1
00:00:06,006 --> 00:00:09,009
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:16,683 --> 00:00:19,019
Anda menonton Nailed It! Halloween.
3
00:00:20,103 --> 00:00:25,275
Kek yang sepatutnya indah,
akhirnya menjadi mimpi ngeri.
4
00:00:26,067 --> 00:00:29,487
Saya Nicole Byer,
hos rancangan huru-hara ini.
5
00:00:29,571 --> 00:00:30,864
- Berhenti.
- Kenapa?
6
00:00:30,947 --> 00:00:31,865
Saya okey saja.
7
00:00:31,948 --> 00:00:33,575
Ada masalah pencahayaan.
8
00:00:33,658 --> 00:00:35,994
- Kita buat semula.
- Siapa uruskan…
9
00:00:36,077 --> 00:00:39,497
Saya Nicole Byer.
Musim ini akan menyajikan tema Halloween
10
00:00:39,581 --> 00:00:43,084
dan kunjungan istimewa
daripada pelakon rancangan Netflix.
11
00:00:43,168 --> 00:00:44,711
Hari ini, tiga pembuat kek
12
00:00:44,794 --> 00:00:46,880
akan menghasilkan
pencuci mulut profesional
13
00:00:46,963 --> 00:00:51,801
menggunakan bahan Halloween
paling menggelikan, iaitu lendir.
14
00:00:51,885 --> 00:00:55,096
Wang tunai 10,000 dolar menjadi rebutan.
15
00:00:55,889 --> 00:00:57,182
Mari kita berkenalan…
16
00:00:57,265 --> 00:01:00,477
Boleh tak kurangkan?
Boleh tak kurangkan lendirnya?
17
00:01:00,560 --> 00:01:04,147
Habis berlendir semua benda!
Ia kena semua benda. Hei!
18
00:01:04,230 --> 00:01:07,317
Wes! Saya tak nampak
muka saya yang cantik.
19
00:01:10,570 --> 00:01:14,115
Saya Phil Janiszewski.
Saya guru sains sekolah tinggi.
20
00:01:14,199 --> 00:01:17,077
Saya mula buat kek
setelah sekian lama memasak.
21
00:01:17,160 --> 00:01:20,121
Saya masih belum mahir menghias kek.
22
00:01:20,205 --> 00:01:24,042
Saya pernah cuba buat kek
yang ada pin boling untuk hari jadi anak.
23
00:01:26,252 --> 00:01:29,589
Nampak lain macam pula. Jadi, saya gagal.
24
00:01:30,840 --> 00:01:33,551
Saya Helen Williams.
Saya jururawat bersara.
25
00:01:33,635 --> 00:01:35,929
Saya di sini kerana cucu-cucu saya.
26
00:01:36,012 --> 00:01:39,432
Kami dah lama buat kek bersama
dan saya nak banggakan mereka.
27
00:01:39,516 --> 00:01:41,851
Selalunya, kek saya boleh dimakan.
28
00:01:43,186 --> 00:01:46,689
Saya Justin Bethel. Saya pemain NFL
untuk New England Patriots.
29
00:01:46,773 --> 00:01:49,734
Saya mula buat kek
waktu di sekolah tinggi.
30
00:01:49,818 --> 00:01:52,737
Saya dah biasa bersaing
di hadapan orang ramai.
31
00:01:52,821 --> 00:01:57,534
Kalau setakat beberapa pesaing dan hakim,
saya tak rasa saya akan goyah.
32
00:01:57,617 --> 00:02:00,703
Selamat Hari Halloween. Takut tak?
33
00:02:00,787 --> 00:02:02,956
- Takut sangat.
- Dah mula takut.
34
00:02:03,039 --> 00:02:05,416
Justin, saya dengar awak pemain NFL?
35
00:02:05,500 --> 00:02:07,210
- Betul.
- Pasukan mana?
36
00:02:07,293 --> 00:02:09,879
- New England Patriots.
- Adakah awak tinggal di…
37
00:02:13,800 --> 00:02:14,759
Di New England?
38
00:02:15,969 --> 00:02:16,803
Tidak!
39
00:02:17,804 --> 00:02:20,306
Alamak. Mereka pasti akan perli saya.
40
00:02:22,016 --> 00:02:25,145
Baiklah, semua.
Memperkenalkan si tanglung labu
41
00:02:25,228 --> 00:02:28,314
yang menerangi hidup saya
setiap Halloween.
42
00:02:28,398 --> 00:02:30,900
Chef pastri
dan pembuat coklat profesional,
43
00:02:30,984 --> 00:02:32,610
Jacques Torres.
44
00:02:32,694 --> 00:02:35,155
Salam sejahtera dan selamat berjaya.
45
00:02:35,238 --> 00:02:37,490
Saya tak sabar nak tengok hasilnya nanti.
46
00:02:38,074 --> 00:02:42,662
Baiklah, kita beralih pula
kepada hakim jemputan kita hari ini.
47
00:02:42,745 --> 00:02:46,416
Pelakon dan pelawak, Chelsea Peretti!
48
00:02:46,499 --> 00:02:47,458
MASIH KUTIP GULA-GULA
49
00:02:47,542 --> 00:02:49,878
Ucapkan "hai"
kepada mereka yang takut ini.
50
00:02:49,961 --> 00:02:51,504
- Hai, semua.
- Hai.
51
00:02:51,588 --> 00:02:55,425
Selamat datang. Selamat datang
kepada saya sebab saya biasanya tiada.
52
00:02:57,468 --> 00:03:00,513
PILIHAN PEMBUAT KEK
53
00:03:00,597 --> 00:03:02,891
Baiklah.
Untuk Pilihan Pembuat Kek Halloween kita,
54
00:03:02,974 --> 00:03:05,310
kami menyediakan tugasan yang menakutkan.
55
00:03:05,393 --> 00:03:07,896
Jangan sampai pecah kepala
semasa membuat…
56
00:03:09,856 --> 00:03:13,693
- Kepala labu Halloween berlendir!
- Ya Tuhan.
57
00:03:14,777 --> 00:03:19,908
Kita ada labu perengus,
labu menakutkan dan labu gembira.
58
00:03:20,491 --> 00:03:24,495
Kepala labu berlendir itu
mengandungi bertih jagung karamel
59
00:03:24,579 --> 00:03:27,582
yang menjadi badan bersalut fondan jingga.
60
00:03:27,665 --> 00:03:31,878
Biji mata dan raut muka lain
dibentuk menggunakan coklat boleh bentuk,
61
00:03:31,961 --> 00:03:34,547
termasuk penutup labunya,
yang boleh dibuka
62
00:03:34,631 --> 00:03:37,634
untuk mendedahkan
otak bertih jagung karamelnya.
63
00:03:37,717 --> 00:03:42,388
Salutan lendir pada otaknya
ialah sos jeli jalapeño.
64
00:03:43,431 --> 00:03:44,265
Pedasnya!
65
00:03:45,600 --> 00:03:48,353
Helen, kepala labu mana yang awak nak?
66
00:03:48,436 --> 00:03:52,357
- Saya takut, tapi saya pilih si perengus.
- Okey. Justin?
67
00:03:52,440 --> 00:03:54,651
Saya pilih labu senyum.
68
00:03:54,734 --> 00:03:56,694
Phil, awak perlu pilih…
69
00:03:56,778 --> 00:03:57,779
Labu menakutkan.
70
00:03:57,862 --> 00:04:02,033
Ya. Baiklah, ayuh mula buat
bertih jagung karamel
71
00:04:02,116 --> 00:04:04,744
kerana anda ada 45 minit bermula sekarang.
72
00:04:04,827 --> 00:04:06,412
- Terima kasih.
- Sama-sama.
73
00:04:06,496 --> 00:04:08,373
Baiklah, ayuh.
74
00:04:08,456 --> 00:04:11,834
"Panaskan minyak guna api besar.
Masukkan kernel ke dalam periuk."
75
00:04:11,918 --> 00:04:14,045
Saya nak sediakan bertih jagung dulu.
76
00:04:14,879 --> 00:04:15,755
Saya boleh.
77
00:04:16,256 --> 00:04:18,633
Okey, Jacques.
Bagaimana awak akan buat?
78
00:04:18,716 --> 00:04:22,220
Mula-mula, mereka perlu
masak bertih jagungnya,
79
00:04:22,303 --> 00:04:25,807
kemudian letakkannya di dalam ketuhar
dengan haba rendah agar ia tak sejuk.
80
00:04:25,890 --> 00:04:28,851
Selepas itu, sediakan karamel
dan lendir jalapeñonya.
81
00:04:28,935 --> 00:04:32,063
Seterusnya, bentukkan dan salutkan
bebola bertih jagung dengan fondan.
82
00:04:32,146 --> 00:04:34,774
Akhir sekali, gunakan fondan
dan coklat boleh bentuk
83
00:04:34,857 --> 00:04:37,735
untuk membentuk muka
serta perincian yang lain
84
00:04:37,819 --> 00:04:40,613
untuk menyiapkan kepala labu
berisi karamel.
85
00:04:41,114 --> 00:04:43,658
Tadi saya sarapan lendir jalapeño.
86
00:04:43,741 --> 00:04:45,743
Ini memang satu kebetulan.
87
00:04:45,827 --> 00:04:47,120
- Maaf.
- Macam sedap.
88
00:04:48,663 --> 00:04:50,999
- Saya dengar bunyi bertih jagung.
- Ya.
89
00:04:51,499 --> 00:04:54,043
RESIPI - KEPALA LABU BERLENDIR
1. MASAK BERTIH JAGUNG
90
00:04:54,127 --> 00:04:57,630
Saya bukanlah peminat Halloween.
Saya tak suka filem seram.
91
00:04:57,714 --> 00:05:00,758
Saya tak nak ada benda sergah saya.
92
00:05:01,884 --> 00:05:04,095
Saya tak sabar menunggu Krismas.
93
00:05:04,178 --> 00:05:06,014
Okey, masukkan ini di sini.
94
00:05:07,181 --> 00:05:08,266
Ia menyerang saya.
95
00:05:10,059 --> 00:05:14,522
Pada hari Halloween, saya dan cucu saya
lakukan cabaran buat kek Nailed It!
96
00:05:14,605 --> 00:05:16,399
Kami guna resipi yang sama,
97
00:05:16,482 --> 00:05:19,235
tapi saya kalah
dengan budak 10 dan 12 tahun.
98
00:05:19,319 --> 00:05:20,737
Memang memalukan.
99
00:05:21,321 --> 00:05:23,990
Saya tak nak kernel ini
buat orang patah gigi.
100
00:05:25,325 --> 00:05:26,284
Dah meletus!
101
00:05:26,367 --> 00:05:28,328
Ini melebihi kemampuan saya.
102
00:05:28,411 --> 00:05:33,082
Pesaing saya nenek yang berpengalaman
dan atlet NFL profesional.
103
00:05:33,166 --> 00:05:35,335
Saya pula cuma seorang guru biasa.
104
00:05:35,918 --> 00:05:37,670
Saya harap bertih jagungnya cukup.
105
00:05:37,754 --> 00:05:41,632
Memang beginilah sifat saya.
Saya sedia menyahut cabaran.
106
00:05:42,967 --> 00:05:43,801
Okey.
107
00:05:45,636 --> 00:05:46,888
Saya perlu pewarna hijau.
108
00:05:47,430 --> 00:05:49,349
- Jacques, saya ada soalan.
- Ya?
109
00:05:49,432 --> 00:05:53,770
Dua peserta letak bertih jagung
di dalam ketuhar. Seorang lagi tidak.
110
00:05:54,395 --> 00:05:57,732
Masalahnya nanti ialah bertih jagungnya
terlalu sejuk.
111
00:05:57,815 --> 00:06:00,693
Karamel itu mengeras
kerana kena benda sejuk.
112
00:06:00,777 --> 00:06:04,280
Jika bertih jagung itu panas,
kita sempat nak mengadunnya.
113
00:06:04,364 --> 00:06:05,656
Kena panaskannya.
114
00:06:08,201 --> 00:06:11,120
Adun mentega, karamel
dan pewarna sehingga cair.
115
00:06:11,204 --> 00:06:13,331
Adun mentega, karamel dan pewarna.
116
00:06:14,749 --> 00:06:16,000
Saya perlu karamel.
117
00:06:16,584 --> 00:06:18,044
Awak okey tak, Phil?
118
00:06:18,127 --> 00:06:21,422
Saya tak berani sentuh dasar periuk
kerana takut melecur.
119
00:06:21,506 --> 00:06:23,758
Jadi, saya tak dapat nak agak suhunya.
120
00:06:23,841 --> 00:06:27,220
Memang masalah pun
apabila kita menyentuh tak tentu pasal.
121
00:06:31,265 --> 00:06:32,558
Phil, sepatutnya ada ruang.
122
00:06:32,642 --> 00:06:33,810
- Baiklah.
- Ya.
123
00:06:34,394 --> 00:06:36,771
Saya cuma perlu pasangkannya?
Ini macam…
124
00:06:38,356 --> 00:06:39,232
Boleh pun.
125
00:06:39,732 --> 00:06:43,236
Ini belum… Ia perlu dimasak lagi.
126
00:06:43,319 --> 00:06:48,157
Nicole, Helen tak guna termometer pun.
Bagaimana dia nak tahu karamelnya masak?
127
00:06:48,241 --> 00:06:50,952
PETUA - SUHU KARAMEL
MESTILAH 120 DARJAH CELCIUS
128
00:06:51,035 --> 00:06:52,703
AGAR TEKSTURNYA MELEKIT.
129
00:06:52,787 --> 00:06:57,291
Jika salah suhu, karamel boleh hangus
atau tak cukup masak untuk jadi pekat.
130
00:06:57,375 --> 00:06:58,876
Teruk nanti.
131
00:06:59,752 --> 00:07:03,464
- Awak dah capai suhu 120 darjah?
- Tak, saya takut hangus.
132
00:07:03,548 --> 00:07:06,384
Saya rasa kalau leka sekejap pun
boleh hangus.
133
00:07:06,467 --> 00:07:09,220
Phil asyik memasukkan
dan mengeluarkan termometernya,
134
00:07:09,303 --> 00:07:11,597
dan itu akan beri bacaan salah.
135
00:07:11,681 --> 00:07:14,767
Jika lebih 120 darjah,
ia akan jadi terlalu melekit
136
00:07:14,851 --> 00:07:16,644
dan buat bertih jagungnya keras.
137
00:07:17,145 --> 00:07:17,979
Baiklah.
138
00:07:18,813 --> 00:07:19,981
Sediakan lendirnya.
139
00:07:20,690 --> 00:07:23,901
Jeli lada jalapeño. Satu balang.
140
00:07:23,985 --> 00:07:27,113
Masukkan gula dan pewarna hijau.
141
00:07:27,738 --> 00:07:29,615
Okey, jeli.
142
00:07:29,699 --> 00:07:33,661
Saya ada benda itu di rumah.
Saya guna untuk buat papan charcuterie.
143
00:07:33,744 --> 00:07:36,080
CHARCUTERIE:
BAHASA PERANCIS UNTUK "BERLAGAK PANDAI"
144
00:07:36,164 --> 00:07:39,292
Saya agak mahir menggunakan jeli jalapeño.
145
00:07:39,375 --> 00:07:42,587
Ini lendir saya. Kita tuang ke atas ini.
146
00:07:43,713 --> 00:07:45,673
Helen, awak dah kahwinkah?
147
00:07:45,756 --> 00:07:49,051
Ya. Dulu ada pegawai polis sasa
pindah ke kawasan saya.
148
00:07:49,844 --> 00:07:52,430
Apabila saya tahu dia bujang,
saya ketuk pintunya,
149
00:07:52,513 --> 00:07:55,433
dan kata, "Hei, kacak.
Awak nak bersama saya tak?"
150
00:07:58,644 --> 00:08:00,146
Helen!
151
00:08:00,229 --> 00:08:02,523
- Kami dah 30 tahun bersama.
- Tiga puluh tahun?
152
00:08:02,607 --> 00:08:03,900
Lama betul bersama!
153
00:08:03,983 --> 00:08:06,694
Memang lama pun.
154
00:08:10,031 --> 00:08:14,285
Saya rasa ini akan berderai
apabila saya tuang cecair melekit itu.
155
00:08:14,368 --> 00:08:16,204
Lebih kurang inilah saiznya.
156
00:08:16,287 --> 00:08:19,123
Bebola bertih jagung Justin nampak padat.
157
00:08:19,207 --> 00:08:21,584
Ia dibentuk oleh tangannya yang kuat.
158
00:08:21,667 --> 00:08:24,295
Mungkin sebab dia dah biasa
kendalikan bola.
159
00:08:24,378 --> 00:08:26,422
Mujurlah bolanya tak bujur.
160
00:08:32,303 --> 00:08:35,515
Saya bukan nak menyibuk,
tapi Phil masukkan cip coklat.
161
00:08:35,598 --> 00:08:37,475
Ia tiada dalam resipi.
162
00:08:37,558 --> 00:08:41,687
Saya rasa penggunaan coklat
patut dibenarkan sentiasa.
163
00:08:41,771 --> 00:08:42,897
Apa pendapat awak?
164
00:08:42,980 --> 00:08:44,440
Sentiasa, di mana-mana saja.
165
00:08:44,524 --> 00:08:47,860
Saya rasa coklat
patut ada dalam semua benda.
166
00:08:47,944 --> 00:08:50,947
Dulu, coklat tak dibenarkan
di sesetengah tempat.
167
00:08:51,030 --> 00:08:53,241
- Yakah?
- Ya, kena asingkan.
168
00:08:53,324 --> 00:08:55,535
Mereka kata ia saksama, tapi tak.
169
00:08:56,035 --> 00:08:56,869
Awak baru faham.
170
00:08:56,953 --> 00:08:59,997
Saya sangat dungu.
Terima kasih sebab jemput saya.
171
00:09:02,750 --> 00:09:06,420
Bertih jagungnya tak boleh dibentuk.
Ia tak melekat.
172
00:09:06,504 --> 00:09:08,756
Tak mengapalah. Saya buat begini saja.
173
00:09:09,590 --> 00:09:12,426
Saya tak tahu apa dia buat,
tapi itu macam ladu.
174
00:09:13,636 --> 00:09:16,222
Kasihannya si labu sedih saya.
175
00:09:18,432 --> 00:09:20,601
Enam belas minit lagi!
176
00:09:21,185 --> 00:09:22,853
Pasti teruk hasilnya.
177
00:09:24,272 --> 00:09:27,525
Kita ambil coklat boleh bentuk.
Kita buat hidungnya.
178
00:09:27,608 --> 00:09:29,318
Buat biji matanya juga.
179
00:09:30,278 --> 00:09:32,780
Bagaimana nak lekatkan fondan pada fondan?
180
00:09:32,863 --> 00:09:36,325
PETUA - LEKATKAN FONDAN
PADA FONDAN MENGGUNAKAN SEDIKIT AIR
181
00:09:37,493 --> 00:09:38,828
Guna air boleh tak?
182
00:09:38,911 --> 00:09:40,663
PETUA - BOLEH, PHIL!
183
00:09:40,746 --> 00:09:44,959
Ketika ini,
saya cuma nak hasilkan sesuatu.
184
00:09:45,042 --> 00:09:46,460
Tak tahu apa bendanya.
185
00:09:46,544 --> 00:09:49,463
Helen, awak dari Long Island.
Pernah luangkan masa di Jersey?
186
00:09:49,547 --> 00:09:50,840
Nak buat apa?
187
00:09:51,424 --> 00:09:52,550
"Nak buat apa?"
188
00:09:52,633 --> 00:09:54,510
Saya dari Jersey!
189
00:09:54,594 --> 00:09:56,137
Jersey negeri yang cantik.
190
00:09:56,220 --> 00:10:00,099
Saya faham maksud awak.
Sampah merata-rata.
191
00:10:00,182 --> 00:10:02,893
Jika kita tutup hidung
waktu di sana, okeylah.
192
00:10:03,394 --> 00:10:05,980
KAMI SAYANG NEW JERSEY
NEW JERSEY HEBAT
193
00:10:08,024 --> 00:10:10,860
Banyak lagi saya perlu buat,
dan masa dah suntuk.
194
00:10:10,943 --> 00:10:13,321
Saya kena letak mulut pada labu saya.
195
00:10:13,404 --> 00:10:15,114
Jadi, masa untuk ubah strategi.
196
00:10:15,197 --> 00:10:17,116
UBAH STRATEGI:
1) UBAH RANCANGAN PERMAINAN
197
00:10:17,199 --> 00:10:19,076
2) CARA MEMBETULKAN KESILAPAN BUAT KEK
198
00:10:19,160 --> 00:10:21,245
Kita buat senyuman ala kadar.
199
00:10:22,038 --> 00:10:25,041
Nak tahu apa saya nampak di pantri? Bibir.
200
00:10:25,124 --> 00:10:26,292
Beri saya bibirnya!
201
00:10:26,876 --> 00:10:30,838
Saya rasa macam pakar bedah plastik
yang nak cantikkan pesakit saya.
202
00:10:30,921 --> 00:10:33,049
Seminit lagi tinggal!
203
00:10:33,132 --> 00:10:34,216
Baiklah. Gigi.
204
00:10:36,761 --> 00:10:38,554
Aduhai. Saya lupa apa, ya?
205
00:10:38,638 --> 00:10:39,805
Kucing saya.
206
00:10:39,889 --> 00:10:41,057
Aduhai.
207
00:10:41,140 --> 00:10:41,974
Penutup.
208
00:10:43,726 --> 00:10:44,644
Mukanya ada.
209
00:10:44,727 --> 00:10:49,231
Lima, empat, tiga, dua, satu. Berhenti!
210
00:10:49,315 --> 00:10:51,025
Aduhai, teruk betul.
211
00:10:51,692 --> 00:10:53,361
Asalkan saya punya sedap.
212
00:10:55,696 --> 00:10:58,366
Hai, Helen. Awak sepatutnya buat
213
00:10:58,449 --> 00:11:01,077
kepala labu berlendir perengus.
Jom kita lihat.
214
00:11:02,578 --> 00:11:03,412
Berjaya!
215
00:11:05,081 --> 00:11:06,248
Nak tahu tak…
216
00:11:07,083 --> 00:11:08,626
Ia pakai topi gereja.
217
00:11:09,293 --> 00:11:11,796
Ia sangat melucukan kerana ada misai.
218
00:11:11,879 --> 00:11:14,340
- Bersempena…
- Jacques tiada misai.
219
00:11:14,423 --> 00:11:16,842
Tak. Ia berbangsa Perancis.
220
00:11:17,426 --> 00:11:18,594
Ia berbangsa Perancis.
221
00:11:18,678 --> 00:11:22,390
Memang nampak begitu.
Dengan beret dan misainya.
222
00:11:22,473 --> 00:11:23,974
Labu Perancis.
223
00:11:24,475 --> 00:11:30,314
Baiklah, Jacques.
Tolong hidangkan kepala labu perengus itu.
224
00:11:38,322 --> 00:11:40,950
Saya tak pernah rasa tekstur sebegini.
225
00:11:41,450 --> 00:11:43,452
- Melekit.
- Saya tak rasa jalapeño.
226
00:11:43,536 --> 00:11:44,912
Saya rasa manis.
227
00:11:44,995 --> 00:11:46,831
Bentuknya macam bertih jagung.
228
00:11:46,914 --> 00:11:49,542
Rasa macam kunyah kertas
waktu sekolah rendah
229
00:11:49,625 --> 00:11:51,377
untuk buat peluru sumpit.
230
00:11:51,460 --> 00:11:53,462
Saya tak rasa karamelnya.
231
00:11:53,546 --> 00:11:55,423
Jika awak tak guna termometer,
232
00:11:55,506 --> 00:11:59,343
awak takkan masak gulanya
sampai jadi karamel.
233
00:11:59,427 --> 00:12:02,012
- Itulah yang kurang.
- Okey.
234
00:12:02,096 --> 00:12:04,515
Baiklah, Helen. Selamat jalan.
235
00:12:04,598 --> 00:12:06,142
- Terima kasih.
- Terima kasih.
236
00:12:07,893 --> 00:12:09,270
Phil!
237
00:12:09,353 --> 00:12:12,773
Jadi, ini dia kepala labu menakutkan
yang awak cuba buat.
238
00:12:12,857 --> 00:12:15,776
Mari kita lihat hasilnya, Phil.
239
00:12:16,360 --> 00:12:17,278
Berjaya!
240
00:12:19,029 --> 00:12:20,322
Aduhai.
241
00:12:20,823 --> 00:12:23,451
Ada bertih jagung bergula di dalamnya.
242
00:12:23,534 --> 00:12:25,745
- Rasanya di atas itu labah-labah.
- Ya.
243
00:12:25,828 --> 00:12:28,122
Apa benda putih pada mukanya itu?
244
00:12:28,205 --> 00:12:31,167
- Itu giginya juga.
- Macam-macam bentuk giginya.
245
00:12:31,751 --> 00:12:36,005
Saya tak faham bentuknya tadi.
Sekarang saya faham. Terima kasih.
246
00:12:36,088 --> 00:12:38,132
- Saya hargainya.
- Mari kita rasa.
247
00:12:38,215 --> 00:12:39,049
Jom potong.
248
00:12:39,925 --> 00:12:41,844
- Okey.
- Ada banyak karamel di dalamnya.
249
00:12:41,927 --> 00:12:43,220
Alamak!
250
00:12:43,304 --> 00:12:46,974
Saya baru jumpa doktor gigi.
Saya harap gigi saya tak rosak.
251
00:12:48,267 --> 00:12:50,269
Mari kita cuba. Aduhai.
252
00:12:51,395 --> 00:12:57,067
Berdasarkan raut wajah awak,
rasanya mesti tak sedap.
253
00:12:57,151 --> 00:12:58,861
Ia pekat melekit?
254
00:12:59,612 --> 00:13:01,614
Keras? Lain-lain?
255
00:13:01,697 --> 00:13:02,656
Karamelnya ada.
256
00:13:02,740 --> 00:13:05,576
Mungkin awak terlebih suhu
120 darjah Celcius.
257
00:13:05,659 --> 00:13:08,162
Apabila kita gigit, ia melekit dan keras.
258
00:13:08,245 --> 00:13:09,955
Saya tak pernah makan benda sebegini
259
00:13:10,039 --> 00:13:14,418
dan saya akan terus makan
makanan biasa mulai sekarang.
260
00:13:14,502 --> 00:13:16,420
Kenapa ada coklat di dalamnya?
261
00:13:16,504 --> 00:13:19,381
Saya nak buat sedikit penambahan.
262
00:13:19,465 --> 00:13:20,674
Kita suka kejutan.
263
00:13:20,758 --> 00:13:23,260
- Saya suka kejutan.
- Ya, apa salahnya?
264
00:13:23,344 --> 00:13:25,304
Baiklah. Jumpa lagi, Phil.
265
00:13:25,387 --> 00:13:27,431
- Jumpa lagi.
- Selamat berjaya.
266
00:13:27,515 --> 00:13:29,600
Justin!
267
00:13:29,683 --> 00:13:33,354
Ini kepala labu berlendir gembira
yang awak perlu buat,
268
00:13:33,437 --> 00:13:35,648
dan mari kita lihat hasilnya.
269
00:13:38,234 --> 00:13:39,276
Berjaya!
270
00:13:40,820 --> 00:13:42,321
Ini boleh masuk Instagram.
271
00:13:43,823 --> 00:13:44,865
MUSIM REMPAH LABU?
272
00:13:44,949 --> 00:13:45,991
Lucu sungguh.
273
00:13:48,494 --> 00:13:51,622
Bibirnya besar. Bulu mata saja tertinggal.
274
00:13:51,705 --> 00:13:53,791
Ada rambut, tapi tak ikal.
275
00:13:53,874 --> 00:13:56,043
Ini labu tercantik yang kita lihat.
276
00:13:56,627 --> 00:13:57,962
Ia nampak padat.
277
00:13:58,045 --> 00:14:01,257
Saya cuma tak boleh terima
kucing berbentuk bola itu.
278
00:14:04,051 --> 00:14:06,053
- Jacques, potong labunya.
- Ayuh.
279
00:14:07,179 --> 00:14:09,682
- Kena biji matanya terus.
- Yalah.
280
00:14:09,765 --> 00:14:12,476
- Jacques si Pembunuh.
- Jacques si Pembunuh.
281
00:14:13,143 --> 00:14:15,354
- Boleh beri saya bibirnya?
- Terima kasih.
282
00:14:21,068 --> 00:14:23,153
Tengoklah Chelsea. Suka betul dia.
283
00:14:23,237 --> 00:14:26,282
Ya Tuhan. Ia sungguh padat.
284
00:14:26,365 --> 00:14:28,617
Saya menggigitnya macam tikus itu.
285
00:14:30,703 --> 00:14:33,539
Saya rasa awak picit terlalu kuat tadi.
286
00:14:33,622 --> 00:14:35,958
Namun, saya dapat rasa jalapeñonya.
287
00:14:36,041 --> 00:14:36,876
Ya.
288
00:14:36,959 --> 00:14:40,296
Awak memasaknya dengan betul. Bagus.
289
00:14:45,926 --> 00:14:47,386
Okey, mari kita duduk.
290
00:14:50,598 --> 00:14:52,224
Jacques, pembuat kek mana
291
00:14:52,308 --> 00:14:57,229
menghidangkan otak labu
paling berlendir dan lazat?
292
00:14:57,313 --> 00:15:00,566
Nicole, ada seorang pembuat kek
yang buat dengan baik,
293
00:15:01,191 --> 00:15:03,611
dan pembuat kek itu ialah…
294
00:15:06,322 --> 00:15:07,448
Justin.
295
00:15:08,866 --> 00:15:10,910
Terima kasih.
296
00:15:10,993 --> 00:15:13,495
Chelsea, beritahu Justin
tentang hadiahnya.
297
00:15:13,579 --> 00:15:16,540
Nicole, parti bertih jagung
akan diteruskan
298
00:15:16,624 --> 00:15:20,669
apabila dia membawa pulang
pakej hadiah bertih jagung ini.
299
00:15:20,753 --> 00:15:21,712
Wah!
300
00:15:21,795 --> 00:15:24,715
Wah! Bertih jagung.
301
00:15:24,798 --> 00:15:29,470
Awak juga memenangi
topi Pembuat Kek Emas Nailed It!
302
00:15:30,596 --> 00:15:33,557
Bagus, semua.
Namun, dah masa untuk kita teruskan.
303
00:15:33,641 --> 00:15:36,936
Bagus idea itu.
Mari kita ke pintu nombor dua.
304
00:15:37,019 --> 00:15:39,563
BERJAYA ATAU GAGAL
305
00:15:39,647 --> 00:15:41,398
Jom kita dengar Chelsea bercakap.
306
00:15:42,733 --> 00:15:45,778
Perkara yang saya nak kongsikan ini
mestilah kekal
307
00:15:45,861 --> 00:15:50,574
di lokasi rahsia
yang dikelilingi tembok ini.
308
00:15:51,241 --> 00:15:56,330
Anda telah diberikan kebenaran
untuk menguruskan projek sulit kerajaan.
309
00:15:56,413 --> 00:15:59,792
Anda mungkin akan berasa loya
apabila anda buat…
310
00:16:03,587 --> 00:16:05,130
Kek autopsi makhluk asing!
311
00:16:06,340 --> 00:16:07,675
Aduhai.
312
00:16:07,758 --> 00:16:12,513
- Kek ini rasanya manis. Bukan itu saja.
- Alamak.
313
00:16:13,347 --> 00:16:19,812
Apabila dipotong,
akan keluar lendiran perut makhluk asing.
314
00:16:19,895 --> 00:16:21,522
Tengoklah itu.
315
00:16:23,983 --> 00:16:27,403
Kek autopsi makhluk asing meleleh ini
ialah kek kelapa yang dipotong-potong.
316
00:16:27,486 --> 00:16:30,698
Ia dibaluti fondan.
Mata, gigi dan semua perincian lain
317
00:16:30,781 --> 00:16:33,117
dibuat menggunakan coklat boleh bentuk.
318
00:16:33,200 --> 00:16:36,412
Kulitnya disembur dengan cat boleh makan.
319
00:16:36,495 --> 00:16:40,791
Bahagian di dalamnya yang meleleh
ialah serikaya melekit.
320
00:16:40,874 --> 00:16:43,585
- Anda suka tak perkataan "serikaya"?
- Bolehlah.
321
00:16:43,669 --> 00:16:46,380
Jika anda rasa panik, saya ada.
322
00:16:46,463 --> 00:16:52,052
Tekan butang panik dan saya akan datang
untuk bantu anda selama tiga minit.
323
00:16:52,136 --> 00:16:55,389
Hadiah 10,000 dolar menjadi rebutan.
Anda ada 90 minit
324
00:16:55,472 --> 00:16:58,475
untuk menghasilkan itu.
Masanya dah bermula.
325
00:17:02,563 --> 00:17:03,564
Cantik betul.
326
00:17:05,941 --> 00:17:08,736
Tanggalkan ini dulu
agar saya boleh beri tumpuan.
327
00:17:08,819 --> 00:17:11,947
Saya tawan peringkat pertama
macam saya sangka.
328
00:17:12,031 --> 00:17:14,158
Peringkat kedua, jaga-jaga.
329
00:17:14,241 --> 00:17:15,075
Kelapa.
330
00:17:15,576 --> 00:17:16,869
Pergi ke pantri.
331
00:17:19,079 --> 00:17:19,913
Okey.
332
00:17:19,997 --> 00:17:23,083
Jacques, bagaimana awak akan buat
kek autopsi makhluk asing ini?
333
00:17:23,167 --> 00:17:24,293
Saya suka kek ini.
334
00:17:25,294 --> 00:17:29,548
Mula-mula, adunkan bater kek
menggunakan santan sebagai perisa.
335
00:17:29,631 --> 00:17:32,426
Sediakan serikaya limau meleleh
menggunakan krim mentega
336
00:17:32,509 --> 00:17:35,596
dan bentukkan lengan serta kaki
menggunakan manisan bijirin beras.
337
00:17:35,679 --> 00:17:38,098
Seterusnya, susun kek
dan salutkannya dengan fondan,
338
00:17:38,182 --> 00:17:42,352
sambil melapisi perutnya dengan coklat
sebelum memasukkan serikaya.
339
00:17:42,853 --> 00:17:46,106
Akhir sekali,
hias makhluk asing meleleh itu
340
00:17:46,190 --> 00:17:48,817
agar menjadi kek yang luar biasa hebatnya.
341
00:17:49,735 --> 00:17:53,697
RESIPI - KEK AUTOPSI MAKHLUK ASING MELELEH
1. BUAT KEK KELAPA
342
00:17:53,781 --> 00:17:57,076
Saya perlu bertenang
dan tumpukan kepada arahannya.
343
00:17:57,659 --> 00:18:00,412
Cucu saya cakap,
adunkan secara berasingan.
344
00:18:00,496 --> 00:18:03,749
Namun, saya perempuan tua
melawan dua pemuda gagah.
345
00:18:04,249 --> 00:18:05,918
PEREMPUAN TUA DAN DUA PEMUDA GAGAH
346
00:18:06,001 --> 00:18:07,753
Pasti teruk jadinya.
347
00:18:07,836 --> 00:18:09,379
Dua cawan santan.
348
00:18:10,464 --> 00:18:12,299
Memang rupanya beginikah?
349
00:18:12,382 --> 00:18:15,219
PETUA MANISAN - KRIM SANTAN TIN
AKAN MEMBEKU DI BAHAGIAN ATAS.
350
00:18:15,302 --> 00:18:17,513
Jika cair, cukuplah dua cawan, bukan?
351
00:18:18,097 --> 00:18:22,559
Kita ukur ketinggian kek kita.
Saya tak nak kek saya terlalu nipis.
352
00:18:22,643 --> 00:18:23,477
Okey.
353
00:18:24,394 --> 00:18:25,562
Pekat betul.
354
00:18:25,646 --> 00:18:26,814
Bater saya dah siap.
355
00:18:26,897 --> 00:18:30,359
Saya ingat nak ke pantri
untuk ambil acuan segi empat,
356
00:18:30,442 --> 00:18:33,570
tapi saya fikir saya boleh jimat masa
jika guna talam bakar pipih.
357
00:18:34,404 --> 00:18:36,949
Saya dah lama tak buat kek, tapi…
358
00:18:38,826 --> 00:18:40,410
Harap-harap cukuplah.
359
00:18:42,663 --> 00:18:44,456
- Okey.
- Masukkannya.
360
00:18:44,957 --> 00:18:47,417
Helen, bagaimana keadaan awak?
361
00:18:47,501 --> 00:18:50,003
Saya rasa lebih baik
daripada pusingan pertama.
362
00:18:50,087 --> 00:18:52,047
Alamak, benda ini jatuh…
363
00:18:53,090 --> 00:18:55,592
- Apa halnya?
- Termometer termasuk ke dalam kek saya.
364
00:18:55,676 --> 00:18:57,719
- Dia cuba racuni kita.
- Dapat keluarkan?
365
00:18:57,803 --> 00:19:00,514
- Ya.
- Saya tak nak keracunan merkuri.
366
00:19:00,597 --> 00:19:02,141
Namun, saya nak.
367
00:19:04,059 --> 00:19:06,895
Sarung tangan ini.
Ia tak boleh dimakan juga.
368
00:19:08,021 --> 00:19:09,064
Okey.
369
00:19:10,107 --> 00:19:12,442
Seterusnya, sediakan serikaya limau.
370
00:19:12,526 --> 00:19:14,570
Ini serikaya limau pertama saya.
371
00:19:14,653 --> 00:19:17,156
Pukul gula, telur dan perahan limau.
372
00:19:17,239 --> 00:19:19,825
Saya tak tahu apa itu serikaya limau,
373
00:19:19,908 --> 00:19:22,995
tapi saya yakin saya boleh ikut resipinya
dan buat ia rasa sedap.
374
00:19:23,078 --> 00:19:23,912
Okey.
375
00:19:24,413 --> 00:19:25,289
Okey.
376
00:19:27,207 --> 00:19:29,126
- Awak okey, Helen?
- Saya okey.
377
00:19:29,209 --> 00:19:30,127
Baiklah.
378
00:19:30,210 --> 00:19:31,712
Kertas saya terbakar.
379
00:19:32,504 --> 00:19:34,006
Itu yang sedang berlaku.
380
00:19:34,089 --> 00:19:36,800
Cecair hijau saya semakin memekat.
381
00:19:36,884 --> 00:19:41,722
Saya tak rasa saya punya akan memekat,
tapi saya harap hasilnya okey.
382
00:19:42,389 --> 00:19:44,266
Ya. Itulah yang saya nak.
383
00:19:44,850 --> 00:19:47,311
Nampak macam isi perut makhluk asing tak?
384
00:19:49,062 --> 00:19:51,440
Sejam lagi tinggal!
385
00:19:51,523 --> 00:19:53,358
Cepatnya masa berlalu.
386
00:19:56,320 --> 00:19:58,155
Saya tak baca habis resipinya.
387
00:19:58,238 --> 00:19:59,740
Bila waktu tidur sebentar?
388
00:19:59,823 --> 00:20:00,824
Helen.
389
00:20:00,908 --> 00:20:03,452
Tiada masa tidur sebentar?
Saya nak telefon kawan.
390
00:20:03,535 --> 00:20:05,329
Boleh saya beli huruf vokal?
391
00:20:05,412 --> 00:20:06,413
Okey.
392
00:20:12,920 --> 00:20:15,589
Tak elok langsung. Alamak!
393
00:20:15,672 --> 00:20:19,134
Bater saya melimpah dan bergoyang-goyang.
394
00:20:19,218 --> 00:20:20,427
Ada benda hanguskah?
395
00:20:20,510 --> 00:20:22,012
Ya, memang ada.
396
00:20:22,095 --> 00:20:25,015
- Ada benda hangus.
- Baternya tumpah di dalam ketuhar.
397
00:20:25,098 --> 00:20:26,934
Saya mungkin dah terlebih isi.
398
00:20:27,017 --> 00:20:29,102
Entah apa berlaku di dalam sana.
399
00:20:30,187 --> 00:20:31,563
Saya perlukan bantuan.
400
00:20:31,647 --> 00:20:34,149
PANIK
401
00:20:34,233 --> 00:20:36,109
Ada orang panik!
402
00:20:46,536 --> 00:20:47,746
Apa dah jadi?
403
00:20:47,829 --> 00:20:49,081
Awak terlebih isikah?
404
00:20:49,164 --> 00:20:51,833
Wah, banyaknya asap!
405
00:20:52,793 --> 00:20:56,630
- Justin hanguskan sesuatukah?
- Tak. Saya nak tambah perisa asap.
406
00:20:56,713 --> 00:20:58,757
Dia buat ketuharnya hangus.
407
00:20:58,840 --> 00:21:01,677
- Awak buat ketuharnya hangus?
- Baunya teruk.
408
00:21:01,760 --> 00:21:03,512
Memang teruk pun baunya.
409
00:21:04,596 --> 00:21:06,515
Tak masak pun. Tak perlu buat begitu.
410
00:21:06,598 --> 00:21:07,432
Ya, memang…
411
00:21:07,516 --> 00:21:11,770
Tak masak. Bater awak terlalu tebal.
Tunggu beberapa minit lagi. Tutup.
412
00:21:11,853 --> 00:21:13,605
Okey. Saya nak pastikan saja.
413
00:21:13,689 --> 00:21:17,067
Saya nak bau kek vanila panas yang lazat.
414
00:21:17,150 --> 00:21:19,361
Maaf. Awak salah rancangan.
415
00:21:20,153 --> 00:21:21,989
Tak mengapa. Itu dah nak siap.
416
00:21:22,072 --> 00:21:24,908
- Okey, biarkannya sedikit lagi.
- Okey.
417
00:21:24,992 --> 00:21:26,994
- Kita nak adunannya kembang.
- Habis masa.
418
00:21:27,077 --> 00:21:29,746
- Terima kasih.
- Selamat berjaya.
419
00:21:29,830 --> 00:21:31,957
Okey. Semuanya mengikut rancangan.
420
00:21:33,750 --> 00:21:36,586
Saya nak bakar kelapa
untuk dimasukkan ke dalam krim mentega.
421
00:21:36,670 --> 00:21:37,879
3. SEDIAKAN KRIM MENTEGA.
422
00:21:37,963 --> 00:21:39,548
Saya perlu naikkan rasa kek ini.
423
00:21:39,631 --> 00:21:40,757
Kelapa bakar.
424
00:21:40,841 --> 00:21:43,093
Harapnya, itu akan menaikkan rasanya.
425
00:21:43,176 --> 00:21:45,846
Saya suka ada tekstur di antara keknya.
426
00:21:47,723 --> 00:21:49,266
Rasanya kek ini dah masak.
427
00:21:51,143 --> 00:21:54,021
Saya boleh masukkannya begini
kerana ia lembut.
428
00:21:54,104 --> 00:21:57,274
Dia masukkan mentega keras
ke dalam mangkuk itu.
429
00:21:57,357 --> 00:21:58,692
Dia perlu cairkannya, bukan?
430
00:21:59,276 --> 00:22:01,236
Penuh sangatkah nak masukkan?
431
00:22:01,320 --> 00:22:04,573
Helen mengalami kesukaran
menyediakan krim mentega itu.
432
00:22:04,656 --> 00:22:08,368
- Helen, okey tak dengan krim mentega itu?
- Saya okey.
433
00:22:08,452 --> 00:22:10,537
Tiada masalah. Dia okey saja.
434
00:22:11,997 --> 00:22:12,998
Bunyi macam okey.
435
00:22:13,081 --> 00:22:13,915
BUNYI SEBENAR
436
00:22:13,999 --> 00:22:16,501
Menarik sungguh bunyinya.
437
00:22:19,671 --> 00:22:23,467
Pengadun itu sedang bertungkus-lumus.
438
00:22:23,550 --> 00:22:27,095
Bahannya terlalu banyak.
Pengadun itu tak boleh berputar.
439
00:22:27,179 --> 00:22:28,889
Sayakah puncanya?
440
00:22:29,598 --> 00:22:31,725
Saya tak tahu apa silap saya.
441
00:22:36,355 --> 00:22:37,731
Lengannya bagaimana, Helen?
442
00:22:38,315 --> 00:22:40,776
- Saya belum mula.
- Saya ingatkan macam Play-Doh.
443
00:22:40,859 --> 00:22:43,487
Kek makhluk asing ini
memerlukan ilmu sains.
444
00:22:43,570 --> 00:22:45,781
Masalahnya, saya orang sains fizikal.
445
00:22:45,864 --> 00:22:48,825
Jari, lengan dan kaki. Itu dunia biologi.
446
00:22:48,909 --> 00:22:51,036
Saya rasa saya perlukan gam.
447
00:22:51,119 --> 00:22:52,120
Tiga puluh minit!
448
00:22:52,204 --> 00:22:55,957
Setiap kali saya picit bijirin beras ini,
benda lain pula jatuh.
449
00:22:56,041 --> 00:22:58,335
Untuk jarinya,
saya terpaksa tukar strategi.
450
00:22:58,418 --> 00:23:00,504
Saya ambil coklat boleh bentuk
berwarna hitam,
451
00:23:00,587 --> 00:23:04,007
gelekkannya jadi bentuk sosej,
dan letakkan pada badannya.
452
00:23:04,091 --> 00:23:05,467
Semuanya ikut rancangan.
453
00:23:05,967 --> 00:23:07,761
Tak melekat langsung.
454
00:23:07,844 --> 00:23:09,012
Aduhai!
455
00:23:09,846 --> 00:23:10,680
Habislah saya.
456
00:23:10,764 --> 00:23:14,101
Awak kata rancangan ini menyeronokkan.
Awak tipu saya.
457
00:23:15,185 --> 00:23:16,937
Helen, awak okey tak?
458
00:23:17,020 --> 00:23:17,854
Okey sangat.
459
00:23:20,107 --> 00:23:22,734
Itu baru satu. Ya Tuhan.
460
00:23:23,402 --> 00:23:25,070
- Justin.
- Ya?
461
00:23:25,153 --> 00:23:27,239
- Boleh awak ajar saya merempuh?
- Boleh.
462
00:23:27,322 --> 00:23:30,742
Yakah?
Siapa saya patut rempuh? Jurukamera?
463
00:23:31,535 --> 00:23:32,369
Wes.
464
00:23:35,580 --> 00:23:37,124
Wes, boleh saya rempuh awak?
465
00:23:38,500 --> 00:23:39,960
Ajar saya cara merempuh.
466
00:23:41,545 --> 00:23:42,504
Okey, Justin.
467
00:23:42,587 --> 00:23:45,340
Pastikan kepala awak sentiasa tegak.
468
00:23:45,424 --> 00:23:47,384
- Kepala tegak.
- Nicole, hati-hati.
469
00:23:47,467 --> 00:23:50,303
- Tegakkan kepala awak, Wes.
- Bongkokkan badan sikit.
470
00:23:50,387 --> 00:23:51,388
Macam itulah.
471
00:23:52,722 --> 00:23:55,684
Wes, jaga-jaga. Awak dalam bahaya.
472
00:23:55,767 --> 00:23:57,269
Sekarang, rempuh dia.
473
00:23:57,352 --> 00:23:59,896
- Saya rempuh saja dia.
- Ya.
474
00:23:59,980 --> 00:24:00,939
Baiklah.
475
00:24:03,191 --> 00:24:04,860
Ya Tuhan!
476
00:24:04,943 --> 00:24:06,570
Wah!
477
00:24:10,407 --> 00:24:12,284
- Hebat, Nicole.
- Terima kasih.
478
00:24:12,367 --> 00:24:15,120
Sampai tercabut fon kepalanya.
479
00:24:15,203 --> 00:24:17,831
Kita patut tengok gerak perlahannya.
480
00:24:18,874 --> 00:24:20,125
Ya Tuhan!
481
00:24:24,921 --> 00:24:27,424
Lapan minit lagi tinggal!
482
00:24:27,507 --> 00:24:28,425
Habislah saya.
483
00:24:29,092 --> 00:24:33,054
- Baiklah, letakkan krim mentega.
- Krim menteganya pekat sangat.
484
00:24:33,138 --> 00:24:34,139
5. SUSUN DAN HIAS
485
00:24:34,222 --> 00:24:37,184
- Terukkah? Yalah.
- Nampak macam plaster.
486
00:24:37,893 --> 00:24:39,644
Jangan ada yang termakan kertas.
487
00:24:39,728 --> 00:24:42,022
Saya akan potong dan masukkannya.
488
00:24:42,105 --> 00:24:43,940
Saya perlu keraskan perutnya.
489
00:24:45,442 --> 00:24:49,654
Helen meletakkan fondan pengacuan
untuk menebat…
490
00:24:49,738 --> 00:24:51,615
Lain daripada yang lain, ya?
491
00:24:51,698 --> 00:24:55,076
Tak boleh begitu.
Dia perlu masukkan coklat ke dalamnya
492
00:24:55,160 --> 00:24:57,704
agar serikayanya
tidak meresap ke dalam kek.
493
00:24:57,787 --> 00:25:01,958
- Jadi, coklat bersifat kalis air?
- Coklat boleh dikatakan kalis air.
494
00:25:02,042 --> 00:25:03,710
Saya ada baju renang coklat.
495
00:25:06,755 --> 00:25:08,715
Makhluk asing ini lain macam.
496
00:25:08,798 --> 00:25:10,175
Makhluk asing saya…
497
00:25:10,258 --> 00:25:11,801
Belum siap?
498
00:25:11,885 --> 00:25:15,680
Dia begitu yakin tadi.
Namun, keyakinannya dah mula goyah.
499
00:25:15,764 --> 00:25:18,391
Ini lebih biru
daripada yang saya sangkakan.
500
00:25:19,434 --> 00:25:20,685
Saya dah buat silap.
501
00:25:23,188 --> 00:25:25,190
- Jangan pecah.
- Letakkan di situ.
502
00:25:25,774 --> 00:25:27,359
Berat betul rambut ini.
503
00:25:27,442 --> 00:25:28,902
Susahnya.
504
00:25:28,985 --> 00:25:31,821
Macam mimpi ngeri. Sesuai untuk Halloween.
505
00:25:31,905 --> 00:25:34,491
Satu minit lagi tinggal!
506
00:25:36,660 --> 00:25:38,662
Rambut saya nak jatuh.
507
00:25:39,204 --> 00:25:41,164
Mari kita buat biji matanya.
508
00:25:41,248 --> 00:25:42,415
Mulutnya.
509
00:25:42,499 --> 00:25:43,333
Mata.
510
00:25:46,253 --> 00:25:47,712
Kakinya tiada.
511
00:25:47,796 --> 00:25:49,214
Masa untuk tukar strategi.
512
00:25:49,297 --> 00:25:50,632
Keadaan nampak teruk.
513
00:25:50,715 --> 00:25:55,178
Saya nampak Phil buat benda sama.
Jadi, bukanlah saya seorang saja.
514
00:25:55,804 --> 00:25:57,597
Tinggal 25 saat!
515
00:25:57,681 --> 00:25:59,432
Saya perlu bercuti selepas ini.
516
00:25:59,516 --> 00:26:00,767
Dia ada topi.
517
00:26:00,850 --> 00:26:03,270
Ini bukan rancangan asalnya.
518
00:26:03,353 --> 00:26:05,063
Lantaklah. Ini saja hasilnya.
519
00:26:05,146 --> 00:26:10,443
Lima, empat, tiga, dua, satu,
masa dah tamat!
520
00:26:10,527 --> 00:26:15,323
Begitu juga rambut palsu saya.
Boleh tolong betulkan ini?
521
00:26:18,827 --> 00:26:22,581
Baiklah, Helen.
Ini kek autopsi makhluk asing meleleh
522
00:26:22,664 --> 00:26:25,834
yang awak cuba buat.
Mari kita lihat hasilnya.
523
00:26:26,334 --> 00:26:27,168
Berjaya!
524
00:26:28,587 --> 00:26:29,421
Helen.
525
00:26:30,839 --> 00:26:31,923
Saya suka dia.
526
00:26:32,591 --> 00:26:34,843
Saya suka cermin mata makhluk asing awak.
527
00:26:34,926 --> 00:26:35,802
BERJAYA!
528
00:26:35,885 --> 00:26:40,181
- Saya tak tahu mulutnya bentuk apa.
- Bentuknya sama dengan yang itu.
529
00:26:41,808 --> 00:26:45,103
Saya lega kerana ada kek di dalamnya.
530
00:26:45,186 --> 00:26:48,690
Isinya yang penting
kerana saya tak menilai luaran.
531
00:26:49,816 --> 00:26:50,984
Baguslah.
532
00:26:51,067 --> 00:26:52,444
Baiklah, Helen.
533
00:26:52,527 --> 00:26:55,071
Potong kek itu!
534
00:26:55,614 --> 00:26:57,532
Kita tengok lelehannya, Helen.
535
00:26:57,616 --> 00:26:58,992
Di mana lelehannya?
536
00:26:59,075 --> 00:27:00,035
Itu lelehannya.
537
00:27:01,995 --> 00:27:04,414
- Okey.
- Itu dia!
538
00:27:04,497 --> 00:27:06,291
Ada sedikit lelehan.
539
00:27:07,208 --> 00:27:09,210
Awak tak letak coklat di bawahnya.
540
00:27:09,294 --> 00:27:13,715
Awak letak fondan yang dileperkan.
Keknya menyerap lendiran itu.
541
00:27:14,633 --> 00:27:15,634
Maaf.
542
00:27:15,717 --> 00:27:16,968
Saya sayang awak.
543
00:27:17,052 --> 00:27:19,137
Yalah. Minta maaf, makhluk asing.
544
00:27:19,220 --> 00:27:23,016
- Awak mesti nenek yang hebat.
- Seronoknya kalau dia nenek saya.
545
00:27:23,892 --> 00:27:25,977
Helen, awak boleh kembali ke sana.
546
00:27:28,271 --> 00:27:31,399
Baiklah, Phil.
Mari kita lihat hasil kerja awak.
547
00:27:32,651 --> 00:27:34,027
Berjaya!
548
00:27:35,695 --> 00:27:38,406
Aduhai, kecil betul kakinya.
549
00:27:38,490 --> 00:27:40,492
Saya susah nak bentuk bijirin berasnya.
550
00:27:40,575 --> 00:27:42,994
Awak boleh nampak dia dengan jelas tak?
551
00:27:43,870 --> 00:27:45,205
Saya ingatkan tak perlu.
552
00:27:46,998 --> 00:27:49,209
Phil, mari kita lihat ia meleleh.
553
00:27:49,292 --> 00:27:50,126
Baiklah.
554
00:27:51,378 --> 00:27:52,504
Potongan yang cantik.
555
00:27:54,881 --> 00:27:56,383
Okey, bagus.
556
00:27:56,466 --> 00:27:58,760
Okey, cantik.
557
00:27:58,843 --> 00:28:01,262
- Itu lapisan leleh.
- Saya tak sangka…
558
00:28:07,477 --> 00:28:08,728
Aduhai.
559
00:28:09,771 --> 00:28:12,315
- Perlahan-lahan ia meleleh.
- Aduhai.
560
00:28:12,816 --> 00:28:15,610
Baik, Phil.
Ada satu lagi kek kami perlu tengok.
561
00:28:15,694 --> 00:28:18,113
Dipersilakan kembali ke stesen awak.
562
00:28:19,030 --> 00:28:20,198
Okey.
563
00:28:20,740 --> 00:28:23,493
Okey, Justin.
Mari kita lihat hasil kerja awak.
564
00:28:24,494 --> 00:28:25,328
Berjaya!
565
00:28:28,248 --> 00:28:31,167
Ini benda paling menakutkan
pernah saya tengok.
566
00:28:31,251 --> 00:28:32,085
Ya Tuhan.
567
00:28:32,168 --> 00:28:36,631
Pilihan warna awak. Bibir dan matanya.
568
00:28:36,715 --> 00:28:42,095
- Bibirnya terbalikkah?
- Yalah! Bibirnya terbalik!
569
00:28:42,762 --> 00:28:45,098
Ya Tuhan. Hebat betul, Justin.
570
00:28:45,598 --> 00:28:46,683
Potong dia.
571
00:28:46,766 --> 00:28:47,767
Baiklah.
572
00:28:47,851 --> 00:28:49,728
Mukanya tiada.
573
00:28:53,189 --> 00:28:55,400
Tengoklah konsistensinya, Justin!
574
00:28:55,483 --> 00:28:57,152
Chelsea keluar air mata.
575
00:28:57,235 --> 00:29:00,405
Pelik betul ada benda meleleh
daripada mukanya yang gembira.
576
00:29:00,905 --> 00:29:01,740
Ini dia.
577
00:29:03,408 --> 00:29:05,118
- Dramatik sungguh.
- Itu dia.
578
00:29:05,201 --> 00:29:07,454
Terima kasih, Justin. Hebat betul.
579
00:29:07,537 --> 00:29:09,080
- Baiklah.
- Jumpa lagi.
580
00:29:11,624 --> 00:29:15,378
Baiklah, pembuat kek sekalian.
Potong kek makhluk asing anda.
581
00:29:15,462 --> 00:29:16,713
- Jacques, ayuh.
- Mari.
582
00:29:16,796 --> 00:29:17,630
Chelsea, mari.
583
00:29:20,550 --> 00:29:21,801
Saya masih berpeluang.
584
00:29:21,885 --> 00:29:24,763
Saya harap rasanya
akan beri saya kemenangan.
585
00:29:25,472 --> 00:29:28,391
Kalau tengok betul-betul,
taklah jauh pun bezanya.
586
00:29:32,854 --> 00:29:37,192
Helen, awak dulu. Mari kita rasa keknya.
587
00:29:41,571 --> 00:29:42,405
Apa?
588
00:29:45,492 --> 00:29:47,452
Aising awak tebal betul.
589
00:29:48,787 --> 00:29:53,458
Saya tak kisah. Aisingnya tebal,
sama macam saya. Saya suka.
590
00:29:53,541 --> 00:29:56,461
Serikayanya ada perisa limau,
591
00:29:56,544 --> 00:29:59,964
dan itu membantu menaikkan
rasa kek dan krim menteganya.
592
00:30:00,048 --> 00:30:03,301
Jika awak lembutkan menteganya
sebelum mengadunnya tadi,
593
00:30:03,384 --> 00:30:05,345
ia akan jadi lebih ringan.
594
00:30:05,845 --> 00:30:06,679
Chelsea?
595
00:30:06,763 --> 00:30:08,139
Sedap. Taklah.
596
00:30:11,684 --> 00:30:13,520
Pedas kata-kata awak, Chelsea.
597
00:30:13,603 --> 00:30:17,440
Beginilah, Helen.
Keknya berat, tapi rasanya sedap.
598
00:30:17,524 --> 00:30:18,691
Terima kasih.
599
00:30:18,775 --> 00:30:19,651
Okey, Phil.
600
00:30:20,276 --> 00:30:21,236
Saya dah sedia.
601
00:30:21,319 --> 00:30:22,153
Okey.
602
00:30:25,990 --> 00:30:27,116
Tak sedap.
603
00:30:29,953 --> 00:30:33,414
Teksturnya tak kering.
Lidah saya menyukainya.
604
00:30:33,498 --> 00:30:37,377
Saya suka rasa limaunya.
Awak ada masukkan benda lainkah?
605
00:30:37,460 --> 00:30:40,380
Ya. Krim menteganya.
Saya masukkan kelapa bakar.
606
00:30:40,463 --> 00:30:42,131
Awak bakar sendiri?
607
00:30:42,715 --> 00:30:45,093
- Ya. Di dalam ketuhar.
- Bakar sendiri?
608
00:30:46,135 --> 00:30:48,721
Biasanya krim menteganya lembap,
609
00:30:48,805 --> 00:30:52,267
dan empingnya akan menarik lembapan itu.
610
00:30:52,350 --> 00:30:54,894
Jadi, awak sebenarnya
tak perlu membakarnya.
611
00:30:54,978 --> 00:30:57,063
Saya rasa suapan pertamanya agak kenyal.
612
00:30:57,146 --> 00:30:59,399
Selepas saya suap lagi,
saya rasa lain pula.
613
00:30:59,482 --> 00:31:02,819
Entahlah.
Saya macam dah tak berpijak di bumi nyata.
614
00:31:03,403 --> 00:31:04,696
- Saya faham.
- Okey.
615
00:31:05,488 --> 00:31:06,489
Justin.
616
00:31:07,115 --> 00:31:07,949
Giliran awak.
617
00:31:08,032 --> 00:31:09,742
Aduhai. Giliran saya.
618
00:31:11,995 --> 00:31:14,914
Konsistensi semuanya tak kena.
619
00:31:22,630 --> 00:31:25,174
- Ini kek paling basah pernah saya rasa.
- Lembap?
620
00:31:25,258 --> 00:31:26,801
Bukan lembap, tapi basah.
621
00:31:27,468 --> 00:31:28,344
Aduhai.
622
00:31:28,845 --> 00:31:32,724
Keknya kurang masak,
sebab itulah ia agak berat.
623
00:31:34,017 --> 00:31:35,101
Gila betul.
624
00:31:35,184 --> 00:31:38,938
Bagaimana kita nak kata
dalam permainan bola? Terkial-kial?
625
00:31:39,522 --> 00:31:40,607
Itu teruk.
626
00:31:41,816 --> 00:31:43,902
Awak bertiga sangat baik.
627
00:31:43,985 --> 00:31:45,570
- Kami suka keluarga awak.
- Ya.
628
00:31:46,487 --> 00:31:50,325
Kami perlu pilih pemenang,
dan itu memang sukar dipercayai.
629
00:31:53,578 --> 00:31:56,164
Ada orang akan menang wang tunai!
630
00:32:04,797 --> 00:32:09,302
Pemenang cabaran ini
akan memenangi 10,000 dolar
631
00:32:09,385 --> 00:32:13,431
dan trofi Nailed It! Halloween.
632
00:32:26,986 --> 00:32:28,029
Senyumlah.
633
00:32:34,452 --> 00:32:39,832
Okey, Chelsea.
Awak dah sedia nak taburkan wang tunainya?
634
00:32:39,916 --> 00:32:41,542
Bersediakah saya?
635
00:32:43,252 --> 00:32:47,590
Mari kita taburkan duitnya
kepada pemiliknya!
636
00:32:47,674 --> 00:32:50,051
- Kenapa? Awal sangatkah?
- Belum lagi!
637
00:32:54,764 --> 00:32:56,557
Aduhai, lucu betullah.
638
00:32:57,141 --> 00:32:58,142
Alamak.
639
00:32:58,226 --> 00:32:59,394
Okey, Jacques?
640
00:32:59,477 --> 00:33:03,189
Bagi saya, dua keknya agak bagus,
641
00:33:03,272 --> 00:33:07,068
tapi hanya seorang pembuat kek
yang buat makhluk asing lengkap.
642
00:33:11,781 --> 00:33:13,449
Jadi, pemenangnya ialah…
643
00:33:15,576 --> 00:33:16,536
Helen!
644
00:33:17,120 --> 00:33:19,580
Helen! Bagus!
645
00:33:24,252 --> 00:33:26,504
Nenek bawa pulang trofi.
646
00:33:28,923 --> 00:33:30,299
Ini sangat bermakna.
647
00:33:30,383 --> 00:33:32,927
Saya nak sangat banggakan cucu-cucu saya.
648
00:33:33,011 --> 00:33:34,971
Nenek berjaya!
649
00:33:35,054 --> 00:33:38,016
Awak ada ucapan?
Pandang kamera dan berikan ucapan.
650
00:33:38,599 --> 00:33:43,187
Saya berjaya! Ya Tuhan.
Saya akan tidur dengan ini.
651
00:33:45,023 --> 00:33:48,526
Saya nak ambil gambar.
Tunggu saya ambil gambar.
652
00:33:49,027 --> 00:33:50,486
Ya Tuhan.
653
00:33:53,364 --> 00:33:56,659
Itu saja untuk Nailed It! Halloween.
Jumpa lagi!
654
00:33:58,202 --> 00:33:59,704
Selamat Hari Halloween!
655
00:34:01,164 --> 00:34:03,458
Pelik betul rasanya kadang-kadang.
656
00:34:26,064 --> 00:34:28,441
Terjemahan sari kata oleh Syahmi Sapperi