1 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,683 --> 00:00:19,019 Det er Nailed It! Halloween! 3 00:00:20,103 --> 00:00:25,275 Der kakene begynner som søte drømmer, men ender opp som mareritt. 4 00:00:26,067 --> 00:00:29,487 Jeg heter Nicole Byer, dette kaosets herskerinne. 5 00:00:29,571 --> 00:00:30,864 -Kutt! -Hva? 6 00:00:30,947 --> 00:00:33,575 -Jeg er i flyten. -Feil på lyset. 7 00:00:33,658 --> 00:00:35,994 -Vi tar det på nytt. -Hvem styrer… 8 00:00:36,077 --> 00:00:39,497 Nicole Byer her. Denne sesongen er full av halloween-knep 9 00:00:39,581 --> 00:00:43,084 og overraskelsesbesøk fra Netflix-serier. 10 00:00:43,168 --> 00:00:46,880 I dag skal tre bakere gjenskape profesjonelle desserter 11 00:00:46,963 --> 00:00:51,801 med den ekleste halloween-ingrediensen: Slim. 12 00:00:51,885 --> 00:00:55,096 De kan vinne 10 000 dollar. 13 00:00:55,889 --> 00:00:57,182 La oss møte… 14 00:00:57,265 --> 00:00:58,433 Ro ned nå. 15 00:00:58,516 --> 00:01:00,477 Kan vi roe ned på slimet? 16 00:01:00,560 --> 00:01:04,731 Det flyter overalt! Overalt… Hei! Wes! 17 00:01:05,231 --> 00:01:07,317 Jeg ser ikke ansiktet mitt! 18 00:01:10,570 --> 00:01:14,157 Jeg heter Phil Janiszewski, naturfagslærer på videregående. 19 00:01:14,240 --> 00:01:17,035 Jeg begynte å bake etter mange år på kjøkkenet. 20 00:01:17,118 --> 00:01:20,121 Jeg er nybegynner når det gjelder pynting. 21 00:01:20,205 --> 00:01:24,042 Jeg prøvde å lage en kake som ser ut som en bowlingkjegle. 22 00:01:26,252 --> 00:01:29,589 Det så ganske tvilsomt ut. Ikke bra. 23 00:01:30,840 --> 00:01:33,551 Jeg heter Helen Williams, pensjonert sykepleier. 24 00:01:33,635 --> 00:01:35,929 Jeg er her på grunn av barnebarna. 25 00:01:36,012 --> 00:01:39,432 Vi har bakt sammen lenge, og jeg skal gjøre dem stolte. 26 00:01:39,516 --> 00:01:41,851 Det meste av det jeg lager er spiselig. 27 00:01:43,186 --> 00:01:46,689 Jeg er Justin Bethel fra New England Patriots. 28 00:01:46,773 --> 00:01:49,734 Jeg begynte å bake på videregående, 29 00:01:49,818 --> 00:01:52,737 jeg er vant til å konkurrere med mange tilskuere. 30 00:01:52,821 --> 00:01:57,534 Et par konkurrenter og noen dommere, det kommer ikke til å sette meg ut. 31 00:01:57,617 --> 00:02:00,703 God halloween, bakere. Er dere redde? 32 00:02:00,787 --> 00:02:02,622 -Livredd. -Vi nærmer oss. 33 00:02:03,123 --> 00:02:05,416 Justin, du spiller i NFL. 34 00:02:05,500 --> 00:02:07,210 -Ja. -Hvilket lag? 35 00:02:07,293 --> 00:02:09,420 -New England Patriots. -Så du bor… 36 00:02:13,842 --> 00:02:14,759 i New England? 37 00:02:15,969 --> 00:02:16,803 Nei. 38 00:02:17,804 --> 00:02:20,306 Nei. De kommer til å bruke det. 39 00:02:22,016 --> 00:02:28,314 Vel, bakere, jeg har en Jacques-lykt som lyser opp livet mitt hver halloween. 40 00:02:28,398 --> 00:02:32,610 Konditor og chocolatier Jacques Torres. 41 00:02:32,694 --> 00:02:38,074 Bonjour, alle sammen, og lykke til. Gleder meg til å se hva dere skal lage. 42 00:02:38,158 --> 00:02:42,662 Ok, bakere, se hvem som har slimet seg opp på dommerstolen. 43 00:02:42,745 --> 00:02:47,458 Det er skuespiller og komiker Chelsea Peretti! 44 00:02:47,542 --> 00:02:49,878 Si hei til de skremte folkene. 45 00:02:49,961 --> 00:02:51,504 -Hei, folkens. -Hei. 46 00:02:51,588 --> 00:02:55,425 Hallo. Velkommen. Og velkommen til meg, jeg er vanligvis ikke her. 47 00:02:57,552 --> 00:03:00,513 BAKERENS VALG 48 00:03:00,597 --> 00:03:02,891 Ok, bakere. Bakerens valg denne halloween 49 00:03:02,974 --> 00:03:05,310 er en skrekkelig oppgave. 50 00:03:05,393 --> 00:03:07,896 Ikke tenk for hardt når dere lager disse… 51 00:03:09,856 --> 00:03:13,693 -Slimete gresskarhodene! -Herregud. 52 00:03:14,777 --> 00:03:19,908 Et grettent gresskar, et skummelt gresskar og et glad gresskar. 53 00:03:20,491 --> 00:03:24,495 Gresskarhodene har en midte av karamellpopkorn 54 00:03:24,579 --> 00:03:27,582 dekket av oransje fondant. 55 00:03:27,665 --> 00:03:31,878 Øyne og ansiktstrekk er laget av modelleringssjokolade, 56 00:03:31,961 --> 00:03:34,547 inkludert gresskarlokket, som løfter seg for 57 00:03:34,631 --> 00:03:37,634 å vise karamellpopkorn-hjernen. 58 00:03:37,717 --> 00:03:42,388 Slimbelegget på hjernen er en jalapeñogelé-saus. 59 00:03:42,472 --> 00:03:44,265 Sterke saker! 60 00:03:45,600 --> 00:03:48,353 Helen, hvilket slimete gresskarhode vil du ha? 61 00:03:48,436 --> 00:03:52,357 -Jeg er redd, men jeg tar Gretten. -Ok. Justin? 62 00:03:52,440 --> 00:03:54,651 Jeg tar han som smiler. 63 00:03:54,734 --> 00:03:56,694 Phil, du sitter igjen med… 64 00:03:56,778 --> 00:03:57,779 Skremmeren. 65 00:03:57,862 --> 00:04:02,033 Ja. Greit, smør karamell på popkornkjernene 66 00:04:02,116 --> 00:04:04,744 for dere har 45 minutter på dere! 67 00:04:04,827 --> 00:04:06,412 -Takk. -Vel bekomme. 68 00:04:06,496 --> 00:04:08,539 Ok, sett i gang. 69 00:04:08,623 --> 00:04:11,834 "Varm oljen på høy varme. Tilsett et par kjerner." 70 00:04:11,918 --> 00:04:14,045 Jeg lager popkornet først. 71 00:04:14,879 --> 00:04:16,172 Dette klarer jeg. 72 00:04:16,256 --> 00:04:18,633 Jacques, hvordan ville du gjort dette? 73 00:04:18,716 --> 00:04:22,220 Det første de må gjøre er å poppe popkornet, 74 00:04:22,303 --> 00:04:25,807 og sette popkornet i ovnen for å holde det varmt. 75 00:04:25,890 --> 00:04:28,810 Så lager du karamell og jalapeñoslim. 76 00:04:28,893 --> 00:04:32,063 Utform og dekk popkornballen med fondant, 77 00:04:32,146 --> 00:04:37,735 og til utformer du ansiktet med fondant og modelleringssjokolade 78 00:04:37,819 --> 00:04:40,613 til du har et gresskarhode. 79 00:04:41,114 --> 00:04:45,743 Jeg spiste jalapeñoslim til frokost. For en tilfeldighet! 80 00:04:45,827 --> 00:04:47,120 -Beklager. -Herlig! 81 00:04:48,663 --> 00:04:50,039 Jeg hører at du popper. 82 00:04:50,123 --> 00:04:50,957 Jeg popper. 83 00:04:51,499 --> 00:04:54,043 Jeg hører det. Det skjer. 84 00:04:54,127 --> 00:04:57,630 Jeg liker ikke halloween. Jeg ser ikke skrekkfilmer. 85 00:04:57,714 --> 00:05:00,758 Jeg vil ikke at noe skal hoppe mot meg. 86 00:05:01,884 --> 00:05:04,095 Jeg slapper av og pynter til jul. 87 00:05:04,178 --> 00:05:06,014 Ok, dette skal inn her. 88 00:05:07,181 --> 00:05:08,266 Det angriper meg. 89 00:05:10,059 --> 00:05:14,522 På halloween har barnebarna og jeg en bakekonkurranse. 90 00:05:14,605 --> 00:05:19,235 Vi bruker samme oppskrift, men jeg taper mot en 10- og en 12-åring. 91 00:05:19,319 --> 00:05:20,737 Det er flaut. 92 00:05:21,321 --> 00:05:23,990 Kjernene skal ikke ødelegge tenner. 93 00:05:25,325 --> 00:05:26,284 Jeg popper! 94 00:05:26,367 --> 00:05:28,328 På dypt vann igjen. 95 00:05:28,411 --> 00:05:33,082 Det er en bestemor med lang erfaring og en profesjonell idrettsutøver, 96 00:05:33,166 --> 00:05:35,335 og så har vi en lærer. 97 00:05:35,918 --> 00:05:37,670 Jeg håper det er nok popkorn. 98 00:05:37,754 --> 00:05:41,632 Sånn er gamet. Jeg er her, og jeg er klar. 99 00:05:42,967 --> 00:05:43,801 Ok. 100 00:05:45,636 --> 00:05:46,888 Grønn konditorfarge. 101 00:05:47,472 --> 00:05:49,307 -Jeg har et spørsmål. -Oui. 102 00:05:49,390 --> 00:05:53,770 To har satt popkornet i ovnen, og én ikke. 103 00:05:54,395 --> 00:05:57,732 Problemet er at popkornet kan bli for kaldt. 104 00:05:57,815 --> 00:06:00,693 Karamellen stivner av den kulden. 105 00:06:00,777 --> 00:06:04,280 Hvis popkornet er varmt, har du tid til å blande det. 106 00:06:04,364 --> 00:06:05,656 Må varmes opp. 107 00:06:08,201 --> 00:06:11,120 Bland smørkarameller og farge til alt er smeltet. 108 00:06:11,204 --> 00:06:13,331 Bland smørkarameller og farge. 109 00:06:14,749 --> 00:06:16,000 Jeg må ha karameller. 110 00:06:16,584 --> 00:06:18,086 Hvordan går det, Phil? 111 00:06:18,169 --> 00:06:21,381 Jeg er redd for at bunnen av gryten blir for varm. 112 00:06:21,464 --> 00:06:23,758 Jeg vet ikke om målingen er nøyaktig. 113 00:06:23,841 --> 00:06:27,220 Det er ikke bra om det blir for varmt der nede. 114 00:06:31,265 --> 00:06:33,810 -Ha et mellomrom. -Ja, ok. 115 00:06:34,394 --> 00:06:37,105 Stikker jeg den nedi? Det er jo litt… 116 00:06:38,606 --> 00:06:39,649 Sånn, ja. 117 00:06:39,732 --> 00:06:42,819 Dette har ikke kokt ferdig. 118 00:06:43,319 --> 00:06:46,906 Vet du hva, Nicole? Helen bruker ikke termometer. 119 00:06:46,989 --> 00:06:49,242 Hvordan vet hun at karamellen er klar? 120 00:06:49,325 --> 00:06:52,703 Hva skjer om Helen ikke får riktig temperatur? 121 00:06:52,787 --> 00:06:57,291 Den kan bli svidd, eller så blir den ikke tykk nok. 122 00:06:57,375 --> 00:06:58,876 Det er ikke bra. 123 00:06:59,752 --> 00:07:03,464 -Har du fått den varm nok? -Jeg er redd for å svi den. 124 00:07:03,548 --> 00:07:06,384 Jeg tror det går galt om jeg ser vekk. 125 00:07:06,467 --> 00:07:11,597 Phil har tatt termometeret inn og ut, så han får ikke en korrekt måling. 126 00:07:11,681 --> 00:07:16,477 Hvis du går over 125, blir det for klissete og gjør popkornet sprøtt. 127 00:07:17,145 --> 00:07:17,979 Greit. 128 00:07:18,813 --> 00:07:19,981 Lag slimet. 129 00:07:20,690 --> 00:07:23,901 Jalapeñogelé. Et helt glass med det. 130 00:07:23,985 --> 00:07:27,113 Jeg har sukker og grønnfarge. 131 00:07:27,738 --> 00:07:29,615 Ok, gelé. 132 00:07:30,199 --> 00:07:33,828 Jeg har dette hjemme. Jeg bruker det til charcuterie. 133 00:07:33,911 --> 00:07:39,292 Ja, charcuterie. Jeg kan mitt jalapeñosyltetøy. 134 00:07:39,375 --> 00:07:42,587 Her er slimet mitt. Det skal helles over dette. 135 00:07:43,713 --> 00:07:45,673 Helen, er du gift? 136 00:07:45,756 --> 00:07:49,051 Ja. En kjekk politimann flyttet inn på ruten min. 137 00:07:49,844 --> 00:07:53,139 Jeg fant ut at han var single, så jeg banket på og sa: 138 00:07:53,222 --> 00:07:55,433 "Skal jeg slikke frimerket ditt?" 139 00:07:58,644 --> 00:08:00,146 Helen! 140 00:08:00,229 --> 00:08:01,272 Sammen i 30 år. 141 00:08:01,355 --> 00:08:03,900 -Tretti år? -Det er mange frimerker! 142 00:08:03,983 --> 00:08:06,694 Det er mange frimerker. 143 00:08:10,031 --> 00:08:14,285 Dette vil kollapse når jeg heller slimet på det. 144 00:08:14,368 --> 00:08:16,204 Omtrent riktig størrelse. 145 00:08:16,287 --> 00:08:19,123 Justins popkornkule ser tettpakket ut. 146 00:08:19,207 --> 00:08:21,584 De sterke armene moser den. 147 00:08:21,667 --> 00:08:26,422 Han er vant til å håndtere baller. Selv om den ikke er formet som en football. 148 00:08:32,303 --> 00:08:35,515 Jeg vil ikke tyste, men Phil bruker sjokoladebiter, 149 00:08:35,598 --> 00:08:37,475 og det står ikke i oppskriften. 150 00:08:37,558 --> 00:08:41,270 Jeg mener at sjokolade alltid bør være tillatt. 151 00:08:41,771 --> 00:08:44,440 Hva sier dere? Alltid, hvor som helst. 152 00:08:44,524 --> 00:08:47,860 Jeg synes sjokolade bør være lov overalt. 153 00:08:47,944 --> 00:08:50,947 En gang var sjokolade forbudt enkelte steder. 154 00:08:51,030 --> 00:08:53,241 -Virkelig? -Ja, det var segregert. 155 00:08:53,324 --> 00:08:56,869 De hevdet at den var likestilt, men nei. Nå tok du den. 156 00:08:56,953 --> 00:08:59,997 Jeg er dum. Takk for at jeg fikk komme. 157 00:09:02,750 --> 00:09:04,335 Det blir ikke en ball. 158 00:09:05,002 --> 00:09:08,756 Det klebrer seg ikke. Da gjør jeg bare dette. 159 00:09:09,590 --> 00:09:12,426 Det der så ut som en dumpling. 160 00:09:13,636 --> 00:09:16,222 Å, min stakkars, triste, lille gresskarmann. 161 00:09:18,432 --> 00:09:20,601 Seksten minutter igjen! 162 00:09:21,352 --> 00:09:22,853 Den blir fryktelig. 163 00:09:24,272 --> 00:09:27,108 Jeg har modelleringssjokolade. Trenger en nese. 164 00:09:27,608 --> 00:09:29,318 Prøver å lage øyne. 165 00:09:30,319 --> 00:09:32,780 Hvordan fester man fondant på fondant? 166 00:09:32,863 --> 00:09:34,198 Jeg prøver litt… 167 00:09:37,493 --> 00:09:38,828 Fungerer vann? 168 00:09:38,911 --> 00:09:40,663 DET GJØR DET 169 00:09:40,746 --> 00:09:44,959 Jeg prøver akkurat nå å gi dem noe. 170 00:09:45,042 --> 00:09:46,460 Men jeg vet ikke hva. 171 00:09:46,544 --> 00:09:49,463 Du er fra Long Island. Har du vært i Jersey? 172 00:09:49,547 --> 00:09:52,550 -Hvorfor skulle jeg det? -"Hvorfor skulle jeg det?" 173 00:09:52,633 --> 00:09:56,137 -Jeg er fra Jersey! -Jersey er en flott delstat. 174 00:09:56,220 --> 00:10:00,099 Jeg vet, jeg skjønner. Det er søppel over hele linja. 175 00:10:00,182 --> 00:10:02,893 Det er bare å holde nesen under gjennomfarten. 176 00:10:03,394 --> 00:10:05,980 VI ELSKER DEG PERFEKT 177 00:10:08,024 --> 00:10:10,860 Jeg har mye å gjøre og lite tid. 178 00:10:10,943 --> 00:10:13,321 Gresskaret må ha en munn. 179 00:10:13,404 --> 00:10:15,114 På tide med en audible. 180 00:10:15,197 --> 00:10:17,116 AUDIBLE: 1. NY PLAN I FOOTBALL 181 00:10:17,199 --> 00:10:19,076 2. FIKSING AV FEIL UNDER BAKING 182 00:10:19,160 --> 00:10:21,245 Vi skaffer et billig smil. 183 00:10:22,038 --> 00:10:25,041 Jeg husker at jeg snakket om lepper. 184 00:10:25,124 --> 00:10:26,125 Gi meg lepper. 185 00:10:26,876 --> 00:10:30,838 Jeg føler meg som en plastisk kirurg. 186 00:10:30,921 --> 00:10:33,049 Ett minutt igjen! 187 00:10:33,132 --> 00:10:34,216 Ok. Tenner. 188 00:10:36,761 --> 00:10:38,554 Hva har jeg glemt? 189 00:10:38,638 --> 00:10:39,805 Å, katten. 190 00:10:39,889 --> 00:10:41,057 Herregud. 191 00:10:41,140 --> 00:10:41,974 Lokk. 192 00:10:43,726 --> 00:10:44,644 Han har et fjes. 193 00:10:44,727 --> 00:10:49,231 Fem, fire, tre, to, én. Dere er ferdige! 194 00:10:49,315 --> 00:10:51,025 Det var forferdelig. 195 00:10:51,692 --> 00:10:53,361 Min smaker godt. 196 00:10:55,696 --> 00:11:00,409 Hei, Helen. Du skulle lage et grettent, slimete gresskarhode. 197 00:11:00,493 --> 00:11:01,994 Vis oss resultatet 198 00:11:02,578 --> 00:11:03,412 Perfekt! 199 00:11:05,081 --> 00:11:06,248 Du vet… 200 00:11:07,083 --> 00:11:08,626 Han har en kirkehatt. 201 00:11:09,293 --> 00:11:11,796 Det er morsomt, for han har bart. 202 00:11:11,879 --> 00:11:14,340 -Til ære for… -Jacques har ikke bart. 203 00:11:14,423 --> 00:11:16,842 Nei, men han er fransk. 204 00:11:17,426 --> 00:11:18,594 Han er fransk. 205 00:11:18,678 --> 00:11:24,392 Han ser litt fransk ut. Alpelue, bart. Oui, oui, gresskar. 206 00:11:24,475 --> 00:11:30,314 Jacques, gi oss litt av det gretne gresskarhodet. 207 00:11:38,322 --> 00:11:40,950 Dette var en ny konsistens for meg. 208 00:11:41,450 --> 00:11:43,452 -Klissete. -Smaker ikke jalapeño. 209 00:11:43,536 --> 00:11:46,831 Det smaker søtt. Og jeg ser at det er popkorn. 210 00:11:46,914 --> 00:11:49,542 Det minner om å tygge papir på barneskolen 211 00:11:49,625 --> 00:11:51,377 for å lage spyttballer. 212 00:11:51,460 --> 00:11:53,462 Men det smaker ikke karamell. 213 00:11:53,546 --> 00:11:56,799 Hvis du ikke bruker termometer, stopper du sukkeret 214 00:11:56,882 --> 00:11:59,343 før det blir karamell. 215 00:11:59,427 --> 00:12:02,012 -Det savner vi her. -Ok. 216 00:12:02,096 --> 00:12:04,515 Greit, Helen. Vi må si adieu. 217 00:12:04,598 --> 00:12:05,599 -Takk. -Merci. 218 00:12:07,893 --> 00:12:09,270 Phil! 219 00:12:09,353 --> 00:12:12,106 Så dette er det skumle gresskarhodet 220 00:12:12,189 --> 00:12:15,776 du prøvde å lage. Vis oss gresskarhodet ditt, Phil. 221 00:12:16,360 --> 00:12:17,194 Perfekt! 222 00:12:19,029 --> 00:12:20,322 Jøsses. 223 00:12:20,823 --> 00:12:23,451 Du har brukt godteri. 224 00:12:23,534 --> 00:12:25,745 -Er det en edderkopp på toppen? -Ja. 225 00:12:25,828 --> 00:12:28,122 Hva er det hvite i ansiktet? 226 00:12:28,205 --> 00:12:31,167 -Det er også tenner. -Han har tenner overalt. 227 00:12:31,751 --> 00:12:36,005 Jeg skjønte ikke geografien. Nå ser jeg det. Takk. 228 00:12:36,088 --> 00:12:37,715 -Så bra. -La oss smake. 229 00:12:38,215 --> 00:12:39,049 Kutter. 230 00:12:40,009 --> 00:12:41,635 -Ok. -Mer karamell her. 231 00:12:41,719 --> 00:12:42,720 Å, nei. 232 00:12:43,304 --> 00:12:46,682 Jeg har nettopp vært hos tannlegen, bare så du vet det. 233 00:12:48,184 --> 00:12:50,269 Greit, la oss smake. Oi. 234 00:12:51,395 --> 00:12:54,148 Etter ansiktsuttrykkene å dømme, 235 00:12:54,231 --> 00:12:57,067 føler jeg at det ikke går så bra. 236 00:12:57,151 --> 00:12:58,861 Det er ganske slimete. 237 00:12:59,612 --> 00:13:01,197 Sprøtt? Andre ting. 238 00:13:01,697 --> 00:13:05,576 Du har karamell. Men temperaturen ble litt for høy. 239 00:13:05,659 --> 00:13:08,162 Så den er litt klissete og hard. 240 00:13:08,245 --> 00:13:09,955 Jeg har aldri smakt maken, 241 00:13:10,039 --> 00:13:14,418 og jeg vil holde meg til vanlig mat fremover. 242 00:13:14,502 --> 00:13:16,420 Hvorfor brukte du sjokolade? 243 00:13:16,504 --> 00:13:19,381 Jeg ville bare ha litt ekstra piff. 244 00:13:19,465 --> 00:13:23,260 -Og vi elsker overraskelser. -Ja, absolutt. 245 00:13:23,344 --> 00:13:25,304 Ha det bra, Phil. 246 00:13:25,387 --> 00:13:27,431 -Ha det. -Lykke til på reisen. 247 00:13:27,515 --> 00:13:29,600 Justin! 248 00:13:29,683 --> 00:13:33,354 Vi ser det glade, slimete gresskarhodet du prøvde å lage. 249 00:13:33,437 --> 00:13:35,648 Vis oss gresskarhodet du lagde. 250 00:13:38,234 --> 00:13:39,276 Perfekt! 251 00:13:40,820 --> 00:13:42,321 Et Instagram-øyeblikk. 252 00:13:44,949 --> 00:13:45,991 Utrolig morsomt. 253 00:13:48,494 --> 00:13:51,622 Hun har store lepper. Bare vippene mangler. 254 00:13:51,705 --> 00:13:53,791 Hun har fått for lite hår. 255 00:13:53,874 --> 00:13:57,962 Det glatteste gresskaret til nå. Det ser tungt ut. 256 00:13:58,045 --> 00:14:01,257 Jeg kan ikke godkjenne at den kulen er en katt. 257 00:14:04,051 --> 00:14:06,053 -Skjær opp, Jacques. -Ok. 258 00:14:07,179 --> 00:14:09,682 -Rett gjennom øyet. -Ja. 259 00:14:09,765 --> 00:14:12,142 "Jacques the Ripper." 260 00:14:13,143 --> 00:14:14,937 Kan jeg få leppene? Takk. 261 00:14:21,068 --> 00:14:23,153 Se, Chelsea gnafser det i seg! 262 00:14:23,237 --> 00:14:26,282 Herregud. Det er veldig tettpakket. 263 00:14:26,365 --> 00:14:28,617 Jeg gnagde som den rotten. 264 00:14:30,703 --> 00:14:33,539 Du vet ikke hvor sterk du er, du bare… 265 00:14:33,622 --> 00:14:36,876 -Men jeg smaker jalapeñoen. -Samme her. 266 00:14:36,959 --> 00:14:40,296 Du har faktisk laget dette på riktig måte. 267 00:14:45,926 --> 00:14:47,386 Ok, vi setter oss. 268 00:14:50,639 --> 00:14:52,892 Jacques, hvilken baker serverte oss 269 00:14:52,975 --> 00:14:57,229 den beste og mest slimete gresskarhjernen noensinne? 270 00:14:57,313 --> 00:15:00,566 Nicole, én baker leverte virkelig de slimete varene… 271 00:15:01,191 --> 00:15:03,611 og den bakeren er… 272 00:15:06,322 --> 00:15:07,448 Justin. 273 00:15:07,531 --> 00:15:10,910 Heisann! Takk, takk. 274 00:15:10,993 --> 00:15:13,495 Chelsea, hva har Justin vunnet? 275 00:15:13,579 --> 00:15:16,540 Popkornfesten kommer til å poppe videre 276 00:15:16,624 --> 00:15:20,669 med denne popkornpremien. 277 00:15:20,753 --> 00:15:21,712 Jøss. 278 00:15:21,795 --> 00:15:24,715 Oi. Popkorn. 279 00:15:24,798 --> 00:15:29,470 Du får også den fantastiske gylne bakerlua. 280 00:15:30,596 --> 00:15:33,557 Veldig godt jobbet, men vi må videre. 281 00:15:33,641 --> 00:15:36,810 En fabelaktig idé. Vi går til dør nummer to. 282 00:15:36,894 --> 00:15:39,521 FIKS DET ELLER FEIL 283 00:15:39,647 --> 00:15:41,398 Hør på hva Chelsea sier. 284 00:15:42,733 --> 00:15:45,611 Bakere, det jeg nå sier skal holdes 285 00:15:45,694 --> 00:15:50,574 innenfor disse tre eller fire, kanskje seks veggene. 286 00:15:51,241 --> 00:15:56,330 Dere er klarert for et prosjekt av høyeste grad av nasjonal sikkerhet. 287 00:15:56,413 --> 00:15:59,792 Dere kan bli kvalme når dere lager denne… 288 00:16:03,587 --> 00:16:05,130 Romvesenobduksjonskaken! 289 00:16:06,340 --> 00:16:07,675 Fy søren. 290 00:16:07,758 --> 00:16:10,928 Han er en søt kake. Og ikke bare det… 291 00:16:12,054 --> 00:16:13,263 Å nei. 292 00:16:13,347 --> 00:16:19,812 Når man skjærer ham opp, finner man slimete innvoller. 293 00:16:19,895 --> 00:16:20,938 Se på det. 294 00:16:23,983 --> 00:16:27,403 Obduksjonskaken er en utskåret kokoskake 295 00:16:27,486 --> 00:16:30,781 innpakket i fondant. Øynene, tennene og alle detaljene 296 00:16:30,864 --> 00:16:33,117 er laget av modelleringssjokolade 297 00:16:33,200 --> 00:16:36,412 og huden er sprayet med spiselig maling. 298 00:16:36,495 --> 00:16:40,791 Innsiden av romvesenet er en slimete ostemasse. 299 00:16:40,874 --> 00:16:43,585 -Elsker dere ordet "ostemasse"? -Ja. 300 00:16:43,669 --> 00:16:46,380 Hvis du føler at du får panikk, er jeg her. 301 00:16:46,463 --> 00:16:52,052 Trykk på panikknappen, så flyr jeg bort og hjelper deg i tre minutter. 302 00:16:52,136 --> 00:16:55,389 Det er 10 000 dollar på spill og 90 minutter 303 00:16:55,472 --> 00:16:58,058 er alt dere har. Og tiden har begynt. 304 00:17:02,563 --> 00:17:03,564 Det er så bra. 305 00:17:05,941 --> 00:17:08,736 Jeg må ta den av meg så jeg kan konsentrere meg. 306 00:17:08,819 --> 00:17:14,158 I første runde vant jeg som forventet. Runde to, se opp. 307 00:17:14,241 --> 00:17:15,075 Kokos. 308 00:17:15,576 --> 00:17:16,869 Inn i spiskammeret. 309 00:17:19,079 --> 00:17:19,913 Ok. 310 00:17:19,997 --> 00:17:23,083 Jacques, hvordan lager man denne obduksjonskaken? 311 00:17:23,167 --> 00:17:24,960 Jeg elsker denne kaken. 312 00:17:25,294 --> 00:17:29,214 Først må de blande kakedeigen med kokosmelk, 313 00:17:29,298 --> 00:17:35,596 så lage smørkrem og ostemasse med lime og lage armer og bein med puffet ris. 314 00:17:35,679 --> 00:17:38,098 Sett alt sammen og dekk med fondant, 315 00:17:38,182 --> 00:17:42,269 pass på å tette magen med sjokolade før du tilsetter ostemassen. 316 00:17:42,352 --> 00:17:48,817 Så bør de pynte romvesenet slik at kaken blir utenomjordisk. 317 00:17:49,401 --> 00:17:53,155 Jeg må få kaken i ovnen. Hvordan skrur man denne på? 318 00:17:53,238 --> 00:17:57,076 Jeg skal roe meg ned og følge instruksjonene. 319 00:17:57,659 --> 00:18:00,287 De skal blandes hver for seg, sa barnebarna. 320 00:18:00,370 --> 00:18:03,749 Men det er den gamle damen mot to kjekkaser. 321 00:18:04,249 --> 00:18:05,918 DEN GAMLE DAMEN OG TO KJEKKASER 322 00:18:06,001 --> 00:18:07,753 Det går ikke bra. 323 00:18:07,836 --> 00:18:09,379 To kopper kokosmelk. 324 00:18:10,464 --> 00:18:12,299 Skal det se slik ut? 325 00:18:14,259 --> 00:18:17,513 Det blir vel to kopper når det smelter? 326 00:18:18,097 --> 00:18:20,641 La oss få riktig høyde på kakene. 327 00:18:20,724 --> 00:18:22,559 Kakene skal ikke bli for tynne. 328 00:18:22,643 --> 00:18:23,477 Ok. 329 00:18:24,394 --> 00:18:25,562 Dette er tykt. 330 00:18:25,646 --> 00:18:30,359 Jeg lager røren og skulle hente en firkantet form, 331 00:18:30,442 --> 00:18:33,570 men jeg ville spare tid ved å bruke en langpanne. 332 00:18:34,404 --> 00:18:36,782 Jeg har ikke laget kake på en stund… 333 00:18:38,826 --> 00:18:40,410 Dette får duge. 334 00:18:42,663 --> 00:18:44,456 -Ok. -Første på plass. 335 00:18:44,957 --> 00:18:47,000 Helen, hvordan går det? 336 00:18:47,501 --> 00:18:49,920 Bedre enn i første runde. 337 00:18:50,003 --> 00:18:52,047 Denne greia falt i… 338 00:18:53,090 --> 00:18:55,592 -Hva skjer? -Termometeret falt ned i kaken. 339 00:18:55,676 --> 00:18:57,719 -Hun forgifter oss. -Fikk du det ut? 340 00:18:57,803 --> 00:19:00,514 -Ja. -Jeg vil ikke ha kvikksølvforgiftning. 341 00:19:00,597 --> 00:19:01,890 Men det vil jeg. 342 00:19:04,059 --> 00:19:06,895 Og denne hansken vil vi heller ikke spise. 343 00:19:08,021 --> 00:19:09,064 Ok. 344 00:19:10,107 --> 00:19:12,442 Så skal jeg lage ostemasse med lime. 345 00:19:12,526 --> 00:19:17,156 Min første ostemasse med lime. Sukker, egg og limesaft. 346 00:19:17,239 --> 00:19:19,825 Jeg aner ikke hva lime-ostemasse er, 347 00:19:19,908 --> 00:19:22,995 men jeg kan følge oppskriften og få frem smaken. 348 00:19:23,078 --> 00:19:23,912 Ok. 349 00:19:24,413 --> 00:19:25,289 Ok. 350 00:19:27,207 --> 00:19:29,126 -Går det bra, Helen? -Ja. 351 00:19:29,209 --> 00:19:30,127 Greit. 352 00:19:30,210 --> 00:19:31,712 Papiret tar fyr. 353 00:19:32,504 --> 00:19:34,006 Det er jo bra. 354 00:19:34,089 --> 00:19:36,800 Den grønne massen blir tykk. 355 00:19:36,884 --> 00:19:41,638 Min blir ikke tykkere, men jeg håper det går bra. 356 00:19:42,389 --> 00:19:44,266 Ja, dette er vel bra. 357 00:19:44,850 --> 00:19:47,186 Dette ser ut som romveseninnvoller. 358 00:19:49,062 --> 00:19:51,440 Én time igjen, bakere. 359 00:19:51,523 --> 00:19:53,358 Det eskalerte fort. 360 00:19:56,820 --> 00:19:58,155 Jeg bør lese først. 361 00:19:58,238 --> 00:20:00,824 -Når får vi en lur? -Helen. 362 00:20:00,908 --> 00:20:03,452 Får vi ikke en lur? Jeg vil ringe en venn. 363 00:20:03,535 --> 00:20:06,413 Kan jeg kjøpe en vokal? Nei vel. 364 00:20:12,920 --> 00:20:15,172 Den er overhodet ikke stekt. Nei! 365 00:20:15,672 --> 00:20:19,134 Røren flyter over og gynger bare. 366 00:20:19,218 --> 00:20:20,427 Brenner det? 367 00:20:20,510 --> 00:20:22,012 Ja, noe er brent. 368 00:20:22,095 --> 00:20:25,015 -Noe brenner. -Ovnen fikk en smakebit. 369 00:20:25,098 --> 00:20:26,934 Jeg fylte for mye i den. 370 00:20:27,017 --> 00:20:29,519 Jeg vet ikke hva som foregår der inne… 371 00:20:30,187 --> 00:20:31,563 Jeg trenger hjelp. 372 00:20:34,233 --> 00:20:36,109 Det er panikk! 373 00:20:46,536 --> 00:20:47,746 Hva skjer? 374 00:20:47,829 --> 00:20:51,833 Overfylte du den? Se på den røyken! 375 00:20:52,793 --> 00:20:56,630 -Brant Justin noe? -Nei. Det er bare litt røyksmak. 376 00:20:56,713 --> 00:21:00,092 -Han brenner ovnen. -Har du brent ovnen? 377 00:21:00,175 --> 00:21:03,512 -Og det stinker. -Det lukter ikke bra. 378 00:21:04,596 --> 00:21:06,515 Den er ikke stekt. Glem det. 379 00:21:06,598 --> 00:21:07,432 Ja, det var… 380 00:21:07,516 --> 00:21:11,353 Røren er for tykk. Gi den et par minutter til. Lukk den. 381 00:21:11,853 --> 00:21:13,605 Ok. Jeg ville bare sjekke. 382 00:21:13,689 --> 00:21:17,067 Jeg vil lukte varm vaniljekake. 383 00:21:17,150 --> 00:21:19,236 Beklager, feil program. 384 00:21:20,153 --> 00:21:21,989 Det går bra. Snart ferdig. 385 00:21:22,072 --> 00:21:24,908 -Ok, la den gå litt mer. -Ok. 386 00:21:24,992 --> 00:21:26,994 -Lett og fin. -Du er ferdig! 387 00:21:27,077 --> 00:21:29,746 -Takk skal du ha. -Lykke til. 388 00:21:29,830 --> 00:21:31,957 Ok. Nå er jeg i rute. 389 00:21:33,750 --> 00:21:36,586 Jeg rister kokos som skal tilsettes smørkremen. 390 00:21:36,670 --> 00:21:39,548 Jeg må piffe opp denne kaken. 391 00:21:39,631 --> 00:21:43,093 Ristet kokos, jeg håper det gir det lille ekstra. 392 00:21:43,176 --> 00:21:45,846 Jeg liker litt konsistens innimellom. 393 00:21:47,723 --> 00:21:49,182 Kaken er kanskje ferdig. 394 00:21:51,143 --> 00:21:54,021 Denne går, for den er myk. 395 00:21:54,104 --> 00:21:57,274 Hun la solid smør på bunnen. 396 00:21:57,357 --> 00:21:59,192 Du må smelte det. 397 00:21:59,276 --> 00:22:01,236 Er denne for full? 398 00:22:01,320 --> 00:22:04,573 Helen sliter med smørkremen. 399 00:22:04,656 --> 00:22:08,368 -Hvordan går det med smørkremen? -Strålende. 400 00:22:08,452 --> 00:22:10,537 Jeg tuller, det går strålende. 401 00:22:11,997 --> 00:22:12,998 Høres bra ut. 402 00:22:13,081 --> 00:22:13,915 EKTE LYD 403 00:22:13,999 --> 00:22:16,460 En veldig interessant lyd. 404 00:22:19,671 --> 00:22:23,467 Den mikseren er i toppform. 405 00:22:23,550 --> 00:22:27,095 Det er for mye i den, den klarer ikke å gå rundt. 406 00:22:27,179 --> 00:22:28,889 Var det min feil? 407 00:22:29,598 --> 00:22:31,725 Hva har jeg gjort galt? 408 00:22:35,854 --> 00:22:37,731 Hvordan går det med armene? 409 00:22:38,315 --> 00:22:40,776 -Har ikke begynt. -Jeg trodde det var enkelt. 410 00:22:40,859 --> 00:22:45,781 Romvesenkaken tilhører vitenskapen, men jeg liker naturvitenskap. 411 00:22:45,864 --> 00:22:48,825 Fingre, armer og bein tilhører biologi. 412 00:22:48,909 --> 00:22:51,036 Jeg trenger lim eller noe. 413 00:22:51,119 --> 00:22:52,120 Tretti minutter! 414 00:22:52,204 --> 00:22:55,957 Når jeg trykker på mer, faller alt det andre av. 415 00:22:56,041 --> 00:22:58,335 Jeg må legge om planen. 416 00:22:58,418 --> 00:23:02,506 Jeg henter svart sjokolade, ruller ut små pølser 417 00:23:02,589 --> 00:23:04,007 og stikker dem på. 418 00:23:04,091 --> 00:23:05,884 Helt i rute. 419 00:23:05,967 --> 00:23:09,012 Dette henger ikke fast. Nei! 420 00:23:09,846 --> 00:23:10,680 Bit meg. 421 00:23:10,764 --> 00:23:12,432 Dette skulle være gøy! 422 00:23:13,016 --> 00:23:14,101 Dere løy til meg. 423 00:23:15,185 --> 00:23:17,854 -Helen, hvordan går det? -Flott. 424 00:23:20,107 --> 00:23:22,609 Det er bare én. Herregud. 425 00:23:23,402 --> 00:23:25,070 -Justin. -Hva skjer? 426 00:23:25,153 --> 00:23:27,239 -Kan du lære meg å takle? -Ja visst. 427 00:23:27,322 --> 00:23:30,742 Er det sant? Hvem skal jeg takle? En kameraoperatør? 428 00:23:31,576 --> 00:23:32,786 Wes. 429 00:23:35,580 --> 00:23:37,124 Wes, får jeg takle deg? 430 00:23:38,500 --> 00:23:39,960 Lær meg å takle. 431 00:23:41,545 --> 00:23:42,504 Ok, Justin. 432 00:23:42,587 --> 00:23:45,340 Det handler om å holde hodet oppe. 433 00:23:45,424 --> 00:23:47,384 -Hodet oppe. -Vær forsiktig. 434 00:23:47,467 --> 00:23:50,303 -Hold hodet oppe, Wes. -Bøy deg litt frem. 435 00:23:50,387 --> 00:23:51,388 Bra. 436 00:23:52,722 --> 00:23:55,684 Wes, pass deg. Du er i fare. 437 00:23:55,767 --> 00:23:57,269 Så takler du. 438 00:23:57,352 --> 00:23:59,896 -Skal jeg løpe over ham? -Jepp. 439 00:23:59,980 --> 00:24:00,939 Greit. 440 00:24:03,191 --> 00:24:05,986 Herregud! Oi! 441 00:24:09,906 --> 00:24:12,284 -Det var imponerende, Nicole. -Takk. 442 00:24:12,367 --> 00:24:14,619 Jøss, hodetelefonene fløy av. 443 00:24:14,703 --> 00:24:17,747 Det der må vises i sakte film. 444 00:24:18,874 --> 00:24:20,125 Herregud! 445 00:24:24,921 --> 00:24:27,424 Åtte minutter igjen! 446 00:24:27,507 --> 00:24:28,467 Jeg har trøbbel. 447 00:24:29,092 --> 00:24:31,136 Greit, smørkrem på plass. 448 00:24:31,720 --> 00:24:33,722 Se hvor tykk smørkremen er. 449 00:24:34,222 --> 00:24:37,184 -Er det ille? -Se. Ser ut som gips. 450 00:24:37,893 --> 00:24:39,644 Dere får smake papir. 451 00:24:40,228 --> 00:24:42,022 Jeg åpner den og fyller på. 452 00:24:42,105 --> 00:24:44,107 Så må jeg herde magen. 453 00:24:45,442 --> 00:24:49,446 Helen bruker fondant for å isolere… 454 00:24:49,529 --> 00:24:51,615 Det er vel bra? 455 00:24:51,698 --> 00:24:53,742 Nei. De må bruke sjokolade 456 00:24:53,825 --> 00:24:57,704 i hulrommet så ostemassen ikke siver inn i kaken. 457 00:24:57,787 --> 00:24:59,539 Sjokolade er vanntett? 458 00:24:59,623 --> 00:25:03,710 -Sjokolade er ganske vanntett. -Jeg har badedrakt av sjokolade. 459 00:25:06,755 --> 00:25:08,715 Dette er en annen type romvesen. 460 00:25:08,798 --> 00:25:11,801 -Mitt romvesen er… -Uferdig? 461 00:25:11,885 --> 00:25:15,680 Han har vært så selvsikker, men nå slår alt sprekker. 462 00:25:15,764 --> 00:25:18,391 Det ble blåere enn jeg trodde. 463 00:25:19,434 --> 00:25:21,102 Jeg rotet dette til. 464 00:25:23,188 --> 00:25:25,190 -Ikke knus. -Fester den her. 465 00:25:25,774 --> 00:25:27,359 Dette håret er tungt. 466 00:25:27,442 --> 00:25:31,821 Dette er et mareritt! Det er perfekt til halloween. 467 00:25:31,905 --> 00:25:34,491 Ett minutt igjen! 468 00:25:36,660 --> 00:25:38,662 Håret mitt faller av. 469 00:25:39,204 --> 00:25:40,747 Vi lager øynene. 470 00:25:41,248 --> 00:25:42,415 Munnen. 471 00:25:42,499 --> 00:25:43,333 Øyne. 472 00:25:46,253 --> 00:25:47,712 Jeg mangler bein. 473 00:25:47,796 --> 00:25:49,214 Jeg må legge en ny plan. 474 00:25:49,297 --> 00:25:50,632 Det ser ikke bra ut. 475 00:25:50,715 --> 00:25:55,178 Phil gjorde det samme. "Jeg er ikke den eneste." 476 00:25:55,804 --> 00:25:57,597 Tjuefem sekunder! 477 00:25:57,681 --> 00:25:59,432 Jeg trenger en ferie nå. 478 00:25:59,516 --> 00:26:00,767 Han har hatt. 479 00:26:00,850 --> 00:26:03,270 Det gikk ikke som planlagt. 480 00:26:03,353 --> 00:26:05,063 Greit, sånn blir det. 481 00:26:05,146 --> 00:26:10,443 Fem, fire, tre, to, én! Dere er ferdige! 482 00:26:10,527 --> 00:26:15,323 Det er parykken min også. Kan jeg få fikset dette? 483 00:26:18,827 --> 00:26:22,581 Greit, Helen, dette er den slimete obduksjonskaken 484 00:26:22,664 --> 00:26:25,834 du prøvde å lage. Vis oss hva du har laget. 485 00:26:26,334 --> 00:26:27,168 Perfekt! 486 00:26:28,878 --> 00:26:30,005 Helen. 487 00:26:30,839 --> 00:26:31,923 Jeg liker ham. 488 00:26:32,549 --> 00:26:35,385 Har romvesenet ditt solbriller på seg? 489 00:26:35,885 --> 00:26:38,305 Jeg vet ikke hvordan munnen ser ut. 490 00:26:38,388 --> 00:26:40,181 Den er prikk lik. 491 00:26:41,933 --> 00:26:45,103 Jeg liker tanken på at det er kake der inne. 492 00:26:45,186 --> 00:26:48,273 Jeg bryr meg om innsiden, for jeg er dyp. 493 00:26:49,816 --> 00:26:50,984 Så bra. 494 00:26:51,067 --> 00:26:52,444 Ok, Helen. 495 00:26:52,527 --> 00:26:54,988 Skjær den kaken! 496 00:26:55,488 --> 00:26:58,992 Vis oss slimet, Helen. Hvor er det? 497 00:26:59,075 --> 00:27:00,368 Der er det. 498 00:27:01,828 --> 00:27:04,414 -Ok, ja! -Gull! 499 00:27:04,497 --> 00:27:06,291 Det er litt slim! 500 00:27:07,208 --> 00:27:09,210 Hun la ikke sjokolade på bunnen. 501 00:27:09,294 --> 00:27:13,715 Du brukte fondant. Kaken absorberte alt slimet. 502 00:27:14,633 --> 00:27:16,551 Beklager. Jeg er glad i deg. 503 00:27:17,052 --> 00:27:19,137 Ja, beklager, romvesen. 504 00:27:19,220 --> 00:27:23,016 -Du må være en god bestemor. -Skulle ønske hun var min. 505 00:27:23,892 --> 00:27:25,977 Å, Helen. Rull deg tilbake. 506 00:27:28,271 --> 00:27:30,982 Ok, Phil, vis oss hva du har laget. 507 00:27:32,651 --> 00:27:34,027 Perfekt! 508 00:27:35,695 --> 00:27:38,406 Jøss, så små bein. 509 00:27:38,490 --> 00:27:40,408 Puffet ris ga meg trøbbel. 510 00:27:40,492 --> 00:27:42,994 Fikk du sett den fyren der? 511 00:27:43,870 --> 00:27:45,205 Det var ikke viktig. 512 00:27:46,998 --> 00:27:50,126 -Phil, vis oss slimet. -Gjerne. 513 00:27:51,378 --> 00:27:52,504 Et flott kutt. 514 00:27:54,881 --> 00:27:56,383 Ok. Ja visst. 515 00:27:56,466 --> 00:27:58,343 Ok, det renner. 516 00:27:58,843 --> 00:28:01,846 -En skikkelig slimhinne. -Helt utrolig… 517 00:28:07,477 --> 00:28:08,853 Jøye meg. 518 00:28:09,771 --> 00:28:12,315 -Det drypper sakte. -Herregud. 519 00:28:12,816 --> 00:28:15,527 Det gjenstår enda en kake. 520 00:28:15,610 --> 00:28:18,113 Gå tilbake til stasjonen din. 521 00:28:19,030 --> 00:28:20,156 Ok. 522 00:28:20,740 --> 00:28:23,493 Ok, Justin, la oss se hva du har laget. 523 00:28:24,494 --> 00:28:25,328 Perfekt! 524 00:28:28,248 --> 00:28:31,167 Jeg har aldri sett noe mer skremmende. 525 00:28:31,251 --> 00:28:32,085 Herregud. 526 00:28:32,168 --> 00:28:36,631 Bare fargen du valgte. Leppene og øynene. 527 00:28:36,715 --> 00:28:42,053 -Er leppene opp-ned? -Ja, det er de! Leppene er opp-ned. 528 00:28:42,762 --> 00:28:45,098 Herregud. Dette er utrolig, Justin. 529 00:28:45,598 --> 00:28:47,767 -Kutt ham opp. -Det gjør vi. 530 00:28:47,851 --> 00:28:49,728 Ansiktet hans… 531 00:28:53,189 --> 00:28:55,400 Konsistensen, Justin! 532 00:28:55,483 --> 00:28:57,152 Chelsea gråter. 533 00:28:57,235 --> 00:29:00,113 Det renner ut, men han er like blid. 534 00:29:00,905 --> 00:29:01,740 Sånn. 535 00:29:03,533 --> 00:29:04,617 Veldig dramatisk. 536 00:29:04,701 --> 00:29:07,454 Takk, Justin. Det var herlig. 537 00:29:07,537 --> 00:29:08,913 -Vel… -Adjø. 538 00:29:11,624 --> 00:29:15,378 Ok, bakere, skjær ut det beste stykket romvesenkake. 539 00:29:15,462 --> 00:29:17,756 Jacques, kom an. Chelsea, kom an. 540 00:29:20,550 --> 00:29:24,763 Jeg har fortsatt en sjanse. Jeg håper smaken sikrer meg seieren. 541 00:29:25,472 --> 00:29:28,391 Jeg er ikke langt unna hvis du myser hardt. 542 00:29:32,854 --> 00:29:37,192 Helen, du er først. La oss smake på kaken. 543 00:29:41,488 --> 00:29:42,322 Hva? 544 00:29:45,492 --> 00:29:47,452 Glasuren er så tykk. 545 00:29:48,787 --> 00:29:53,374 Men det går bra. Jeg indentifiserer meg med det litt tykke. 546 00:29:53,458 --> 00:29:56,461 Ostemassen har en lime-smak, 547 00:29:56,544 --> 00:30:00,006 og det står bra til kaken og smørkremen. 548 00:30:00,089 --> 00:30:03,301 Hvis du myker opp smøret før mikseren, 549 00:30:03,384 --> 00:30:05,261 blir alt mye lettere. 550 00:30:05,345 --> 00:30:08,139 -Chelsea? -Deilig. Nei… 551 00:30:11,684 --> 00:30:13,520 Du er hard, Chelsea. 552 00:30:13,603 --> 00:30:17,440 Helen, kaken er tung, men den smaker godt. 553 00:30:17,524 --> 00:30:18,691 Takk. 554 00:30:18,775 --> 00:30:19,651 Ok, Phil. 555 00:30:20,276 --> 00:30:22,153 -Klar. -Ok. 556 00:30:25,990 --> 00:30:27,116 Den er ikke god. 557 00:30:29,953 --> 00:30:32,997 Ingenting er tørt. Fint for smaksløkene mine. 558 00:30:33,498 --> 00:30:37,377 Jeg liker limen. Tilsatte du noe mer? 559 00:30:37,460 --> 00:30:40,380 Ja, sir. Jeg tilsatte ristet kokos i smørkremen. 560 00:30:40,463 --> 00:30:42,131 Ristet du den selv? 561 00:30:42,715 --> 00:30:45,093 -Ja. I ovnen. -Selvristet? 562 00:30:46,135 --> 00:30:48,721 Ja. Vanligvis har smørkremen fuktighet 563 00:30:48,805 --> 00:30:52,267 som kokosflakene suger til seg. 564 00:30:52,350 --> 00:30:54,894 Så du trenger ikke å riste kokosen. 565 00:30:54,978 --> 00:30:57,063 Den første biten var gummiaktig. 566 00:30:57,146 --> 00:30:59,399 Den andre biten var litt bedre. 567 00:30:59,482 --> 00:31:02,277 Jeg har mistet grepet om virkeligheten. 568 00:31:03,403 --> 00:31:04,696 -Jeg forstår. -Ok. 569 00:31:05,488 --> 00:31:06,489 Justin. 570 00:31:07,115 --> 00:31:07,949 Din tur. 571 00:31:08,032 --> 00:31:09,742 Ok, nå får vi se. 572 00:31:11,995 --> 00:31:15,039 Konsistensen er feil på alt. 573 00:31:22,130 --> 00:31:24,173 Tidenes våteste kake! 574 00:31:24,257 --> 00:31:26,801 -Fuktig? -Nei, den er våt. 575 00:31:27,468 --> 00:31:28,344 Pokker. 576 00:31:28,845 --> 00:31:32,724 Den er litt understekt, derfor er den litt tung også. 577 00:31:34,017 --> 00:31:35,101 Helt sykt. 578 00:31:35,184 --> 00:31:38,897 Hva er football-uttrykket? En bom? 579 00:31:39,522 --> 00:31:40,607 Ikke bra. 580 00:31:41,816 --> 00:31:43,902 Dere er hyggelige mennesker. 581 00:31:43,985 --> 00:31:45,570 -Som elsker familien. -Ja. 582 00:31:46,487 --> 00:31:50,325 Og vi må velge en vinner, noe som er vanskelig å tro. 583 00:31:53,578 --> 00:31:55,580 En av dere vinner penger! 584 00:32:04,047 --> 00:32:09,302 Den som vinner, stikker av med ti tusen dollar 585 00:32:09,385 --> 00:32:13,431 og Nailed It! Halloween-trofeet. 586 00:32:26,986 --> 00:32:28,029 Smil. 587 00:32:34,452 --> 00:32:39,832 Greit, Chelsea, er du klar til å sprute penger? 588 00:32:39,916 --> 00:32:41,417 Ser jeg klar ut? 589 00:32:43,252 --> 00:32:47,590 La oss sende ham tilbake dit han kom fra. 590 00:32:47,674 --> 00:32:49,926 -Hva? For tidlig? -Ikke ennå! 591 00:32:54,764 --> 00:32:56,557 Der lo jeg hardt. 592 00:32:58,226 --> 00:32:59,394 Ok, Jacques? 593 00:32:59,477 --> 00:33:03,189 Bakere, to av kakene var ganske gode, 594 00:33:03,272 --> 00:33:07,068 men bare én baker hadde et komplett romvesen. 595 00:33:11,781 --> 00:33:13,366 Så vinneren er… 596 00:33:15,576 --> 00:33:16,536 Helen! 597 00:33:17,120 --> 00:33:19,455 Helen! Hurra! 598 00:33:24,252 --> 00:33:26,504 Besta har vunnet trofeet! 599 00:33:28,923 --> 00:33:30,299 Det betyr alt for meg. 600 00:33:30,383 --> 00:33:32,927 Jeg ville gjøre barnebarna stolte. 601 00:33:33,011 --> 00:33:34,971 Jeg klarte det, unger. 602 00:33:35,054 --> 00:33:38,016 Vil du holde en tale? Se inn i kameraet. 603 00:33:38,599 --> 00:33:43,187 Jeg klarte det! Herregud. Jeg skal sove med dette. 604 00:33:45,023 --> 00:33:48,526 Ok, jeg tar et bilde. Stå der mens jeg tar bildet! 605 00:33:49,027 --> 00:33:50,486 Kjære vene. 606 00:33:53,364 --> 00:33:55,324 Det var alt for denne gang. 607 00:33:55,408 --> 00:33:56,659 Vi slimes! 608 00:33:58,202 --> 00:33:59,704 God halloween! 609 00:34:01,164 --> 00:34:03,458 Dette er som en feberdrøm iblant. 610 00:34:26,439 --> 00:34:28,441 Tekst: Kjetil Almås