1
00:00:06,006 --> 00:00:09,009
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:16,683 --> 00:00:19,019
Benvenuti a Nailed it! Halloween.
3
00:00:20,103 --> 00:00:25,275
Le torte compariranno come sogni d'oro,
ma si riveleranno essere fatte d'incubi.
4
00:00:26,067 --> 00:00:29,487
Sono Nicole Byer,
la padrona di questo mostruoso caos.
5
00:00:29,571 --> 00:00:30,864
- Taglia.
- Cosa?
6
00:00:30,947 --> 00:00:33,575
- Andava bene.
- Tu eri forte, erano le luci.
7
00:00:33,658 --> 00:00:35,994
- Rifacciamolo.
- Chi è il responsabile…
8
00:00:36,077 --> 00:00:39,497
Sono Nicole Byer. La stagione sarà piena
di scherzetti di Halloween
9
00:00:39,581 --> 00:00:43,084
e di visite a sorpresa
da alcuni show di Netflix.
10
00:00:43,168 --> 00:00:46,880
Oggi, tre impavidi pasticcieri
ricreeranno dessert professionali
11
00:00:46,963 --> 00:00:51,801
con l'ingrediente di Halloween più viscido
e inquietante di tutti: la gelatina.
12
00:00:51,885 --> 00:00:55,221
In palio c'è la possibilità
di vincere 10.000 dollari.
13
00:00:55,889 --> 00:00:57,182
Allora, incontriamo…
14
00:00:57,265 --> 00:00:58,433
Possiamo andarci piano?
15
00:00:58,516 --> 00:01:00,477
Possiamo andarci piano con la gelatina?
16
00:01:00,560 --> 00:01:04,731
Si infila ovunque! Si infila! Ehi! Wes!
17
00:01:05,231 --> 00:01:07,317
Non vedo il mio bel viso. Wes!
18
00:01:10,570 --> 00:01:14,157
Mi chiamo Phil Janiszewski,
insegno scienze alle superiori.
19
00:01:14,240 --> 00:01:17,035
Ho iniziato a far dolci
dopo anni di passione per la cucina.
20
00:01:17,118 --> 00:01:20,121
Sono ancora alle prime armi
quando si tratta di decorare.
21
00:01:20,205 --> 00:01:24,042
Ho provato a fare una torta a birillo
per il compleanno di mio figlio.
22
00:01:26,252 --> 00:01:29,589
Sembrava qualcosa un po' osceno.
Non andava bene.
23
00:01:30,840 --> 00:01:33,551
Sono Helen Williams,
un'infermiera in pensione.
24
00:01:33,635 --> 00:01:35,929
Sono qui per i miei nipoti.
25
00:01:36,012 --> 00:01:39,432
Cuciniamo assieme da anni,
sono qui per renderli fieri.
26
00:01:39,516 --> 00:01:41,851
Il più delle volte,
ciò che cucino si può mangiare.
27
00:01:43,186 --> 00:01:46,773
Sono Justin Bethel. Gioco
nella NFL coi New England Patriots.
28
00:01:46,856 --> 00:01:49,734
Ho iniziato a cucinare
quando ero alle superiori,
29
00:01:49,818 --> 00:01:52,737
sono abituato a gareggiare
con molta gente che mi guarda.
30
00:01:52,821 --> 00:01:55,156
Due altri concorrenti e dei giudici,
31
00:01:55,240 --> 00:01:57,534
non credo che… mi faranno vacillare.
32
00:01:57,617 --> 00:02:00,703
Buon Halloween, pasticcieri.
Avete già paura?
33
00:02:00,787 --> 00:02:02,622
- Tantissima.
- Comincio ad averne.
34
00:02:03,123 --> 00:02:05,416
Justin, tu giochi nella NFL?
35
00:02:05,500 --> 00:02:07,210
- Sì.
- Con quale squadra?
36
00:02:07,293 --> 00:02:08,294
New England Patriots.
37
00:02:08,378 --> 00:02:09,420
Vivi…
38
00:02:13,842 --> 00:02:14,759
in New England?
39
00:02:15,969 --> 00:02:16,803
No!
40
00:02:17,804 --> 00:02:20,306
Oh, no. Useranno sicuramente questa scena.
41
00:02:22,016 --> 00:02:28,314
Beh, io ho qualcuno che mi illumina
Halloween come una zucca intagliata.
42
00:02:28,398 --> 00:02:32,610
Il pasticciere e cioccolatiere
professionista, Jacques Torres.
43
00:02:32,694 --> 00:02:35,738
Bonjour a tutti e buona fortuna.
44
00:02:35,822 --> 00:02:38,074
Non vedo l'ora di vedere cosa farete.
45
00:02:38,158 --> 00:02:42,662
Ok, pasticcieri, guardate chi è colato
sulla sedia dei giudici di oggi.
46
00:02:42,745 --> 00:02:47,458
L'attrice e comica Chelsea Peretti!
47
00:02:47,542 --> 00:02:49,878
Saluta la gente spaventata, Chelsea.
48
00:02:49,961 --> 00:02:51,504
- Ciao, gente.
- Ciao.
49
00:02:51,588 --> 00:02:55,425
Ciao. Benvenuti. E benvenuta a me,
perché di solito non sono qui.
50
00:02:57,552 --> 00:03:00,513
LA SCELTA DEL PASTICCIERE
51
00:03:00,597 --> 00:03:02,891
Ok. Per la nostra scelta di Halloween,
52
00:03:02,974 --> 00:03:05,310
abbiamo per voi un incarico spettrale.
53
00:03:05,393 --> 00:03:07,896
Non affaticate il cervello nel creare…
54
00:03:09,856 --> 00:03:13,693
- Teste di zucca di Halloween gelatinose!
- Accidenti.
55
00:03:14,777 --> 00:03:19,908
Abbiamo la zucca scontrosa,
la zucca paurosa e la zucca felice.
56
00:03:20,491 --> 00:03:24,495
Le teste di zucca gelatinose
hanno un cuore di popcorn al caramello
57
00:03:24,579 --> 00:03:27,582
per creare il corpo ricoperto
di pasta di zucchero all'arancia.
58
00:03:27,665 --> 00:03:31,878
Gli occhi e gli altri dettagli
del volto sono di cioccolato plastico,
59
00:03:31,961 --> 00:03:34,547
incluso il coperchio, che si solleva
60
00:03:34,631 --> 00:03:37,634
per mostrare il cervello
di popcorn al caramello.
61
00:03:37,717 --> 00:03:42,388
Il rivestimento di gelatina
sul cervello è una gelatina di jalapeño.
62
00:03:42,472 --> 00:03:44,265
Oh, piccante.
63
00:03:45,600 --> 00:03:48,353
Helen,
quale testa di zucca gelatinosa vuoi?
64
00:03:48,436 --> 00:03:52,357
- Ho paura. Ma prenderò quella scontrosa.
- Ok. Justin?
65
00:03:52,440 --> 00:03:54,651
Io prendo quella sorridente.
66
00:03:54,734 --> 00:03:56,694
Phil, ti rimane…
67
00:03:56,778 --> 00:03:57,779
Quella paurosa.
68
00:03:57,862 --> 00:04:02,033
Sì. Ok, beh, iniziate
a caramellare quel popcorn caramellato,
69
00:04:02,116 --> 00:04:04,744
perché avete 45 minuti a partire da ora.
70
00:04:04,827 --> 00:04:06,412
- Grazie.
- Di nulla.
71
00:04:06,496 --> 00:04:08,539
Va bene, iniziamo.
72
00:04:08,623 --> 00:04:11,834
"Scaldare l'olio a fuoco vivo.
Aggiungere dei chicchi."
73
00:04:11,918 --> 00:04:14,045
Prima faccio i popcorn.
74
00:04:14,879 --> 00:04:15,755
Posso farcela.
75
00:04:16,256 --> 00:04:18,633
Ok, Jacques. Tu come faresti?
76
00:04:18,716 --> 00:04:21,886
Innanzitutto,
devono far scoppiettare i popcorn,
77
00:04:22,470 --> 00:04:25,807
metterli nel forno
a fuoco basso per tenerli caldi.
78
00:04:25,890 --> 00:04:28,810
Poi, fare il caramello
e la gelatina di jalapeño.
79
00:04:28,893 --> 00:04:32,063
Poi, formare e coprire la sfera
di popcorn con lo zucchero
80
00:04:32,146 --> 00:04:34,774
e, infine, usare pasta di zucchero
e cioccolato plastico
81
00:04:34,857 --> 00:04:37,735
per creare il viso
e tutti i piccoli dettagli
82
00:04:37,819 --> 00:04:40,613
per completare la zucca a forma di testa.
83
00:04:41,114 --> 00:04:43,658
Ho mangiato la gelatina
di jalapeño a colazione.
84
00:04:43,741 --> 00:04:45,743
Quindi è davvero una coincidenza.
85
00:04:45,827 --> 00:04:47,120
- Mi spiace.
- Buona idea.
86
00:04:48,663 --> 00:04:50,999
- Sento scoppiettare, Helen.
- Infatti!
87
00:04:51,499 --> 00:04:54,043
Oh, lo sento. Sta succedendo.
88
00:04:54,127 --> 00:04:57,630
Non sono un fan di Halloween.
Non guardo film di paura.
89
00:04:57,714 --> 00:05:00,758
Non voglio vedere nulla
che mi salti addosso.
90
00:05:01,884 --> 00:05:04,095
Mi voglio solo preparare al Natale.
91
00:05:04,178 --> 00:05:06,014
Ok, questo va qui.
92
00:05:07,181 --> 00:05:08,266
Mi sta attaccando.
93
00:05:10,059 --> 00:05:14,522
Ad Halloween, io e i miei nipoti facciamo
una sfida in stile Nailed it!
94
00:05:14,605 --> 00:05:19,235
Usiamo tutti la stessa ricetta,
ma perdo contro bambini di 10 e 12 anni.
95
00:05:19,319 --> 00:05:20,737
È imbarazzante.
96
00:05:21,321 --> 00:05:23,990
Non voglio
che i chicchi spacchino dei denti.
97
00:05:25,325 --> 00:05:26,284
Scoppietto!
98
00:05:26,367 --> 00:05:28,328
Cerco sempre di strafare.
99
00:05:28,411 --> 00:05:33,082
C'è una nonna con anni di esperienza.
C'è un atleta professionista della NFL
100
00:05:33,166 --> 00:05:35,335
e poi c'è questo sciocco insegnante.
101
00:05:35,918 --> 00:05:37,670
Spero che i popcorn bastino.
102
00:05:37,754 --> 00:05:41,632
Ma sono una bestia.
Sono qui, fatevi sotto.
103
00:05:42,967 --> 00:05:46,888
Ok. Mi serve del colorante verde.
104
00:05:47,472 --> 00:05:49,307
- Jacques, ho una domanda.
- Oui.
105
00:05:49,390 --> 00:05:53,770
Due concorrenti hanno messo i popcorn
in forno e uno no.
106
00:05:54,395 --> 00:05:57,732
Il problema è che i popcorn
possono essere troppo freddi.
107
00:05:57,815 --> 00:06:00,693
Il caramello si solidifica
se ha dentro qualcosa di freddo.
108
00:06:00,777 --> 00:06:04,280
Se i popcorn sono caldi,
si ha tempo di mescolarli.
109
00:06:04,364 --> 00:06:05,656
Devo scaldarmi.
110
00:06:08,201 --> 00:06:11,120
Mescolare caramelle burrose
e colorante finché non si sciolgono.
111
00:06:11,204 --> 00:06:13,331
Mescolare caramelle e colorante.
112
00:06:14,749 --> 00:06:16,000
Mi servono caramelle.
113
00:06:16,584 --> 00:06:18,086
Come va, Phil?
114
00:06:18,169 --> 00:06:21,381
Temo che toccando il fondo
della pentola si scaldi troppo.
115
00:06:21,464 --> 00:06:23,758
Non so se ho una lettura accurata.
116
00:06:23,841 --> 00:06:27,220
È un problema,
toccare cose in basso e scaldarsi troppo.
117
00:06:31,265 --> 00:06:32,433
Dovrebbe esserci spazio.
118
00:06:32,517 --> 00:06:33,810
- Dovrebbe… Ok.
- Sì.
119
00:06:34,394 --> 00:06:36,020
Quindi metto questo dentro?
120
00:06:36,104 --> 00:06:37,105
Sì, è come…
121
00:06:38,606 --> 00:06:39,649
Ecco fatto.
122
00:06:39,732 --> 00:06:42,819
Questo non è… Deve cuocere di più.
123
00:06:43,319 --> 00:06:46,989
Sai una cosa, Nicole?
Pare che Helen non usi un termometro.
124
00:06:47,073 --> 00:06:49,242
Come saprà che il caramello è pronto?
125
00:06:49,325 --> 00:06:52,703
Cosa succederà se Helen
non ottiene la temperatura giusta?
126
00:06:52,787 --> 00:06:57,291
Può bruciarlo o non cuocerlo abbastanza
da addensare e caramellare lo zucchero.
127
00:06:57,375 --> 00:06:58,876
Va male.
128
00:06:59,752 --> 00:07:03,464
- L'hai portato a 121?
- No, ho paura che bruci.
129
00:07:03,548 --> 00:07:06,384
Sento che se distolgo lo sguardo
succederà qualcosa di brutto.
130
00:07:06,467 --> 00:07:09,220
Phil ha infilato
e tolto il termometro diverse volte,
131
00:07:09,303 --> 00:07:11,597
il che darà una lettura falsata.
132
00:07:11,681 --> 00:07:16,477
E, se superi i 121 gradi, sarà troppo
appiccicoso e renderà i popcorn croccanti.
133
00:07:17,145 --> 00:07:17,979
Va bene.
134
00:07:18,813 --> 00:07:19,981
Fare la gelatina.
135
00:07:20,648 --> 00:07:23,901
Marmellata di peperoncino jalapeño.
Un barattolo intero.
136
00:07:23,985 --> 00:07:27,113
Ho lo zucchero e il colorante verde.
137
00:07:27,738 --> 00:07:29,615
Ok, marmellata.
138
00:07:30,199 --> 00:07:33,828
Ce l'ho a casa.
La uso per i taglieri charcuterie.
139
00:07:33,911 --> 00:07:39,292
Sì, charcuterie. Parlo la lingua
della marmellata di jalapeño.
140
00:07:39,375 --> 00:07:42,587
Questa è la mia gelatina.
Questo va sopra questo.
141
00:07:43,713 --> 00:07:45,673
Helen, sei sposata?
142
00:07:45,756 --> 00:07:49,051
Sì. Questo poliziotto tutto muscoli
si era trasferito sulla mia strada.
143
00:07:49,844 --> 00:07:52,430
Ho scoperto che era single
e ho bussato alla sua porta,
144
00:07:52,513 --> 00:07:55,433
ho detto: "Ehi, bello,
hai qualche francobollo da leccare?"
145
00:07:58,644 --> 00:08:01,272
- Helen!
- Stiamo insieme da 30 anni.
146
00:08:01,355 --> 00:08:03,900
- Trent'anni?
- Sono tanti francobolli!
147
00:08:03,983 --> 00:08:06,694
Tanti francobolli, bella mia.
148
00:08:10,031 --> 00:08:14,285
Questo cadrà a pezzi nel momento
in cui ci verserò la gelatina.
149
00:08:14,368 --> 00:08:16,204
È della misura giusta.
150
00:08:16,287 --> 00:08:19,123
La palla di popcorn
di Justin pare molto densa.
151
00:08:19,207 --> 00:08:21,584
Il suo forte braccio da football
la sta schiacciando.
152
00:08:21,667 --> 00:08:24,295
È perché è abituato a maneggiare palloni.
153
00:08:24,378 --> 00:08:26,422
Ma non ha la forma
di un pallone da football.
154
00:08:32,303 --> 00:08:35,515
Non voglio fare la spia,
ma Phil ha messo le gocce di cioccolato.
155
00:08:35,598 --> 00:08:37,475
Non sono nella ricetta.
156
00:08:37,558 --> 00:08:41,687
Credo che l'uso del cioccolato
dovrebbe essere sempre permesso.
157
00:08:41,771 --> 00:08:42,897
Voi che ne pensate?
158
00:08:42,980 --> 00:08:44,440
Sempre, ovunque.
159
00:08:44,524 --> 00:08:47,860
Credo che il cioccolato
dovrebbe essere permesso ovunque.
160
00:08:47,944 --> 00:08:50,947
Un tempo,
il cioccolato era vietato in alcuni posti.
161
00:08:51,030 --> 00:08:53,241
- Davvero?
- Sì, era separato.
162
00:08:53,324 --> 00:08:55,952
Dicevano che era uguale, ma non lo era.
163
00:08:56,035 --> 00:08:56,953
Ora hai capito.
164
00:08:57,036 --> 00:08:59,997
Sono stupida. Sono molto stupida.
Grazie di avermi qui.
165
00:09:02,750 --> 00:09:04,335
Non è a forma di palla.
166
00:09:05,002 --> 00:09:06,420
Non si attacca.
167
00:09:06,504 --> 00:09:08,756
Sai una cosa? Faccio così e basta.
168
00:09:09,590 --> 00:09:12,426
Non so cosa stia facendo,
ma sembra un raviolo.
169
00:09:13,636 --> 00:09:16,222
Oh, mio povero, triste,
piccolo uomo-zucca.
170
00:09:18,432 --> 00:09:20,601
Restano 16 minuti!
171
00:09:21,310 --> 00:09:22,853
Accidenti, sarà terribile!
172
00:09:24,272 --> 00:09:27,108
Ok, ho il cioccolato plastico.
Mi serve un naso.
173
00:09:27,608 --> 00:09:29,318
Cerco di fare degli occhi.
174
00:09:30,319 --> 00:09:32,780
Come si attacca la pasta
di zucchero su sé stessa?
175
00:09:32,863 --> 00:09:34,198
Prova un po' di…
176
00:09:37,493 --> 00:09:38,869
Si attacca con l'acqua?
177
00:09:38,953 --> 00:09:40,663
ANEDDOTO GLASSATO - SÌ, PHIL, LO FA!
178
00:09:40,746 --> 00:09:44,959
A questo punto,
cerco solo di presentargli qualcosa.
179
00:09:45,042 --> 00:09:46,460
Non so bene cosa sarà.
180
00:09:46,544 --> 00:09:49,463
Helen, sei di Long Island.
Passi mai del tempo in New Jersey?
181
00:09:49,547 --> 00:09:50,840
Perché dovrei?
182
00:09:51,424 --> 00:09:52,550
"Perché dovrei?"
183
00:09:52,633 --> 00:09:54,510
Io sono del New Jersey!
184
00:09:54,594 --> 00:09:56,137
È uno stato bellissimo.
185
00:09:56,220 --> 00:10:00,099
Lo so. Lo capisco.
Spazzatura, spazzatura ovunque.
186
00:10:00,182 --> 00:10:02,310
Se ti tappi il naso, si sta bene.
187
00:10:03,394 --> 00:10:05,980
TI ADORIAMO, NEW JERSEY. CE L'HAI FATTA!
188
00:10:08,024 --> 00:10:10,860
Ho molto da fare e poco tempo per farlo.
189
00:10:10,943 --> 00:10:13,321
Devo dare una bocca alla mia zucca.
190
00:10:13,404 --> 00:10:15,114
È ora di un cambio schema.
191
00:10:15,197 --> 00:10:17,116
1) CAMBIO DI PIANI NEL FOOTBALL
192
00:10:17,199 --> 00:10:19,076
2) MODO PER CORREGGERE ERRORI DI COTTURA
193
00:10:19,160 --> 00:10:21,245
Faremo un sorriso di contrabbando.
194
00:10:22,038 --> 00:10:25,041
Sai cosa ricordo di aver detto
nella dispensa? Delle labbra.
195
00:10:25,124 --> 00:10:26,125
Dammi le labbra.
196
00:10:26,834 --> 00:10:30,838
Mi sento come un chirurgo plastico
che sta per sistemare un paziente.
197
00:10:30,921 --> 00:10:33,049
Resta un minuto!
198
00:10:33,132 --> 00:10:34,216
Va bene. I denti.
199
00:10:36,761 --> 00:10:38,554
Oddio. Cosa mi sfugge?
200
00:10:38,638 --> 00:10:39,805
Oh, il mio gatto.
201
00:10:39,889 --> 00:10:41,057
Oh, cavolo.
202
00:10:41,140 --> 00:10:41,974
Coperchio.
203
00:10:43,726 --> 00:10:44,644
Ha un volto.
204
00:10:44,727 --> 00:10:49,231
Cinque, quattro,
tre, due, uno. Tempo scaduto!
205
00:10:49,315 --> 00:10:51,025
Oh, cavolo, è orribile.
206
00:10:51,692 --> 00:10:53,361
Almeno il mio sarà buono.
207
00:10:55,696 --> 00:11:00,409
Ciao, Helen. Dovevi fare
una testa di zucca scontrosa e gelatinosa.
208
00:11:00,493 --> 00:11:01,994
Vediamo cos'hai fatto.
209
00:11:02,578 --> 00:11:03,412
Fatto.
210
00:11:05,081 --> 00:11:06,248
Sai…
211
00:11:07,083 --> 00:11:08,626
Ha un cappello da chiesa.
212
00:11:09,293 --> 00:11:11,796
È molto divertente perché ha i baffi.
213
00:11:11,879 --> 00:11:14,340
- In onore…
- Jacques non ha i baffi.
214
00:11:14,423 --> 00:11:16,842
No, no, no. È francese.
215
00:11:17,426 --> 00:11:18,594
Oh, è francese.
216
00:11:18,678 --> 00:11:24,392
Sembra francese. Il basco,
i baffi. Oui, oui, zucca.
217
00:11:24,475 --> 00:11:30,314
Va bene, Jacques, perché non ci dai un po'
di quella testa di zucca scontrosa?
218
00:11:38,322 --> 00:11:40,950
Ha una consistenza che non ho mai sentito.
219
00:11:41,450 --> 00:11:43,452
- Appiccicosa.
- Non sento il jalapeño.
220
00:11:43,536 --> 00:11:44,912
Sento un sapore dolce.
221
00:11:44,995 --> 00:11:46,831
Ha la forma di un popcorn.
222
00:11:46,914 --> 00:11:49,542
È come quando
alle elementari si masticava la carta
223
00:11:49,625 --> 00:11:51,377
per fare palline da sputare.
224
00:11:51,460 --> 00:11:53,462
Non sento è il caramello.
225
00:11:53,546 --> 00:11:56,799
Se non usi un termometro per cucinare
lo zucchero, lo zucchero si ferma
226
00:11:56,882 --> 00:11:59,343
prima di diventare caramello.
227
00:11:59,427 --> 00:12:02,012
- Ecco cosa manca qui.
- Ok.
228
00:12:02,096 --> 00:12:04,515
Bene, Helen, ti dico adieu.
229
00:12:04,598 --> 00:12:05,725
- Grazie.
- Merci.
230
00:12:07,893 --> 00:12:09,270
Phil!
231
00:12:09,353 --> 00:12:12,106
Questa è la testa di zucca spaventosa
232
00:12:12,189 --> 00:12:15,776
che cercavi di fare.
Vediamo quella che hai fatto, Phil.
233
00:12:16,360 --> 00:12:17,194
Fatto.
234
00:12:19,029 --> 00:12:20,322
Oh, cavolo.
235
00:12:20,823 --> 00:12:23,451
C'è un po' di mais caramellato messo lì.
236
00:12:23,534 --> 00:12:25,745
- Credo ci sia un ragno sopra.
- Sì.
237
00:12:25,828 --> 00:12:28,122
Cos'è quella roba bianca sulla faccia?
238
00:12:28,205 --> 00:12:29,582
Sarebbero i denti.
239
00:12:29,665 --> 00:12:31,167
Ha un miscuglio di denti.
240
00:12:31,751 --> 00:12:36,005
Non capivo tutta la geografia.
Ora ci sono. Grazie.
241
00:12:36,088 --> 00:12:38,132
- Lo apprezzo.
- Assaggiamo.
242
00:12:38,215 --> 00:12:39,049
Tagliamo.
243
00:12:39,925 --> 00:12:41,635
- Ok.
- Qui c'è più caramello.
244
00:12:41,719 --> 00:12:43,220
Oh, no.
245
00:12:43,304 --> 00:12:46,682
Sono appena stato dal dentista.
Spero non mi ci manderai di nuovo.
246
00:12:48,225 --> 00:12:50,269
Va bene, proviamo. Cavolo.
247
00:12:51,395 --> 00:12:54,148
A giudicare dalle vostre espressioni,
248
00:12:54,231 --> 00:12:57,067
immagino non stia andando benissimo.
249
00:12:57,151 --> 00:12:58,861
Allora, è gelatinosa?
250
00:12:59,612 --> 00:13:02,656
- Croccante? Altre cose.
- C'è il caramello.
251
00:13:02,740 --> 00:13:05,576
Credo che sia andato
un po' oltre i 121 gradi.
252
00:13:05,659 --> 00:13:08,162
Quindi, quando mordi,
è un po' appiccicoso e croccante.
253
00:13:08,245 --> 00:13:09,955
Non ho mai mangiato niente del genere
254
00:13:10,039 --> 00:13:14,418
e probabilmente continuerò
a mangiare ciò che mangio di solito.
255
00:13:14,502 --> 00:13:16,212
Perché quel cioccolato?
256
00:13:16,712 --> 00:13:19,381
Ho pensato
che avrebbe dato un piccolo extra.
257
00:13:19,465 --> 00:13:20,674
Noi amiamo le sorprese.
258
00:13:20,758 --> 00:13:23,260
- Io sì. Assolutamente.
- Sì, perché no?
259
00:13:23,344 --> 00:13:25,304
Su questa nota, addio, Phil.
260
00:13:25,387 --> 00:13:27,431
- Ciao, Phil.
- Buona fortuna.
261
00:13:27,515 --> 00:13:29,600
Justin!
262
00:13:29,683 --> 00:13:33,354
Vediamo la testa di zucca felice
che stavi cercando di fare
263
00:13:33,437 --> 00:13:35,648
e vediamo quella che hai fatto tu.
264
00:13:38,234 --> 00:13:39,276
Fatto.
265
00:13:40,820 --> 00:13:42,321
Questa è da Instagram.
266
00:13:44,949 --> 00:13:45,991
È divertente.
267
00:13:48,494 --> 00:13:51,622
Ha delle labbra grandi.
Mancano solo delle ciglia.
268
00:13:51,705 --> 00:13:53,791
Abbiamo i capelli, ma non tutti.
269
00:13:53,874 --> 00:13:56,043
È la zucca più liscia di tutte.
270
00:13:56,627 --> 00:13:57,962
Ha un buon aspetto.
271
00:13:58,045 --> 00:14:01,257
Non so se posso accettare il gatto,
quella pallina.
272
00:14:04,051 --> 00:14:06,053
- Jacques. Tagliala.
- Facciamolo.
273
00:14:07,179 --> 00:14:09,682
- Proprio attraverso l'occhio.
- Wow. Sì.
274
00:14:09,765 --> 00:14:12,142
- Jacques lo Squartatore.
- Jacques lo Squartatore.
275
00:14:13,143 --> 00:14:15,354
- Posso avere le labbra?
- Grazie.
276
00:14:21,068 --> 00:14:23,153
Guardate Chelsea! Ci dà sotto!
277
00:14:23,237 --> 00:14:26,282
Oh, mio Dio. È molto, molto… densa.
278
00:14:26,365 --> 00:14:28,617
La stavo rosicchiando come quel topo.
279
00:14:30,703 --> 00:14:33,539
Credo che tu non sappia
quanto sei forte, hai…
280
00:14:33,622 --> 00:14:35,958
Ma… sento il jalapeño.
281
00:14:36,041 --> 00:14:36,876
Anche io.
282
00:14:36,959 --> 00:14:40,296
In realtà,
l'hai cucinata bene, sei stato bravo.
283
00:14:45,926 --> 00:14:47,386
Ok, sediamoci.
284
00:14:50,639 --> 00:14:52,892
Jacques, chi ci ha servito
285
00:14:52,975 --> 00:14:57,229
il cervello di zucca
più saporito e gelatinoso di tutti?
286
00:14:57,313 --> 00:15:00,566
Nicole, un pasticciere
ci ha dato la merce gelatinosa…
287
00:15:01,191 --> 00:15:03,611
e quel pasticcere è…
288
00:15:06,322 --> 00:15:07,448
Justin.
289
00:15:07,531 --> 00:15:10,910
Ehi! Grazie,
290
00:15:10,993 --> 00:15:13,495
Chelsie, di' a Justin cos'ha vinto.
291
00:15:13,579 --> 00:15:16,540
Nicole,
i popcorn continueranno a scoppiettare
292
00:15:16,624 --> 00:15:20,669
quando porterai
a casa questo pacchetto premio di popcorn.
293
00:15:20,753 --> 00:15:21,712
Wow.
294
00:15:21,795 --> 00:15:24,715
Wow. Popcorn.
295
00:15:24,798 --> 00:15:29,470
C'è anche l'incredibile cappello dorato
da pasticciere di Nailed it!
296
00:15:30,596 --> 00:15:33,557
Ottimo lavoro, ma è ora di voltare pagina.
297
00:15:33,641 --> 00:15:35,184
È un'idea favolosa.
298
00:15:35,267 --> 00:15:36,810
Porta numero due!
299
00:15:36,894 --> 00:15:39,521
VINCI O PERDI
300
00:15:39,647 --> 00:15:41,398
Chelsea rivelerà dei segreti.
301
00:15:42,733 --> 00:15:45,653
Pasticcieri, ciò che sto
per dirvi deve restare
302
00:15:45,736 --> 00:15:50,574
tra queste tre, quattro o forse sei mura.
303
00:15:51,241 --> 00:15:56,330
Avete l'autorizzazione per un progetto
di alto livello di sicurezza nazionale.
304
00:15:56,413 --> 00:15:59,792
I vostri stomaci
potrebbero rivoltarsi quando farete…
305
00:16:03,587 --> 00:16:05,130
la torta di un'autopsia aliena!
306
00:16:06,340 --> 00:16:07,675
Oh, cavolo.
307
00:16:07,758 --> 00:16:10,928
È una torta dolcissima. E non solo…
308
00:16:12,054 --> 00:16:13,263
Oh, no.
309
00:16:13,347 --> 00:16:19,812
Quando lo si apre, dentro ci sono
viscide budella gelatinose aliene.
310
00:16:19,895 --> 00:16:20,938
Guardate.
311
00:16:23,983 --> 00:16:27,403
Questa torta di un'autopsia aliena
è intagliata nel cocco.
312
00:16:27,486 --> 00:16:30,781
Avvolta in pasta da zucchero,
tutti i dettagli
313
00:16:30,864 --> 00:16:33,117
sono fatti di cioccolato plastico
314
00:16:33,200 --> 00:16:36,412
e la pelle è aerografata
con vernice commestibile.
315
00:16:36,495 --> 00:16:40,791
L'interno della gelatina aliena
è una crema gelatinosa.
316
00:16:40,874 --> 00:16:43,585
- Non vi piace la parola "crema"?
- Certo.
317
00:16:43,669 --> 00:16:46,380
Se state per andare nel panico,
io sono qui.
318
00:16:46,463 --> 00:16:52,052
Premete il pulsante anti-panico
e volerò ad aiutarvi per tre minuti.
319
00:16:52,136 --> 00:16:55,347
In palio ci sono 10.000 dollari
e 90 minuti di tempo
320
00:16:55,431 --> 00:16:58,058
è ciò che vi servirà per ottenerli.
Iniziate.
321
00:17:02,563 --> 00:17:03,564
È fantastica.
322
00:17:05,941 --> 00:17:08,736
Devo toglierlo un attimo per concentrarmi.
323
00:17:08,819 --> 00:17:14,158
Fase uno, vi ho conquistato,
come pensavo. Fase due, attenzione.
324
00:17:14,241 --> 00:17:15,075
Noce di cocco.
325
00:17:15,576 --> 00:17:16,869
In dispensa.
326
00:17:19,079 --> 00:17:19,913
Ok.
327
00:17:19,997 --> 00:17:23,083
Jacques, come faresti la torta
di un'autopsia aliena?
328
00:17:23,167 --> 00:17:24,293
Adoro questa torta.
329
00:17:25,294 --> 00:17:29,214
Prima devono mescolare l'impasto
con il latte di cocco come aroma,
330
00:17:29,298 --> 00:17:31,925
poi preparare crema al burro
e crema gelatinosa al lime
331
00:17:32,009 --> 00:17:35,596
e formare le braccia
e le gambe coi dolci di cereali di riso.
332
00:17:35,679 --> 00:17:38,098
Infine, assemblare
e coprire con pasta di zucchero,
333
00:17:38,182 --> 00:17:42,269
rivestendo la pancia col cioccolato
prima di mettere la crema.
334
00:17:42,352 --> 00:17:46,106
Infine,
dovrebbero decorare l'alieno gelatinoso
335
00:17:46,190 --> 00:17:48,817
per creare una torta spaziale.
336
00:17:49,401 --> 00:17:53,155
Metto la torta in forno.
Come si mette su, questo?
337
00:17:53,238 --> 00:17:57,076
Devo calmarmi
e prestare più attenzione alle istruzioni.
338
00:17:57,659 --> 00:18:00,287
Mescolare separatamente.
Me l'hanno detto i miei nipoti.
339
00:18:00,370 --> 00:18:03,749
Ma qui c'è una signora anziana
con due stalloni.
340
00:18:04,249 --> 00:18:05,918
SIGNORA ANZIANA CON DUE STALLONI
341
00:18:06,001 --> 00:18:07,753
Non va molto bene.
342
00:18:07,836 --> 00:18:09,379
Due tazze di latte di cocco.
343
00:18:10,464 --> 00:18:12,299
Deve avere questo aspetto?
344
00:18:14,259 --> 00:18:17,513
Una volta sciolto,
saranno un paio di tazze, no?
345
00:18:18,097 --> 00:18:20,641
Facciamo le torte dell'altezza giusta.
346
00:18:20,724 --> 00:18:22,559
Non le voglio troppo sottili.
347
00:18:22,643 --> 00:18:23,477
Ok.
348
00:18:24,394 --> 00:18:25,562
Questo è denso.
349
00:18:25,646 --> 00:18:26,814
Faccio la pastella.
350
00:18:26,897 --> 00:18:30,359
Pensavo di andare in dispensa
a prenderne una quadrata,
351
00:18:30,442 --> 00:18:33,570
ma posso risparmiare tempo
se prendo questa teglia.
352
00:18:34,404 --> 00:18:36,907
Non preparo una torta da un po', ma…
353
00:18:38,826 --> 00:18:40,410
questa dovrà andar bene.
354
00:18:42,663 --> 00:18:44,456
- Ok.
- La prima è dentro.
355
00:18:44,957 --> 00:18:47,417
Helen, come va?
356
00:18:47,501 --> 00:18:52,047
Penso di star facendo meglio di prima.
Oh, è caduto…
357
00:18:53,090 --> 00:18:55,592
- Che succede?
- Mi è caduto il termometro nella torta.
358
00:18:55,676 --> 00:18:57,719
- Cerca di avvelenarci.
- L'hai tirato fuori?
359
00:18:57,803 --> 00:19:00,514
- Sì.
- Non voglio un avvelenamento da mercurio.
360
00:19:00,597 --> 00:19:02,099
Ma io sì.
361
00:19:04,059 --> 00:19:06,895
E questo guanto. Non lo vogliamo mangiare.
362
00:19:08,021 --> 00:19:09,064
Ok.
363
00:19:10,107 --> 00:19:12,442
Ora tocca alla crema al lime.
364
00:19:12,526 --> 00:19:17,156
La mia primissima crema al lime.
Aggiungere zucchero, uova e succo di lime.
365
00:19:17,239 --> 00:19:19,825
Non ho idea di cosa sia la crema al lime,
366
00:19:19,908 --> 00:19:22,995
ma so di poter seguire la ricetta.
Farla buona.
367
00:19:23,078 --> 00:19:23,912
Ok.
368
00:19:24,413 --> 00:19:25,289
Ok.
369
00:19:27,207 --> 00:19:29,126
- Tutto bene, Helen?
- Sì.
370
00:19:29,209 --> 00:19:30,127
Va bene.
371
00:19:30,210 --> 00:19:31,712
La mia carta va a fuoco.
372
00:19:32,462 --> 00:19:34,006
Ed è il lato positivo.
373
00:19:34,089 --> 00:19:36,800
La mia roba verde si sta addensando.
374
00:19:36,884 --> 00:19:41,722
Non credo che la mia si addenserà,
ma spero che venga bene.
375
00:19:42,389 --> 00:19:44,266
Sì. È quello che voglio.
376
00:19:44,850 --> 00:19:47,186
Sembrano budella aliene o no?
377
00:19:49,062 --> 00:19:51,440
Manca un'ora, pasticcieri!
378
00:19:51,523 --> 00:19:53,317
La cosa si è fatta seria in fretta.
379
00:19:56,820 --> 00:19:58,155
Dovrei sempre leggere prima.
380
00:19:58,238 --> 00:19:59,281
Quando ci riposiamo?
381
00:19:59,823 --> 00:20:00,824
Helen.
382
00:20:00,908 --> 00:20:03,452
Non ci riposiamo?
Vorrei telefonare a un amico.
383
00:20:03,535 --> 00:20:06,413
Posso comprare una vocale, qualcosa? Ok.
384
00:20:12,920 --> 00:20:15,589
Non va affatto bene. Oh, no!
385
00:20:15,672 --> 00:20:19,134
La mia pastella trabocca e trema tutta.
386
00:20:19,218 --> 00:20:20,427
Brucia qualcosa?
387
00:20:20,510 --> 00:20:22,012
È bruciato qualcosa.
388
00:20:22,095 --> 00:20:25,015
- Bruciato male.
- Facevo assaggiare alla cucina.
389
00:20:25,098 --> 00:20:26,934
Forse l'ho riempito troppo.
390
00:20:27,017 --> 00:20:29,519
Non so cosa stia succedendo lì dentro…
391
00:20:30,187 --> 00:20:31,563
Mi serve aiuto.
392
00:20:34,233 --> 00:20:36,109
È il panico!
393
00:20:46,536 --> 00:20:47,746
Cosa sta succedendo?
394
00:20:47,829 --> 00:20:49,081
L'hai riempita troppo?
395
00:20:49,164 --> 00:20:51,833
Wow, amico, guarda che fumo.
396
00:20:52,793 --> 00:20:56,630
- Justin ha bruciato qualcosa?
- No. Aggiungo un tocco affumicato.
397
00:20:56,713 --> 00:20:58,757
Sta bruciando il forno. Ecco che succede.
398
00:20:58,840 --> 00:21:00,092
Hai bruciato il forno?
399
00:21:00,175 --> 00:21:01,677
E puzza pure.
400
00:21:01,760 --> 00:21:03,512
Ha un cattivo odore.
401
00:21:04,596 --> 00:21:06,515
Non è cotto. Lascia perdere.
402
00:21:06,598 --> 00:21:07,432
Sì, non…
403
00:21:07,516 --> 00:21:11,353
Non è cotto. La pastella è troppo densa.
Dagli qualche minuto. Chiudi.
404
00:21:11,853 --> 00:21:13,605
Ok. Volevo solo essere sicuro.
405
00:21:13,689 --> 00:21:17,067
Voglio sentire il profumo
di una torta alla vaniglia calda.
406
00:21:17,150 --> 00:21:19,236
Scusa. Sei venuto allo show sbagliato.
407
00:21:20,153 --> 00:21:21,989
Va bene. Ci siamo quasi.
408
00:21:22,072 --> 00:21:24,908
- Ok, lasciala andare un altro po'.
- Ok.
409
00:21:24,992 --> 00:21:26,994
- Lo vuoi bello leggero.
- Hai finito.
410
00:21:27,077 --> 00:21:28,745
Grazie mille.
411
00:21:28,829 --> 00:21:29,746
Buona fortuna.
412
00:21:29,830 --> 00:21:31,957
Ok. Sta andando come volevo io.
413
00:21:33,750 --> 00:21:36,586
Cerco di tostare del cocco
da mettere nella crema al burro.
414
00:21:36,670 --> 00:21:39,548
Mi serve qualcosa
che migliori questa torta.
415
00:21:39,631 --> 00:21:40,757
Cocco tostato.
416
00:21:40,841 --> 00:21:43,093
Questo gli darà quel tocco in più.
417
00:21:43,176 --> 00:21:45,846
Mi piace un po' di consistenza al centro.
418
00:21:47,723 --> 00:21:49,182
Questa torta è pronta.
419
00:21:51,143 --> 00:21:54,062
Credo che potrebbe andarci così,
perché è morbido.
420
00:21:54,146 --> 00:21:57,274
Aveva un panetto di burro
sul fondo di quella ciotola.
421
00:21:57,357 --> 00:22:01,236
- Bisogna scioglierlo, no?
- È troppo piena per mettercelo?
422
00:22:01,320 --> 00:22:04,573
Helen se la passa male
con la crema al burro.
423
00:22:04,656 --> 00:22:06,658
Come va con la crema al burro?
424
00:22:06,742 --> 00:22:08,368
Benissimo.
425
00:22:08,452 --> 00:22:10,537
Sto scherzando, va benissimo.
426
00:22:11,997 --> 00:22:12,998
Ottimo rumore.
427
00:22:13,081 --> 00:22:13,915
SUONO REALE
428
00:22:13,999 --> 00:22:16,460
È un rumore molto interessante.
429
00:22:19,671 --> 00:22:23,467
Il mixer va alla grande. Funziona.
430
00:22:23,550 --> 00:22:27,095
C'è troppa roba nel mixer.
Il mixer non riesce a girare.
431
00:22:27,179 --> 00:22:28,889
Sono stato io a fare questo?
432
00:22:29,598 --> 00:22:31,725
Non so cosa ho sbagliato qua.
433
00:22:35,854 --> 00:22:37,731
Come va con le braccia, Helen?
434
00:22:38,315 --> 00:22:40,776
- Non ho iniziato.
- Pensavo fosse tipo Play-Doh.
435
00:22:40,859 --> 00:22:43,528
Questa torta aliena è decisamente
nel mondo della scienza.
436
00:22:43,612 --> 00:22:45,781
Purtroppo, faccio scienze fisiche.
437
00:22:45,864 --> 00:22:48,825
Le dita, le braccia e le gambe,
questa è biologia.
438
00:22:48,909 --> 00:22:51,036
Sento di aver bisogno di colla.
439
00:22:51,119 --> 00:22:52,120
Trenta minuti!
440
00:22:52,204 --> 00:22:55,957
Ogni volta che provo a metterci roba,
ne cade dell'altra.
441
00:22:56,041 --> 00:22:58,335
Con le dita, devo cambiare schema.
442
00:22:58,418 --> 00:23:02,506
Prendo del cioccolato plastico,
formo piccole salsicce
443
00:23:02,589 --> 00:23:04,007
e le attacco.
444
00:23:04,091 --> 00:23:05,884
Proprio dove voglio che siano.
445
00:23:05,967 --> 00:23:07,761
Non si attacca per niente.
446
00:23:07,844 --> 00:23:09,012
No!
447
00:23:09,846 --> 00:23:10,680
Dai.
448
00:23:10,764 --> 00:23:12,432
Dicevate che lo show era divertente!
449
00:23:13,016 --> 00:23:14,101
Mi avete mentito.
450
00:23:15,185 --> 00:23:16,937
Helen, come va?
451
00:23:17,020 --> 00:23:17,854
Alla grande.
452
00:23:20,107 --> 00:23:22,692
È solo uno. Oh, Dio.
453
00:23:23,402 --> 00:23:25,070
- Justin.
- Come va?
454
00:23:25,153 --> 00:23:27,239
- Mi insegni a placcare?
- Certo.
455
00:23:27,322 --> 00:23:30,742
Davvero? Chi dovrei placcare?
Un cameraman?
456
00:23:31,576 --> 00:23:32,786
Wes.
457
00:23:35,580 --> 00:23:37,124
Wes, posso placcarti?
458
00:23:38,500 --> 00:23:39,960
Insegnami a placcare.
459
00:23:41,545 --> 00:23:42,462
Ok, Justin.
460
00:23:42,546 --> 00:23:45,340
Si tratta di tenere alta la testa.
E anche tu.
461
00:23:45,424 --> 00:23:47,384
- Tengo alta la testa.
- Nicole, attenta.
462
00:23:47,467 --> 00:23:50,303
- Tieni su la testa, Wes.
- Piegati un po' in avanti.
463
00:23:50,387 --> 00:23:51,388
Ecco qua.
464
00:23:52,722 --> 00:23:55,684
Wes, attento. Sei in pericolo.
465
00:23:55,767 --> 00:23:57,269
Ora vai a placcarlo.
466
00:23:57,352 --> 00:23:59,896
- Lo faccio cadere e basta?
- Più o meno.
467
00:23:59,980 --> 00:24:00,939
Va bene.
468
00:24:03,191 --> 00:24:05,986
Oh mio Dio! Wow!
469
00:24:09,906 --> 00:24:12,284
- È stato notevole, Nicole.
- Grazie.
470
00:24:12,367 --> 00:24:14,619
Wow, le cuffie sono volate.
471
00:24:14,703 --> 00:24:17,747
È impossibile
che non sia un momento da rallentatore.
472
00:24:18,874 --> 00:24:20,125
Oh, mio Dio!
473
00:24:24,921 --> 00:24:27,424
Restano otto minuti!
474
00:24:27,507 --> 00:24:28,425
Sono nei guai.
475
00:24:29,092 --> 00:24:31,136
Va bene, ecco la crema al burro.
476
00:24:31,720 --> 00:24:33,722
Guarda quant'è densa la crema.
477
00:24:34,222 --> 00:24:37,184
- È grave? Oh, sì.
- Guarda. Sembra gesso.
478
00:24:37,893 --> 00:24:39,644
Assaggerete della carta.
479
00:24:39,728 --> 00:24:42,022
Lo apro e lo metto dentro.
480
00:24:42,105 --> 00:24:44,107
E poi devo indurire la pancia.
481
00:24:45,442 --> 00:24:49,446
Helen sta mettendo
la pasta di zucchero per isolare il…
482
00:24:49,529 --> 00:24:51,615
Oh, beh, è qualcosa, vero?
483
00:24:51,698 --> 00:24:53,742
Non funziona. Devono mettere il cioccolato
484
00:24:53,825 --> 00:24:57,704
nella cavità in modo che la crema al lime
non penetri nella torta.
485
00:24:57,787 --> 00:24:59,539
Il cioccolato è impermeabile?
486
00:24:59,623 --> 00:25:01,958
È praticamente impermeabile.
487
00:25:02,042 --> 00:25:03,710
Ho un costume di cioccolato.
488
00:25:06,755 --> 00:25:08,715
Questa è una razza aliena diversa.
489
00:25:08,798 --> 00:25:09,758
Il mio alieno è…
490
00:25:10,258 --> 00:25:11,384
Incompleto?
491
00:25:11,885 --> 00:25:15,680
Era così sicuro di sé.
Ma le crepe iniziano a vedersi.
492
00:25:15,764 --> 00:25:18,391
È molto più blu di quanto pensassi.
493
00:25:19,434 --> 00:25:21,102
Ho incasinato tutto.
494
00:25:23,188 --> 00:25:25,190
- Non romperti.
- Attaccalo lì.
495
00:25:25,774 --> 00:25:27,359
Cavolo, questi capelli pesano.
496
00:25:27,442 --> 00:25:28,902
È un incubo.
497
00:25:28,985 --> 00:25:31,821
Un incubo. Perfetto per Halloween.
498
00:25:31,905 --> 00:25:34,491
Un minuto rimanente!
499
00:25:36,660 --> 00:25:38,662
Mi stanno letteralmente cadendo i capelli.
500
00:25:39,204 --> 00:25:40,205
Facciamo gli occhi.
501
00:25:41,248 --> 00:25:42,415
La bocca.
502
00:25:42,499 --> 00:25:43,333
Gli occhi.
503
00:25:46,253 --> 00:25:47,712
Non ho le gambe.
504
00:25:47,796 --> 00:25:49,214
È l'ora di un cambio schema.
505
00:25:49,297 --> 00:25:50,632
Non sembra andare bene.
506
00:25:50,715 --> 00:25:55,178
Ho visto Phil fare la stessa cosa.
Ho pensato: "Ok, non sono l'unico".
507
00:25:55,804 --> 00:25:57,597
Venticinque secondi!
508
00:25:57,681 --> 00:25:59,432
Dopo, mi servirà una vacanza.
509
00:25:59,516 --> 00:26:00,767
Ha un cappello.
510
00:26:00,850 --> 00:26:03,270
Non è andata come previsto.
511
00:26:03,353 --> 00:26:05,063
Comunque sia, questo è quanto.
512
00:26:05,146 --> 00:26:10,443
Cinque, quattro, tre, due, uno,
tempo scaduto!
513
00:26:10,527 --> 00:26:15,323
E anche la parrucca pare scaduta.
Me la sistemate, per favore?
514
00:26:18,827 --> 00:26:22,581
Bene, Helen, questa è la torta gelatinosa
di autopsia aliena
515
00:26:22,664 --> 00:26:25,834
che volevi fare e vediamo cos'hai fatto.
516
00:26:26,334 --> 00:26:27,168
Fatto!
517
00:26:28,878 --> 00:26:30,005
Helen.
518
00:26:30,839 --> 00:26:31,923
Mi piace.
519
00:26:32,549 --> 00:26:35,385
Mi piace che il tuo alieno
porti gli occhiali da sole?
520
00:26:35,802 --> 00:26:37,721
Non so se posso dire cosa sembra la bocca.
521
00:26:38,388 --> 00:26:40,181
È uguale a quella.
522
00:26:41,933 --> 00:26:45,103
Mi piace l'idea
che ci una la torta là dentro.
523
00:26:45,186 --> 00:26:48,690
È l'interno che conta per me,
perché sono profonda.
524
00:26:49,816 --> 00:26:50,984
Bene.
525
00:26:51,067 --> 00:26:52,444
Bene, Helen.
526
00:26:52,527 --> 00:26:55,071
Taglia la torta!
527
00:26:55,572 --> 00:26:57,532
Vediamo quella gelatina, Helen.
528
00:26:57,616 --> 00:26:58,992
Dov'è la gelatina?
529
00:26:59,075 --> 00:27:00,368
Oh, eccola.
530
00:27:01,828 --> 00:27:04,414
- Ok, sì.
- La scena madre!
531
00:27:04,497 --> 00:27:06,291
È un po' di gelatina.
532
00:27:07,208 --> 00:27:09,210
Non hai messo il cioccolato sotto.
533
00:27:09,294 --> 00:27:13,715
Hai messo un po' di pasta di zucchero.
La torta ha assorbito la gelatina.
534
00:27:14,633 --> 00:27:15,634
Mi spiace.
535
00:27:15,717 --> 00:27:16,551
Ti amo.
536
00:27:17,052 --> 00:27:19,137
Sì, scusa. Scusa, alieno.
537
00:27:19,220 --> 00:27:23,016
- Devi essere una nonna incredibile.
- Vorrei che fosse la mia.
538
00:27:23,892 --> 00:27:25,977
Oh, Helen. Torna là dietro.
539
00:27:28,271 --> 00:27:31,399
Va bene, Phil, vediamo cos'hai fatto.
540
00:27:32,651 --> 00:27:34,027
Fatto!
541
00:27:35,695 --> 00:27:40,408
- Cavolo, quelle gambe sono minuscole.
- Ho avuto problemi coi dolci ai cereali.
542
00:27:40,492 --> 00:27:42,994
Hai visto bene quel tizio?
543
00:27:43,870 --> 00:27:45,205
Non sembrava importare.
544
00:27:46,998 --> 00:27:49,209
Phil, vediamolo spillare.
545
00:27:49,292 --> 00:27:50,126
Con piacere.
546
00:27:51,378 --> 00:27:52,504
Un bel taglio.
547
00:27:54,881 --> 00:27:56,383
Ok, va bene. Oh, sì.
548
00:27:56,466 --> 00:27:58,343
Ok, spilla, ok.
549
00:27:58,843 --> 00:28:00,428
È una gelatina gelosina.
550
00:28:00,512 --> 00:28:01,846
Non posso crederci…
551
00:28:07,477 --> 00:28:08,937
Oh, accidenti.
552
00:28:09,020 --> 00:28:10,980
- Wow.
- Spilla lentamente.
553
00:28:11,064 --> 00:28:12,732
Oh, cavolo.
554
00:28:12,816 --> 00:28:15,527
Beh, Phil,
abbiamo un'altra torta da vedere.
555
00:28:15,610 --> 00:28:18,113
Ti chiedo di tornare alla tua postazione.
556
00:28:19,030 --> 00:28:20,156
Ok.
557
00:28:20,740 --> 00:28:23,493
Ok, Justin, vediamo cos'hai fatto.
558
00:28:24,494 --> 00:28:25,328
Fatto!
559
00:28:28,248 --> 00:28:31,167
È la cosa più spaventosa
che abbia mai visto.
560
00:28:31,251 --> 00:28:32,085
Oh, mio Dio.
561
00:28:32,168 --> 00:28:36,631
Anche solo il colore che hai scelto.
Quelle labbra e quegli occhi.
562
00:28:36,715 --> 00:28:42,053
- Le labbra sono capovolte?
- Sì! Le labbra sono capovolte.
563
00:28:42,762 --> 00:28:45,098
Oh, mio Dio. È incredibile, Justin.
564
00:28:45,598 --> 00:28:46,683
Devi tagliarlo.
565
00:28:46,766 --> 00:28:47,767
Iniziamo.
566
00:28:47,851 --> 00:28:49,728
Non ha una faccia.
567
00:28:53,189 --> 00:28:55,400
La consistenza, Justin!
568
00:28:55,483 --> 00:28:57,152
Chelsea sta piangendo.
569
00:28:57,235 --> 00:29:00,113
C'è qualcosa
che spilla dalla sua faccia felice.
570
00:29:00,905 --> 00:29:01,740
Ecco qua.
571
00:29:03,533 --> 00:29:04,617
Molto drammatico.
572
00:29:04,701 --> 00:29:07,454
Grazie, Justin. È stato fantastico.
573
00:29:07,537 --> 00:29:09,038
- Beh…
- Ciao.
574
00:29:11,624 --> 00:29:15,378
Bene, tagliate la fetta migliore
di queste torte aliene.
575
00:29:15,462 --> 00:29:16,588
Jacques, andiamo.
576
00:29:16,671 --> 00:29:17,756
Chelsea, andiamo.
577
00:29:20,550 --> 00:29:24,846
Posso ancora farcela. Spero che il sapore
mi faccia vincere il campionato.
578
00:29:25,472 --> 00:29:28,391
Non è tanto diversa, se strizzi gli occhi.
579
00:29:32,854 --> 00:29:37,192
Helen, sei la prima.
Mettiamo la ciliegina su questa torta.
580
00:29:41,488 --> 00:29:42,322
Cosa?
581
00:29:45,492 --> 00:29:47,452
La glassa è davvero densa.
582
00:29:48,787 --> 00:29:53,374
Ma non mi dispiace. È un po' spessa,
quindi mi ci identifico. Mi piace.
583
00:29:53,458 --> 00:29:56,461
La crema ha il sapore di lime,
584
00:29:56,544 --> 00:30:00,006
il che aiuta col sapore della torta
e della crema al burro.
585
00:30:00,089 --> 00:30:03,301
Cioè,
se solo ammorbidisci il burro nel mixer,
586
00:30:03,384 --> 00:30:05,261
verrà molto più leggera.
587
00:30:05,345 --> 00:30:06,638
Chelsea?
588
00:30:06,721 --> 00:30:08,139
Deliziosa. No…
589
00:30:11,684 --> 00:30:13,520
Alla grande, Chelsea.
590
00:30:13,603 --> 00:30:17,440
Helen, è letteralmente pesante,
ma ha un buon sapore.
591
00:30:17,524 --> 00:30:18,691
Grazie.
592
00:30:18,775 --> 00:30:19,651
Ok, Phil.
593
00:30:20,276 --> 00:30:21,236
Sono pronto.
594
00:30:21,319 --> 00:30:22,153
Ok.
595
00:30:25,990 --> 00:30:27,116
Non va bene.
596
00:30:29,953 --> 00:30:33,414
Niente è asciutto.
Piace alle mie papille gustative.
597
00:30:33,498 --> 00:30:37,377
Mi piace il lime.
Hai messo altro nella torta?
598
00:30:37,460 --> 00:30:40,380
Sì. Nella crema al burro.
Ho provato a tostare del cocco.
599
00:30:40,463 --> 00:30:42,131
L'hai tostato tu?
600
00:30:42,715 --> 00:30:45,093
- Sì. Nel forno.
- Hai tostato da solo?
601
00:30:46,135 --> 00:30:48,721
Sì. Di solito, la crema al burro è umida,
602
00:30:48,805 --> 00:30:52,267
e bisogna levare un po' di quell'umidità.
603
00:30:52,350 --> 00:30:54,894
Il tostare è una cosa che puoi evitare.
604
00:30:54,978 --> 00:30:59,399
Il primo boccone era un po' gommoso.
Ne ho preso un altro e mi è parso diverso.
605
00:30:59,482 --> 00:31:02,277
Non so.
Sto perdendo la percezione della realtà.
606
00:31:03,403 --> 00:31:04,696
- Ti capisco.
- Ok.
607
00:31:05,488 --> 00:31:06,489
Justin.
608
00:31:07,115 --> 00:31:07,949
Vediamo.
609
00:31:08,032 --> 00:31:09,742
Accidenti. Ci siamo.
610
00:31:11,995 --> 00:31:15,039
La consistenza di tutto è sbagliata.
611
00:31:22,130 --> 00:31:24,173
È la torta più bagnata
che abbia mai mangiato.
612
00:31:24,257 --> 00:31:25,174
È umida?
613
00:31:25,258 --> 00:31:26,801
No, bagnata.
614
00:31:27,468 --> 00:31:28,344
Oh, accidenti.
615
00:31:28,845 --> 00:31:32,724
È cotta un po' poco,
quindi è anche un po' pesante.
616
00:31:34,017 --> 00:31:35,101
Assurdo.
617
00:31:35,184 --> 00:31:38,897
Non so come dirlo nei termini
del football. Hai perso la palla?
618
00:31:39,522 --> 00:31:40,607
Non è positivo.
619
00:31:41,816 --> 00:31:43,902
Voi tre siete brave persone.
620
00:31:43,985 --> 00:31:45,570
- E amate le vostre famiglie.
- Sì.
621
00:31:46,487 --> 00:31:50,325
E dovremo scegliere un vincitore,
il che sembra inconcepibile.
622
00:31:53,578 --> 00:31:55,580
E qualcuno vincerà dei soldi!
623
00:32:04,047 --> 00:32:09,302
Chiunque vinca questa sfida
se ne andrà con 10.000 dollari
624
00:32:09,385 --> 00:32:13,431
e il trofeo di Nailed it! Halloween.
625
00:32:26,986 --> 00:32:28,029
Sorridi.
626
00:32:34,452 --> 00:32:39,832
Ok, Chelsea, sei pronta a dar via i soldi?
627
00:32:39,916 --> 00:32:41,417
Sembro pronta?
628
00:32:43,252 --> 00:32:47,590
Rimandiamo questa roba
al luogo da cui viene!
629
00:32:47,674 --> 00:32:50,051
- Che c'è? È troppo presto?
- Non ancora.
630
00:32:54,764 --> 00:32:56,557
Cavolo, mi hai sconvolta.
631
00:32:57,266 --> 00:32:58,142
Ops.
632
00:32:58,226 --> 00:32:59,394
Ok, Jacques?
633
00:32:59,477 --> 00:33:03,189
Devo dire che due delle torte erano buone,
634
00:33:03,272 --> 00:33:07,068
ma solo un pasticciere
aveva un alieno completo.
635
00:33:11,781 --> 00:33:13,366
La persona che ha vinto è…
636
00:33:15,576 --> 00:33:16,536
Helen.
637
00:33:17,120 --> 00:33:19,455
Helen! Sì! Evviva!
638
00:33:24,252 --> 00:33:26,504
Nonna si porta a casa il trofeo.
639
00:33:28,923 --> 00:33:30,299
Significa molto per me.
640
00:33:30,383 --> 00:33:32,927
Volevo rendere orgogliosi i miei nipoti.
641
00:33:33,011 --> 00:33:34,971
Ce l'ho fatta, bambini!
642
00:33:35,054 --> 00:33:38,016
Vuoi fare un discorso?
Guarda l'obiettivo e parla.
643
00:33:38,599 --> 00:33:43,187
Ce l'ho fatta! Oh, mio Dio.
Ci andrò a letto, con questo.
644
00:33:45,023 --> 00:33:48,943
Faccio una foto.
Restate lì, mentre la faccio.
645
00:33:49,027 --> 00:33:50,486
Oh, cavolo.
646
00:33:53,364 --> 00:33:55,324
Nailed it! Halloween è finito.
647
00:33:55,408 --> 00:33:56,659
Ci gelatiniamo dopo!
648
00:33:58,202 --> 00:33:59,704
Buon Halloween!
649
00:34:01,164 --> 00:34:03,458
A volte pare essere un sogno febbrile.
650
00:34:26,439 --> 00:34:28,441
Sottotitoli: Cristiano Parmeggiani