1 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:16,683 --> 00:00:19,019 Benvenuti a Nailed it! Halloween. 3 00:00:20,103 --> 00:00:25,275 Le torte compariranno come sogni d'oro, ma si riveleranno essere fatte d'incubi. 4 00:00:26,067 --> 00:00:29,487 Sono Nicole Byer, la padrona di questo mostruoso caos. 5 00:00:29,571 --> 00:00:30,864 - Taglia. - Cosa? 6 00:00:30,947 --> 00:00:33,575 - Andava bene. - Tu eri forte, erano le luci. 7 00:00:33,658 --> 00:00:35,994 - Rifacciamolo. - Chi è il responsabile… 8 00:00:36,077 --> 00:00:39,497 Sono Nicole Byer. La stagione sarà piena di scherzetti di Halloween 9 00:00:39,581 --> 00:00:43,084 e di visite a sorpresa da alcuni show di Netflix. 10 00:00:43,168 --> 00:00:46,880 Oggi, tre impavidi pasticcieri ricreeranno dessert professionali 11 00:00:46,963 --> 00:00:51,801 con l'ingrediente di Halloween più viscido e inquietante di tutti: la gelatina. 12 00:00:51,885 --> 00:00:55,221 In palio c'è la possibilità di vincere 10.000 dollari. 13 00:00:55,889 --> 00:00:57,182 Allora, incontriamo… 14 00:00:57,265 --> 00:00:58,433 Possiamo andarci piano? 15 00:00:58,516 --> 00:01:00,477 Possiamo andarci piano con la gelatina? 16 00:01:00,560 --> 00:01:04,731 Si infila ovunque! Si infila! Ehi! Wes! 17 00:01:05,231 --> 00:01:07,317 Non vedo il mio bel viso. Wes! 18 00:01:10,570 --> 00:01:14,157 Mi chiamo Phil Janiszewski, insegno scienze alle superiori. 19 00:01:14,240 --> 00:01:17,035 Ho iniziato a far dolci dopo anni di passione per la cucina. 20 00:01:17,118 --> 00:01:20,121 Sono ancora alle prime armi quando si tratta di decorare. 21 00:01:20,205 --> 00:01:24,042 Ho provato a fare una torta a birillo per il compleanno di mio figlio. 22 00:01:26,252 --> 00:01:29,589 Sembrava qualcosa un po' osceno. Non andava bene. 23 00:01:30,840 --> 00:01:33,551 Sono Helen Williams, un'infermiera in pensione. 24 00:01:33,635 --> 00:01:35,929 Sono qui per i miei nipoti. 25 00:01:36,012 --> 00:01:39,432 Cuciniamo assieme da anni, sono qui per renderli fieri. 26 00:01:39,516 --> 00:01:41,851 Il più delle volte, ciò che cucino si può mangiare. 27 00:01:43,186 --> 00:01:46,773 Sono Justin Bethel. Gioco nella NFL coi New England Patriots. 28 00:01:46,856 --> 00:01:49,734 Ho iniziato a cucinare quando ero alle superiori, 29 00:01:49,818 --> 00:01:52,737 sono abituato a gareggiare con molta gente che mi guarda. 30 00:01:52,821 --> 00:01:55,156 Due altri concorrenti e dei giudici, 31 00:01:55,240 --> 00:01:57,534 non credo che… mi faranno vacillare. 32 00:01:57,617 --> 00:02:00,703 Buon Halloween, pasticcieri. Avete già paura? 33 00:02:00,787 --> 00:02:02,622 - Tantissima. - Comincio ad averne. 34 00:02:03,123 --> 00:02:05,416 Justin, tu giochi nella NFL? 35 00:02:05,500 --> 00:02:07,210 - Sì. - Con quale squadra? 36 00:02:07,293 --> 00:02:08,294 New England Patriots. 37 00:02:08,378 --> 00:02:09,420 Vivi… 38 00:02:13,842 --> 00:02:14,759 in New England? 39 00:02:15,969 --> 00:02:16,803 No! 40 00:02:17,804 --> 00:02:20,306 Oh, no. Useranno sicuramente questa scena. 41 00:02:22,016 --> 00:02:28,314 Beh, io ho qualcuno che mi illumina Halloween come una zucca intagliata. 42 00:02:28,398 --> 00:02:32,610 Il pasticciere e cioccolatiere professionista, Jacques Torres. 43 00:02:32,694 --> 00:02:35,738 Bonjour a tutti e buona fortuna. 44 00:02:35,822 --> 00:02:38,074 Non vedo l'ora di vedere cosa farete. 45 00:02:38,158 --> 00:02:42,662 Ok, pasticcieri, guardate chi è colato sulla sedia dei giudici di oggi. 46 00:02:42,745 --> 00:02:47,458 L'attrice e comica Chelsea Peretti! 47 00:02:47,542 --> 00:02:49,878 Saluta la gente spaventata, Chelsea. 48 00:02:49,961 --> 00:02:51,504 - Ciao, gente. - Ciao. 49 00:02:51,588 --> 00:02:55,425 Ciao. Benvenuti. E benvenuta a me, perché di solito non sono qui. 50 00:02:57,552 --> 00:03:00,513 LA SCELTA DEL PASTICCIERE 51 00:03:00,597 --> 00:03:02,891 Ok. Per la nostra scelta di Halloween, 52 00:03:02,974 --> 00:03:05,310 abbiamo per voi un incarico spettrale. 53 00:03:05,393 --> 00:03:07,896 Non affaticate il cervello nel creare… 54 00:03:09,856 --> 00:03:13,693 - Teste di zucca di Halloween gelatinose! - Accidenti. 55 00:03:14,777 --> 00:03:19,908 Abbiamo la zucca scontrosa, la zucca paurosa e la zucca felice. 56 00:03:20,491 --> 00:03:24,495 Le teste di zucca gelatinose hanno un cuore di popcorn al caramello 57 00:03:24,579 --> 00:03:27,582 per creare il corpo ricoperto di pasta di zucchero all'arancia. 58 00:03:27,665 --> 00:03:31,878 Gli occhi e gli altri dettagli del volto sono di cioccolato plastico, 59 00:03:31,961 --> 00:03:34,547 incluso il coperchio, che si solleva 60 00:03:34,631 --> 00:03:37,634 per mostrare il cervello di popcorn al caramello. 61 00:03:37,717 --> 00:03:42,388 Il rivestimento di gelatina sul cervello è una gelatina di jalapeño. 62 00:03:42,472 --> 00:03:44,265 Oh, piccante. 63 00:03:45,600 --> 00:03:48,353 Helen, quale testa di zucca gelatinosa vuoi? 64 00:03:48,436 --> 00:03:52,357 - Ho paura. Ma prenderò quella scontrosa. - Ok. Justin? 65 00:03:52,440 --> 00:03:54,651 Io prendo quella sorridente. 66 00:03:54,734 --> 00:03:56,694 Phil, ti rimane… 67 00:03:56,778 --> 00:03:57,779 Quella paurosa. 68 00:03:57,862 --> 00:04:02,033 Sì. Ok, beh, iniziate a caramellare quel popcorn caramellato, 69 00:04:02,116 --> 00:04:04,744 perché avete 45 minuti a partire da ora. 70 00:04:04,827 --> 00:04:06,412 - Grazie. - Di nulla. 71 00:04:06,496 --> 00:04:08,539 Va bene, iniziamo. 72 00:04:08,623 --> 00:04:11,834 "Scaldare l'olio a fuoco vivo. Aggiungere dei chicchi." 73 00:04:11,918 --> 00:04:14,045 Prima faccio i popcorn. 74 00:04:14,879 --> 00:04:15,755 Posso farcela. 75 00:04:16,256 --> 00:04:18,633 Ok, Jacques. Tu come faresti? 76 00:04:18,716 --> 00:04:21,886 Innanzitutto, devono far scoppiettare i popcorn, 77 00:04:22,470 --> 00:04:25,807 metterli nel forno a fuoco basso per tenerli caldi. 78 00:04:25,890 --> 00:04:28,810 Poi, fare il caramello e la gelatina di jalapeño. 79 00:04:28,893 --> 00:04:32,063 Poi, formare e coprire la sfera di popcorn con lo zucchero 80 00:04:32,146 --> 00:04:34,774 e, infine, usare pasta di zucchero e cioccolato plastico 81 00:04:34,857 --> 00:04:37,735 per creare il viso e tutti i piccoli dettagli 82 00:04:37,819 --> 00:04:40,613 per completare la zucca a forma di testa. 83 00:04:41,114 --> 00:04:43,658 Ho mangiato la gelatina di jalapeño a colazione. 84 00:04:43,741 --> 00:04:45,743 Quindi è davvero una coincidenza. 85 00:04:45,827 --> 00:04:47,120 - Mi spiace. - Buona idea. 86 00:04:48,663 --> 00:04:50,999 - Sento scoppiettare, Helen. - Infatti! 87 00:04:51,499 --> 00:04:54,043 Oh, lo sento. Sta succedendo. 88 00:04:54,127 --> 00:04:57,630 Non sono un fan di Halloween. Non guardo film di paura. 89 00:04:57,714 --> 00:05:00,758 Non voglio vedere nulla che mi salti addosso. 90 00:05:01,884 --> 00:05:04,095 Mi voglio solo preparare al Natale. 91 00:05:04,178 --> 00:05:06,014 Ok, questo va qui. 92 00:05:07,181 --> 00:05:08,266 Mi sta attaccando. 93 00:05:10,059 --> 00:05:14,522 Ad Halloween, io e i miei nipoti facciamo una sfida in stile Nailed it! 94 00:05:14,605 --> 00:05:19,235 Usiamo tutti la stessa ricetta, ma perdo contro bambini di 10 e 12 anni. 95 00:05:19,319 --> 00:05:20,737 È imbarazzante. 96 00:05:21,321 --> 00:05:23,990 Non voglio che i chicchi spacchino dei denti. 97 00:05:25,325 --> 00:05:26,284 Scoppietto! 98 00:05:26,367 --> 00:05:28,328 Cerco sempre di strafare. 99 00:05:28,411 --> 00:05:33,082 C'è una nonna con anni di esperienza. C'è un atleta professionista della NFL 100 00:05:33,166 --> 00:05:35,335 e poi c'è questo sciocco insegnante. 101 00:05:35,918 --> 00:05:37,670 Spero che i popcorn bastino. 102 00:05:37,754 --> 00:05:41,632 Ma sono una bestia. Sono qui, fatevi sotto. 103 00:05:42,967 --> 00:05:46,888 Ok. Mi serve del colorante verde. 104 00:05:47,472 --> 00:05:49,307 - Jacques, ho una domanda. - Oui. 105 00:05:49,390 --> 00:05:53,770 Due concorrenti hanno messo i popcorn in forno e uno no. 106 00:05:54,395 --> 00:05:57,732 Il problema è che i popcorn possono essere troppo freddi. 107 00:05:57,815 --> 00:06:00,693 Il caramello si solidifica se ha dentro qualcosa di freddo. 108 00:06:00,777 --> 00:06:04,280 Se i popcorn sono caldi, si ha tempo di mescolarli. 109 00:06:04,364 --> 00:06:05,656 Devo scaldarmi. 110 00:06:08,201 --> 00:06:11,120 Mescolare caramelle burrose e colorante finché non si sciolgono. 111 00:06:11,204 --> 00:06:13,331 Mescolare caramelle e colorante. 112 00:06:14,749 --> 00:06:16,000 Mi servono caramelle. 113 00:06:16,584 --> 00:06:18,086 Come va, Phil? 114 00:06:18,169 --> 00:06:21,381 Temo che toccando il fondo della pentola si scaldi troppo. 115 00:06:21,464 --> 00:06:23,758 Non so se ho una lettura accurata. 116 00:06:23,841 --> 00:06:27,220 È un problema, toccare cose in basso e scaldarsi troppo. 117 00:06:31,265 --> 00:06:32,433 Dovrebbe esserci spazio. 118 00:06:32,517 --> 00:06:33,810 - Dovrebbe… Ok. - Sì. 119 00:06:34,394 --> 00:06:36,020 Quindi metto questo dentro? 120 00:06:36,104 --> 00:06:37,105 Sì, è come… 121 00:06:38,606 --> 00:06:39,649 Ecco fatto. 122 00:06:39,732 --> 00:06:42,819 Questo non è… Deve cuocere di più. 123 00:06:43,319 --> 00:06:46,989 Sai una cosa, Nicole? Pare che Helen non usi un termometro. 124 00:06:47,073 --> 00:06:49,242 Come saprà che il caramello è pronto? 125 00:06:49,325 --> 00:06:52,703 Cosa succederà se Helen non ottiene la temperatura giusta? 126 00:06:52,787 --> 00:06:57,291 Può bruciarlo o non cuocerlo abbastanza da addensare e caramellare lo zucchero. 127 00:06:57,375 --> 00:06:58,876 Va male. 128 00:06:59,752 --> 00:07:03,464 - L'hai portato a 121? - No, ho paura che bruci. 129 00:07:03,548 --> 00:07:06,384 Sento che se distolgo lo sguardo succederà qualcosa di brutto. 130 00:07:06,467 --> 00:07:09,220 Phil ha infilato e tolto il termometro diverse volte, 131 00:07:09,303 --> 00:07:11,597 il che darà una lettura falsata. 132 00:07:11,681 --> 00:07:16,477 E, se superi i 121 gradi, sarà troppo appiccicoso e renderà i popcorn croccanti. 133 00:07:17,145 --> 00:07:17,979 Va bene. 134 00:07:18,813 --> 00:07:19,981 Fare la gelatina. 135 00:07:20,648 --> 00:07:23,901 Marmellata di peperoncino jalapeño. Un barattolo intero. 136 00:07:23,985 --> 00:07:27,113 Ho lo zucchero e il colorante verde. 137 00:07:27,738 --> 00:07:29,615 Ok, marmellata. 138 00:07:30,199 --> 00:07:33,828 Ce l'ho a casa. La uso per i taglieri charcuterie. 139 00:07:33,911 --> 00:07:39,292 Sì, charcuterie. Parlo la lingua della marmellata di jalapeño. 140 00:07:39,375 --> 00:07:42,587 Questa è la mia gelatina. Questo va sopra questo. 141 00:07:43,713 --> 00:07:45,673 Helen, sei sposata? 142 00:07:45,756 --> 00:07:49,051 Sì. Questo poliziotto tutto muscoli si era trasferito sulla mia strada. 143 00:07:49,844 --> 00:07:52,430 Ho scoperto che era single e ho bussato alla sua porta, 144 00:07:52,513 --> 00:07:55,433 ho detto: "Ehi, bello, hai qualche francobollo da leccare?" 145 00:07:58,644 --> 00:08:01,272 - Helen! - Stiamo insieme da 30 anni. 146 00:08:01,355 --> 00:08:03,900 - Trent'anni? - Sono tanti francobolli! 147 00:08:03,983 --> 00:08:06,694 Tanti francobolli, bella mia. 148 00:08:10,031 --> 00:08:14,285 Questo cadrà a pezzi nel momento in cui ci verserò la gelatina. 149 00:08:14,368 --> 00:08:16,204 È della misura giusta. 150 00:08:16,287 --> 00:08:19,123 La palla di popcorn di Justin pare molto densa. 151 00:08:19,207 --> 00:08:21,584 Il suo forte braccio da football la sta schiacciando. 152 00:08:21,667 --> 00:08:24,295 È perché è abituato a maneggiare palloni. 153 00:08:24,378 --> 00:08:26,422 Ma non ha la forma di un pallone da football. 154 00:08:32,303 --> 00:08:35,515 Non voglio fare la spia, ma Phil ha messo le gocce di cioccolato. 155 00:08:35,598 --> 00:08:37,475 Non sono nella ricetta. 156 00:08:37,558 --> 00:08:41,687 Credo che l'uso del cioccolato dovrebbe essere sempre permesso. 157 00:08:41,771 --> 00:08:42,897 Voi che ne pensate? 158 00:08:42,980 --> 00:08:44,440 Sempre, ovunque. 159 00:08:44,524 --> 00:08:47,860 Credo che il cioccolato dovrebbe essere permesso ovunque. 160 00:08:47,944 --> 00:08:50,947 Un tempo, il cioccolato era vietato in alcuni posti. 161 00:08:51,030 --> 00:08:53,241 - Davvero? - Sì, era separato. 162 00:08:53,324 --> 00:08:55,952 Dicevano che era uguale, ma non lo era. 163 00:08:56,035 --> 00:08:56,953 Ora hai capito. 164 00:08:57,036 --> 00:08:59,997 Sono stupida. Sono molto stupida. Grazie di avermi qui. 165 00:09:02,750 --> 00:09:04,335 Non è a forma di palla. 166 00:09:05,002 --> 00:09:06,420 Non si attacca. 167 00:09:06,504 --> 00:09:08,756 Sai una cosa? Faccio così e basta. 168 00:09:09,590 --> 00:09:12,426 Non so cosa stia facendo, ma sembra un raviolo. 169 00:09:13,636 --> 00:09:16,222 Oh, mio povero, triste, piccolo uomo-zucca. 170 00:09:18,432 --> 00:09:20,601 Restano 16 minuti! 171 00:09:21,310 --> 00:09:22,853 Accidenti, sarà terribile! 172 00:09:24,272 --> 00:09:27,108 Ok, ho il cioccolato plastico. Mi serve un naso. 173 00:09:27,608 --> 00:09:29,318 Cerco di fare degli occhi. 174 00:09:30,319 --> 00:09:32,780 Come si attacca la pasta di zucchero su sé stessa? 175 00:09:32,863 --> 00:09:34,198 Prova un po' di… 176 00:09:37,493 --> 00:09:38,869 Si attacca con l'acqua? 177 00:09:38,953 --> 00:09:40,663 ANEDDOTO GLASSATO - SÌ, PHIL, LO FA! 178 00:09:40,746 --> 00:09:44,959 A questo punto, cerco solo di presentargli qualcosa. 179 00:09:45,042 --> 00:09:46,460 Non so bene cosa sarà. 180 00:09:46,544 --> 00:09:49,463 Helen, sei di Long Island. Passi mai del tempo in New Jersey? 181 00:09:49,547 --> 00:09:50,840 Perché dovrei? 182 00:09:51,424 --> 00:09:52,550 "Perché dovrei?" 183 00:09:52,633 --> 00:09:54,510 Io sono del New Jersey! 184 00:09:54,594 --> 00:09:56,137 È uno stato bellissimo. 185 00:09:56,220 --> 00:10:00,099 Lo so. Lo capisco. Spazzatura, spazzatura ovunque. 186 00:10:00,182 --> 00:10:02,310 Se ti tappi il naso, si sta bene. 187 00:10:03,394 --> 00:10:05,980 TI ADORIAMO, NEW JERSEY. CE L'HAI FATTA! 188 00:10:08,024 --> 00:10:10,860 Ho molto da fare e poco tempo per farlo. 189 00:10:10,943 --> 00:10:13,321 Devo dare una bocca alla mia zucca. 190 00:10:13,404 --> 00:10:15,114 È ora di un cambio schema. 191 00:10:15,197 --> 00:10:17,116 1) CAMBIO DI PIANI NEL FOOTBALL 192 00:10:17,199 --> 00:10:19,076 2) MODO PER CORREGGERE ERRORI DI COTTURA 193 00:10:19,160 --> 00:10:21,245 Faremo un sorriso di contrabbando. 194 00:10:22,038 --> 00:10:25,041 Sai cosa ricordo di aver detto nella dispensa? Delle labbra. 195 00:10:25,124 --> 00:10:26,125 Dammi le labbra. 196 00:10:26,834 --> 00:10:30,838 Mi sento come un chirurgo plastico che sta per sistemare un paziente. 197 00:10:30,921 --> 00:10:33,049 Resta un minuto! 198 00:10:33,132 --> 00:10:34,216 Va bene. I denti. 199 00:10:36,761 --> 00:10:38,554 Oddio. Cosa mi sfugge? 200 00:10:38,638 --> 00:10:39,805 Oh, il mio gatto. 201 00:10:39,889 --> 00:10:41,057 Oh, cavolo. 202 00:10:41,140 --> 00:10:41,974 Coperchio. 203 00:10:43,726 --> 00:10:44,644 Ha un volto. 204 00:10:44,727 --> 00:10:49,231 Cinque, quattro, tre, due, uno. Tempo scaduto! 205 00:10:49,315 --> 00:10:51,025 Oh, cavolo, è orribile. 206 00:10:51,692 --> 00:10:53,361 Almeno il mio sarà buono. 207 00:10:55,696 --> 00:11:00,409 Ciao, Helen. Dovevi fare una testa di zucca scontrosa e gelatinosa. 208 00:11:00,493 --> 00:11:01,994 Vediamo cos'hai fatto. 209 00:11:02,578 --> 00:11:03,412 Fatto. 210 00:11:05,081 --> 00:11:06,248 Sai… 211 00:11:07,083 --> 00:11:08,626 Ha un cappello da chiesa. 212 00:11:09,293 --> 00:11:11,796 È molto divertente perché ha i baffi. 213 00:11:11,879 --> 00:11:14,340 - In onore… - Jacques non ha i baffi. 214 00:11:14,423 --> 00:11:16,842 No, no, no. È francese. 215 00:11:17,426 --> 00:11:18,594 Oh, è francese. 216 00:11:18,678 --> 00:11:24,392 Sembra francese. Il basco, i baffi. Oui, oui, zucca. 217 00:11:24,475 --> 00:11:30,314 Va bene, Jacques, perché non ci dai un po' di quella testa di zucca scontrosa? 218 00:11:38,322 --> 00:11:40,950 Ha una consistenza che non ho mai sentito. 219 00:11:41,450 --> 00:11:43,452 - Appiccicosa. - Non sento il jalapeño. 220 00:11:43,536 --> 00:11:44,912 Sento un sapore dolce. 221 00:11:44,995 --> 00:11:46,831 Ha la forma di un popcorn. 222 00:11:46,914 --> 00:11:49,542 È come quando alle elementari si masticava la carta 223 00:11:49,625 --> 00:11:51,377 per fare palline da sputare. 224 00:11:51,460 --> 00:11:53,462 Non sento è il caramello. 225 00:11:53,546 --> 00:11:56,799 Se non usi un termometro per cucinare lo zucchero, lo zucchero si ferma 226 00:11:56,882 --> 00:11:59,343 prima di diventare caramello. 227 00:11:59,427 --> 00:12:02,012 - Ecco cosa manca qui. - Ok. 228 00:12:02,096 --> 00:12:04,515 Bene, Helen, ti dico adieu. 229 00:12:04,598 --> 00:12:05,725 - Grazie. - Merci. 230 00:12:07,893 --> 00:12:09,270 Phil! 231 00:12:09,353 --> 00:12:12,106 Questa è la testa di zucca spaventosa 232 00:12:12,189 --> 00:12:15,776 che cercavi di fare. Vediamo quella che hai fatto, Phil. 233 00:12:16,360 --> 00:12:17,194 Fatto. 234 00:12:19,029 --> 00:12:20,322 Oh, cavolo. 235 00:12:20,823 --> 00:12:23,451 C'è un po' di mais caramellato messo lì. 236 00:12:23,534 --> 00:12:25,745 - Credo ci sia un ragno sopra. - Sì. 237 00:12:25,828 --> 00:12:28,122 Cos'è quella roba bianca sulla faccia? 238 00:12:28,205 --> 00:12:29,582 Sarebbero i denti. 239 00:12:29,665 --> 00:12:31,167 Ha un miscuglio di denti. 240 00:12:31,751 --> 00:12:36,005 Non capivo tutta la geografia. Ora ci sono. Grazie. 241 00:12:36,088 --> 00:12:38,132 - Lo apprezzo. - Assaggiamo. 242 00:12:38,215 --> 00:12:39,049 Tagliamo. 243 00:12:39,925 --> 00:12:41,635 - Ok. - Qui c'è più caramello. 244 00:12:41,719 --> 00:12:43,220 Oh, no. 245 00:12:43,304 --> 00:12:46,682 Sono appena stato dal dentista. Spero non mi ci manderai di nuovo. 246 00:12:48,225 --> 00:12:50,269 Va bene, proviamo. Cavolo. 247 00:12:51,395 --> 00:12:54,148 A giudicare dalle vostre espressioni, 248 00:12:54,231 --> 00:12:57,067 immagino non stia andando benissimo. 249 00:12:57,151 --> 00:12:58,861 Allora, è gelatinosa? 250 00:12:59,612 --> 00:13:02,656 - Croccante? Altre cose. - C'è il caramello. 251 00:13:02,740 --> 00:13:05,576 Credo che sia andato un po' oltre i 121 gradi. 252 00:13:05,659 --> 00:13:08,162 Quindi, quando mordi, è un po' appiccicoso e croccante. 253 00:13:08,245 --> 00:13:09,955 Non ho mai mangiato niente del genere 254 00:13:10,039 --> 00:13:14,418 e probabilmente continuerò a mangiare ciò che mangio di solito. 255 00:13:14,502 --> 00:13:16,212 Perché quel cioccolato? 256 00:13:16,712 --> 00:13:19,381 Ho pensato che avrebbe dato un piccolo extra. 257 00:13:19,465 --> 00:13:20,674 Noi amiamo le sorprese. 258 00:13:20,758 --> 00:13:23,260 - Io sì. Assolutamente. - Sì, perché no? 259 00:13:23,344 --> 00:13:25,304 Su questa nota, addio, Phil. 260 00:13:25,387 --> 00:13:27,431 - Ciao, Phil. - Buona fortuna. 261 00:13:27,515 --> 00:13:29,600 Justin! 262 00:13:29,683 --> 00:13:33,354 Vediamo la testa di zucca felice che stavi cercando di fare 263 00:13:33,437 --> 00:13:35,648 e vediamo quella che hai fatto tu. 264 00:13:38,234 --> 00:13:39,276 Fatto. 265 00:13:40,820 --> 00:13:42,321 Questa è da Instagram. 266 00:13:44,949 --> 00:13:45,991 È divertente. 267 00:13:48,494 --> 00:13:51,622 Ha delle labbra grandi. Mancano solo delle ciglia. 268 00:13:51,705 --> 00:13:53,791 Abbiamo i capelli, ma non tutti. 269 00:13:53,874 --> 00:13:56,043 È la zucca più liscia di tutte. 270 00:13:56,627 --> 00:13:57,962 Ha un buon aspetto. 271 00:13:58,045 --> 00:14:01,257 Non so se posso accettare il gatto, quella pallina. 272 00:14:04,051 --> 00:14:06,053 - Jacques. Tagliala. - Facciamolo. 273 00:14:07,179 --> 00:14:09,682 - Proprio attraverso l'occhio. - Wow. Sì. 274 00:14:09,765 --> 00:14:12,142 - Jacques lo Squartatore. - Jacques lo Squartatore. 275 00:14:13,143 --> 00:14:15,354 - Posso avere le labbra? - Grazie. 276 00:14:21,068 --> 00:14:23,153 Guardate Chelsea! Ci dà sotto! 277 00:14:23,237 --> 00:14:26,282 Oh, mio Dio. È molto, molto… densa. 278 00:14:26,365 --> 00:14:28,617 La stavo rosicchiando come quel topo. 279 00:14:30,703 --> 00:14:33,539 Credo che tu non sappia quanto sei forte, hai… 280 00:14:33,622 --> 00:14:35,958 Ma… sento il jalapeño. 281 00:14:36,041 --> 00:14:36,876 Anche io. 282 00:14:36,959 --> 00:14:40,296 In realtà, l'hai cucinata bene, sei stato bravo. 283 00:14:45,926 --> 00:14:47,386 Ok, sediamoci. 284 00:14:50,639 --> 00:14:52,892 Jacques, chi ci ha servito 285 00:14:52,975 --> 00:14:57,229 il cervello di zucca più saporito e gelatinoso di tutti? 286 00:14:57,313 --> 00:15:00,566 Nicole, un pasticciere ci ha dato la merce gelatinosa… 287 00:15:01,191 --> 00:15:03,611 e quel pasticcere è… 288 00:15:06,322 --> 00:15:07,448 Justin. 289 00:15:07,531 --> 00:15:10,910 Ehi! Grazie, 290 00:15:10,993 --> 00:15:13,495 Chelsie, di' a Justin cos'ha vinto. 291 00:15:13,579 --> 00:15:16,540 Nicole, i popcorn continueranno a scoppiettare 292 00:15:16,624 --> 00:15:20,669 quando porterai a casa questo pacchetto premio di popcorn. 293 00:15:20,753 --> 00:15:21,712 Wow. 294 00:15:21,795 --> 00:15:24,715 Wow. Popcorn. 295 00:15:24,798 --> 00:15:29,470 C'è anche l'incredibile cappello dorato da pasticciere di Nailed it! 296 00:15:30,596 --> 00:15:33,557 Ottimo lavoro, ma è ora di voltare pagina. 297 00:15:33,641 --> 00:15:35,184 È un'idea favolosa. 298 00:15:35,267 --> 00:15:36,810 Porta numero due! 299 00:15:36,894 --> 00:15:39,521 VINCI O PERDI 300 00:15:39,647 --> 00:15:41,398 Chelsea rivelerà dei segreti. 301 00:15:42,733 --> 00:15:45,653 Pasticcieri, ciò che sto per dirvi deve restare 302 00:15:45,736 --> 00:15:50,574 tra queste tre, quattro o forse sei mura. 303 00:15:51,241 --> 00:15:56,330 Avete l'autorizzazione per un progetto di alto livello di sicurezza nazionale. 304 00:15:56,413 --> 00:15:59,792 I vostri stomaci potrebbero rivoltarsi quando farete… 305 00:16:03,587 --> 00:16:05,130 la torta di un'autopsia aliena! 306 00:16:06,340 --> 00:16:07,675 Oh, cavolo. 307 00:16:07,758 --> 00:16:10,928 È una torta dolcissima. E non solo… 308 00:16:12,054 --> 00:16:13,263 Oh, no. 309 00:16:13,347 --> 00:16:19,812 Quando lo si apre, dentro ci sono viscide budella gelatinose aliene. 310 00:16:19,895 --> 00:16:20,938 Guardate. 311 00:16:23,983 --> 00:16:27,403 Questa torta di un'autopsia aliena è intagliata nel cocco. 312 00:16:27,486 --> 00:16:30,781 Avvolta in pasta da zucchero, tutti i dettagli 313 00:16:30,864 --> 00:16:33,117 sono fatti di cioccolato plastico 314 00:16:33,200 --> 00:16:36,412 e la pelle è aerografata con vernice commestibile. 315 00:16:36,495 --> 00:16:40,791 L'interno della gelatina aliena è una crema gelatinosa. 316 00:16:40,874 --> 00:16:43,585 - Non vi piace la parola "crema"? - Certo. 317 00:16:43,669 --> 00:16:46,380 Se state per andare nel panico, io sono qui. 318 00:16:46,463 --> 00:16:52,052 Premete il pulsante anti-panico e volerò ad aiutarvi per tre minuti. 319 00:16:52,136 --> 00:16:55,347 In palio ci sono 10.000 dollari e 90 minuti di tempo 320 00:16:55,431 --> 00:16:58,058 è ciò che vi servirà per ottenerli. Iniziate. 321 00:17:02,563 --> 00:17:03,564 È fantastica. 322 00:17:05,941 --> 00:17:08,736 Devo toglierlo un attimo per concentrarmi. 323 00:17:08,819 --> 00:17:14,158 Fase uno, vi ho conquistato, come pensavo. Fase due, attenzione. 324 00:17:14,241 --> 00:17:15,075 Noce di cocco. 325 00:17:15,576 --> 00:17:16,869 In dispensa. 326 00:17:19,079 --> 00:17:19,913 Ok. 327 00:17:19,997 --> 00:17:23,083 Jacques, come faresti la torta di un'autopsia aliena? 328 00:17:23,167 --> 00:17:24,293 Adoro questa torta. 329 00:17:25,294 --> 00:17:29,214 Prima devono mescolare l'impasto con il latte di cocco come aroma, 330 00:17:29,298 --> 00:17:31,925 poi preparare crema al burro e crema gelatinosa al lime 331 00:17:32,009 --> 00:17:35,596 e formare le braccia e le gambe coi dolci di cereali di riso. 332 00:17:35,679 --> 00:17:38,098 Infine, assemblare e coprire con pasta di zucchero, 333 00:17:38,182 --> 00:17:42,269 rivestendo la pancia col cioccolato prima di mettere la crema. 334 00:17:42,352 --> 00:17:46,106 Infine, dovrebbero decorare l'alieno gelatinoso 335 00:17:46,190 --> 00:17:48,817 per creare una torta spaziale. 336 00:17:49,401 --> 00:17:53,155 Metto la torta in forno. Come si mette su, questo? 337 00:17:53,238 --> 00:17:57,076 Devo calmarmi e prestare più attenzione alle istruzioni. 338 00:17:57,659 --> 00:18:00,287 Mescolare separatamente. Me l'hanno detto i miei nipoti. 339 00:18:00,370 --> 00:18:03,749 Ma qui c'è una signora anziana con due stalloni. 340 00:18:04,249 --> 00:18:05,918 SIGNORA ANZIANA CON DUE STALLONI 341 00:18:06,001 --> 00:18:07,753 Non va molto bene. 342 00:18:07,836 --> 00:18:09,379 Due tazze di latte di cocco. 343 00:18:10,464 --> 00:18:12,299 Deve avere questo aspetto? 344 00:18:14,259 --> 00:18:17,513 Una volta sciolto, saranno un paio di tazze, no? 345 00:18:18,097 --> 00:18:20,641 Facciamo le torte dell'altezza giusta. 346 00:18:20,724 --> 00:18:22,559 Non le voglio troppo sottili. 347 00:18:22,643 --> 00:18:23,477 Ok. 348 00:18:24,394 --> 00:18:25,562 Questo è denso. 349 00:18:25,646 --> 00:18:26,814 Faccio la pastella. 350 00:18:26,897 --> 00:18:30,359 Pensavo di andare in dispensa a prenderne una quadrata, 351 00:18:30,442 --> 00:18:33,570 ma posso risparmiare tempo se prendo questa teglia. 352 00:18:34,404 --> 00:18:36,907 Non preparo una torta da un po', ma… 353 00:18:38,826 --> 00:18:40,410 questa dovrà andar bene. 354 00:18:42,663 --> 00:18:44,456 - Ok. - La prima è dentro. 355 00:18:44,957 --> 00:18:47,417 Helen, come va? 356 00:18:47,501 --> 00:18:52,047 Penso di star facendo meglio di prima. Oh, è caduto… 357 00:18:53,090 --> 00:18:55,592 - Che succede? - Mi è caduto il termometro nella torta. 358 00:18:55,676 --> 00:18:57,719 - Cerca di avvelenarci. - L'hai tirato fuori? 359 00:18:57,803 --> 00:19:00,514 - Sì. - Non voglio un avvelenamento da mercurio. 360 00:19:00,597 --> 00:19:02,099 Ma io sì. 361 00:19:04,059 --> 00:19:06,895 E questo guanto. Non lo vogliamo mangiare. 362 00:19:08,021 --> 00:19:09,064 Ok. 363 00:19:10,107 --> 00:19:12,442 Ora tocca alla crema al lime. 364 00:19:12,526 --> 00:19:17,156 La mia primissima crema al lime. Aggiungere zucchero, uova e succo di lime. 365 00:19:17,239 --> 00:19:19,825 Non ho idea di cosa sia la crema al lime, 366 00:19:19,908 --> 00:19:22,995 ma so di poter seguire la ricetta. Farla buona. 367 00:19:23,078 --> 00:19:23,912 Ok. 368 00:19:24,413 --> 00:19:25,289 Ok. 369 00:19:27,207 --> 00:19:29,126 - Tutto bene, Helen? - Sì. 370 00:19:29,209 --> 00:19:30,127 Va bene. 371 00:19:30,210 --> 00:19:31,712 La mia carta va a fuoco. 372 00:19:32,462 --> 00:19:34,006 Ed è il lato positivo. 373 00:19:34,089 --> 00:19:36,800 La mia roba verde si sta addensando. 374 00:19:36,884 --> 00:19:41,722 Non credo che la mia si addenserà, ma spero che venga bene. 375 00:19:42,389 --> 00:19:44,266 Sì. È quello che voglio. 376 00:19:44,850 --> 00:19:47,186 Sembrano budella aliene o no? 377 00:19:49,062 --> 00:19:51,440 Manca un'ora, pasticcieri! 378 00:19:51,523 --> 00:19:53,317 La cosa si è fatta seria in fretta. 379 00:19:56,820 --> 00:19:58,155 Dovrei sempre leggere prima. 380 00:19:58,238 --> 00:19:59,281 Quando ci riposiamo? 381 00:19:59,823 --> 00:20:00,824 Helen. 382 00:20:00,908 --> 00:20:03,452 Non ci riposiamo? Vorrei telefonare a un amico. 383 00:20:03,535 --> 00:20:06,413 Posso comprare una vocale, qualcosa? Ok. 384 00:20:12,920 --> 00:20:15,589 Non va affatto bene. Oh, no! 385 00:20:15,672 --> 00:20:19,134 La mia pastella trabocca e trema tutta. 386 00:20:19,218 --> 00:20:20,427 Brucia qualcosa? 387 00:20:20,510 --> 00:20:22,012 È bruciato qualcosa. 388 00:20:22,095 --> 00:20:25,015 - Bruciato male. - Facevo assaggiare alla cucina. 389 00:20:25,098 --> 00:20:26,934 Forse l'ho riempito troppo. 390 00:20:27,017 --> 00:20:29,519 Non so cosa stia succedendo lì dentro… 391 00:20:30,187 --> 00:20:31,563 Mi serve aiuto. 392 00:20:34,233 --> 00:20:36,109 È il panico! 393 00:20:46,536 --> 00:20:47,746 Cosa sta succedendo? 394 00:20:47,829 --> 00:20:49,081 L'hai riempita troppo? 395 00:20:49,164 --> 00:20:51,833 Wow, amico, guarda che fumo. 396 00:20:52,793 --> 00:20:56,630 - Justin ha bruciato qualcosa? - No. Aggiungo un tocco affumicato. 397 00:20:56,713 --> 00:20:58,757 Sta bruciando il forno. Ecco che succede. 398 00:20:58,840 --> 00:21:00,092 Hai bruciato il forno? 399 00:21:00,175 --> 00:21:01,677 E puzza pure. 400 00:21:01,760 --> 00:21:03,512 Ha un cattivo odore. 401 00:21:04,596 --> 00:21:06,515 Non è cotto. Lascia perdere. 402 00:21:06,598 --> 00:21:07,432 Sì, non… 403 00:21:07,516 --> 00:21:11,353 Non è cotto. La pastella è troppo densa. Dagli qualche minuto. Chiudi. 404 00:21:11,853 --> 00:21:13,605 Ok. Volevo solo essere sicuro. 405 00:21:13,689 --> 00:21:17,067 Voglio sentire il profumo di una torta alla vaniglia calda. 406 00:21:17,150 --> 00:21:19,236 Scusa. Sei venuto allo show sbagliato. 407 00:21:20,153 --> 00:21:21,989 Va bene. Ci siamo quasi. 408 00:21:22,072 --> 00:21:24,908 - Ok, lasciala andare un altro po'. - Ok. 409 00:21:24,992 --> 00:21:26,994 - Lo vuoi bello leggero. - Hai finito. 410 00:21:27,077 --> 00:21:28,745 Grazie mille. 411 00:21:28,829 --> 00:21:29,746 Buona fortuna. 412 00:21:29,830 --> 00:21:31,957 Ok. Sta andando come volevo io. 413 00:21:33,750 --> 00:21:36,586 Cerco di tostare del cocco da mettere nella crema al burro. 414 00:21:36,670 --> 00:21:39,548 Mi serve qualcosa che migliori questa torta. 415 00:21:39,631 --> 00:21:40,757 Cocco tostato. 416 00:21:40,841 --> 00:21:43,093 Questo gli darà quel tocco in più. 417 00:21:43,176 --> 00:21:45,846 Mi piace un po' di consistenza al centro. 418 00:21:47,723 --> 00:21:49,182 Questa torta è pronta. 419 00:21:51,143 --> 00:21:54,062 Credo che potrebbe andarci così, perché è morbido. 420 00:21:54,146 --> 00:21:57,274 Aveva un panetto di burro sul fondo di quella ciotola. 421 00:21:57,357 --> 00:22:01,236 - Bisogna scioglierlo, no? - È troppo piena per mettercelo? 422 00:22:01,320 --> 00:22:04,573 Helen se la passa male con la crema al burro. 423 00:22:04,656 --> 00:22:06,658 Come va con la crema al burro? 424 00:22:06,742 --> 00:22:08,368 Benissimo. 425 00:22:08,452 --> 00:22:10,537 Sto scherzando, va benissimo. 426 00:22:11,997 --> 00:22:12,998 Ottimo rumore. 427 00:22:13,081 --> 00:22:13,915 SUONO REALE 428 00:22:13,999 --> 00:22:16,460 È un rumore molto interessante. 429 00:22:19,671 --> 00:22:23,467 Il mixer va alla grande. Funziona. 430 00:22:23,550 --> 00:22:27,095 C'è troppa roba nel mixer. Il mixer non riesce a girare. 431 00:22:27,179 --> 00:22:28,889 Sono stato io a fare questo? 432 00:22:29,598 --> 00:22:31,725 Non so cosa ho sbagliato qua. 433 00:22:35,854 --> 00:22:37,731 Come va con le braccia, Helen? 434 00:22:38,315 --> 00:22:40,776 - Non ho iniziato. - Pensavo fosse tipo Play-Doh. 435 00:22:40,859 --> 00:22:43,528 Questa torta aliena è decisamente nel mondo della scienza. 436 00:22:43,612 --> 00:22:45,781 Purtroppo, faccio scienze fisiche. 437 00:22:45,864 --> 00:22:48,825 Le dita, le braccia e le gambe, questa è biologia. 438 00:22:48,909 --> 00:22:51,036 Sento di aver bisogno di colla. 439 00:22:51,119 --> 00:22:52,120 Trenta minuti! 440 00:22:52,204 --> 00:22:55,957 Ogni volta che provo a metterci roba, ne cade dell'altra. 441 00:22:56,041 --> 00:22:58,335 Con le dita, devo cambiare schema. 442 00:22:58,418 --> 00:23:02,506 Prendo del cioccolato plastico, formo piccole salsicce 443 00:23:02,589 --> 00:23:04,007 e le attacco. 444 00:23:04,091 --> 00:23:05,884 Proprio dove voglio che siano. 445 00:23:05,967 --> 00:23:07,761 Non si attacca per niente. 446 00:23:07,844 --> 00:23:09,012 No! 447 00:23:09,846 --> 00:23:10,680 Dai. 448 00:23:10,764 --> 00:23:12,432 Dicevate che lo show era divertente! 449 00:23:13,016 --> 00:23:14,101 Mi avete mentito. 450 00:23:15,185 --> 00:23:16,937 Helen, come va? 451 00:23:17,020 --> 00:23:17,854 Alla grande. 452 00:23:20,107 --> 00:23:22,692 È solo uno. Oh, Dio. 453 00:23:23,402 --> 00:23:25,070 - Justin. - Come va? 454 00:23:25,153 --> 00:23:27,239 - Mi insegni a placcare? - Certo. 455 00:23:27,322 --> 00:23:30,742 Davvero? Chi dovrei placcare? Un cameraman? 456 00:23:31,576 --> 00:23:32,786 Wes. 457 00:23:35,580 --> 00:23:37,124 Wes, posso placcarti? 458 00:23:38,500 --> 00:23:39,960 Insegnami a placcare. 459 00:23:41,545 --> 00:23:42,462 Ok, Justin. 460 00:23:42,546 --> 00:23:45,340 Si tratta di tenere alta la testa. E anche tu. 461 00:23:45,424 --> 00:23:47,384 - Tengo alta la testa. - Nicole, attenta. 462 00:23:47,467 --> 00:23:50,303 - Tieni su la testa, Wes. - Piegati un po' in avanti. 463 00:23:50,387 --> 00:23:51,388 Ecco qua. 464 00:23:52,722 --> 00:23:55,684 Wes, attento. Sei in pericolo. 465 00:23:55,767 --> 00:23:57,269 Ora vai a placcarlo. 466 00:23:57,352 --> 00:23:59,896 - Lo faccio cadere e basta? - Più o meno. 467 00:23:59,980 --> 00:24:00,939 Va bene. 468 00:24:03,191 --> 00:24:05,986 Oh mio Dio! Wow! 469 00:24:09,906 --> 00:24:12,284 - È stato notevole, Nicole. - Grazie. 470 00:24:12,367 --> 00:24:14,619 Wow, le cuffie sono volate. 471 00:24:14,703 --> 00:24:17,747 È impossibile che non sia un momento da rallentatore. 472 00:24:18,874 --> 00:24:20,125 Oh, mio Dio! 473 00:24:24,921 --> 00:24:27,424 Restano otto minuti! 474 00:24:27,507 --> 00:24:28,425 Sono nei guai. 475 00:24:29,092 --> 00:24:31,136 Va bene, ecco la crema al burro. 476 00:24:31,720 --> 00:24:33,722 Guarda quant'è densa la crema. 477 00:24:34,222 --> 00:24:37,184 - È grave? Oh, sì. - Guarda. Sembra gesso. 478 00:24:37,893 --> 00:24:39,644 Assaggerete della carta. 479 00:24:39,728 --> 00:24:42,022 Lo apro e lo metto dentro. 480 00:24:42,105 --> 00:24:44,107 E poi devo indurire la pancia. 481 00:24:45,442 --> 00:24:49,446 Helen sta mettendo la pasta di zucchero per isolare il… 482 00:24:49,529 --> 00:24:51,615 Oh, beh, è qualcosa, vero? 483 00:24:51,698 --> 00:24:53,742 Non funziona. Devono mettere il cioccolato 484 00:24:53,825 --> 00:24:57,704 nella cavità in modo che la crema al lime non penetri nella torta. 485 00:24:57,787 --> 00:24:59,539 Il cioccolato è impermeabile? 486 00:24:59,623 --> 00:25:01,958 È praticamente impermeabile. 487 00:25:02,042 --> 00:25:03,710 Ho un costume di cioccolato. 488 00:25:06,755 --> 00:25:08,715 Questa è una razza aliena diversa. 489 00:25:08,798 --> 00:25:09,758 Il mio alieno è… 490 00:25:10,258 --> 00:25:11,384 Incompleto? 491 00:25:11,885 --> 00:25:15,680 Era così sicuro di sé. Ma le crepe iniziano a vedersi. 492 00:25:15,764 --> 00:25:18,391 È molto più blu di quanto pensassi. 493 00:25:19,434 --> 00:25:21,102 Ho incasinato tutto. 494 00:25:23,188 --> 00:25:25,190 - Non romperti. - Attaccalo lì. 495 00:25:25,774 --> 00:25:27,359 Cavolo, questi capelli pesano. 496 00:25:27,442 --> 00:25:28,902 È un incubo. 497 00:25:28,985 --> 00:25:31,821 Un incubo. Perfetto per Halloween. 498 00:25:31,905 --> 00:25:34,491 Un minuto rimanente! 499 00:25:36,660 --> 00:25:38,662 Mi stanno letteralmente cadendo i capelli. 500 00:25:39,204 --> 00:25:40,205 Facciamo gli occhi. 501 00:25:41,248 --> 00:25:42,415 La bocca. 502 00:25:42,499 --> 00:25:43,333 Gli occhi. 503 00:25:46,253 --> 00:25:47,712 Non ho le gambe. 504 00:25:47,796 --> 00:25:49,214 È l'ora di un cambio schema. 505 00:25:49,297 --> 00:25:50,632 Non sembra andare bene. 506 00:25:50,715 --> 00:25:55,178 Ho visto Phil fare la stessa cosa. Ho pensato: "Ok, non sono l'unico". 507 00:25:55,804 --> 00:25:57,597 Venticinque secondi! 508 00:25:57,681 --> 00:25:59,432 Dopo, mi servirà una vacanza. 509 00:25:59,516 --> 00:26:00,767 Ha un cappello. 510 00:26:00,850 --> 00:26:03,270 Non è andata come previsto. 511 00:26:03,353 --> 00:26:05,063 Comunque sia, questo è quanto. 512 00:26:05,146 --> 00:26:10,443 Cinque, quattro, tre, due, uno, tempo scaduto! 513 00:26:10,527 --> 00:26:15,323 E anche la parrucca pare scaduta. Me la sistemate, per favore? 514 00:26:18,827 --> 00:26:22,581 Bene, Helen, questa è la torta gelatinosa di autopsia aliena 515 00:26:22,664 --> 00:26:25,834 che volevi fare e vediamo cos'hai fatto. 516 00:26:26,334 --> 00:26:27,168 Fatto! 517 00:26:28,878 --> 00:26:30,005 Helen. 518 00:26:30,839 --> 00:26:31,923 Mi piace. 519 00:26:32,549 --> 00:26:35,385 Mi piace che il tuo alieno porti gli occhiali da sole? 520 00:26:35,802 --> 00:26:37,721 Non so se posso dire cosa sembra la bocca. 521 00:26:38,388 --> 00:26:40,181 È uguale a quella. 522 00:26:41,933 --> 00:26:45,103 Mi piace l'idea che ci una la torta là dentro. 523 00:26:45,186 --> 00:26:48,690 È l'interno che conta per me, perché sono profonda. 524 00:26:49,816 --> 00:26:50,984 Bene. 525 00:26:51,067 --> 00:26:52,444 Bene, Helen. 526 00:26:52,527 --> 00:26:55,071 Taglia la torta! 527 00:26:55,572 --> 00:26:57,532 Vediamo quella gelatina, Helen. 528 00:26:57,616 --> 00:26:58,992 Dov'è la gelatina? 529 00:26:59,075 --> 00:27:00,368 Oh, eccola. 530 00:27:01,828 --> 00:27:04,414 - Ok, sì. - La scena madre! 531 00:27:04,497 --> 00:27:06,291 È un po' di gelatina. 532 00:27:07,208 --> 00:27:09,210 Non hai messo il cioccolato sotto. 533 00:27:09,294 --> 00:27:13,715 Hai messo un po' di pasta di zucchero. La torta ha assorbito la gelatina. 534 00:27:14,633 --> 00:27:15,634 Mi spiace. 535 00:27:15,717 --> 00:27:16,551 Ti amo. 536 00:27:17,052 --> 00:27:19,137 Sì, scusa. Scusa, alieno. 537 00:27:19,220 --> 00:27:23,016 - Devi essere una nonna incredibile. - Vorrei che fosse la mia. 538 00:27:23,892 --> 00:27:25,977 Oh, Helen. Torna là dietro. 539 00:27:28,271 --> 00:27:31,399 Va bene, Phil, vediamo cos'hai fatto. 540 00:27:32,651 --> 00:27:34,027 Fatto! 541 00:27:35,695 --> 00:27:40,408 - Cavolo, quelle gambe sono minuscole. - Ho avuto problemi coi dolci ai cereali. 542 00:27:40,492 --> 00:27:42,994 Hai visto bene quel tizio? 543 00:27:43,870 --> 00:27:45,205 Non sembrava importare. 544 00:27:46,998 --> 00:27:49,209 Phil, vediamolo spillare. 545 00:27:49,292 --> 00:27:50,126 Con piacere. 546 00:27:51,378 --> 00:27:52,504 Un bel taglio. 547 00:27:54,881 --> 00:27:56,383 Ok, va bene. Oh, sì. 548 00:27:56,466 --> 00:27:58,343 Ok, spilla, ok. 549 00:27:58,843 --> 00:28:00,428 È una gelatina gelosina. 550 00:28:00,512 --> 00:28:01,846 Non posso crederci… 551 00:28:07,477 --> 00:28:08,937 Oh, accidenti. 552 00:28:09,020 --> 00:28:10,980 - Wow. - Spilla lentamente. 553 00:28:11,064 --> 00:28:12,732 Oh, cavolo. 554 00:28:12,816 --> 00:28:15,527 Beh, Phil, abbiamo un'altra torta da vedere. 555 00:28:15,610 --> 00:28:18,113 Ti chiedo di tornare alla tua postazione. 556 00:28:19,030 --> 00:28:20,156 Ok. 557 00:28:20,740 --> 00:28:23,493 Ok, Justin, vediamo cos'hai fatto. 558 00:28:24,494 --> 00:28:25,328 Fatto! 559 00:28:28,248 --> 00:28:31,167 È la cosa più spaventosa che abbia mai visto. 560 00:28:31,251 --> 00:28:32,085 Oh, mio Dio. 561 00:28:32,168 --> 00:28:36,631 Anche solo il colore che hai scelto. Quelle labbra e quegli occhi. 562 00:28:36,715 --> 00:28:42,053 - Le labbra sono capovolte? - Sì! Le labbra sono capovolte. 563 00:28:42,762 --> 00:28:45,098 Oh, mio Dio. È incredibile, Justin. 564 00:28:45,598 --> 00:28:46,683 Devi tagliarlo. 565 00:28:46,766 --> 00:28:47,767 Iniziamo. 566 00:28:47,851 --> 00:28:49,728 Non ha una faccia. 567 00:28:53,189 --> 00:28:55,400 La consistenza, Justin! 568 00:28:55,483 --> 00:28:57,152 Chelsea sta piangendo. 569 00:28:57,235 --> 00:29:00,113 C'è qualcosa che spilla dalla sua faccia felice. 570 00:29:00,905 --> 00:29:01,740 Ecco qua. 571 00:29:03,533 --> 00:29:04,617 Molto drammatico. 572 00:29:04,701 --> 00:29:07,454 Grazie, Justin. È stato fantastico. 573 00:29:07,537 --> 00:29:09,038 - Beh… - Ciao. 574 00:29:11,624 --> 00:29:15,378 Bene, tagliate la fetta migliore di queste torte aliene. 575 00:29:15,462 --> 00:29:16,588 Jacques, andiamo. 576 00:29:16,671 --> 00:29:17,756 Chelsea, andiamo. 577 00:29:20,550 --> 00:29:24,846 Posso ancora farcela. Spero che il sapore mi faccia vincere il campionato. 578 00:29:25,472 --> 00:29:28,391 Non è tanto diversa, se strizzi gli occhi. 579 00:29:32,854 --> 00:29:37,192 Helen, sei la prima. Mettiamo la ciliegina su questa torta. 580 00:29:41,488 --> 00:29:42,322 Cosa? 581 00:29:45,492 --> 00:29:47,452 La glassa è davvero densa. 582 00:29:48,787 --> 00:29:53,374 Ma non mi dispiace. È un po' spessa, quindi mi ci identifico. Mi piace. 583 00:29:53,458 --> 00:29:56,461 La crema ha il sapore di lime, 584 00:29:56,544 --> 00:30:00,006 il che aiuta col sapore della torta e della crema al burro. 585 00:30:00,089 --> 00:30:03,301 Cioè, se solo ammorbidisci il burro nel mixer, 586 00:30:03,384 --> 00:30:05,261 verrà molto più leggera. 587 00:30:05,345 --> 00:30:06,638 Chelsea? 588 00:30:06,721 --> 00:30:08,139 Deliziosa. No… 589 00:30:11,684 --> 00:30:13,520 Alla grande, Chelsea. 590 00:30:13,603 --> 00:30:17,440 Helen, è letteralmente pesante, ma ha un buon sapore. 591 00:30:17,524 --> 00:30:18,691 Grazie. 592 00:30:18,775 --> 00:30:19,651 Ok, Phil. 593 00:30:20,276 --> 00:30:21,236 Sono pronto. 594 00:30:21,319 --> 00:30:22,153 Ok. 595 00:30:25,990 --> 00:30:27,116 Non va bene. 596 00:30:29,953 --> 00:30:33,414 Niente è asciutto. Piace alle mie papille gustative. 597 00:30:33,498 --> 00:30:37,377 Mi piace il lime. Hai messo altro nella torta? 598 00:30:37,460 --> 00:30:40,380 Sì. Nella crema al burro. Ho provato a tostare del cocco. 599 00:30:40,463 --> 00:30:42,131 L'hai tostato tu? 600 00:30:42,715 --> 00:30:45,093 - Sì. Nel forno. - Hai tostato da solo? 601 00:30:46,135 --> 00:30:48,721 Sì. Di solito, la crema al burro è umida, 602 00:30:48,805 --> 00:30:52,267 e bisogna levare un po' di quell'umidità. 603 00:30:52,350 --> 00:30:54,894 Il tostare è una cosa che puoi evitare. 604 00:30:54,978 --> 00:30:59,399 Il primo boccone era un po' gommoso. Ne ho preso un altro e mi è parso diverso. 605 00:30:59,482 --> 00:31:02,277 Non so. Sto perdendo la percezione della realtà. 606 00:31:03,403 --> 00:31:04,696 - Ti capisco. - Ok. 607 00:31:05,488 --> 00:31:06,489 Justin. 608 00:31:07,115 --> 00:31:07,949 Vediamo. 609 00:31:08,032 --> 00:31:09,742 Accidenti. Ci siamo. 610 00:31:11,995 --> 00:31:15,039 La consistenza di tutto è sbagliata. 611 00:31:22,130 --> 00:31:24,173 È la torta più bagnata che abbia mai mangiato. 612 00:31:24,257 --> 00:31:25,174 È umida? 613 00:31:25,258 --> 00:31:26,801 No, bagnata. 614 00:31:27,468 --> 00:31:28,344 Oh, accidenti. 615 00:31:28,845 --> 00:31:32,724 È cotta un po' poco, quindi è anche un po' pesante. 616 00:31:34,017 --> 00:31:35,101 Assurdo. 617 00:31:35,184 --> 00:31:38,897 Non so come dirlo nei termini del football. Hai perso la palla? 618 00:31:39,522 --> 00:31:40,607 Non è positivo. 619 00:31:41,816 --> 00:31:43,902 Voi tre siete brave persone. 620 00:31:43,985 --> 00:31:45,570 - E amate le vostre famiglie. - Sì. 621 00:31:46,487 --> 00:31:50,325 E dovremo scegliere un vincitore, il che sembra inconcepibile. 622 00:31:53,578 --> 00:31:55,580 E qualcuno vincerà dei soldi! 623 00:32:04,047 --> 00:32:09,302 Chiunque vinca questa sfida se ne andrà con 10.000 dollari 624 00:32:09,385 --> 00:32:13,431 e il trofeo di Nailed it! Halloween. 625 00:32:26,986 --> 00:32:28,029 Sorridi. 626 00:32:34,452 --> 00:32:39,832 Ok, Chelsea, sei pronta a dar via i soldi? 627 00:32:39,916 --> 00:32:41,417 Sembro pronta? 628 00:32:43,252 --> 00:32:47,590 Rimandiamo questa roba al luogo da cui viene! 629 00:32:47,674 --> 00:32:50,051 - Che c'è? È troppo presto? - Non ancora. 630 00:32:54,764 --> 00:32:56,557 Cavolo, mi hai sconvolta. 631 00:32:57,266 --> 00:32:58,142 Ops. 632 00:32:58,226 --> 00:32:59,394 Ok, Jacques? 633 00:32:59,477 --> 00:33:03,189 Devo dire che due delle torte erano buone, 634 00:33:03,272 --> 00:33:07,068 ma solo un pasticciere aveva un alieno completo. 635 00:33:11,781 --> 00:33:13,366 La persona che ha vinto è… 636 00:33:15,576 --> 00:33:16,536 Helen. 637 00:33:17,120 --> 00:33:19,455 Helen! Sì! Evviva! 638 00:33:24,252 --> 00:33:26,504 Nonna si porta a casa il trofeo. 639 00:33:28,923 --> 00:33:30,299 Significa molto per me. 640 00:33:30,383 --> 00:33:32,927 Volevo rendere orgogliosi i miei nipoti. 641 00:33:33,011 --> 00:33:34,971 Ce l'ho fatta, bambini! 642 00:33:35,054 --> 00:33:38,016 Vuoi fare un discorso? Guarda l'obiettivo e parla. 643 00:33:38,599 --> 00:33:43,187 Ce l'ho fatta! Oh, mio Dio. Ci andrò a letto, con questo. 644 00:33:45,023 --> 00:33:48,943 Faccio una foto. Restate lì, mentre la faccio. 645 00:33:49,027 --> 00:33:50,486 Oh, cavolo. 646 00:33:53,364 --> 00:33:55,324 Nailed it! Halloween è finito. 647 00:33:55,408 --> 00:33:56,659 Ci gelatiniamo dopo! 648 00:33:58,202 --> 00:33:59,704 Buon Halloween! 649 00:34:01,164 --> 00:34:03,458 A volte pare essere un sogno febbrile. 650 00:34:26,439 --> 00:34:28,441 Sottotitoli: Cristiano Parmeggiani