1 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:16,683 --> 00:00:19,019 Anda menonton Nailed It! Halloween. 3 00:00:20,103 --> 00:00:25,275 Kek yang sepatutnya indah, akhirnya menjadi mimpi ngeri. 4 00:00:26,067 --> 00:00:29,487 Saya Nicole Byer, hos rancangan huru-hara ini. 5 00:00:29,571 --> 00:00:30,864 - Berhenti. - Kenapa? 6 00:00:30,947 --> 00:00:31,865 Saya okey saja. 7 00:00:31,948 --> 00:00:33,575 Ada masalah pencahayaan. 8 00:00:33,658 --> 00:00:35,994 - Kita buat semula. - Siapa uruskan… 9 00:00:36,077 --> 00:00:39,497 Saya Nicole Byer. Musim ini akan menyajikan tema Halloween 10 00:00:39,581 --> 00:00:43,084 dan kunjungan istimewa daripada pelakon rancangan Netflix. 11 00:00:43,168 --> 00:00:44,711 Hari ini, tiga pembuat kek 12 00:00:44,794 --> 00:00:46,880 akan menghasilkan pencuci mulut profesional 13 00:00:46,963 --> 00:00:51,801 menggunakan bahan Halloween paling menggelikan, iaitu lendir. 14 00:00:51,885 --> 00:00:55,096 Wang tunai 10,000 dolar menjadi rebutan. 15 00:00:55,889 --> 00:00:57,182 Mari kita berkenalan… 16 00:00:57,265 --> 00:01:00,477 Boleh tak kurangkan? Boleh tak kurangkan lendirnya? 17 00:01:00,560 --> 00:01:04,147 Habis berlendir semua benda! Ia kena semua benda. Hei! 18 00:01:04,230 --> 00:01:07,317 Wes! Saya tak nampak muka saya yang cantik. 19 00:01:10,570 --> 00:01:14,115 Saya Phil Janiszewski. Saya guru sains sekolah tinggi. 20 00:01:14,199 --> 00:01:17,077 Saya mula buat kek setelah sekian lama memasak. 21 00:01:17,160 --> 00:01:20,121 Saya masih belum mahir menghias kek. 22 00:01:20,205 --> 00:01:24,042 Saya pernah cuba buat kek yang ada pin boling untuk hari jadi anak. 23 00:01:26,252 --> 00:01:29,589 Nampak lain macam pula. Jadi, saya gagal. 24 00:01:30,840 --> 00:01:33,551 Saya Helen Williams. Saya jururawat bersara. 25 00:01:33,635 --> 00:01:35,929 Saya di sini kerana cucu-cucu saya. 26 00:01:36,012 --> 00:01:39,432 Kami dah lama buat kek bersama dan saya nak banggakan mereka. 27 00:01:39,516 --> 00:01:41,851 Selalunya, kek saya boleh dimakan. 28 00:01:43,186 --> 00:01:46,689 Saya Justin Bethel. Saya pemain NFL untuk New England Patriots. 29 00:01:46,773 --> 00:01:49,734 Saya mula buat kek waktu di sekolah tinggi. 30 00:01:49,818 --> 00:01:52,737 Saya dah biasa bersaing di hadapan orang ramai. 31 00:01:52,821 --> 00:01:57,534 Kalau setakat beberapa pesaing dan hakim, saya tak rasa saya akan goyah. 32 00:01:57,617 --> 00:02:00,703 Selamat Hari Halloween. Takut tak? 33 00:02:00,787 --> 00:02:02,956 - Takut sangat. - Dah mula takut. 34 00:02:03,039 --> 00:02:05,416 Justin, saya dengar awak pemain NFL? 35 00:02:05,500 --> 00:02:07,210 - Betul. - Pasukan mana? 36 00:02:07,293 --> 00:02:09,879 - New England Patriots. - Adakah awak tinggal di… 37 00:02:13,800 --> 00:02:14,759 Di New England? 38 00:02:15,969 --> 00:02:16,803 Tidak! 39 00:02:17,804 --> 00:02:20,306 Alamak. Mereka pasti akan perli saya. 40 00:02:22,016 --> 00:02:25,145 Baiklah, semua. Memperkenalkan si tanglung labu 41 00:02:25,228 --> 00:02:28,314 yang menerangi hidup saya setiap Halloween. 42 00:02:28,398 --> 00:02:30,900 Chef pastri dan pembuat coklat profesional, 43 00:02:30,984 --> 00:02:32,610 Jacques Torres. 44 00:02:32,694 --> 00:02:35,155 Salam sejahtera dan selamat berjaya. 45 00:02:35,238 --> 00:02:37,490 Saya tak sabar nak tengok hasilnya nanti. 46 00:02:38,074 --> 00:02:42,662 Baiklah, kita beralih pula kepada hakim jemputan kita hari ini. 47 00:02:42,745 --> 00:02:46,416 Pelakon dan pelawak, Chelsea Peretti! 48 00:02:46,499 --> 00:02:47,458 MASIH KUTIP GULA-GULA 49 00:02:47,542 --> 00:02:49,878 Ucapkan "hai" kepada mereka yang takut ini. 50 00:02:49,961 --> 00:02:51,504 - Hai, semua. - Hai. 51 00:02:51,588 --> 00:02:55,425 Selamat datang. Selamat datang kepada saya sebab saya biasanya tiada. 52 00:02:57,468 --> 00:03:00,513 PILIHAN PEMBUAT KEK 53 00:03:00,597 --> 00:03:02,891 Baiklah. Untuk Pilihan Pembuat Kek Halloween kita, 54 00:03:02,974 --> 00:03:05,310 kami menyediakan tugasan yang menakutkan. 55 00:03:05,393 --> 00:03:07,896 Jangan sampai pecah kepala semasa membuat… 56 00:03:09,856 --> 00:03:13,693 - Kepala labu Halloween berlendir! - Ya Tuhan. 57 00:03:14,777 --> 00:03:19,908 Kita ada labu perengus, labu menakutkan dan labu gembira. 58 00:03:20,491 --> 00:03:24,495 Kepala labu berlendir itu mengandungi bertih jagung karamel 59 00:03:24,579 --> 00:03:27,582 yang menjadi badan bersalut fondan jingga. 60 00:03:27,665 --> 00:03:31,878 Biji mata dan raut muka lain dibentuk menggunakan coklat boleh bentuk, 61 00:03:31,961 --> 00:03:34,547 termasuk penutup labunya, yang boleh dibuka 62 00:03:34,631 --> 00:03:37,634 untuk mendedahkan otak bertih jagung karamelnya. 63 00:03:37,717 --> 00:03:42,388 Salutan lendir pada otaknya ialah sos jeli jalapeño. 64 00:03:43,431 --> 00:03:44,265 Pedasnya! 65 00:03:45,600 --> 00:03:48,353 Helen, kepala labu mana yang awak nak? 66 00:03:48,436 --> 00:03:52,357 - Saya takut, tapi saya pilih si perengus. - Okey. Justin? 67 00:03:52,440 --> 00:03:54,651 Saya pilih labu senyum. 68 00:03:54,734 --> 00:03:56,694 Phil, awak perlu pilih… 69 00:03:56,778 --> 00:03:57,779 Labu menakutkan. 70 00:03:57,862 --> 00:04:02,033 Ya. Baiklah, ayuh mula buat bertih jagung karamel 71 00:04:02,116 --> 00:04:04,744 kerana anda ada 45 minit bermula sekarang. 72 00:04:04,827 --> 00:04:06,412 - Terima kasih. - Sama-sama. 73 00:04:06,496 --> 00:04:08,373 Baiklah, ayuh. 74 00:04:08,456 --> 00:04:11,834 "Panaskan minyak guna api besar. Masukkan kernel ke dalam periuk." 75 00:04:11,918 --> 00:04:14,045 Saya nak sediakan bertih jagung dulu. 76 00:04:14,879 --> 00:04:15,755 Saya boleh. 77 00:04:16,256 --> 00:04:18,633 Okey, Jacques. Bagaimana awak akan buat? 78 00:04:18,716 --> 00:04:22,220 Mula-mula, mereka perlu masak bertih jagungnya, 79 00:04:22,303 --> 00:04:25,807 kemudian letakkannya di dalam ketuhar dengan haba rendah agar ia tak sejuk. 80 00:04:25,890 --> 00:04:28,851 Selepas itu, sediakan karamel dan lendir jalapeñonya. 81 00:04:28,935 --> 00:04:32,063 Seterusnya, bentukkan dan salutkan bebola bertih jagung dengan fondan. 82 00:04:32,146 --> 00:04:34,774 Akhir sekali, gunakan fondan dan coklat boleh bentuk 83 00:04:34,857 --> 00:04:37,735 untuk membentuk muka serta perincian yang lain 84 00:04:37,819 --> 00:04:40,613 untuk menyiapkan kepala labu berisi karamel. 85 00:04:41,114 --> 00:04:43,658 Tadi saya sarapan lendir jalapeño. 86 00:04:43,741 --> 00:04:45,743 Ini memang satu kebetulan. 87 00:04:45,827 --> 00:04:47,120 - Maaf. - Macam sedap. 88 00:04:48,663 --> 00:04:50,999 - Saya dengar bunyi bertih jagung. - Ya. 89 00:04:51,499 --> 00:04:54,043 RESIPI - KEPALA LABU BERLENDIR 1. MASAK BERTIH JAGUNG 90 00:04:54,127 --> 00:04:57,630 Saya bukanlah peminat Halloween. Saya tak suka filem seram. 91 00:04:57,714 --> 00:05:00,758 Saya tak nak ada benda sergah saya. 92 00:05:01,884 --> 00:05:04,095 Saya tak sabar menunggu Krismas. 93 00:05:04,178 --> 00:05:06,014 Okey, masukkan ini di sini. 94 00:05:07,181 --> 00:05:08,266 Ia menyerang saya. 95 00:05:10,059 --> 00:05:14,522 Pada hari Halloween, saya dan cucu saya lakukan cabaran buat kek Nailed It! 96 00:05:14,605 --> 00:05:16,399 Kami guna resipi yang sama, 97 00:05:16,482 --> 00:05:19,235 tapi saya kalah dengan budak 10 dan 12 tahun. 98 00:05:19,319 --> 00:05:20,737 Memang memalukan. 99 00:05:21,321 --> 00:05:23,990 Saya tak nak kernel ini buat orang patah gigi. 100 00:05:25,325 --> 00:05:26,284 Dah meletus! 101 00:05:26,367 --> 00:05:28,328 Ini melebihi kemampuan saya. 102 00:05:28,411 --> 00:05:33,082 Pesaing saya nenek yang berpengalaman dan atlet NFL profesional. 103 00:05:33,166 --> 00:05:35,335 Saya pula cuma seorang guru biasa. 104 00:05:35,918 --> 00:05:37,670 Saya harap bertih jagungnya cukup. 105 00:05:37,754 --> 00:05:41,632 Memang beginilah sifat saya. Saya sedia menyahut cabaran. 106 00:05:42,967 --> 00:05:43,801 Okey. 107 00:05:45,636 --> 00:05:46,888 Saya perlu pewarna hijau. 108 00:05:47,430 --> 00:05:49,349 - Jacques, saya ada soalan. - Ya? 109 00:05:49,432 --> 00:05:53,770 Dua peserta letak bertih jagung di dalam ketuhar. Seorang lagi tidak. 110 00:05:54,395 --> 00:05:57,732 Masalahnya nanti ialah bertih jagungnya terlalu sejuk. 111 00:05:57,815 --> 00:06:00,693 Karamel itu mengeras kerana kena benda sejuk. 112 00:06:00,777 --> 00:06:04,280 Jika bertih jagung itu panas, kita sempat nak mengadunnya. 113 00:06:04,364 --> 00:06:05,656 Kena panaskannya. 114 00:06:08,201 --> 00:06:11,120 Adun mentega, karamel dan pewarna sehingga cair. 115 00:06:11,204 --> 00:06:13,331 Adun mentega, karamel dan pewarna. 116 00:06:14,749 --> 00:06:16,000 Saya perlu karamel. 117 00:06:16,584 --> 00:06:18,044 Awak okey tak, Phil? 118 00:06:18,127 --> 00:06:21,422 Saya tak berani sentuh dasar periuk kerana takut melecur. 119 00:06:21,506 --> 00:06:23,758 Jadi, saya tak dapat nak agak suhunya. 120 00:06:23,841 --> 00:06:27,220 Memang masalah pun apabila kita menyentuh tak tentu pasal. 121 00:06:31,265 --> 00:06:32,558 Phil, sepatutnya ada ruang. 122 00:06:32,642 --> 00:06:33,810 - Baiklah. - Ya. 123 00:06:34,394 --> 00:06:36,771 Saya cuma perlu pasangkannya? Ini macam… 124 00:06:38,356 --> 00:06:39,232 Boleh pun. 125 00:06:39,732 --> 00:06:43,236 Ini belum… Ia perlu dimasak lagi. 126 00:06:43,319 --> 00:06:48,157 Nicole, Helen tak guna termometer pun. Bagaimana dia nak tahu karamelnya masak? 127 00:06:48,241 --> 00:06:50,952 PETUA - SUHU KARAMEL MESTILAH 120 DARJAH CELCIUS 128 00:06:51,035 --> 00:06:52,703 AGAR TEKSTURNYA MELEKIT. 129 00:06:52,787 --> 00:06:57,291 Jika salah suhu, karamel boleh hangus atau tak cukup masak untuk jadi pekat. 130 00:06:57,375 --> 00:06:58,876 Teruk nanti. 131 00:06:59,752 --> 00:07:03,464 - Awak dah capai suhu 120 darjah? - Tak, saya takut hangus. 132 00:07:03,548 --> 00:07:06,384 Saya rasa kalau leka sekejap pun boleh hangus. 133 00:07:06,467 --> 00:07:09,220 Phil asyik memasukkan dan mengeluarkan termometernya, 134 00:07:09,303 --> 00:07:11,597 dan itu akan beri bacaan salah. 135 00:07:11,681 --> 00:07:14,767 Jika lebih 120 darjah, ia akan jadi terlalu melekit 136 00:07:14,851 --> 00:07:16,644 dan buat bertih jagungnya keras. 137 00:07:17,145 --> 00:07:17,979 Baiklah. 138 00:07:18,813 --> 00:07:19,981 Sediakan lendirnya. 139 00:07:20,690 --> 00:07:23,901 Jeli lada jalapeño. Satu balang. 140 00:07:23,985 --> 00:07:27,113 Masukkan gula dan pewarna hijau. 141 00:07:27,738 --> 00:07:29,615 Okey, jeli. 142 00:07:29,699 --> 00:07:33,661 Saya ada benda itu di rumah. Saya guna untuk buat papan charcuterie. 143 00:07:33,744 --> 00:07:36,080 CHARCUTERIE: BAHASA PERANCIS UNTUK "BERLAGAK PANDAI" 144 00:07:36,164 --> 00:07:39,292 Saya agak mahir menggunakan jeli jalapeño. 145 00:07:39,375 --> 00:07:42,587 Ini lendir saya. Kita tuang ke atas ini. 146 00:07:43,713 --> 00:07:45,673 Helen, awak dah kahwinkah? 147 00:07:45,756 --> 00:07:49,051 Ya. Dulu ada pegawai polis sasa pindah ke kawasan saya. 148 00:07:49,844 --> 00:07:52,430 Apabila saya tahu dia bujang, saya ketuk pintunya, 149 00:07:52,513 --> 00:07:55,433 dan kata, "Hei, kacak. Awak nak bersama saya tak?" 150 00:07:58,644 --> 00:08:00,146 Helen! 151 00:08:00,229 --> 00:08:02,523 - Kami dah 30 tahun bersama. - Tiga puluh tahun? 152 00:08:02,607 --> 00:08:03,900 Lama betul bersama! 153 00:08:03,983 --> 00:08:06,694 Memang lama pun. 154 00:08:10,031 --> 00:08:14,285 Saya rasa ini akan berderai apabila saya tuang cecair melekit itu. 155 00:08:14,368 --> 00:08:16,204 Lebih kurang inilah saiznya. 156 00:08:16,287 --> 00:08:19,123 Bebola bertih jagung Justin nampak padat. 157 00:08:19,207 --> 00:08:21,584 Ia dibentuk oleh tangannya yang kuat. 158 00:08:21,667 --> 00:08:24,295 Mungkin sebab dia dah biasa kendalikan bola. 159 00:08:24,378 --> 00:08:26,422 Mujurlah bolanya tak bujur. 160 00:08:32,303 --> 00:08:35,515 Saya bukan nak menyibuk, tapi Phil masukkan cip coklat. 161 00:08:35,598 --> 00:08:37,475 Ia tiada dalam resipi. 162 00:08:37,558 --> 00:08:41,687 Saya rasa penggunaan coklat patut dibenarkan sentiasa. 163 00:08:41,771 --> 00:08:42,897 Apa pendapat awak? 164 00:08:42,980 --> 00:08:44,440 Sentiasa, di mana-mana saja. 165 00:08:44,524 --> 00:08:47,860 Saya rasa coklat patut ada dalam semua benda. 166 00:08:47,944 --> 00:08:50,947 Dulu, coklat tak dibenarkan di sesetengah tempat. 167 00:08:51,030 --> 00:08:53,241 - Yakah? - Ya, kena asingkan. 168 00:08:53,324 --> 00:08:55,535 Mereka kata ia saksama, tapi tak. 169 00:08:56,035 --> 00:08:56,869 Awak baru faham. 170 00:08:56,953 --> 00:08:59,997 Saya sangat dungu. Terima kasih sebab jemput saya. 171 00:09:02,750 --> 00:09:06,420 Bertih jagungnya tak boleh dibentuk. Ia tak melekat. 172 00:09:06,504 --> 00:09:08,756 Tak mengapalah. Saya buat begini saja. 173 00:09:09,590 --> 00:09:12,426 Saya tak tahu apa dia buat, tapi itu macam ladu. 174 00:09:13,636 --> 00:09:16,222 Kasihannya si labu sedih saya. 175 00:09:18,432 --> 00:09:20,601 Enam belas minit lagi! 176 00:09:21,185 --> 00:09:22,853 Pasti teruk hasilnya. 177 00:09:24,272 --> 00:09:27,525 Kita ambil coklat boleh bentuk. Kita buat hidungnya. 178 00:09:27,608 --> 00:09:29,318 Buat biji matanya juga. 179 00:09:30,278 --> 00:09:32,780 Bagaimana nak lekatkan fondan pada fondan? 180 00:09:32,863 --> 00:09:36,325 PETUA - LEKATKAN FONDAN PADA FONDAN MENGGUNAKAN SEDIKIT AIR 181 00:09:37,493 --> 00:09:38,828 Guna air boleh tak? 182 00:09:38,911 --> 00:09:40,663 PETUA - BOLEH, PHIL! 183 00:09:40,746 --> 00:09:44,959 Ketika ini, saya cuma nak hasilkan sesuatu. 184 00:09:45,042 --> 00:09:46,460 Tak tahu apa bendanya. 185 00:09:46,544 --> 00:09:49,463 Helen, awak dari Long Island. Pernah luangkan masa di Jersey? 186 00:09:49,547 --> 00:09:50,840 Nak buat apa? 187 00:09:51,424 --> 00:09:52,550 "Nak buat apa?" 188 00:09:52,633 --> 00:09:54,510 Saya dari Jersey! 189 00:09:54,594 --> 00:09:56,137 Jersey negeri yang cantik. 190 00:09:56,220 --> 00:10:00,099 Saya faham maksud awak. Sampah merata-rata. 191 00:10:00,182 --> 00:10:02,893 Jika kita tutup hidung waktu di sana, okeylah. 192 00:10:03,394 --> 00:10:05,980 KAMI SAYANG NEW JERSEY NEW JERSEY HEBAT 193 00:10:08,024 --> 00:10:10,860 Banyak lagi saya perlu buat, dan masa dah suntuk. 194 00:10:10,943 --> 00:10:13,321 Saya kena letak mulut pada labu saya. 195 00:10:13,404 --> 00:10:15,114 Jadi, masa untuk ubah strategi. 196 00:10:15,197 --> 00:10:17,116 UBAH STRATEGI: 1) UBAH RANCANGAN PERMAINAN 197 00:10:17,199 --> 00:10:19,076 2) CARA MEMBETULKAN KESILAPAN BUAT KEK 198 00:10:19,160 --> 00:10:21,245 Kita buat senyuman ala kadar. 199 00:10:22,038 --> 00:10:25,041 Nak tahu apa saya nampak di pantri? Bibir. 200 00:10:25,124 --> 00:10:26,292 Beri saya bibirnya! 201 00:10:26,876 --> 00:10:30,838 Saya rasa macam pakar bedah plastik yang nak cantikkan pesakit saya. 202 00:10:30,921 --> 00:10:33,049 Seminit lagi tinggal! 203 00:10:33,132 --> 00:10:34,216 Baiklah. Gigi. 204 00:10:36,761 --> 00:10:38,554 Aduhai. Saya lupa apa, ya? 205 00:10:38,638 --> 00:10:39,805 Kucing saya. 206 00:10:39,889 --> 00:10:41,057 Aduhai. 207 00:10:41,140 --> 00:10:41,974 Penutup. 208 00:10:43,726 --> 00:10:44,644 Mukanya ada. 209 00:10:44,727 --> 00:10:49,231 Lima, empat, tiga, dua, satu. Berhenti! 210 00:10:49,315 --> 00:10:51,025 Aduhai, teruk betul. 211 00:10:51,692 --> 00:10:53,361 Asalkan saya punya sedap. 212 00:10:55,696 --> 00:10:58,366 Hai, Helen. Awak sepatutnya buat 213 00:10:58,449 --> 00:11:01,077 kepala labu berlendir perengus. Jom kita lihat. 214 00:11:02,578 --> 00:11:03,412 Berjaya! 215 00:11:05,081 --> 00:11:06,248 Nak tahu tak… 216 00:11:07,083 --> 00:11:08,626 Ia pakai topi gereja. 217 00:11:09,293 --> 00:11:11,796 Ia sangat melucukan kerana ada misai. 218 00:11:11,879 --> 00:11:14,340 - Bersempena… - Jacques tiada misai. 219 00:11:14,423 --> 00:11:16,842 Tak. Ia berbangsa Perancis. 220 00:11:17,426 --> 00:11:18,594 Ia berbangsa Perancis. 221 00:11:18,678 --> 00:11:22,390 Memang nampak begitu. Dengan beret dan misainya. 222 00:11:22,473 --> 00:11:23,974 Labu Perancis. 223 00:11:24,475 --> 00:11:30,314 Baiklah, Jacques. Tolong hidangkan kepala labu perengus itu. 224 00:11:38,322 --> 00:11:40,950 Saya tak pernah rasa tekstur sebegini. 225 00:11:41,450 --> 00:11:43,452 - Melekit. - Saya tak rasa jalapeño. 226 00:11:43,536 --> 00:11:44,912 Saya rasa manis. 227 00:11:44,995 --> 00:11:46,831 Bentuknya macam bertih jagung. 228 00:11:46,914 --> 00:11:49,542 Rasa macam kunyah kertas waktu sekolah rendah 229 00:11:49,625 --> 00:11:51,377 untuk buat peluru sumpit. 230 00:11:51,460 --> 00:11:53,462 Saya tak rasa karamelnya. 231 00:11:53,546 --> 00:11:55,423 Jika awak tak guna termometer, 232 00:11:55,506 --> 00:11:59,343 awak takkan masak gulanya sampai jadi karamel. 233 00:11:59,427 --> 00:12:02,012 - Itulah yang kurang. - Okey. 234 00:12:02,096 --> 00:12:04,515 Baiklah, Helen. Selamat jalan. 235 00:12:04,598 --> 00:12:06,142 - Terima kasih. - Terima kasih. 236 00:12:07,893 --> 00:12:09,270 Phil! 237 00:12:09,353 --> 00:12:12,773 Jadi, ini dia kepala labu menakutkan yang awak cuba buat. 238 00:12:12,857 --> 00:12:15,776 Mari kita lihat hasilnya, Phil. 239 00:12:16,360 --> 00:12:17,278 Berjaya! 240 00:12:19,029 --> 00:12:20,322 Aduhai. 241 00:12:20,823 --> 00:12:23,451 Ada bertih jagung bergula di dalamnya. 242 00:12:23,534 --> 00:12:25,745 - Rasanya di atas itu labah-labah. - Ya. 243 00:12:25,828 --> 00:12:28,122 Apa benda putih pada mukanya itu? 244 00:12:28,205 --> 00:12:31,167 - Itu giginya juga. - Macam-macam bentuk giginya. 245 00:12:31,751 --> 00:12:36,005 Saya tak faham bentuknya tadi. Sekarang saya faham. Terima kasih. 246 00:12:36,088 --> 00:12:38,132 - Saya hargainya. - Mari kita rasa. 247 00:12:38,215 --> 00:12:39,049 Jom potong. 248 00:12:39,925 --> 00:12:41,844 - Okey. - Ada banyak karamel di dalamnya. 249 00:12:41,927 --> 00:12:43,220 Alamak! 250 00:12:43,304 --> 00:12:46,974 Saya baru jumpa doktor gigi. Saya harap gigi saya tak rosak. 251 00:12:48,267 --> 00:12:50,269 Mari kita cuba. Aduhai. 252 00:12:51,395 --> 00:12:57,067 Berdasarkan raut wajah awak, rasanya mesti tak sedap. 253 00:12:57,151 --> 00:12:58,861 Ia pekat melekit? 254 00:12:59,612 --> 00:13:01,614 Keras? Lain-lain? 255 00:13:01,697 --> 00:13:02,656 Karamelnya ada. 256 00:13:02,740 --> 00:13:05,576 Mungkin awak terlebih suhu 120 darjah Celcius. 257 00:13:05,659 --> 00:13:08,162 Apabila kita gigit, ia melekit dan keras. 258 00:13:08,245 --> 00:13:09,955 Saya tak pernah makan benda sebegini 259 00:13:10,039 --> 00:13:14,418 dan saya akan terus makan makanan biasa mulai sekarang. 260 00:13:14,502 --> 00:13:16,420 Kenapa ada coklat di dalamnya? 261 00:13:16,504 --> 00:13:19,381 Saya nak buat sedikit penambahan. 262 00:13:19,465 --> 00:13:20,674 Kita suka kejutan. 263 00:13:20,758 --> 00:13:23,260 - Saya suka kejutan. - Ya, apa salahnya? 264 00:13:23,344 --> 00:13:25,304 Baiklah. Jumpa lagi, Phil. 265 00:13:25,387 --> 00:13:27,431 - Jumpa lagi. - Selamat berjaya. 266 00:13:27,515 --> 00:13:29,600 Justin! 267 00:13:29,683 --> 00:13:33,354 Ini kepala labu berlendir gembira yang awak perlu buat, 268 00:13:33,437 --> 00:13:35,648 dan mari kita lihat hasilnya. 269 00:13:38,234 --> 00:13:39,276 Berjaya! 270 00:13:40,820 --> 00:13:42,321 Ini boleh masuk Instagram. 271 00:13:43,823 --> 00:13:44,865 MUSIM REMPAH LABU? 272 00:13:44,949 --> 00:13:45,991 Lucu sungguh. 273 00:13:48,494 --> 00:13:51,622 Bibirnya besar. Bulu mata saja tertinggal. 274 00:13:51,705 --> 00:13:53,791 Ada rambut, tapi tak ikal. 275 00:13:53,874 --> 00:13:56,043 Ini labu tercantik yang kita lihat. 276 00:13:56,627 --> 00:13:57,962 Ia nampak padat. 277 00:13:58,045 --> 00:14:01,257 Saya cuma tak boleh terima kucing berbentuk bola itu. 278 00:14:04,051 --> 00:14:06,053 - Jacques, potong labunya. - Ayuh. 279 00:14:07,179 --> 00:14:09,682 - Kena biji matanya terus. - Yalah. 280 00:14:09,765 --> 00:14:12,476 - Jacques si Pembunuh. - Jacques si Pembunuh. 281 00:14:13,143 --> 00:14:15,354 - Boleh beri saya bibirnya? - Terima kasih. 282 00:14:21,068 --> 00:14:23,153 Tengoklah Chelsea. Suka betul dia. 283 00:14:23,237 --> 00:14:26,282 Ya Tuhan. Ia sungguh padat. 284 00:14:26,365 --> 00:14:28,617 Saya menggigitnya macam tikus itu. 285 00:14:30,703 --> 00:14:33,539 Saya rasa awak picit terlalu kuat tadi. 286 00:14:33,622 --> 00:14:35,958 Namun, saya dapat rasa jalapeñonya. 287 00:14:36,041 --> 00:14:36,876 Ya. 288 00:14:36,959 --> 00:14:40,296 Awak memasaknya dengan betul. Bagus. 289 00:14:45,926 --> 00:14:47,386 Okey, mari kita duduk. 290 00:14:50,598 --> 00:14:52,224 Jacques, pembuat kek mana 291 00:14:52,308 --> 00:14:57,229 menghidangkan otak labu paling berlendir dan lazat? 292 00:14:57,313 --> 00:15:00,566 Nicole, ada seorang pembuat kek yang buat dengan baik, 293 00:15:01,191 --> 00:15:03,611 dan pembuat kek itu ialah… 294 00:15:06,322 --> 00:15:07,448 Justin. 295 00:15:08,866 --> 00:15:10,910 Terima kasih. 296 00:15:10,993 --> 00:15:13,495 Chelsea, beritahu Justin tentang hadiahnya. 297 00:15:13,579 --> 00:15:16,540 Nicole, parti bertih jagung akan diteruskan 298 00:15:16,624 --> 00:15:20,669 apabila dia membawa pulang pakej hadiah bertih jagung ini. 299 00:15:20,753 --> 00:15:21,712 Wah! 300 00:15:21,795 --> 00:15:24,715 Wah! Bertih jagung. 301 00:15:24,798 --> 00:15:29,470 Awak juga memenangi topi Pembuat Kek Emas Nailed It! 302 00:15:30,596 --> 00:15:33,557 Bagus, semua. Namun, dah masa untuk kita teruskan. 303 00:15:33,641 --> 00:15:36,936 Bagus idea itu. Mari kita ke pintu nombor dua. 304 00:15:37,019 --> 00:15:39,563 BERJAYA ATAU GAGAL 305 00:15:39,647 --> 00:15:41,398 Jom kita dengar Chelsea bercakap. 306 00:15:42,733 --> 00:15:45,778 Perkara yang saya nak kongsikan ini mestilah kekal 307 00:15:45,861 --> 00:15:50,574 di lokasi rahsia yang dikelilingi tembok ini. 308 00:15:51,241 --> 00:15:56,330 Anda telah diberikan kebenaran untuk menguruskan projek sulit kerajaan. 309 00:15:56,413 --> 00:15:59,792 Anda mungkin akan berasa loya apabila anda buat… 310 00:16:03,587 --> 00:16:05,130 Kek autopsi makhluk asing! 311 00:16:06,340 --> 00:16:07,675 Aduhai. 312 00:16:07,758 --> 00:16:12,513 - Kek ini rasanya manis. Bukan itu saja. - Alamak. 313 00:16:13,347 --> 00:16:19,812 Apabila dipotong, akan keluar lendiran perut makhluk asing. 314 00:16:19,895 --> 00:16:21,522 Tengoklah itu. 315 00:16:23,983 --> 00:16:27,403 Kek autopsi makhluk asing meleleh ini ialah kek kelapa yang dipotong-potong. 316 00:16:27,486 --> 00:16:30,698 Ia dibaluti fondan. Mata, gigi dan semua perincian lain 317 00:16:30,781 --> 00:16:33,117 dibuat menggunakan coklat boleh bentuk. 318 00:16:33,200 --> 00:16:36,412 Kulitnya disembur dengan cat boleh makan. 319 00:16:36,495 --> 00:16:40,791 Bahagian di dalamnya yang meleleh ialah serikaya melekit. 320 00:16:40,874 --> 00:16:43,585 - Anda suka tak perkataan "serikaya"? - Bolehlah. 321 00:16:43,669 --> 00:16:46,380 Jika anda rasa panik, saya ada. 322 00:16:46,463 --> 00:16:52,052 Tekan butang panik dan saya akan datang untuk bantu anda selama tiga minit. 323 00:16:52,136 --> 00:16:55,389 Hadiah 10,000 dolar menjadi rebutan. Anda ada 90 minit 324 00:16:55,472 --> 00:16:58,475 untuk menghasilkan itu. Masanya dah bermula. 325 00:17:02,563 --> 00:17:03,564 Cantik betul. 326 00:17:05,941 --> 00:17:08,736 Tanggalkan ini dulu agar saya boleh beri tumpuan. 327 00:17:08,819 --> 00:17:11,947 Saya tawan peringkat pertama macam saya sangka. 328 00:17:12,031 --> 00:17:14,158 Peringkat kedua, jaga-jaga. 329 00:17:14,241 --> 00:17:15,075 Kelapa. 330 00:17:15,576 --> 00:17:16,869 Pergi ke pantri. 331 00:17:19,079 --> 00:17:19,913 Okey. 332 00:17:19,997 --> 00:17:23,083 Jacques, bagaimana awak akan buat kek autopsi makhluk asing ini? 333 00:17:23,167 --> 00:17:24,293 Saya suka kek ini. 334 00:17:25,294 --> 00:17:29,548 Mula-mula, adunkan bater kek menggunakan santan sebagai perisa. 335 00:17:29,631 --> 00:17:32,426 Sediakan serikaya limau meleleh menggunakan krim mentega 336 00:17:32,509 --> 00:17:35,596 dan bentukkan lengan serta kaki menggunakan manisan bijirin beras. 337 00:17:35,679 --> 00:17:38,098 Seterusnya, susun kek dan salutkannya dengan fondan, 338 00:17:38,182 --> 00:17:42,352 sambil melapisi perutnya dengan coklat sebelum memasukkan serikaya. 339 00:17:42,853 --> 00:17:46,106 Akhir sekali, hias makhluk asing meleleh itu 340 00:17:46,190 --> 00:17:48,817 agar menjadi kek yang luar biasa hebatnya. 341 00:17:49,735 --> 00:17:53,697 RESIPI - KEK AUTOPSI MAKHLUK ASING MELELEH 1. BUAT KEK KELAPA 342 00:17:53,781 --> 00:17:57,076 Saya perlu bertenang dan tumpukan kepada arahannya. 343 00:17:57,659 --> 00:18:00,412 Cucu saya cakap, adunkan secara berasingan. 344 00:18:00,496 --> 00:18:03,749 Namun, saya perempuan tua melawan dua pemuda gagah. 345 00:18:04,249 --> 00:18:05,918 PEREMPUAN TUA DAN DUA PEMUDA GAGAH 346 00:18:06,001 --> 00:18:07,753 Pasti teruk jadinya. 347 00:18:07,836 --> 00:18:09,379 Dua cawan santan. 348 00:18:10,464 --> 00:18:12,299 Memang rupanya beginikah? 349 00:18:12,382 --> 00:18:15,219 PETUA MANISAN - KRIM SANTAN TIN AKAN MEMBEKU DI BAHAGIAN ATAS. 350 00:18:15,302 --> 00:18:17,513 Jika cair, cukuplah dua cawan, bukan? 351 00:18:18,097 --> 00:18:22,559 Kita ukur ketinggian kek kita. Saya tak nak kek saya terlalu nipis. 352 00:18:22,643 --> 00:18:23,477 Okey. 353 00:18:24,394 --> 00:18:25,562 Pekat betul. 354 00:18:25,646 --> 00:18:26,814 Bater saya dah siap. 355 00:18:26,897 --> 00:18:30,359 Saya ingat nak ke pantri untuk ambil acuan segi empat, 356 00:18:30,442 --> 00:18:33,570 tapi saya fikir saya boleh jimat masa jika guna talam bakar pipih. 357 00:18:34,404 --> 00:18:36,949 Saya dah lama tak buat kek, tapi… 358 00:18:38,826 --> 00:18:40,410 Harap-harap cukuplah. 359 00:18:42,663 --> 00:18:44,456 - Okey. - Masukkannya. 360 00:18:44,957 --> 00:18:47,417 Helen, bagaimana keadaan awak? 361 00:18:47,501 --> 00:18:50,003 Saya rasa lebih baik daripada pusingan pertama. 362 00:18:50,087 --> 00:18:52,047 Alamak, benda ini jatuh… 363 00:18:53,090 --> 00:18:55,592 - Apa halnya? - Termometer termasuk ke dalam kek saya. 364 00:18:55,676 --> 00:18:57,719 - Dia cuba racuni kita. - Dapat keluarkan? 365 00:18:57,803 --> 00:19:00,514 - Ya. - Saya tak nak keracunan merkuri. 366 00:19:00,597 --> 00:19:02,141 Namun, saya nak. 367 00:19:04,059 --> 00:19:06,895 Sarung tangan ini. Ia tak boleh dimakan juga. 368 00:19:08,021 --> 00:19:09,064 Okey. 369 00:19:10,107 --> 00:19:12,442 Seterusnya, sediakan serikaya limau. 370 00:19:12,526 --> 00:19:14,570 Ini serikaya limau pertama saya. 371 00:19:14,653 --> 00:19:17,156 Pukul gula, telur dan perahan limau. 372 00:19:17,239 --> 00:19:19,825 Saya tak tahu apa itu serikaya limau, 373 00:19:19,908 --> 00:19:22,995 tapi saya yakin saya boleh ikut resipinya dan buat ia rasa sedap. 374 00:19:23,078 --> 00:19:23,912 Okey. 375 00:19:24,413 --> 00:19:25,289 Okey. 376 00:19:27,207 --> 00:19:29,126 - Awak okey, Helen? - Saya okey. 377 00:19:29,209 --> 00:19:30,127 Baiklah. 378 00:19:30,210 --> 00:19:31,712 Kertas saya terbakar. 379 00:19:32,504 --> 00:19:34,006 Itu yang sedang berlaku. 380 00:19:34,089 --> 00:19:36,800 Cecair hijau saya semakin memekat. 381 00:19:36,884 --> 00:19:41,722 Saya tak rasa saya punya akan memekat, tapi saya harap hasilnya okey. 382 00:19:42,389 --> 00:19:44,266 Ya. Itulah yang saya nak. 383 00:19:44,850 --> 00:19:47,311 Nampak macam isi perut makhluk asing tak? 384 00:19:49,062 --> 00:19:51,440 Sejam lagi tinggal! 385 00:19:51,523 --> 00:19:53,358 Cepatnya masa berlalu. 386 00:19:56,320 --> 00:19:58,155 Saya tak baca habis resipinya. 387 00:19:58,238 --> 00:19:59,740 Bila waktu tidur sebentar? 388 00:19:59,823 --> 00:20:00,824 Helen. 389 00:20:00,908 --> 00:20:03,452 Tiada masa tidur sebentar? Saya nak telefon kawan. 390 00:20:03,535 --> 00:20:05,329 Boleh saya beli huruf vokal? 391 00:20:05,412 --> 00:20:06,413 Okey. 392 00:20:12,920 --> 00:20:15,589 Tak elok langsung. Alamak! 393 00:20:15,672 --> 00:20:19,134 Bater saya melimpah dan bergoyang-goyang. 394 00:20:19,218 --> 00:20:20,427 Ada benda hanguskah? 395 00:20:20,510 --> 00:20:22,012 Ya, memang ada. 396 00:20:22,095 --> 00:20:25,015 - Ada benda hangus. - Baternya tumpah di dalam ketuhar. 397 00:20:25,098 --> 00:20:26,934 Saya mungkin dah terlebih isi. 398 00:20:27,017 --> 00:20:29,102 Entah apa berlaku di dalam sana. 399 00:20:30,187 --> 00:20:31,563 Saya perlukan bantuan. 400 00:20:31,647 --> 00:20:34,149 PANIK 401 00:20:34,233 --> 00:20:36,109 Ada orang panik! 402 00:20:46,536 --> 00:20:47,746 Apa dah jadi? 403 00:20:47,829 --> 00:20:49,081 Awak terlebih isikah? 404 00:20:49,164 --> 00:20:51,833 Wah, banyaknya asap! 405 00:20:52,793 --> 00:20:56,630 - Justin hanguskan sesuatukah? - Tak. Saya nak tambah perisa asap. 406 00:20:56,713 --> 00:20:58,757 Dia buat ketuharnya hangus. 407 00:20:58,840 --> 00:21:01,677 - Awak buat ketuharnya hangus? - Baunya teruk. 408 00:21:01,760 --> 00:21:03,512 Memang teruk pun baunya. 409 00:21:04,596 --> 00:21:06,515 Tak masak pun. Tak perlu buat begitu. 410 00:21:06,598 --> 00:21:07,432 Ya, memang… 411 00:21:07,516 --> 00:21:11,770 Tak masak. Bater awak terlalu tebal. Tunggu beberapa minit lagi. Tutup. 412 00:21:11,853 --> 00:21:13,605 Okey. Saya nak pastikan saja. 413 00:21:13,689 --> 00:21:17,067 Saya nak bau kek vanila panas yang lazat. 414 00:21:17,150 --> 00:21:19,361 Maaf. Awak salah rancangan. 415 00:21:20,153 --> 00:21:21,989 Tak mengapa. Itu dah nak siap. 416 00:21:22,072 --> 00:21:24,908 - Okey, biarkannya sedikit lagi. - Okey. 417 00:21:24,992 --> 00:21:26,994 - Kita nak adunannya kembang. - Habis masa. 418 00:21:27,077 --> 00:21:29,746 - Terima kasih. - Selamat berjaya. 419 00:21:29,830 --> 00:21:31,957 Okey. Semuanya mengikut rancangan. 420 00:21:33,750 --> 00:21:36,586 Saya nak bakar kelapa untuk dimasukkan ke dalam krim mentega. 421 00:21:36,670 --> 00:21:37,879 3. SEDIAKAN KRIM MENTEGA. 422 00:21:37,963 --> 00:21:39,548 Saya perlu naikkan rasa kek ini. 423 00:21:39,631 --> 00:21:40,757 Kelapa bakar. 424 00:21:40,841 --> 00:21:43,093 Harapnya, itu akan menaikkan rasanya. 425 00:21:43,176 --> 00:21:45,846 Saya suka ada tekstur di antara keknya. 426 00:21:47,723 --> 00:21:49,266 Rasanya kek ini dah masak. 427 00:21:51,143 --> 00:21:54,021 Saya boleh masukkannya begini kerana ia lembut. 428 00:21:54,104 --> 00:21:57,274 Dia masukkan mentega keras ke dalam mangkuk itu. 429 00:21:57,357 --> 00:21:58,692 Dia perlu cairkannya, bukan? 430 00:21:59,276 --> 00:22:01,236 Penuh sangatkah nak masukkan? 431 00:22:01,320 --> 00:22:04,573 Helen mengalami kesukaran menyediakan krim mentega itu. 432 00:22:04,656 --> 00:22:08,368 - Helen, okey tak dengan krim mentega itu? - Saya okey. 433 00:22:08,452 --> 00:22:10,537 Tiada masalah. Dia okey saja. 434 00:22:11,997 --> 00:22:12,998 Bunyi macam okey. 435 00:22:13,081 --> 00:22:13,915 BUNYI SEBENAR 436 00:22:13,999 --> 00:22:16,501 Menarik sungguh bunyinya. 437 00:22:19,671 --> 00:22:23,467 Pengadun itu sedang bertungkus-lumus. 438 00:22:23,550 --> 00:22:27,095 Bahannya terlalu banyak. Pengadun itu tak boleh berputar. 439 00:22:27,179 --> 00:22:28,889 Sayakah puncanya? 440 00:22:29,598 --> 00:22:31,725 Saya tak tahu apa silap saya. 441 00:22:36,355 --> 00:22:37,731 Lengannya bagaimana, Helen? 442 00:22:38,315 --> 00:22:40,776 - Saya belum mula. - Saya ingatkan macam Play-Doh. 443 00:22:40,859 --> 00:22:43,487 Kek makhluk asing ini memerlukan ilmu sains. 444 00:22:43,570 --> 00:22:45,781 Masalahnya, saya orang sains fizikal. 445 00:22:45,864 --> 00:22:48,825 Jari, lengan dan kaki. Itu dunia biologi. 446 00:22:48,909 --> 00:22:51,036 Saya rasa saya perlukan gam. 447 00:22:51,119 --> 00:22:52,120 Tiga puluh minit! 448 00:22:52,204 --> 00:22:55,957 Setiap kali saya picit bijirin beras ini, benda lain pula jatuh. 449 00:22:56,041 --> 00:22:58,335 Untuk jarinya, saya terpaksa tukar strategi. 450 00:22:58,418 --> 00:23:00,504 Saya ambil coklat boleh bentuk berwarna hitam, 451 00:23:00,587 --> 00:23:04,007 gelekkannya jadi bentuk sosej, dan letakkan pada badannya. 452 00:23:04,091 --> 00:23:05,467 Semuanya ikut rancangan. 453 00:23:05,967 --> 00:23:07,761 Tak melekat langsung. 454 00:23:07,844 --> 00:23:09,012 Aduhai! 455 00:23:09,846 --> 00:23:10,680 Habislah saya. 456 00:23:10,764 --> 00:23:14,101 Awak kata rancangan ini menyeronokkan. Awak tipu saya. 457 00:23:15,185 --> 00:23:16,937 Helen, awak okey tak? 458 00:23:17,020 --> 00:23:17,854 Okey sangat. 459 00:23:20,107 --> 00:23:22,734 Itu baru satu. Ya Tuhan. 460 00:23:23,402 --> 00:23:25,070 - Justin. - Ya? 461 00:23:25,153 --> 00:23:27,239 - Boleh awak ajar saya merempuh? - Boleh. 462 00:23:27,322 --> 00:23:30,742 Yakah? Siapa saya patut rempuh? Jurukamera? 463 00:23:31,535 --> 00:23:32,369 Wes. 464 00:23:35,580 --> 00:23:37,124 Wes, boleh saya rempuh awak? 465 00:23:38,500 --> 00:23:39,960 Ajar saya cara merempuh. 466 00:23:41,545 --> 00:23:42,504 Okey, Justin. 467 00:23:42,587 --> 00:23:45,340 Pastikan kepala awak sentiasa tegak. 468 00:23:45,424 --> 00:23:47,384 - Kepala tegak. - Nicole, hati-hati. 469 00:23:47,467 --> 00:23:50,303 - Tegakkan kepala awak, Wes. - Bongkokkan badan sikit. 470 00:23:50,387 --> 00:23:51,388 Macam itulah. 471 00:23:52,722 --> 00:23:55,684 Wes, jaga-jaga. Awak dalam bahaya. 472 00:23:55,767 --> 00:23:57,269 Sekarang, rempuh dia. 473 00:23:57,352 --> 00:23:59,896 - Saya rempuh saja dia. - Ya. 474 00:23:59,980 --> 00:24:00,939 Baiklah. 475 00:24:03,191 --> 00:24:04,860 Ya Tuhan! 476 00:24:04,943 --> 00:24:06,570 Wah! 477 00:24:10,407 --> 00:24:12,284 - Hebat, Nicole. - Terima kasih. 478 00:24:12,367 --> 00:24:15,120 Sampai tercabut fon kepalanya. 479 00:24:15,203 --> 00:24:17,831 Kita patut tengok gerak perlahannya. 480 00:24:18,874 --> 00:24:20,125 Ya Tuhan! 481 00:24:24,921 --> 00:24:27,424 Lapan minit lagi tinggal! 482 00:24:27,507 --> 00:24:28,425 Habislah saya. 483 00:24:29,092 --> 00:24:33,054 - Baiklah, letakkan krim mentega. - Krim menteganya pekat sangat. 484 00:24:33,138 --> 00:24:34,139 5. SUSUN DAN HIAS 485 00:24:34,222 --> 00:24:37,184 - Terukkah? Yalah. - Nampak macam plaster. 486 00:24:37,893 --> 00:24:39,644 Jangan ada yang termakan kertas. 487 00:24:39,728 --> 00:24:42,022 Saya akan potong dan masukkannya. 488 00:24:42,105 --> 00:24:43,940 Saya perlu keraskan perutnya. 489 00:24:45,442 --> 00:24:49,654 Helen meletakkan fondan pengacuan untuk menebat… 490 00:24:49,738 --> 00:24:51,615 Lain daripada yang lain, ya? 491 00:24:51,698 --> 00:24:55,076 Tak boleh begitu. Dia perlu masukkan coklat ke dalamnya 492 00:24:55,160 --> 00:24:57,704 agar serikayanya tidak meresap ke dalam kek. 493 00:24:57,787 --> 00:25:01,958 - Jadi, coklat bersifat kalis air? - Coklat boleh dikatakan kalis air. 494 00:25:02,042 --> 00:25:03,710 Saya ada baju renang coklat. 495 00:25:06,755 --> 00:25:08,715 Makhluk asing ini lain macam. 496 00:25:08,798 --> 00:25:10,175 Makhluk asing saya… 497 00:25:10,258 --> 00:25:11,801 Belum siap? 498 00:25:11,885 --> 00:25:15,680 Dia begitu yakin tadi. Namun, keyakinannya dah mula goyah. 499 00:25:15,764 --> 00:25:18,391 Ini lebih biru daripada yang saya sangkakan. 500 00:25:19,434 --> 00:25:20,685 Saya dah buat silap. 501 00:25:23,188 --> 00:25:25,190 - Jangan pecah. - Letakkan di situ. 502 00:25:25,774 --> 00:25:27,359 Berat betul rambut ini. 503 00:25:27,442 --> 00:25:28,902 Susahnya. 504 00:25:28,985 --> 00:25:31,821 Macam mimpi ngeri. Sesuai untuk Halloween. 505 00:25:31,905 --> 00:25:34,491 Satu minit lagi tinggal! 506 00:25:36,660 --> 00:25:38,662 Rambut saya nak jatuh. 507 00:25:39,204 --> 00:25:41,164 Mari kita buat biji matanya. 508 00:25:41,248 --> 00:25:42,415 Mulutnya. 509 00:25:42,499 --> 00:25:43,333 Mata. 510 00:25:46,253 --> 00:25:47,712 Kakinya tiada. 511 00:25:47,796 --> 00:25:49,214 Masa untuk tukar strategi. 512 00:25:49,297 --> 00:25:50,632 Keadaan nampak teruk. 513 00:25:50,715 --> 00:25:55,178 Saya nampak Phil buat benda sama. Jadi, bukanlah saya seorang saja. 514 00:25:55,804 --> 00:25:57,597 Tinggal 25 saat! 515 00:25:57,681 --> 00:25:59,432 Saya perlu bercuti selepas ini. 516 00:25:59,516 --> 00:26:00,767 Dia ada topi. 517 00:26:00,850 --> 00:26:03,270 Ini bukan rancangan asalnya. 518 00:26:03,353 --> 00:26:05,063 Lantaklah. Ini saja hasilnya. 519 00:26:05,146 --> 00:26:10,443 Lima, empat, tiga, dua, satu, masa dah tamat! 520 00:26:10,527 --> 00:26:15,323 Begitu juga rambut palsu saya. Boleh tolong betulkan ini? 521 00:26:18,827 --> 00:26:22,581 Baiklah, Helen. Ini kek autopsi makhluk asing meleleh 522 00:26:22,664 --> 00:26:25,834 yang awak cuba buat. Mari kita lihat hasilnya. 523 00:26:26,334 --> 00:26:27,168 Berjaya! 524 00:26:28,587 --> 00:26:29,421 Helen. 525 00:26:30,839 --> 00:26:31,923 Saya suka dia. 526 00:26:32,591 --> 00:26:34,843 Saya suka cermin mata makhluk asing awak. 527 00:26:34,926 --> 00:26:35,802 BERJAYA! 528 00:26:35,885 --> 00:26:40,181 - Saya tak tahu mulutnya bentuk apa. - Bentuknya sama dengan yang itu. 529 00:26:41,808 --> 00:26:45,103 Saya lega kerana ada kek di dalamnya. 530 00:26:45,186 --> 00:26:48,690 Isinya yang penting kerana saya tak menilai luaran. 531 00:26:49,816 --> 00:26:50,984 Baguslah. 532 00:26:51,067 --> 00:26:52,444 Baiklah, Helen. 533 00:26:52,527 --> 00:26:55,071 Potong kek itu! 534 00:26:55,614 --> 00:26:57,532 Kita tengok lelehannya, Helen. 535 00:26:57,616 --> 00:26:58,992 Di mana lelehannya? 536 00:26:59,075 --> 00:27:00,035 Itu lelehannya. 537 00:27:01,995 --> 00:27:04,414 - Okey. - Itu dia! 538 00:27:04,497 --> 00:27:06,291 Ada sedikit lelehan. 539 00:27:07,208 --> 00:27:09,210 Awak tak letak coklat di bawahnya. 540 00:27:09,294 --> 00:27:13,715 Awak letak fondan yang dileperkan. Keknya menyerap lendiran itu. 541 00:27:14,633 --> 00:27:15,634 Maaf. 542 00:27:15,717 --> 00:27:16,968 Saya sayang awak. 543 00:27:17,052 --> 00:27:19,137 Yalah. Minta maaf, makhluk asing. 544 00:27:19,220 --> 00:27:23,016 - Awak mesti nenek yang hebat. - Seronoknya kalau dia nenek saya. 545 00:27:23,892 --> 00:27:25,977 Helen, awak boleh kembali ke sana. 546 00:27:28,271 --> 00:27:31,399 Baiklah, Phil. Mari kita lihat hasil kerja awak. 547 00:27:32,651 --> 00:27:34,027 Berjaya! 548 00:27:35,695 --> 00:27:38,406 Aduhai, kecil betul kakinya. 549 00:27:38,490 --> 00:27:40,492 Saya susah nak bentuk bijirin berasnya. 550 00:27:40,575 --> 00:27:42,994 Awak boleh nampak dia dengan jelas tak? 551 00:27:43,870 --> 00:27:45,205 Saya ingatkan tak perlu. 552 00:27:46,998 --> 00:27:49,209 Phil, mari kita lihat ia meleleh. 553 00:27:49,292 --> 00:27:50,126 Baiklah. 554 00:27:51,378 --> 00:27:52,504 Potongan yang cantik. 555 00:27:54,881 --> 00:27:56,383 Okey, bagus. 556 00:27:56,466 --> 00:27:58,760 Okey, cantik. 557 00:27:58,843 --> 00:28:01,262 - Itu lapisan leleh. - Saya tak sangka… 558 00:28:07,477 --> 00:28:08,728 Aduhai. 559 00:28:09,771 --> 00:28:12,315 - Perlahan-lahan ia meleleh. - Aduhai. 560 00:28:12,816 --> 00:28:15,610 Baik, Phil. Ada satu lagi kek kami perlu tengok. 561 00:28:15,694 --> 00:28:18,113 Dipersilakan kembali ke stesen awak. 562 00:28:19,030 --> 00:28:20,198 Okey. 563 00:28:20,740 --> 00:28:23,493 Okey, Justin. Mari kita lihat hasil kerja awak. 564 00:28:24,494 --> 00:28:25,328 Berjaya! 565 00:28:28,248 --> 00:28:31,167 Ini benda paling menakutkan pernah saya tengok. 566 00:28:31,251 --> 00:28:32,085 Ya Tuhan. 567 00:28:32,168 --> 00:28:36,631 Pilihan warna awak. Bibir dan matanya. 568 00:28:36,715 --> 00:28:42,095 - Bibirnya terbalikkah? - Yalah! Bibirnya terbalik! 569 00:28:42,762 --> 00:28:45,098 Ya Tuhan. Hebat betul, Justin. 570 00:28:45,598 --> 00:28:46,683 Potong dia. 571 00:28:46,766 --> 00:28:47,767 Baiklah. 572 00:28:47,851 --> 00:28:49,728 Mukanya tiada. 573 00:28:53,189 --> 00:28:55,400 Tengoklah konsistensinya, Justin! 574 00:28:55,483 --> 00:28:57,152 Chelsea keluar air mata. 575 00:28:57,235 --> 00:29:00,405 Pelik betul ada benda meleleh daripada mukanya yang gembira. 576 00:29:00,905 --> 00:29:01,740 Ini dia. 577 00:29:03,408 --> 00:29:05,118 - Dramatik sungguh. - Itu dia. 578 00:29:05,201 --> 00:29:07,454 Terima kasih, Justin. Hebat betul. 579 00:29:07,537 --> 00:29:09,080 - Baiklah. - Jumpa lagi. 580 00:29:11,624 --> 00:29:15,378 Baiklah, pembuat kek sekalian. Potong kek makhluk asing anda. 581 00:29:15,462 --> 00:29:16,713 - Jacques, ayuh. - Mari. 582 00:29:16,796 --> 00:29:17,630 Chelsea, mari. 583 00:29:20,550 --> 00:29:21,801 Saya masih berpeluang. 584 00:29:21,885 --> 00:29:24,763 Saya harap rasanya akan beri saya kemenangan. 585 00:29:25,472 --> 00:29:28,391 Kalau tengok betul-betul, taklah jauh pun bezanya. 586 00:29:32,854 --> 00:29:37,192 Helen, awak dulu. Mari kita rasa keknya. 587 00:29:41,571 --> 00:29:42,405 Apa? 588 00:29:45,492 --> 00:29:47,452 Aising awak tebal betul. 589 00:29:48,787 --> 00:29:53,458 Saya tak kisah. Aisingnya tebal, sama macam saya. Saya suka. 590 00:29:53,541 --> 00:29:56,461 Serikayanya ada perisa limau, 591 00:29:56,544 --> 00:29:59,964 dan itu membantu menaikkan rasa kek dan krim menteganya. 592 00:30:00,048 --> 00:30:03,301 Jika awak lembutkan menteganya sebelum mengadunnya tadi, 593 00:30:03,384 --> 00:30:05,345 ia akan jadi lebih ringan. 594 00:30:05,845 --> 00:30:06,679 Chelsea? 595 00:30:06,763 --> 00:30:08,139 Sedap. Taklah. 596 00:30:11,684 --> 00:30:13,520 Pedas kata-kata awak, Chelsea. 597 00:30:13,603 --> 00:30:17,440 Beginilah, Helen. Keknya berat, tapi rasanya sedap. 598 00:30:17,524 --> 00:30:18,691 Terima kasih. 599 00:30:18,775 --> 00:30:19,651 Okey, Phil. 600 00:30:20,276 --> 00:30:21,236 Saya dah sedia. 601 00:30:21,319 --> 00:30:22,153 Okey. 602 00:30:25,990 --> 00:30:27,116 Tak sedap. 603 00:30:29,953 --> 00:30:33,414 Teksturnya tak kering. Lidah saya menyukainya. 604 00:30:33,498 --> 00:30:37,377 Saya suka rasa limaunya. Awak ada masukkan benda lainkah? 605 00:30:37,460 --> 00:30:40,380 Ya. Krim menteganya. Saya masukkan kelapa bakar. 606 00:30:40,463 --> 00:30:42,131 Awak bakar sendiri? 607 00:30:42,715 --> 00:30:45,093 - Ya. Di dalam ketuhar. - Bakar sendiri? 608 00:30:46,135 --> 00:30:48,721 Biasanya krim menteganya lembap, 609 00:30:48,805 --> 00:30:52,267 dan empingnya akan menarik lembapan itu. 610 00:30:52,350 --> 00:30:54,894 Jadi, awak sebenarnya tak perlu membakarnya. 611 00:30:54,978 --> 00:30:57,063 Saya rasa suapan pertamanya agak kenyal. 612 00:30:57,146 --> 00:30:59,399 Selepas saya suap lagi, saya rasa lain pula. 613 00:30:59,482 --> 00:31:02,819 Entahlah. Saya macam dah tak berpijak di bumi nyata. 614 00:31:03,403 --> 00:31:04,696 - Saya faham. - Okey. 615 00:31:05,488 --> 00:31:06,489 Justin. 616 00:31:07,115 --> 00:31:07,949 Giliran awak. 617 00:31:08,032 --> 00:31:09,742 Aduhai. Giliran saya. 618 00:31:11,995 --> 00:31:14,914 Konsistensi semuanya tak kena. 619 00:31:22,630 --> 00:31:25,174 - Ini kek paling basah pernah saya rasa. - Lembap? 620 00:31:25,258 --> 00:31:26,801 Bukan lembap, tapi basah. 621 00:31:27,468 --> 00:31:28,344 Aduhai. 622 00:31:28,845 --> 00:31:32,724 Keknya kurang masak, sebab itulah ia agak berat. 623 00:31:34,017 --> 00:31:35,101 Gila betul. 624 00:31:35,184 --> 00:31:38,938 Bagaimana kita nak kata dalam permainan bola? Terkial-kial? 625 00:31:39,522 --> 00:31:40,607 Itu teruk. 626 00:31:41,816 --> 00:31:43,902 Awak bertiga sangat baik. 627 00:31:43,985 --> 00:31:45,570 - Kami suka keluarga awak. - Ya. 628 00:31:46,487 --> 00:31:50,325 Kami perlu pilih pemenang, dan itu memang sukar dipercayai. 629 00:31:53,578 --> 00:31:56,164 Ada orang akan menang wang tunai! 630 00:32:04,797 --> 00:32:09,302 Pemenang cabaran ini akan memenangi 10,000 dolar 631 00:32:09,385 --> 00:32:13,431 dan trofi Nailed It! Halloween. 632 00:32:26,986 --> 00:32:28,029 Senyumlah. 633 00:32:34,452 --> 00:32:39,832 Okey, Chelsea. Awak dah sedia nak taburkan wang tunainya? 634 00:32:39,916 --> 00:32:41,542 Bersediakah saya? 635 00:32:43,252 --> 00:32:47,590 Mari kita taburkan duitnya kepada pemiliknya! 636 00:32:47,674 --> 00:32:50,051 - Kenapa? Awal sangatkah? - Belum lagi! 637 00:32:54,764 --> 00:32:56,557 Aduhai, lucu betullah. 638 00:32:57,141 --> 00:32:58,142 Alamak. 639 00:32:58,226 --> 00:32:59,394 Okey, Jacques? 640 00:32:59,477 --> 00:33:03,189 Bagi saya, dua keknya agak bagus, 641 00:33:03,272 --> 00:33:07,068 tapi hanya seorang pembuat kek yang buat makhluk asing lengkap. 642 00:33:11,781 --> 00:33:13,449 Jadi, pemenangnya ialah… 643 00:33:15,576 --> 00:33:16,536 Helen! 644 00:33:17,120 --> 00:33:19,580 Helen! Bagus! 645 00:33:24,252 --> 00:33:26,504 Nenek bawa pulang trofi. 646 00:33:28,923 --> 00:33:30,299 Ini sangat bermakna. 647 00:33:30,383 --> 00:33:32,927 Saya nak sangat banggakan cucu-cucu saya. 648 00:33:33,011 --> 00:33:34,971 Nenek berjaya! 649 00:33:35,054 --> 00:33:38,016 Awak ada ucapan? Pandang kamera dan berikan ucapan. 650 00:33:38,599 --> 00:33:43,187 Saya berjaya! Ya Tuhan. Saya akan tidur dengan ini. 651 00:33:45,023 --> 00:33:48,526 Saya nak ambil gambar. Tunggu saya ambil gambar. 652 00:33:49,027 --> 00:33:50,486 Ya Tuhan. 653 00:33:53,364 --> 00:33:56,659 Itu saja untuk Nailed It! Halloween. Jumpa lagi! 654 00:33:58,202 --> 00:33:59,704 Selamat Hari Halloween! 655 00:34:01,164 --> 00:34:03,458 Pelik betul rasanya kadang-kadang. 656 00:34:26,064 --> 00:34:28,441 Terjemahan sari kata oleh Syahmi Sapperi