1
00:00:06,006 --> 00:00:09,009
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:16,683 --> 00:00:19,019
Det er Nailed It! Halloween!
3
00:00:20,103 --> 00:00:25,275
Der kakene begynner som søte drømmer,
men ender opp som mareritt.
4
00:00:26,067 --> 00:00:29,487
Jeg heter Nicole Byer,
dette kaosets herskerinne.
5
00:00:29,571 --> 00:00:30,864
-Kutt!
-Hva?
6
00:00:30,947 --> 00:00:33,575
-Jeg er i flyten.
-Feil på lyset.
7
00:00:33,658 --> 00:00:35,994
-Vi tar det på nytt.
-Hvem styrer…
8
00:00:36,077 --> 00:00:39,497
Nicole Byer her.
Denne sesongen er full av halloween-knep
9
00:00:39,581 --> 00:00:43,084
og overraskelsesbesøk fra Netflix-serier.
10
00:00:43,168 --> 00:00:46,880
I dag skal tre bakere
gjenskape profesjonelle desserter
11
00:00:46,963 --> 00:00:51,801
med den ekleste
halloween-ingrediensen: Slim.
12
00:00:51,885 --> 00:00:55,096
De kan vinne 10 000 dollar.
13
00:00:55,889 --> 00:00:57,182
La oss møte…
14
00:00:57,265 --> 00:00:58,433
Ro ned nå.
15
00:00:58,516 --> 00:01:00,477
Kan vi roe ned på slimet?
16
00:01:00,560 --> 00:01:04,731
Det flyter overalt!
Overalt… Hei! Wes!
17
00:01:05,231 --> 00:01:07,317
Jeg ser ikke ansiktet mitt!
18
00:01:10,570 --> 00:01:14,157
Jeg heter Phil Janiszewski,
naturfagslærer på videregående.
19
00:01:14,240 --> 00:01:17,035
Jeg begynte å bake
etter mange år på kjøkkenet.
20
00:01:17,118 --> 00:01:20,121
Jeg er nybegynner
når det gjelder pynting.
21
00:01:20,205 --> 00:01:24,042
Jeg prøvde å lage en kake
som ser ut som en bowlingkjegle.
22
00:01:26,252 --> 00:01:29,589
Det så ganske tvilsomt ut. Ikke bra.
23
00:01:30,840 --> 00:01:33,551
Jeg heter Helen Williams,
pensjonert sykepleier.
24
00:01:33,635 --> 00:01:35,929
Jeg er her på grunn av barnebarna.
25
00:01:36,012 --> 00:01:39,432
Vi har bakt sammen lenge,
og jeg skal gjøre dem stolte.
26
00:01:39,516 --> 00:01:41,851
Det meste av det jeg lager er spiselig.
27
00:01:43,186 --> 00:01:46,689
Jeg er Justin Bethel
fra New England Patriots.
28
00:01:46,773 --> 00:01:49,734
Jeg begynte å bake på videregående,
29
00:01:49,818 --> 00:01:52,737
jeg er vant til å konkurrere
med mange tilskuere.
30
00:01:52,821 --> 00:01:57,534
Et par konkurrenter og noen dommere,
det kommer ikke til å sette meg ut.
31
00:01:57,617 --> 00:02:00,703
God halloween, bakere. Er dere redde?
32
00:02:00,787 --> 00:02:02,622
-Livredd.
-Vi nærmer oss.
33
00:02:03,123 --> 00:02:05,416
Justin, du spiller i NFL.
34
00:02:05,500 --> 00:02:07,210
-Ja.
-Hvilket lag?
35
00:02:07,293 --> 00:02:09,420
-New England Patriots.
-Så du bor…
36
00:02:13,842 --> 00:02:14,759
i New England?
37
00:02:15,969 --> 00:02:16,803
Nei.
38
00:02:17,804 --> 00:02:20,306
Nei. De kommer til å bruke det.
39
00:02:22,016 --> 00:02:28,314
Vel, bakere, jeg har en Jacques-lykt
som lyser opp livet mitt hver halloween.
40
00:02:28,398 --> 00:02:32,610
Konditor og chocolatier Jacques Torres.
41
00:02:32,694 --> 00:02:38,074
Bonjour, alle sammen, og lykke til.
Gleder meg til å se hva dere skal lage.
42
00:02:38,158 --> 00:02:42,662
Ok, bakere, se hvem som
har slimet seg opp på dommerstolen.
43
00:02:42,745 --> 00:02:47,458
Det er skuespiller
og komiker Chelsea Peretti!
44
00:02:47,542 --> 00:02:49,878
Si hei til de skremte folkene.
45
00:02:49,961 --> 00:02:51,504
-Hei, folkens.
-Hei.
46
00:02:51,588 --> 00:02:55,425
Hallo. Velkommen. Og velkommen til meg,
jeg er vanligvis ikke her.
47
00:02:57,552 --> 00:03:00,513
BAKERENS VALG
48
00:03:00,597 --> 00:03:02,891
Ok, bakere.
Bakerens valg denne halloween
49
00:03:02,974 --> 00:03:05,310
er en skrekkelig oppgave.
50
00:03:05,393 --> 00:03:07,896
Ikke tenk for hardt når dere lager disse…
51
00:03:09,856 --> 00:03:13,693
-Slimete gresskarhodene!
-Herregud.
52
00:03:14,777 --> 00:03:19,908
Et grettent gresskar,
et skummelt gresskar og et glad gresskar.
53
00:03:20,491 --> 00:03:24,495
Gresskarhodene
har en midte av karamellpopkorn
54
00:03:24,579 --> 00:03:27,582
dekket av oransje fondant.
55
00:03:27,665 --> 00:03:31,878
Øyne og ansiktstrekk
er laget av modelleringssjokolade,
56
00:03:31,961 --> 00:03:34,547
inkludert gresskarlokket,
som løfter seg for
57
00:03:34,631 --> 00:03:37,634
å vise karamellpopkorn-hjernen.
58
00:03:37,717 --> 00:03:42,388
Slimbelegget på hjernen
er en jalapeñogelé-saus.
59
00:03:42,472 --> 00:03:44,265
Sterke saker!
60
00:03:45,600 --> 00:03:48,353
Helen, hvilket
slimete gresskarhode vil du ha?
61
00:03:48,436 --> 00:03:52,357
-Jeg er redd, men jeg tar Gretten.
-Ok. Justin?
62
00:03:52,440 --> 00:03:54,651
Jeg tar han som smiler.
63
00:03:54,734 --> 00:03:56,694
Phil, du sitter igjen med…
64
00:03:56,778 --> 00:03:57,779
Skremmeren.
65
00:03:57,862 --> 00:04:02,033
Ja. Greit,
smør karamell på popkornkjernene
66
00:04:02,116 --> 00:04:04,744
for dere har 45 minutter på dere!
67
00:04:04,827 --> 00:04:06,412
-Takk.
-Vel bekomme.
68
00:04:06,496 --> 00:04:08,539
Ok, sett i gang.
69
00:04:08,623 --> 00:04:11,834
"Varm oljen på høy varme.
Tilsett et par kjerner."
70
00:04:11,918 --> 00:04:14,045
Jeg lager popkornet først.
71
00:04:14,879 --> 00:04:16,172
Dette klarer jeg.
72
00:04:16,256 --> 00:04:18,633
Jacques, hvordan ville du gjort dette?
73
00:04:18,716 --> 00:04:22,220
Det første de må gjøre
er å poppe popkornet,
74
00:04:22,303 --> 00:04:25,807
og sette popkornet i ovnen
for å holde det varmt.
75
00:04:25,890 --> 00:04:28,810
Så lager du karamell og jalapeñoslim.
76
00:04:28,893 --> 00:04:32,063
Utform og dekk popkornballen med fondant,
77
00:04:32,146 --> 00:04:37,735
og til utformer du ansiktet
med fondant og modelleringssjokolade
78
00:04:37,819 --> 00:04:40,613
til du har et gresskarhode.
79
00:04:41,114 --> 00:04:45,743
Jeg spiste jalapeñoslim til frokost.
For en tilfeldighet!
80
00:04:45,827 --> 00:04:47,120
-Beklager.
-Herlig!
81
00:04:48,663 --> 00:04:50,039
Jeg hører at du popper.
82
00:04:50,123 --> 00:04:50,957
Jeg popper.
83
00:04:51,499 --> 00:04:54,043
Jeg hører det. Det skjer.
84
00:04:54,127 --> 00:04:57,630
Jeg liker ikke halloween.
Jeg ser ikke skrekkfilmer.
85
00:04:57,714 --> 00:05:00,758
Jeg vil ikke at noe skal hoppe mot meg.
86
00:05:01,884 --> 00:05:04,095
Jeg slapper av og pynter til jul.
87
00:05:04,178 --> 00:05:06,014
Ok, dette skal inn her.
88
00:05:07,181 --> 00:05:08,266
Det angriper meg.
89
00:05:10,059 --> 00:05:14,522
På halloween har barnebarna
og jeg en bakekonkurranse.
90
00:05:14,605 --> 00:05:19,235
Vi bruker samme oppskrift,
men jeg taper mot en 10- og en 12-åring.
91
00:05:19,319 --> 00:05:20,737
Det er flaut.
92
00:05:21,321 --> 00:05:23,990
Kjernene skal ikke ødelegge tenner.
93
00:05:25,325 --> 00:05:26,284
Jeg popper!
94
00:05:26,367 --> 00:05:28,328
På dypt vann igjen.
95
00:05:28,411 --> 00:05:33,082
Det er en bestemor med lang erfaring
og en profesjonell idrettsutøver,
96
00:05:33,166 --> 00:05:35,335
og så har vi en lærer.
97
00:05:35,918 --> 00:05:37,670
Jeg håper det er nok popkorn.
98
00:05:37,754 --> 00:05:41,632
Sånn er gamet.
Jeg er her, og jeg er klar.
99
00:05:42,967 --> 00:05:43,801
Ok.
100
00:05:45,636 --> 00:05:46,888
Grønn konditorfarge.
101
00:05:47,472 --> 00:05:49,307
-Jeg har et spørsmål.
-Oui.
102
00:05:49,390 --> 00:05:53,770
To har satt popkornet i ovnen, og én ikke.
103
00:05:54,395 --> 00:05:57,732
Problemet er
at popkornet kan bli for kaldt.
104
00:05:57,815 --> 00:06:00,693
Karamellen stivner av den kulden.
105
00:06:00,777 --> 00:06:04,280
Hvis popkornet er varmt,
har du tid til å blande det.
106
00:06:04,364 --> 00:06:05,656
Må varmes opp.
107
00:06:08,201 --> 00:06:11,120
Bland smørkarameller
og farge til alt er smeltet.
108
00:06:11,204 --> 00:06:13,331
Bland smørkarameller og farge.
109
00:06:14,749 --> 00:06:16,000
Jeg må ha karameller.
110
00:06:16,584 --> 00:06:18,086
Hvordan går det, Phil?
111
00:06:18,169 --> 00:06:21,381
Jeg er redd for
at bunnen av gryten blir for varm.
112
00:06:21,464 --> 00:06:23,758
Jeg vet ikke om målingen er nøyaktig.
113
00:06:23,841 --> 00:06:27,220
Det er ikke bra
om det blir for varmt der nede.
114
00:06:31,265 --> 00:06:33,810
-Ha et mellomrom.
-Ja, ok.
115
00:06:34,394 --> 00:06:37,105
Stikker jeg den nedi? Det er jo litt…
116
00:06:38,606 --> 00:06:39,649
Sånn, ja.
117
00:06:39,732 --> 00:06:42,819
Dette har ikke kokt ferdig.
118
00:06:43,319 --> 00:06:46,906
Vet du hva, Nicole?
Helen bruker ikke termometer.
119
00:06:46,989 --> 00:06:49,242
Hvordan vet hun
at karamellen er klar?
120
00:06:49,325 --> 00:06:52,703
Hva skjer
om Helen ikke får riktig temperatur?
121
00:06:52,787 --> 00:06:57,291
Den kan bli svidd,
eller så blir den ikke tykk nok.
122
00:06:57,375 --> 00:06:58,876
Det er ikke bra.
123
00:06:59,752 --> 00:07:03,464
-Har du fått den varm nok?
-Jeg er redd for å svi den.
124
00:07:03,548 --> 00:07:06,384
Jeg tror det går galt om jeg ser vekk.
125
00:07:06,467 --> 00:07:11,597
Phil har tatt termometeret inn og ut,
så han får ikke en korrekt måling.
126
00:07:11,681 --> 00:07:16,477
Hvis du går over 125, blir det
for klissete og gjør popkornet sprøtt.
127
00:07:17,145 --> 00:07:17,979
Greit.
128
00:07:18,813 --> 00:07:19,981
Lag slimet.
129
00:07:20,690 --> 00:07:23,901
Jalapeñogelé. Et helt glass med det.
130
00:07:23,985 --> 00:07:27,113
Jeg har sukker og grønnfarge.
131
00:07:27,738 --> 00:07:29,615
Ok, gelé.
132
00:07:30,199 --> 00:07:33,828
Jeg har dette hjemme.
Jeg bruker det til charcuterie.
133
00:07:33,911 --> 00:07:39,292
Ja, charcuterie.
Jeg kan mitt jalapeñosyltetøy.
134
00:07:39,375 --> 00:07:42,587
Her er slimet mitt.
Det skal helles over dette.
135
00:07:43,713 --> 00:07:45,673
Helen, er du gift?
136
00:07:45,756 --> 00:07:49,051
Ja. En kjekk politimann
flyttet inn på ruten min.
137
00:07:49,844 --> 00:07:53,139
Jeg fant ut at han var single,
så jeg banket på og sa:
138
00:07:53,222 --> 00:07:55,433
"Skal jeg slikke frimerket ditt?"
139
00:07:58,644 --> 00:08:00,146
Helen!
140
00:08:00,229 --> 00:08:01,272
Sammen i 30 år.
141
00:08:01,355 --> 00:08:03,900
-Tretti år?
-Det er mange frimerker!
142
00:08:03,983 --> 00:08:06,694
Det er mange frimerker.
143
00:08:10,031 --> 00:08:14,285
Dette vil kollapse
når jeg heller slimet på det.
144
00:08:14,368 --> 00:08:16,204
Omtrent riktig størrelse.
145
00:08:16,287 --> 00:08:19,123
Justins popkornkule ser tettpakket ut.
146
00:08:19,207 --> 00:08:21,584
De sterke armene moser den.
147
00:08:21,667 --> 00:08:26,422
Han er vant til å håndtere baller. Selv om
den ikke er formet som en football.
148
00:08:32,303 --> 00:08:35,515
Jeg vil ikke tyste,
men Phil bruker sjokoladebiter,
149
00:08:35,598 --> 00:08:37,475
og det står ikke i oppskriften.
150
00:08:37,558 --> 00:08:41,270
Jeg mener
at sjokolade alltid bør være tillatt.
151
00:08:41,771 --> 00:08:44,440
Hva sier dere? Alltid, hvor som helst.
152
00:08:44,524 --> 00:08:47,860
Jeg synes sjokolade bør være lov overalt.
153
00:08:47,944 --> 00:08:50,947
En gang
var sjokolade forbudt enkelte steder.
154
00:08:51,030 --> 00:08:53,241
-Virkelig?
-Ja, det var segregert.
155
00:08:53,324 --> 00:08:56,869
De hevdet at den var likestilt, men nei.
Nå tok du den.
156
00:08:56,953 --> 00:08:59,997
Jeg er dum. Takk for at jeg fikk komme.
157
00:09:02,750 --> 00:09:04,335
Det blir ikke en ball.
158
00:09:05,002 --> 00:09:08,756
Det klebrer seg ikke.
Da gjør jeg bare dette.
159
00:09:09,590 --> 00:09:12,426
Det der så ut som en dumpling.
160
00:09:13,636 --> 00:09:16,222
Å, min stakkars,
triste, lille gresskarmann.
161
00:09:18,432 --> 00:09:20,601
Seksten minutter igjen!
162
00:09:21,352 --> 00:09:22,853
Den blir fryktelig.
163
00:09:24,272 --> 00:09:27,108
Jeg har modelleringssjokolade.
Trenger en nese.
164
00:09:27,608 --> 00:09:29,318
Prøver å lage øyne.
165
00:09:30,319 --> 00:09:32,780
Hvordan fester man fondant på fondant?
166
00:09:32,863 --> 00:09:34,198
Jeg prøver litt…
167
00:09:37,493 --> 00:09:38,828
Fungerer vann?
168
00:09:38,911 --> 00:09:40,663
DET GJØR DET
169
00:09:40,746 --> 00:09:44,959
Jeg prøver akkurat nå å gi dem noe.
170
00:09:45,042 --> 00:09:46,460
Men jeg vet ikke hva.
171
00:09:46,544 --> 00:09:49,463
Du er fra Long Island.
Har du vært i Jersey?
172
00:09:49,547 --> 00:09:52,550
-Hvorfor skulle jeg det?
-"Hvorfor skulle jeg det?"
173
00:09:52,633 --> 00:09:56,137
-Jeg er fra Jersey!
-Jersey er en flott delstat.
174
00:09:56,220 --> 00:10:00,099
Jeg vet, jeg skjønner.
Det er søppel over hele linja.
175
00:10:00,182 --> 00:10:02,893
Det er bare
å holde nesen under gjennomfarten.
176
00:10:03,394 --> 00:10:05,980
VI ELSKER DEG
PERFEKT
177
00:10:08,024 --> 00:10:10,860
Jeg har mye å gjøre og lite tid.
178
00:10:10,943 --> 00:10:13,321
Gresskaret må ha en munn.
179
00:10:13,404 --> 00:10:15,114
På tide med en audible.
180
00:10:15,197 --> 00:10:17,116
AUDIBLE: 1. NY PLAN I FOOTBALL
181
00:10:17,199 --> 00:10:19,076
2. FIKSING AV FEIL UNDER BAKING
182
00:10:19,160 --> 00:10:21,245
Vi skaffer et billig smil.
183
00:10:22,038 --> 00:10:25,041
Jeg husker at jeg snakket om lepper.
184
00:10:25,124 --> 00:10:26,125
Gi meg lepper.
185
00:10:26,876 --> 00:10:30,838
Jeg føler meg som en plastisk kirurg.
186
00:10:30,921 --> 00:10:33,049
Ett minutt igjen!
187
00:10:33,132 --> 00:10:34,216
Ok. Tenner.
188
00:10:36,761 --> 00:10:38,554
Hva har jeg glemt?
189
00:10:38,638 --> 00:10:39,805
Å, katten.
190
00:10:39,889 --> 00:10:41,057
Herregud.
191
00:10:41,140 --> 00:10:41,974
Lokk.
192
00:10:43,726 --> 00:10:44,644
Han har et fjes.
193
00:10:44,727 --> 00:10:49,231
Fem, fire, tre, to, én. Dere er ferdige!
194
00:10:49,315 --> 00:10:51,025
Det var forferdelig.
195
00:10:51,692 --> 00:10:53,361
Min smaker godt.
196
00:10:55,696 --> 00:11:00,409
Hei, Helen. Du skulle lage
et grettent, slimete gresskarhode.
197
00:11:00,493 --> 00:11:01,994
Vis oss resultatet
198
00:11:02,578 --> 00:11:03,412
Perfekt!
199
00:11:05,081 --> 00:11:06,248
Du vet…
200
00:11:07,083 --> 00:11:08,626
Han har en kirkehatt.
201
00:11:09,293 --> 00:11:11,796
Det er morsomt, for han har bart.
202
00:11:11,879 --> 00:11:14,340
-Til ære for…
-Jacques har ikke bart.
203
00:11:14,423 --> 00:11:16,842
Nei, men han er fransk.
204
00:11:17,426 --> 00:11:18,594
Han er fransk.
205
00:11:18,678 --> 00:11:24,392
Han ser litt fransk ut.
Alpelue, bart. Oui, oui, gresskar.
206
00:11:24,475 --> 00:11:30,314
Jacques, gi oss litt
av det gretne gresskarhodet.
207
00:11:38,322 --> 00:11:40,950
Dette var en ny konsistens for meg.
208
00:11:41,450 --> 00:11:43,452
-Klissete.
-Smaker ikke jalapeño.
209
00:11:43,536 --> 00:11:46,831
Det smaker søtt.
Og jeg ser at det er popkorn.
210
00:11:46,914 --> 00:11:49,542
Det minner om
å tygge papir på barneskolen
211
00:11:49,625 --> 00:11:51,377
for å lage spyttballer.
212
00:11:51,460 --> 00:11:53,462
Men det smaker ikke karamell.
213
00:11:53,546 --> 00:11:56,799
Hvis du ikke bruker termometer,
stopper du sukkeret
214
00:11:56,882 --> 00:11:59,343
før det blir karamell.
215
00:11:59,427 --> 00:12:02,012
-Det savner vi her.
-Ok.
216
00:12:02,096 --> 00:12:04,515
Greit, Helen. Vi må si adieu.
217
00:12:04,598 --> 00:12:05,599
-Takk.
-Merci.
218
00:12:07,893 --> 00:12:09,270
Phil!
219
00:12:09,353 --> 00:12:12,106
Så dette er det skumle gresskarhodet
220
00:12:12,189 --> 00:12:15,776
du prøvde å lage.
Vis oss gresskarhodet ditt, Phil.
221
00:12:16,360 --> 00:12:17,194
Perfekt!
222
00:12:19,029 --> 00:12:20,322
Jøsses.
223
00:12:20,823 --> 00:12:23,451
Du har brukt godteri.
224
00:12:23,534 --> 00:12:25,745
-Er det en edderkopp på toppen?
-Ja.
225
00:12:25,828 --> 00:12:28,122
Hva er det hvite i ansiktet?
226
00:12:28,205 --> 00:12:31,167
-Det er også tenner.
-Han har tenner overalt.
227
00:12:31,751 --> 00:12:36,005
Jeg skjønte ikke geografien.
Nå ser jeg det. Takk.
228
00:12:36,088 --> 00:12:37,715
-Så bra.
-La oss smake.
229
00:12:38,215 --> 00:12:39,049
Kutter.
230
00:12:40,009 --> 00:12:41,635
-Ok.
-Mer karamell her.
231
00:12:41,719 --> 00:12:42,720
Å, nei.
232
00:12:43,304 --> 00:12:46,682
Jeg har nettopp vært hos tannlegen,
bare så du vet det.
233
00:12:48,184 --> 00:12:50,269
Greit, la oss smake. Oi.
234
00:12:51,395 --> 00:12:54,148
Etter ansiktsuttrykkene å dømme,
235
00:12:54,231 --> 00:12:57,067
føler jeg at det ikke går så bra.
236
00:12:57,151 --> 00:12:58,861
Det er ganske slimete.
237
00:12:59,612 --> 00:13:01,197
Sprøtt? Andre ting.
238
00:13:01,697 --> 00:13:05,576
Du har karamell.
Men temperaturen ble litt for høy.
239
00:13:05,659 --> 00:13:08,162
Så den er litt klissete og hard.
240
00:13:08,245 --> 00:13:09,955
Jeg har aldri smakt maken,
241
00:13:10,039 --> 00:13:14,418
og jeg vil holde meg
til vanlig mat fremover.
242
00:13:14,502 --> 00:13:16,420
Hvorfor brukte du sjokolade?
243
00:13:16,504 --> 00:13:19,381
Jeg ville bare ha litt ekstra piff.
244
00:13:19,465 --> 00:13:23,260
-Og vi elsker overraskelser.
-Ja, absolutt.
245
00:13:23,344 --> 00:13:25,304
Ha det bra, Phil.
246
00:13:25,387 --> 00:13:27,431
-Ha det.
-Lykke til på reisen.
247
00:13:27,515 --> 00:13:29,600
Justin!
248
00:13:29,683 --> 00:13:33,354
Vi ser det glade,
slimete gresskarhodet du prøvde å lage.
249
00:13:33,437 --> 00:13:35,648
Vis oss gresskarhodet du lagde.
250
00:13:38,234 --> 00:13:39,276
Perfekt!
251
00:13:40,820 --> 00:13:42,321
Et Instagram-øyeblikk.
252
00:13:44,949 --> 00:13:45,991
Utrolig morsomt.
253
00:13:48,494 --> 00:13:51,622
Hun har store lepper.
Bare vippene mangler.
254
00:13:51,705 --> 00:13:53,791
Hun har fått for lite hår.
255
00:13:53,874 --> 00:13:57,962
Det glatteste gresskaret til nå.
Det ser tungt ut.
256
00:13:58,045 --> 00:14:01,257
Jeg kan ikke godkjenne
at den kulen er en katt.
257
00:14:04,051 --> 00:14:06,053
-Skjær opp, Jacques.
-Ok.
258
00:14:07,179 --> 00:14:09,682
-Rett gjennom øyet.
-Ja.
259
00:14:09,765 --> 00:14:12,142
"Jacques the Ripper."
260
00:14:13,143 --> 00:14:14,937
Kan jeg få leppene? Takk.
261
00:14:21,068 --> 00:14:23,153
Se, Chelsea gnafser det i seg!
262
00:14:23,237 --> 00:14:26,282
Herregud. Det er veldig tettpakket.
263
00:14:26,365 --> 00:14:28,617
Jeg gnagde som den rotten.
264
00:14:30,703 --> 00:14:33,539
Du vet ikke hvor sterk du er, du bare…
265
00:14:33,622 --> 00:14:36,876
-Men jeg smaker jalapeñoen.
-Samme her.
266
00:14:36,959 --> 00:14:40,296
Du har faktisk laget dette på riktig måte.
267
00:14:45,926 --> 00:14:47,386
Ok, vi setter oss.
268
00:14:50,639 --> 00:14:52,892
Jacques, hvilken baker serverte oss
269
00:14:52,975 --> 00:14:57,229
den beste og mest slimete
gresskarhjernen noensinne?
270
00:14:57,313 --> 00:15:00,566
Nicole, én baker leverte
virkelig de slimete varene…
271
00:15:01,191 --> 00:15:03,611
og den bakeren er…
272
00:15:06,322 --> 00:15:07,448
Justin.
273
00:15:07,531 --> 00:15:10,910
Heisann! Takk, takk.
274
00:15:10,993 --> 00:15:13,495
Chelsea, hva har Justin vunnet?
275
00:15:13,579 --> 00:15:16,540
Popkornfesten kommer til å poppe videre
276
00:15:16,624 --> 00:15:20,669
med denne popkornpremien.
277
00:15:20,753 --> 00:15:21,712
Jøss.
278
00:15:21,795 --> 00:15:24,715
Oi. Popkorn.
279
00:15:24,798 --> 00:15:29,470
Du får også
den fantastiske gylne bakerlua.
280
00:15:30,596 --> 00:15:33,557
Veldig godt jobbet, men vi må videre.
281
00:15:33,641 --> 00:15:36,810
En fabelaktig idé.
Vi går til dør nummer to.
282
00:15:36,894 --> 00:15:39,521
FIKS DET ELLER FEIL
283
00:15:39,647 --> 00:15:41,398
Hør på hva Chelsea sier.
284
00:15:42,733 --> 00:15:45,611
Bakere, det jeg nå sier skal holdes
285
00:15:45,694 --> 00:15:50,574
innenfor disse tre eller fire,
kanskje seks veggene.
286
00:15:51,241 --> 00:15:56,330
Dere er klarert for et prosjekt
av høyeste grad av nasjonal sikkerhet.
287
00:15:56,413 --> 00:15:59,792
Dere kan bli kvalme når dere lager denne…
288
00:16:03,587 --> 00:16:05,130
Romvesenobduksjonskaken!
289
00:16:06,340 --> 00:16:07,675
Fy søren.
290
00:16:07,758 --> 00:16:10,928
Han er en søt kake. Og ikke bare det…
291
00:16:12,054 --> 00:16:13,263
Å nei.
292
00:16:13,347 --> 00:16:19,812
Når man skjærer ham opp,
finner man slimete innvoller.
293
00:16:19,895 --> 00:16:20,938
Se på det.
294
00:16:23,983 --> 00:16:27,403
Obduksjonskaken er en utskåret kokoskake
295
00:16:27,486 --> 00:16:30,781
innpakket i fondant.
Øynene, tennene og alle detaljene
296
00:16:30,864 --> 00:16:33,117
er laget av modelleringssjokolade
297
00:16:33,200 --> 00:16:36,412
og huden er sprayet med spiselig maling.
298
00:16:36,495 --> 00:16:40,791
Innsiden av romvesenet
er en slimete ostemasse.
299
00:16:40,874 --> 00:16:43,585
-Elsker dere ordet "ostemasse"?
-Ja.
300
00:16:43,669 --> 00:16:46,380
Hvis du føler
at du får panikk, er jeg her.
301
00:16:46,463 --> 00:16:52,052
Trykk på panikknappen, så flyr jeg bort
og hjelper deg i tre minutter.
302
00:16:52,136 --> 00:16:55,389
Det er 10 000 dollar på spill
og 90 minutter
303
00:16:55,472 --> 00:16:58,058
er alt dere har. Og tiden har begynt.
304
00:17:02,563 --> 00:17:03,564
Det er så bra.
305
00:17:05,941 --> 00:17:08,736
Jeg må ta den av meg
så jeg kan konsentrere meg.
306
00:17:08,819 --> 00:17:14,158
I første runde vant jeg som forventet.
Runde to, se opp.
307
00:17:14,241 --> 00:17:15,075
Kokos.
308
00:17:15,576 --> 00:17:16,869
Inn i spiskammeret.
309
00:17:19,079 --> 00:17:19,913
Ok.
310
00:17:19,997 --> 00:17:23,083
Jacques, hvordan lager man
denne obduksjonskaken?
311
00:17:23,167 --> 00:17:24,960
Jeg elsker denne kaken.
312
00:17:25,294 --> 00:17:29,214
Først må de
blande kakedeigen med kokosmelk,
313
00:17:29,298 --> 00:17:35,596
så lage smørkrem og ostemasse med lime
og lage armer og bein med puffet ris.
314
00:17:35,679 --> 00:17:38,098
Sett alt sammen og dekk med fondant,
315
00:17:38,182 --> 00:17:42,269
pass på å tette magen
med sjokolade før du tilsetter ostemassen.
316
00:17:42,352 --> 00:17:48,817
Så bør de pynte romvesenet
slik at kaken blir utenomjordisk.
317
00:17:49,401 --> 00:17:53,155
Jeg må få kaken i ovnen.
Hvordan skrur man denne på?
318
00:17:53,238 --> 00:17:57,076
Jeg skal roe meg ned
og følge instruksjonene.
319
00:17:57,659 --> 00:18:00,287
De skal blandes hver for seg,
sa barnebarna.
320
00:18:00,370 --> 00:18:03,749
Men det er den gamle damen
mot to kjekkaser.
321
00:18:04,249 --> 00:18:05,918
DEN GAMLE DAMEN OG TO KJEKKASER
322
00:18:06,001 --> 00:18:07,753
Det går ikke bra.
323
00:18:07,836 --> 00:18:09,379
To kopper kokosmelk.
324
00:18:10,464 --> 00:18:12,299
Skal det se slik ut?
325
00:18:14,259 --> 00:18:17,513
Det blir vel to kopper når det smelter?
326
00:18:18,097 --> 00:18:20,641
La oss få riktig høyde på kakene.
327
00:18:20,724 --> 00:18:22,559
Kakene skal ikke bli for tynne.
328
00:18:22,643 --> 00:18:23,477
Ok.
329
00:18:24,394 --> 00:18:25,562
Dette er tykt.
330
00:18:25,646 --> 00:18:30,359
Jeg lager røren
og skulle hente en firkantet form,
331
00:18:30,442 --> 00:18:33,570
men jeg ville spare tid
ved å bruke en langpanne.
332
00:18:34,404 --> 00:18:36,782
Jeg har ikke laget kake på en stund…
333
00:18:38,826 --> 00:18:40,410
Dette får duge.
334
00:18:42,663 --> 00:18:44,456
-Ok.
-Første på plass.
335
00:18:44,957 --> 00:18:47,000
Helen, hvordan går det?
336
00:18:47,501 --> 00:18:49,920
Bedre enn i første runde.
337
00:18:50,003 --> 00:18:52,047
Denne greia falt i…
338
00:18:53,090 --> 00:18:55,592
-Hva skjer?
-Termometeret falt ned i kaken.
339
00:18:55,676 --> 00:18:57,719
-Hun forgifter oss.
-Fikk du det ut?
340
00:18:57,803 --> 00:19:00,514
-Ja.
-Jeg vil ikke ha kvikksølvforgiftning.
341
00:19:00,597 --> 00:19:01,890
Men det vil jeg.
342
00:19:04,059 --> 00:19:06,895
Og denne hansken vil vi heller ikke spise.
343
00:19:08,021 --> 00:19:09,064
Ok.
344
00:19:10,107 --> 00:19:12,442
Så skal jeg lage ostemasse med lime.
345
00:19:12,526 --> 00:19:17,156
Min første ostemasse med lime.
Sukker, egg og limesaft.
346
00:19:17,239 --> 00:19:19,825
Jeg aner ikke hva lime-ostemasse er,
347
00:19:19,908 --> 00:19:22,995
men jeg kan følge oppskriften
og få frem smaken.
348
00:19:23,078 --> 00:19:23,912
Ok.
349
00:19:24,413 --> 00:19:25,289
Ok.
350
00:19:27,207 --> 00:19:29,126
-Går det bra, Helen?
-Ja.
351
00:19:29,209 --> 00:19:30,127
Greit.
352
00:19:30,210 --> 00:19:31,712
Papiret tar fyr.
353
00:19:32,504 --> 00:19:34,006
Det er jo bra.
354
00:19:34,089 --> 00:19:36,800
Den grønne massen blir tykk.
355
00:19:36,884 --> 00:19:41,638
Min blir ikke tykkere,
men jeg håper det går bra.
356
00:19:42,389 --> 00:19:44,266
Ja, dette er vel bra.
357
00:19:44,850 --> 00:19:47,186
Dette ser ut som romveseninnvoller.
358
00:19:49,062 --> 00:19:51,440
Én time igjen, bakere.
359
00:19:51,523 --> 00:19:53,358
Det eskalerte fort.
360
00:19:56,820 --> 00:19:58,155
Jeg bør lese først.
361
00:19:58,238 --> 00:20:00,824
-Når får vi en lur?
-Helen.
362
00:20:00,908 --> 00:20:03,452
Får vi ikke en lur?
Jeg vil ringe en venn.
363
00:20:03,535 --> 00:20:06,413
Kan jeg kjøpe en vokal? Nei vel.
364
00:20:12,920 --> 00:20:15,172
Den er overhodet ikke stekt. Nei!
365
00:20:15,672 --> 00:20:19,134
Røren flyter over og gynger bare.
366
00:20:19,218 --> 00:20:20,427
Brenner det?
367
00:20:20,510 --> 00:20:22,012
Ja, noe er brent.
368
00:20:22,095 --> 00:20:25,015
-Noe brenner.
-Ovnen fikk en smakebit.
369
00:20:25,098 --> 00:20:26,934
Jeg fylte for mye i den.
370
00:20:27,017 --> 00:20:29,519
Jeg vet ikke hva som foregår der inne…
371
00:20:30,187 --> 00:20:31,563
Jeg trenger hjelp.
372
00:20:34,233 --> 00:20:36,109
Det er panikk!
373
00:20:46,536 --> 00:20:47,746
Hva skjer?
374
00:20:47,829 --> 00:20:51,833
Overfylte du den?
Se på den røyken!
375
00:20:52,793 --> 00:20:56,630
-Brant Justin noe?
-Nei. Det er bare litt røyksmak.
376
00:20:56,713 --> 00:21:00,092
-Han brenner ovnen.
-Har du brent ovnen?
377
00:21:00,175 --> 00:21:03,512
-Og det stinker.
-Det lukter ikke bra.
378
00:21:04,596 --> 00:21:06,515
Den er ikke stekt. Glem det.
379
00:21:06,598 --> 00:21:07,432
Ja, det var…
380
00:21:07,516 --> 00:21:11,353
Røren er for tykk.
Gi den et par minutter til. Lukk den.
381
00:21:11,853 --> 00:21:13,605
Ok. Jeg ville bare sjekke.
382
00:21:13,689 --> 00:21:17,067
Jeg vil lukte varm vaniljekake.
383
00:21:17,150 --> 00:21:19,236
Beklager, feil program.
384
00:21:20,153 --> 00:21:21,989
Det går bra. Snart ferdig.
385
00:21:22,072 --> 00:21:24,908
-Ok, la den gå litt mer.
-Ok.
386
00:21:24,992 --> 00:21:26,994
-Lett og fin.
-Du er ferdig!
387
00:21:27,077 --> 00:21:29,746
-Takk skal du ha.
-Lykke til.
388
00:21:29,830 --> 00:21:31,957
Ok. Nå er jeg i rute.
389
00:21:33,750 --> 00:21:36,586
Jeg rister kokos
som skal tilsettes smørkremen.
390
00:21:36,670 --> 00:21:39,548
Jeg må piffe opp denne kaken.
391
00:21:39,631 --> 00:21:43,093
Ristet kokos, jeg
håper det gir det lille ekstra.
392
00:21:43,176 --> 00:21:45,846
Jeg liker litt konsistens innimellom.
393
00:21:47,723 --> 00:21:49,182
Kaken er kanskje ferdig.
394
00:21:51,143 --> 00:21:54,021
Denne går, for den er myk.
395
00:21:54,104 --> 00:21:57,274
Hun la solid smør på bunnen.
396
00:21:57,357 --> 00:21:59,192
Du må smelte det.
397
00:21:59,276 --> 00:22:01,236
Er denne for full?
398
00:22:01,320 --> 00:22:04,573
Helen sliter med smørkremen.
399
00:22:04,656 --> 00:22:08,368
-Hvordan går det med smørkremen?
-Strålende.
400
00:22:08,452 --> 00:22:10,537
Jeg tuller, det går strålende.
401
00:22:11,997 --> 00:22:12,998
Høres bra ut.
402
00:22:13,081 --> 00:22:13,915
EKTE LYD
403
00:22:13,999 --> 00:22:16,460
En veldig interessant lyd.
404
00:22:19,671 --> 00:22:23,467
Den mikseren er i toppform.
405
00:22:23,550 --> 00:22:27,095
Det er for mye i den,
den klarer ikke å gå rundt.
406
00:22:27,179 --> 00:22:28,889
Var det min feil?
407
00:22:29,598 --> 00:22:31,725
Hva har jeg gjort galt?
408
00:22:35,854 --> 00:22:37,731
Hvordan går det med armene?
409
00:22:38,315 --> 00:22:40,776
-Har ikke begynt.
-Jeg trodde det var enkelt.
410
00:22:40,859 --> 00:22:45,781
Romvesenkaken tilhører vitenskapen,
men jeg liker naturvitenskap.
411
00:22:45,864 --> 00:22:48,825
Fingre, armer og bein tilhører biologi.
412
00:22:48,909 --> 00:22:51,036
Jeg trenger lim eller noe.
413
00:22:51,119 --> 00:22:52,120
Tretti minutter!
414
00:22:52,204 --> 00:22:55,957
Når jeg trykker på mer,
faller alt det andre av.
415
00:22:56,041 --> 00:22:58,335
Jeg må legge om planen.
416
00:22:58,418 --> 00:23:02,506
Jeg henter svart sjokolade,
ruller ut små pølser
417
00:23:02,589 --> 00:23:04,007
og stikker dem på.
418
00:23:04,091 --> 00:23:05,884
Helt i rute.
419
00:23:05,967 --> 00:23:09,012
Dette henger ikke fast. Nei!
420
00:23:09,846 --> 00:23:10,680
Bit meg.
421
00:23:10,764 --> 00:23:12,432
Dette skulle være gøy!
422
00:23:13,016 --> 00:23:14,101
Dere løy til meg.
423
00:23:15,185 --> 00:23:17,854
-Helen, hvordan går det?
-Flott.
424
00:23:20,107 --> 00:23:22,609
Det er bare én. Herregud.
425
00:23:23,402 --> 00:23:25,070
-Justin.
-Hva skjer?
426
00:23:25,153 --> 00:23:27,239
-Kan du lære meg å takle?
-Ja visst.
427
00:23:27,322 --> 00:23:30,742
Er det sant? Hvem skal jeg takle?
En kameraoperatør?
428
00:23:31,576 --> 00:23:32,786
Wes.
429
00:23:35,580 --> 00:23:37,124
Wes, får jeg takle deg?
430
00:23:38,500 --> 00:23:39,960
Lær meg å takle.
431
00:23:41,545 --> 00:23:42,504
Ok, Justin.
432
00:23:42,587 --> 00:23:45,340
Det handler om å holde hodet oppe.
433
00:23:45,424 --> 00:23:47,384
-Hodet oppe.
-Vær forsiktig.
434
00:23:47,467 --> 00:23:50,303
-Hold hodet oppe, Wes.
-Bøy deg litt frem.
435
00:23:50,387 --> 00:23:51,388
Bra.
436
00:23:52,722 --> 00:23:55,684
Wes, pass deg. Du er i fare.
437
00:23:55,767 --> 00:23:57,269
Så takler du.
438
00:23:57,352 --> 00:23:59,896
-Skal jeg løpe over ham?
-Jepp.
439
00:23:59,980 --> 00:24:00,939
Greit.
440
00:24:03,191 --> 00:24:05,986
Herregud! Oi!
441
00:24:09,906 --> 00:24:12,284
-Det var imponerende, Nicole.
-Takk.
442
00:24:12,367 --> 00:24:14,619
Jøss, hodetelefonene fløy av.
443
00:24:14,703 --> 00:24:17,747
Det der må vises i sakte film.
444
00:24:18,874 --> 00:24:20,125
Herregud!
445
00:24:24,921 --> 00:24:27,424
Åtte minutter igjen!
446
00:24:27,507 --> 00:24:28,467
Jeg har trøbbel.
447
00:24:29,092 --> 00:24:31,136
Greit, smørkrem på plass.
448
00:24:31,720 --> 00:24:33,722
Se hvor tykk smørkremen er.
449
00:24:34,222 --> 00:24:37,184
-Er det ille?
-Se. Ser ut som gips.
450
00:24:37,893 --> 00:24:39,644
Dere får smake papir.
451
00:24:40,228 --> 00:24:42,022
Jeg åpner den og fyller på.
452
00:24:42,105 --> 00:24:44,107
Så må jeg herde magen.
453
00:24:45,442 --> 00:24:49,446
Helen bruker fondant for å isolere…
454
00:24:49,529 --> 00:24:51,615
Det er vel bra?
455
00:24:51,698 --> 00:24:53,742
Nei. De må bruke sjokolade
456
00:24:53,825 --> 00:24:57,704
i hulrommet
så ostemassen ikke siver inn i kaken.
457
00:24:57,787 --> 00:24:59,539
Sjokolade er vanntett?
458
00:24:59,623 --> 00:25:03,710
-Sjokolade er ganske vanntett.
-Jeg har badedrakt av sjokolade.
459
00:25:06,755 --> 00:25:08,715
Dette er en annen type romvesen.
460
00:25:08,798 --> 00:25:11,801
-Mitt romvesen er…
-Uferdig?
461
00:25:11,885 --> 00:25:15,680
Han har vært så selvsikker,
men nå slår alt sprekker.
462
00:25:15,764 --> 00:25:18,391
Det ble blåere enn jeg trodde.
463
00:25:19,434 --> 00:25:21,102
Jeg rotet dette til.
464
00:25:23,188 --> 00:25:25,190
-Ikke knus.
-Fester den her.
465
00:25:25,774 --> 00:25:27,359
Dette håret er tungt.
466
00:25:27,442 --> 00:25:31,821
Dette er et mareritt!
Det er perfekt til halloween.
467
00:25:31,905 --> 00:25:34,491
Ett minutt igjen!
468
00:25:36,660 --> 00:25:38,662
Håret mitt faller av.
469
00:25:39,204 --> 00:25:40,747
Vi lager øynene.
470
00:25:41,248 --> 00:25:42,415
Munnen.
471
00:25:42,499 --> 00:25:43,333
Øyne.
472
00:25:46,253 --> 00:25:47,712
Jeg mangler bein.
473
00:25:47,796 --> 00:25:49,214
Jeg må legge en ny plan.
474
00:25:49,297 --> 00:25:50,632
Det ser ikke bra ut.
475
00:25:50,715 --> 00:25:55,178
Phil gjorde det samme.
"Jeg er ikke den eneste."
476
00:25:55,804 --> 00:25:57,597
Tjuefem sekunder!
477
00:25:57,681 --> 00:25:59,432
Jeg trenger en ferie nå.
478
00:25:59,516 --> 00:26:00,767
Han har hatt.
479
00:26:00,850 --> 00:26:03,270
Det gikk ikke som planlagt.
480
00:26:03,353 --> 00:26:05,063
Greit, sånn blir det.
481
00:26:05,146 --> 00:26:10,443
Fem, fire, tre, to, én! Dere er ferdige!
482
00:26:10,527 --> 00:26:15,323
Det er parykken min også.
Kan jeg få fikset dette?
483
00:26:18,827 --> 00:26:22,581
Greit, Helen, dette er
den slimete obduksjonskaken
484
00:26:22,664 --> 00:26:25,834
du prøvde å lage.
Vis oss hva du har laget.
485
00:26:26,334 --> 00:26:27,168
Perfekt!
486
00:26:28,878 --> 00:26:30,005
Helen.
487
00:26:30,839 --> 00:26:31,923
Jeg liker ham.
488
00:26:32,549 --> 00:26:35,385
Har romvesenet ditt solbriller på seg?
489
00:26:35,885 --> 00:26:38,305
Jeg vet ikke hvordan munnen ser ut.
490
00:26:38,388 --> 00:26:40,181
Den er prikk lik.
491
00:26:41,933 --> 00:26:45,103
Jeg liker tanken på
at det er kake der inne.
492
00:26:45,186 --> 00:26:48,273
Jeg bryr meg om innsiden, for jeg er dyp.
493
00:26:49,816 --> 00:26:50,984
Så bra.
494
00:26:51,067 --> 00:26:52,444
Ok, Helen.
495
00:26:52,527 --> 00:26:54,988
Skjær den kaken!
496
00:26:55,488 --> 00:26:58,992
Vis oss slimet, Helen. Hvor er det?
497
00:26:59,075 --> 00:27:00,368
Der er det.
498
00:27:01,828 --> 00:27:04,414
-Ok, ja!
-Gull!
499
00:27:04,497 --> 00:27:06,291
Det er litt slim!
500
00:27:07,208 --> 00:27:09,210
Hun la ikke sjokolade på bunnen.
501
00:27:09,294 --> 00:27:13,715
Du brukte fondant.
Kaken absorberte alt slimet.
502
00:27:14,633 --> 00:27:16,551
Beklager. Jeg er glad i deg.
503
00:27:17,052 --> 00:27:19,137
Ja, beklager, romvesen.
504
00:27:19,220 --> 00:27:23,016
-Du må være en god bestemor.
-Skulle ønske hun var min.
505
00:27:23,892 --> 00:27:25,977
Å, Helen. Rull deg tilbake.
506
00:27:28,271 --> 00:27:30,982
Ok, Phil, vis oss hva du har laget.
507
00:27:32,651 --> 00:27:34,027
Perfekt!
508
00:27:35,695 --> 00:27:38,406
Jøss, så små bein.
509
00:27:38,490 --> 00:27:40,408
Puffet ris ga meg trøbbel.
510
00:27:40,492 --> 00:27:42,994
Fikk du sett den fyren der?
511
00:27:43,870 --> 00:27:45,205
Det var ikke viktig.
512
00:27:46,998 --> 00:27:50,126
-Phil, vis oss slimet.
-Gjerne.
513
00:27:51,378 --> 00:27:52,504
Et flott kutt.
514
00:27:54,881 --> 00:27:56,383
Ok. Ja visst.
515
00:27:56,466 --> 00:27:58,343
Ok, det renner.
516
00:27:58,843 --> 00:28:01,846
-En skikkelig slimhinne.
-Helt utrolig…
517
00:28:07,477 --> 00:28:08,853
Jøye meg.
518
00:28:09,771 --> 00:28:12,315
-Det drypper sakte.
-Herregud.
519
00:28:12,816 --> 00:28:15,527
Det gjenstår enda en kake.
520
00:28:15,610 --> 00:28:18,113
Gå tilbake til stasjonen din.
521
00:28:19,030 --> 00:28:20,156
Ok.
522
00:28:20,740 --> 00:28:23,493
Ok, Justin, la oss se hva du har laget.
523
00:28:24,494 --> 00:28:25,328
Perfekt!
524
00:28:28,248 --> 00:28:31,167
Jeg har aldri sett noe mer skremmende.
525
00:28:31,251 --> 00:28:32,085
Herregud.
526
00:28:32,168 --> 00:28:36,631
Bare fargen du valgte.
Leppene og øynene.
527
00:28:36,715 --> 00:28:42,053
-Er leppene opp-ned?
-Ja, det er de! Leppene er opp-ned.
528
00:28:42,762 --> 00:28:45,098
Herregud. Dette er utrolig, Justin.
529
00:28:45,598 --> 00:28:47,767
-Kutt ham opp.
-Det gjør vi.
530
00:28:47,851 --> 00:28:49,728
Ansiktet hans…
531
00:28:53,189 --> 00:28:55,400
Konsistensen, Justin!
532
00:28:55,483 --> 00:28:57,152
Chelsea gråter.
533
00:28:57,235 --> 00:29:00,113
Det renner ut, men han er like blid.
534
00:29:00,905 --> 00:29:01,740
Sånn.
535
00:29:03,533 --> 00:29:04,617
Veldig dramatisk.
536
00:29:04,701 --> 00:29:07,454
Takk, Justin. Det var herlig.
537
00:29:07,537 --> 00:29:08,913
-Vel…
-Adjø.
538
00:29:11,624 --> 00:29:15,378
Ok, bakere, skjær ut
det beste stykket romvesenkake.
539
00:29:15,462 --> 00:29:17,756
Jacques, kom an. Chelsea, kom an.
540
00:29:20,550 --> 00:29:24,763
Jeg har fortsatt en sjanse.
Jeg håper smaken sikrer meg seieren.
541
00:29:25,472 --> 00:29:28,391
Jeg er ikke langt unna
hvis du myser hardt.
542
00:29:32,854 --> 00:29:37,192
Helen, du er først.
La oss smake på kaken.
543
00:29:41,488 --> 00:29:42,322
Hva?
544
00:29:45,492 --> 00:29:47,452
Glasuren er så tykk.
545
00:29:48,787 --> 00:29:53,374
Men det går bra.
Jeg indentifiserer meg med det litt tykke.
546
00:29:53,458 --> 00:29:56,461
Ostemassen har en lime-smak,
547
00:29:56,544 --> 00:30:00,006
og det står bra til kaken og smørkremen.
548
00:30:00,089 --> 00:30:03,301
Hvis du myker opp smøret før mikseren,
549
00:30:03,384 --> 00:30:05,261
blir alt mye lettere.
550
00:30:05,345 --> 00:30:08,139
-Chelsea?
-Deilig. Nei…
551
00:30:11,684 --> 00:30:13,520
Du er hard, Chelsea.
552
00:30:13,603 --> 00:30:17,440
Helen, kaken er tung, men den smaker godt.
553
00:30:17,524 --> 00:30:18,691
Takk.
554
00:30:18,775 --> 00:30:19,651
Ok, Phil.
555
00:30:20,276 --> 00:30:22,153
-Klar.
-Ok.
556
00:30:25,990 --> 00:30:27,116
Den er ikke god.
557
00:30:29,953 --> 00:30:32,997
Ingenting er tørt.
Fint for smaksløkene mine.
558
00:30:33,498 --> 00:30:37,377
Jeg liker limen. Tilsatte du noe mer?
559
00:30:37,460 --> 00:30:40,380
Ja, sir.
Jeg tilsatte ristet kokos i smørkremen.
560
00:30:40,463 --> 00:30:42,131
Ristet du den selv?
561
00:30:42,715 --> 00:30:45,093
-Ja. I ovnen.
-Selvristet?
562
00:30:46,135 --> 00:30:48,721
Ja. Vanligvis har smørkremen fuktighet
563
00:30:48,805 --> 00:30:52,267
som kokosflakene suger til seg.
564
00:30:52,350 --> 00:30:54,894
Så du trenger ikke å riste kokosen.
565
00:30:54,978 --> 00:30:57,063
Den første biten var gummiaktig.
566
00:30:57,146 --> 00:30:59,399
Den andre biten var litt bedre.
567
00:30:59,482 --> 00:31:02,277
Jeg har mistet grepet om virkeligheten.
568
00:31:03,403 --> 00:31:04,696
-Jeg forstår.
-Ok.
569
00:31:05,488 --> 00:31:06,489
Justin.
570
00:31:07,115 --> 00:31:07,949
Din tur.
571
00:31:08,032 --> 00:31:09,742
Ok, nå får vi se.
572
00:31:11,995 --> 00:31:15,039
Konsistensen er feil på alt.
573
00:31:22,130 --> 00:31:24,173
Tidenes våteste kake!
574
00:31:24,257 --> 00:31:26,801
-Fuktig?
-Nei, den er våt.
575
00:31:27,468 --> 00:31:28,344
Pokker.
576
00:31:28,845 --> 00:31:32,724
Den er litt understekt,
derfor er den litt tung også.
577
00:31:34,017 --> 00:31:35,101
Helt sykt.
578
00:31:35,184 --> 00:31:38,897
Hva er football-uttrykket? En bom?
579
00:31:39,522 --> 00:31:40,607
Ikke bra.
580
00:31:41,816 --> 00:31:43,902
Dere er hyggelige mennesker.
581
00:31:43,985 --> 00:31:45,570
-Som elsker familien.
-Ja.
582
00:31:46,487 --> 00:31:50,325
Og vi må velge en vinner,
noe som er vanskelig å tro.
583
00:31:53,578 --> 00:31:55,580
En av dere vinner penger!
584
00:32:04,047 --> 00:32:09,302
Den som vinner,
stikker av med ti tusen dollar
585
00:32:09,385 --> 00:32:13,431
og Nailed It! Halloween-trofeet.
586
00:32:26,986 --> 00:32:28,029
Smil.
587
00:32:34,452 --> 00:32:39,832
Greit, Chelsea,
er du klar til å sprute penger?
588
00:32:39,916 --> 00:32:41,417
Ser jeg klar ut?
589
00:32:43,252 --> 00:32:47,590
La oss sende ham tilbake dit han kom fra.
590
00:32:47,674 --> 00:32:49,926
-Hva? For tidlig?
-Ikke ennå!
591
00:32:54,764 --> 00:32:56,557
Der lo jeg hardt.
592
00:32:58,226 --> 00:32:59,394
Ok, Jacques?
593
00:32:59,477 --> 00:33:03,189
Bakere, to av kakene var ganske gode,
594
00:33:03,272 --> 00:33:07,068
men bare én baker
hadde et komplett romvesen.
595
00:33:11,781 --> 00:33:13,366
Så vinneren er…
596
00:33:15,576 --> 00:33:16,536
Helen!
597
00:33:17,120 --> 00:33:19,455
Helen! Hurra!
598
00:33:24,252 --> 00:33:26,504
Besta har vunnet trofeet!
599
00:33:28,923 --> 00:33:30,299
Det betyr alt for meg.
600
00:33:30,383 --> 00:33:32,927
Jeg ville gjøre barnebarna stolte.
601
00:33:33,011 --> 00:33:34,971
Jeg klarte det, unger.
602
00:33:35,054 --> 00:33:38,016
Vil du holde en tale? Se inn i kameraet.
603
00:33:38,599 --> 00:33:43,187
Jeg klarte det! Herregud.
Jeg skal sove med dette.
604
00:33:45,023 --> 00:33:48,526
Ok, jeg tar et bilde.
Stå der mens jeg tar bildet!
605
00:33:49,027 --> 00:33:50,486
Kjære vene.
606
00:33:53,364 --> 00:33:55,324
Det var alt for denne gang.
607
00:33:55,408 --> 00:33:56,659
Vi slimes!
608
00:33:58,202 --> 00:33:59,704
God halloween!
609
00:34:01,164 --> 00:34:03,458
Dette er som en feberdrøm iblant.
610
00:34:26,439 --> 00:34:28,441
Tekst: Kjetil Almås