1
00:00:06,006 --> 00:00:09,009
SERIAL NETFLIX
2
00:00:16,683 --> 00:00:19,019
W Nailed It! mamy Halloween!
3
00:00:20,103 --> 00:00:25,275
Torty powstają ze słodkich snów,
ale kończą jako koszmary.
4
00:00:26,067 --> 00:00:29,487
Jestem Nicole Byer,
pani tego potwornego chaosu.
5
00:00:29,571 --> 00:00:30,864
- Cięcie!
- Co?
6
00:00:30,947 --> 00:00:31,906
Dobrze mi idzie.
7
00:00:31,990 --> 00:00:33,575
Chodzi o oświetlenie.
8
00:00:33,658 --> 00:00:35,994
- Jeszcze raz.
- Kto tu rządzi…
9
00:00:36,077 --> 00:00:39,497
Ten sezon
będzie pełen halloweenowych psikusów
10
00:00:39,581 --> 00:00:43,084
i niespodziewanych wizyt gwiazd Netfliksa.
11
00:00:43,168 --> 00:00:46,880
Dziś trzech dzielnych cukierników
odtworzy profesjonalne desery
12
00:00:46,963 --> 00:00:51,801
z użyciem najbardziej rozciągliwego
i gumiastego ze składników: śluzu.
13
00:00:51,885 --> 00:00:55,096
Stawką jest szansa
na wygranie 10 000 dolarów.
14
00:00:55,889 --> 00:00:57,182
Poznajmy…
15
00:00:57,265 --> 00:00:58,433
Możemy to ogarnąć?
16
00:00:58,516 --> 00:01:00,477
Nie za dużo tego śluzu?
17
00:01:00,560 --> 00:01:04,731
Wszędzie się rozlewa! Hej! Wes!
18
00:01:05,231 --> 00:01:07,317
Nie widzę mojej pięknej twarzy.
19
00:01:10,570 --> 00:01:14,240
Jestem Phil Janiszewski,
uczę przedmiotów ścisłych w liceum.
20
00:01:14,324 --> 00:01:17,035
Zająłem się pieczeniem
po latach zamiłowania do gotowania.
21
00:01:17,118 --> 00:01:20,121
Wciąż jestem nowicjuszem w dekorowaniu.
22
00:01:20,205 --> 00:01:24,042
Chciałem zrobić ciastko z kręglem
na urodziny syna.
23
00:01:26,252 --> 00:01:29,589
Wyszło jak coś bardzo podejrzanego.
Niedobrze.
24
00:01:30,757 --> 00:01:33,551
Helen Williams,
jestem emerytowaną pielęgniarką.
25
00:01:33,635 --> 00:01:35,929
Jestem tu ze względu na wnuki.
26
00:01:36,012 --> 00:01:39,432
Pieczemy razem od lat,
chcę, by byli ze mnie dumni.
27
00:01:39,516 --> 00:01:41,851
Zwykle da się to zjeść.
28
00:01:43,186 --> 00:01:46,689
Justin Bethel.
Gram w NFL dla Patriotów z Nowej Anglii.
29
00:01:46,773 --> 00:01:49,734
Zacząłem piec, gdy byłem w liceum.
30
00:01:49,818 --> 00:01:52,737
Przywykłem do rywalizacji
na wysokim poziomie.
31
00:01:52,821 --> 00:01:55,156
Paru konkurentów i sędziowie
32
00:01:55,240 --> 00:01:57,534
nie zrobią na mnie wrażenia.
33
00:01:57,617 --> 00:02:00,703
Wesołego Halloween, cukiernicy.
Boicie się?
34
00:02:00,787 --> 00:02:02,622
- Jestem przerażona.
- Prawie.
35
00:02:03,123 --> 00:02:05,416
Podobno grasz w NFL, Justin.
36
00:02:05,500 --> 00:02:07,210
- To prawda.
- Która drużyna?
37
00:02:07,293 --> 00:02:09,671
- Patrioci z Nowej Anglii.
- Mieszkasz w…
38
00:02:13,842 --> 00:02:14,759
Nowej Anglii?
39
00:02:15,969 --> 00:02:16,803
Nie!
40
00:02:17,804 --> 00:02:20,306
O nie. Na pewno tego nie wytną.
41
00:02:22,016 --> 00:02:28,314
Oto mój lampion Jacques,
które rozświetla każde Halloween.
42
00:02:28,398 --> 00:02:32,610
Profesjonalny cukiernik
i czekoladnik, Jacques Torres.
43
00:02:32,694 --> 00:02:35,738
Bonjour i powodzenia.
44
00:02:35,822 --> 00:02:38,074
Nie mogę się doczekać waszych dzieł.
45
00:02:38,158 --> 00:02:42,662
Cukiernicy, patrzcie,
kto zasiadł na krześle jurorów.
46
00:02:42,745 --> 00:02:47,458
To aktorka i komiczka, Chelsea Peretti!
47
00:02:47,542 --> 00:02:49,878
Przywitaj się z przerażonymi ludźmi.
48
00:02:49,961 --> 00:02:51,504
- Cześć wam.
- Cześć.
49
00:02:51,588 --> 00:02:55,425
Witam. Siebie też,
bo zwykle mnie tu nie ma.
50
00:02:57,552 --> 00:03:00,513
WYBÓR CUKIERNIKA
51
00:03:00,597 --> 00:03:05,310
Na halloweenowy Wybór Cukiernika
przygotowaliśmy najstraszliwsze zadanie.
52
00:03:05,393 --> 00:03:07,896
Nie traćcie głowy, robiąc…
53
00:03:09,856 --> 00:03:13,693
- oślizgłe dyniowe głowy!
- O mój Boże.
54
00:03:14,777 --> 00:03:19,908
Zrzędliwa dynia,
straszna dynia i wesoła dynia.
55
00:03:20,491 --> 00:03:24,495
Oślizgłe głowy dyni
mają karmelowy popcorn w środku,
56
00:03:24,579 --> 00:03:27,582
a wierzch pokryty
pomarańczową pomadką.
57
00:03:27,665 --> 00:03:31,878
Gałki oczne i inne detale twarzy
są uformowane z czekolady modelującej,
58
00:03:31,961 --> 00:03:34,547
w tym wieczko z dyni, które unosi się,
59
00:03:34,631 --> 00:03:37,634
by odsłonić mózg z karmelowego popcornu.
60
00:03:37,717 --> 00:03:42,388
Oślizgła powłoka na mózgu
to sos z galaretką jalapeño.
61
00:03:42,472 --> 00:03:44,265
Ostro!
62
00:03:45,600 --> 00:03:48,353
Helen, którą oślizgłą dynię chcesz?
63
00:03:48,436 --> 00:03:52,357
- Boję się. Ale wezmę Zrzędę.
- Dobra. Justin?
64
00:03:52,440 --> 00:03:54,651
Biorę uśmiechniętego koleżkę.
65
00:03:54,734 --> 00:03:56,694
Phil, tobie zostaje…
66
00:03:56,778 --> 00:03:57,779
Straszak.
67
00:03:57,862 --> 00:04:02,033
Tak. Dobra, bierzcie te karmelki,
68
00:04:02,116 --> 00:04:04,744
bo macie 45 minut. Czas start.
69
00:04:04,827 --> 00:04:06,412
- Dziękuję.
- Nie ma za co.
70
00:04:06,496 --> 00:04:08,539
Do dzieła.
71
00:04:08,623 --> 00:04:11,834
„Podgrzej olej.
Dodaj kilka ziaren do garnka”.
72
00:04:11,918 --> 00:04:14,045
Najpierw popcorn.
73
00:04:14,879 --> 00:04:15,755
Poradzę sobie.
74
00:04:16,256 --> 00:04:18,633
Dobrze, Jacques. Jak byś to zrobił?
75
00:04:18,716 --> 00:04:22,220
Najpierw trzeba zrobić popcorn
76
00:04:22,303 --> 00:04:25,807
i wstawić go do piekarnika,
żeby nie ostygł.
77
00:04:25,890 --> 00:04:28,810
Potem karmel i oślizgłe jalapeño.
78
00:04:28,893 --> 00:04:32,063
Następnie kulka popcornowa,
trzeba ją pokryć masą,
79
00:04:32,146 --> 00:04:34,774
a na koniec pomadka
i czekolada do modelowania,
80
00:04:34,857 --> 00:04:37,735
żeby stworzyć twarz i wszystkie detale.
81
00:04:37,819 --> 00:04:40,613
Gotowa dynia pomieści popcorn.
82
00:04:41,114 --> 00:04:43,658
Zjadłam na śniadanie miskę jalapeño.
83
00:04:43,741 --> 00:04:45,743
Co za przypadek.
84
00:04:45,827 --> 00:04:47,120
Brzmi nieźle.
85
00:04:48,663 --> 00:04:50,039
Słyszę wybuchy, Helen.
86
00:04:50,123 --> 00:04:50,957
Zgadza się.
87
00:04:51,499 --> 00:04:54,043
Słyszę. Zaczęło się.
88
00:04:54,127 --> 00:04:57,630
Nie przepadam za Halloween.
Nie oglądam strasznych filmów.
89
00:04:57,714 --> 00:05:00,758
Nie chcę, żeby coś na mnie wyskakiwało.
90
00:05:01,884 --> 00:05:04,095
Wolę szykować się na Gwiazdkę.
91
00:05:04,178 --> 00:05:06,014
To idzie tutaj.
92
00:05:07,181 --> 00:05:08,266
Atakuje mnie.
93
00:05:10,059 --> 00:05:14,522
W Halloween moje wnuki i ja
robimy wyzwanie Nailed It!.
94
00:05:14,605 --> 00:05:19,235
Używamy tego samego przepisu,
ale przegrywam z 10-latkiem i 12-latkiem.
95
00:05:19,319 --> 00:05:20,737
Żenujące.
96
00:05:21,321 --> 00:05:23,990
Nie chcę, żeby ziarna połamały im zęby.
97
00:05:25,325 --> 00:05:26,284
Robi się!
98
00:05:26,367 --> 00:05:28,328
Jak zwykle mam przerąbane.
99
00:05:28,411 --> 00:05:33,082
Babcia z wieloletnim doświadczeniem,
profesjonalny sportowiec
100
00:05:33,166 --> 00:05:35,335
i nauczyciel-matoł.
101
00:05:35,918 --> 00:05:37,670
Mam nadzieję, że wystarczy popcornu.
102
00:05:37,754 --> 00:05:41,632
Taka jest natura bestii. Jestem gotowy.
103
00:05:42,967 --> 00:05:43,801
No dobrze.
104
00:05:45,553 --> 00:05:47,388
Potrzebuję zielonego barwnika.
105
00:05:47,472 --> 00:05:49,307
- Jacques, mam pytanie.
- Oui.
106
00:05:49,390 --> 00:05:53,770
Dwóch uczestników włożyło popcorn
do piekarnika, a Helen nie.
107
00:05:54,395 --> 00:05:57,732
Popcorn może być za zimny.
108
00:05:57,815 --> 00:06:00,693
Karmel się zetnie
w kontakcie z czymś zimnym.
109
00:06:00,777 --> 00:06:04,280
Jeśli popcorn jest ciepły,
masz czas go wymieszać.
110
00:06:04,364 --> 00:06:05,656
Trzeba się rozgrzać.
111
00:06:08,201 --> 00:06:13,331
Wymieszaj maślane karmelki i barwnik,
aż się rozpuszczą.
112
00:06:14,749 --> 00:06:16,000
Potrzebuję karmelków.
113
00:06:16,584 --> 00:06:18,086
Jak ci idzie, Phil?
114
00:06:18,169 --> 00:06:21,381
Boję się, że dno garnka będzie za gorące.
115
00:06:21,464 --> 00:06:23,758
Nie wiem, czy mam dokładny odczyt.
116
00:06:23,841 --> 00:06:27,220
To problem.
Czasem robi się zbyt gorąco i jest dno.
117
00:06:31,265 --> 00:06:32,433
Zostaw centymetr.
118
00:06:32,517 --> 00:06:33,810
Dobra.
119
00:06:34,394 --> 00:06:36,020
Mam to tu włożyć?
120
00:06:36,104 --> 00:06:37,105
To trochę…
121
00:06:38,606 --> 00:06:39,649
O właśnie.
122
00:06:39,732 --> 00:06:42,819
Musi się bardziej rozpuścić.
123
00:06:43,319 --> 00:06:46,906
Wiesz co, Nicole?
Nie widzę, żeby Helen używała termometru.
124
00:06:46,989 --> 00:06:49,242
Skąd ma wiedzieć, że karmel jest gotowy?
125
00:06:49,325 --> 00:06:52,703
Co się stanie,
jeśli Helen nie dostosuje temperatury?
126
00:06:52,787 --> 00:06:57,291
Może go spalić lub nie rozpuścić na tyle,
by cukier się skarmelizował.
127
00:06:57,375 --> 00:06:58,876
Kiepsko.
128
00:06:59,752 --> 00:07:03,464
- Rozgrzałeś do 250?
- Nie, boję się, że się spali.
129
00:07:03,548 --> 00:07:06,384
Boję się, że jak się odwrócę, to koniec.
130
00:07:06,467 --> 00:07:09,220
Phil wyciągał i wkładał termometr,
131
00:07:09,303 --> 00:07:11,597
więc jego odczyt będzie błędny.
132
00:07:11,681 --> 00:07:16,477
Jeśli przekroczy 250 stopni,
karmel będzie lepki, a popcorn chrupiący.
133
00:07:17,145 --> 00:07:17,979
Dobra.
134
00:07:18,813 --> 00:07:19,981
Zrób maź.
135
00:07:20,690 --> 00:07:23,901
Galaretka z papryczką jalapeño.
Cały słoik.
136
00:07:23,985 --> 00:07:27,113
Mam cukier i zielony barwnik.
137
00:07:27,738 --> 00:07:29,615
No dobra, galaretko.
138
00:07:30,199 --> 00:07:33,828
Mam to w domu.
Używam do robienia desek charcuterie.
139
00:07:33,911 --> 00:07:39,292
Tak, charcuterie, czyli wędliny.
Znam się na dżemie z jalapeño.
140
00:07:39,375 --> 00:07:42,587
To moja maź. To idzie tutaj.
141
00:07:43,713 --> 00:07:45,673
Helen, jesteś mężatką?
142
00:07:45,756 --> 00:07:49,051
Tak. Poznałam przystojnego policjanta.
143
00:07:49,844 --> 00:07:52,138
Gdy dowiedziałam się, że jest singlem,
144
00:07:52,221 --> 00:07:55,433
zapytałam, czy ma jakieś znaczki,
które trzeba polizać.
145
00:07:58,644 --> 00:08:00,146
Helen!
146
00:08:00,229 --> 00:08:01,272
Jesteśmy razem 30 lat.
147
00:08:01,355 --> 00:08:03,900
- Trzydzieści lat?
- Dużo znaczków!
148
00:08:03,983 --> 00:08:06,694
Sporo.
149
00:08:10,031 --> 00:08:14,285
To się rozpadnie,
jak tylko wleję mokrą masę.
150
00:08:14,368 --> 00:08:16,204
Odpowiedni rozmiar.
151
00:08:16,287 --> 00:08:19,123
Popcornowa kula Justina
wygląda na dość zbitą.
152
00:08:19,207 --> 00:08:21,584
Ugnieciona silną ręką futbolisty.
153
00:08:21,667 --> 00:08:23,711
Umie posługiwać się piłkami.
154
00:08:23,794 --> 00:08:26,422
Oby nie była w kształcie piłki futbolowej.
155
00:08:32,303 --> 00:08:35,515
Nie chcę skarżyć,
ale Phil dodał czekoladę,
156
00:08:35,598 --> 00:08:37,475
a nie ma jej w przepisie.
157
00:08:37,558 --> 00:08:41,270
Uważam, że użycie czekolady
zawsze powinno być dozwolone.
158
00:08:41,771 --> 00:08:42,897
Co o tym myślisz?
159
00:08:42,980 --> 00:08:44,440
Zawsze i wszędzie.
160
00:08:44,524 --> 00:08:47,860
Uważam, że czekolada
powinna być dozwolona wszędzie.
161
00:08:47,944 --> 00:08:50,947
Kiedyś w niektórych miejscach
była zabroniona.
162
00:08:51,030 --> 00:08:53,241
- Naprawdę?
- Tak, była osobno.
163
00:08:53,324 --> 00:08:55,952
Twierdzili, że jest równa,
ale tak nie było.
164
00:08:56,035 --> 00:08:56,869
Rozumiesz?
165
00:08:56,953 --> 00:08:59,997
Jestem głupia. Dzięki za zaproszenie.
166
00:09:02,750 --> 00:09:04,335
Mam tego za mało.
167
00:09:05,002 --> 00:09:06,420
Nie klei się.
168
00:09:06,504 --> 00:09:08,756
Zrobię tak.
169
00:09:09,590 --> 00:09:12,426
Nie wiem, co robi,
ale wyglądało jak pieróg.
170
00:09:13,636 --> 00:09:16,222
Mój biedny, smutny dyniowy człowieczek.
171
00:09:18,432 --> 00:09:20,601
Zostało szesnaście minut!
172
00:09:21,352 --> 00:09:22,853
To będzie okropne.
173
00:09:24,272 --> 00:09:27,108
Mam czekoladę modelującą.
Potrzebuję nosa.
174
00:09:27,608 --> 00:09:29,318
Spróbuję zrobić gałki oczne.
175
00:09:30,319 --> 00:09:32,780
Jak przykleić masę cukrową
do masy cukrowej?
176
00:09:32,863 --> 00:09:34,198
Spróbuję trochę…
177
00:09:37,493 --> 00:09:38,828
Masa klei się na wodę?
178
00:09:38,911 --> 00:09:40,663
WSKAZÓWKA
TAK, PHIL!
179
00:09:40,746 --> 00:09:44,959
Próbuję coś tu dodać.
180
00:09:45,042 --> 00:09:46,460
Nie wiem, co to będzie.
181
00:09:46,544 --> 00:09:49,463
Helen, jesteś z Long Island.
Byłaś kiedyś w Jersey?
182
00:09:49,547 --> 00:09:50,840
A po co?
183
00:09:51,424 --> 00:09:52,550
„A po co?”
184
00:09:52,633 --> 00:09:54,510
Jestem z Jersey!
185
00:09:54,594 --> 00:09:56,137
Jersey to piękny stan.
186
00:09:56,220 --> 00:10:00,099
Wiem. Rozumiem. Śmieci wszędzie.
187
00:10:00,182 --> 00:10:02,893
Jeśli zatka się nos, jest okej.
188
00:10:03,394 --> 00:10:05,980
KOCHAMY CIĘ, NEW JERSEY
189
00:10:08,024 --> 00:10:10,860
Mam dużo do zrobienia i mało czasu.
190
00:10:10,943 --> 00:10:13,321
Muszę mieć jakieś usta na mojej dyni.
191
00:10:13,404 --> 00:10:15,114
Czas na zmianę.
192
00:10:15,197 --> 00:10:17,116
ZMIANA
1. ZMIANA ZAGRYWKI W FUTBOLU
193
00:10:17,199 --> 00:10:19,076
2. NAPRAWIENIE BŁĘDU W PIECZENIU
194
00:10:19,160 --> 00:10:21,245
Zrobimy uśmiech na nielegalu.
195
00:10:22,038 --> 00:10:25,041
Wiecie, co mówiłem w spiżarni?
Usteczka.
196
00:10:25,124 --> 00:10:26,125
Dawać usta.
197
00:10:26,876 --> 00:10:30,838
Czuję się jak chirurg plastyczny,
który robi pacjenta na bóstwo.
198
00:10:30,921 --> 00:10:33,049
Została minuta!
199
00:10:33,132 --> 00:10:34,216
Dobra. Zęby.
200
00:10:36,761 --> 00:10:38,554
Boże. Czego brakuje?
201
00:10:38,638 --> 00:10:39,805
Mój kot.
202
00:10:39,889 --> 00:10:41,057
O Boże.
203
00:10:41,140 --> 00:10:41,974
Pokrywka.
204
00:10:43,726 --> 00:10:44,644
Ma twarz.
205
00:10:44,727 --> 00:10:49,231
Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden. Koniec!
206
00:10:49,315 --> 00:10:51,025
Co za masakra.
207
00:10:51,692 --> 00:10:53,361
Przynajmniej moja będzie smaczna.
208
00:10:55,696 --> 00:11:00,409
Cześć, Helen. Miałaś zrobić gburowatą,
oślizgłą, dyniową głowę.
209
00:11:00,493 --> 00:11:01,994
Zobaczmy, co zrobiłaś.
210
00:11:02,578 --> 00:11:03,412
Sukces.
211
00:11:05,081 --> 00:11:06,248
No wiesz…
212
00:11:07,083 --> 00:11:08,626
Ma kościelny kapelusz.
213
00:11:09,293 --> 00:11:11,796
Jest bardzo zabawny, bo ma wąsy.
214
00:11:11,879 --> 00:11:14,340
- Na cześć…
- Jacques nie ma wąsów.
215
00:11:14,423 --> 00:11:16,842
Nie. To Francuz.
216
00:11:17,426 --> 00:11:18,594
Francuz.
217
00:11:18,678 --> 00:11:24,392
Wygląda trochę jak Francuz.
Beret, wąsy. Oui, oui, dynio.
218
00:11:24,475 --> 00:11:30,314
Jacques, poczęstuj nas tym gburkiem.
219
00:11:38,322 --> 00:11:40,950
Nigdy nie jadłam takiej konsystencji.
220
00:11:41,450 --> 00:11:43,452
- Lepka.
- Nie czuję jalapeño.
221
00:11:43,536 --> 00:11:44,912
Czuję słodycz.
222
00:11:44,995 --> 00:11:46,831
Ma kształt popcornu.
223
00:11:46,914 --> 00:11:49,542
Jakbym w podstawówce żuła papier
224
00:11:49,625 --> 00:11:51,377
do robienia kulek.
225
00:11:51,460 --> 00:11:53,462
Nie czuję karmelu.
226
00:11:53,546 --> 00:11:56,799
Nie użyłaś termometru
i nie rozpuściłaś cukru na tyle,
227
00:11:56,882 --> 00:11:59,343
żeby zrobił się karmel.
228
00:11:59,427 --> 00:12:02,012
Tego zabrakło.
229
00:12:02,096 --> 00:12:04,515
Adieu, Helen.
230
00:12:04,598 --> 00:12:05,766
- Dziękuję.
- Merci.
231
00:12:07,893 --> 00:12:09,270
Phil!
232
00:12:09,353 --> 00:12:12,106
Czyli to jest ta straszliwa głowa,
233
00:12:12,189 --> 00:12:15,776
którą próbowałeś zrobić.
Zobaczmy twoją dynię.
234
00:12:16,360 --> 00:12:17,194
Sukces.
235
00:12:19,029 --> 00:12:20,322
O rety.
236
00:12:20,823 --> 00:12:23,451
Widzę candy corn.
237
00:12:23,534 --> 00:12:25,745
- Na górze chyba jest pająk.
- Tak.
238
00:12:25,828 --> 00:12:28,122
Co to jest to białe na twarzy?
239
00:12:28,205 --> 00:12:29,582
To też zęby.
240
00:12:29,665 --> 00:12:31,167
Ma składankę zębów.
241
00:12:31,751 --> 00:12:36,005
Nie zrozumiałam tej całej geografii.
Już kumam. Dziękuję.
242
00:12:36,088 --> 00:12:37,715
- Doceniam.
- Spróbujmy.
243
00:12:38,215 --> 00:12:39,049
Kroję.
244
00:12:40,009 --> 00:12:41,635
Mamy więcej karmelu.
245
00:12:41,719 --> 00:12:42,720
O nie.
246
00:12:43,304 --> 00:12:46,682
Dopiero byłam u dentysty,
obym nie musiała tam wracać.
247
00:12:48,184 --> 00:12:50,269
Spróbujmy. O rety.
248
00:12:51,395 --> 00:12:54,148
Sądząc po waszych minach,
249
00:12:54,231 --> 00:12:57,067
chyba nie ma szału.
250
00:12:57,151 --> 00:12:58,861
Maziowate?
251
00:12:59,570 --> 00:13:01,197
Chrupiące? Czy jeszcze coś?
252
00:13:01,697 --> 00:13:02,656
Mamy karmel.
253
00:13:02,740 --> 00:13:05,576
Chyba przekroczyłeś 250 stopni.
254
00:13:05,659 --> 00:13:08,162
Gdy gryziesz, jest zbyt lepki i chrupiący.
255
00:13:08,245 --> 00:13:14,418
Nigdy nie jadłam czegoś takiego
i chyba zostanę przy tym, co zwykle jem.
256
00:13:14,502 --> 00:13:16,420
Po co ta czekolada?
257
00:13:16,504 --> 00:13:19,381
Myślałem, że to będzie coś ekstra.
258
00:13:19,465 --> 00:13:20,841
Kochamy niespodzianki.
259
00:13:20,925 --> 00:13:23,260
- Oczywiście.
- Czemu nie?
260
00:13:23,344 --> 00:13:25,304
Żegnaj, Phil.
261
00:13:25,387 --> 00:13:27,431
- Pa.
- Powodzenia.
262
00:13:27,515 --> 00:13:29,600
Justin!
263
00:13:29,683 --> 00:13:33,354
Zobaczmy wesołą dyńkę,
którą miałeś zrobić,
264
00:13:33,437 --> 00:13:35,648
a teraz zobaczmy twoją.
265
00:13:38,234 --> 00:13:39,276
Sukces.
266
00:13:40,820 --> 00:13:42,321
To instagramowa chwila.
267
00:13:44,949 --> 00:13:45,991
Zabawne.
268
00:13:48,494 --> 00:13:51,622
Ma wielkie usta. Brakuje rzęs.
269
00:13:51,705 --> 00:13:53,791
Mamy włosy, ale bez doczepów.
270
00:13:53,874 --> 00:13:56,043
Najgładsza dynia, jaką widzieliśmy.
271
00:13:56,627 --> 00:13:57,962
Dobry pomysł.
272
00:13:58,045 --> 00:14:01,257
Nie wiem, czy zaakceptuję tę małą kulkę
jako kota.
273
00:14:03,717 --> 00:14:06,053
- Jacques, pokrój tę dynię.
- Do dzieła.
274
00:14:07,179 --> 00:14:09,682
- Prosto przez oko.
- Rany. Tak.
275
00:14:09,765 --> 00:14:12,142
Jacques Rozpruwacz.
276
00:14:13,143 --> 00:14:15,354
- Mogę prosić o usta?
- Dziękuję.
277
00:14:21,068 --> 00:14:23,153
Spójrz na Chelsea! Smakuje jej.
278
00:14:23,237 --> 00:14:26,282
Bardzo… zbite.
279
00:14:26,365 --> 00:14:28,617
Gryzłam jak ten szczur.
280
00:14:30,703 --> 00:14:33,539
Nie czuć twojej siły…
281
00:14:33,622 --> 00:14:35,958
Ale czuję jalapeño.
282
00:14:36,041 --> 00:14:36,876
Ja też.
283
00:14:36,959 --> 00:14:40,296
Dobrze się spisałeś.
284
00:14:45,926 --> 00:14:47,386
Usiądźmy.
285
00:14:50,639 --> 00:14:52,892
Jacques, który uczestnik
286
00:14:52,975 --> 00:14:57,229
podał nam najsmaczniejszy,
najbardziej oślizgły dyniowy mózg?
287
00:14:57,313 --> 00:15:00,566
Jeden cukiernik naprawdę się wykazał…
288
00:15:01,191 --> 00:15:03,611
a ten cukiernik to…
289
00:15:06,322 --> 00:15:07,448
Justin.
290
00:15:07,531 --> 00:15:10,910
Dziękuję.
291
00:15:10,993 --> 00:15:13,495
Chelsea, powiedz mu, co wygrał.
292
00:15:13,579 --> 00:15:16,540
Impreza popcornowa nigdy się nie skończy,
293
00:15:16,624 --> 00:15:20,669
bo zabierzesz do domu nagrodę
w postaci dużego popcornu.
294
00:15:21,795 --> 00:15:24,715
Rany. Popcorn.
295
00:15:24,798 --> 00:15:29,470
Dostaniesz też złotą czapkę cukiernika.
296
00:15:30,596 --> 00:15:33,557
Cukiernicy, świetna robota,
ale czas przejść dalej.
297
00:15:33,641 --> 00:15:35,184
Cudowny pomysł.
298
00:15:35,267 --> 00:15:36,810
Drzwi numer dwa.
299
00:15:36,894 --> 00:15:39,521
SUKCES LUB PORAŻKA
300
00:15:39,647 --> 00:15:41,398
Chelsa coś wam powie.
301
00:15:42,733 --> 00:15:45,611
To, co powiem, musi pozostać
302
00:15:45,694 --> 00:15:50,574
w tych trzech, czterech,
może sześciu ścianach.
303
00:15:51,241 --> 00:15:56,330
Dostaliście zgodę na projekt o najwyższym
poziomie bezpieczeństwa narodowego.
304
00:15:56,413 --> 00:15:59,792
Żołądki mogą wam się skręcić,
gdy będziecie robić…
305
00:16:03,587 --> 00:16:05,130
Tort z autopsji obcego!
306
00:16:06,340 --> 00:16:07,675
O rety.
307
00:16:07,758 --> 00:16:10,928
Słodki smakołyk. I nie tylko to…
308
00:16:12,054 --> 00:16:13,263
O nie.
309
00:16:13,347 --> 00:16:19,812
Gdy go rozetniecie,
zobaczycie kosmiczny śluz.
310
00:16:19,895 --> 00:16:20,938
Spójrzcie.
311
00:16:23,983 --> 00:16:27,528
Cieknący tort z autopsji obcego
to rzeźbione ciasto kokosowe.
312
00:16:27,611 --> 00:16:30,781
Oczy, zęby i wszystkie detale
pokryte masą cukrową
313
00:16:30,864 --> 00:16:33,117
są zrobione z czekolady modelującej,
314
00:16:33,200 --> 00:16:36,412
a skóra jest pomalowana jadalną farbą.
315
00:16:36,495 --> 00:16:40,791
Wnętrze obcego szlamu to oślizgły twaróg.
316
00:16:40,874 --> 00:16:43,669
- Czy to nie wspaniałe słowo, „twaróg”?
- Jasne.
317
00:16:43,752 --> 00:16:46,380
Jeśli wpadniecie w panikę, pomogę.
318
00:16:46,463 --> 00:16:52,052
Wciśnijcie przycisk alarmowy,
a będę pomagał wam przez trzy minuty.
319
00:16:52,136 --> 00:16:55,389
Stawką jest 10 000 dolarów,
macie 90 minut
320
00:16:55,472 --> 00:16:58,058
na wykonanie zadania. Czas start.
321
00:17:02,563 --> 00:17:03,564
Ale super.
322
00:17:05,899 --> 00:17:08,736
Muszę to na chwilę zdjąć
i się skoncentrować.
323
00:17:08,819 --> 00:17:14,158
Etap pierwszy, pokonałem was tak, jak się
spodziewałem. Etap drugi, strzeżcie się.
324
00:17:14,241 --> 00:17:15,075
Kokos.
325
00:17:15,576 --> 00:17:16,869
Właź do spiżarni.
326
00:17:19,079 --> 00:17:19,913
No dobrze.
327
00:17:19,997 --> 00:17:23,083
Jacques, jak zrobiłbyś tort
z autopsji obcego?
328
00:17:23,167 --> 00:17:24,293
Uwielbiam ten tort.
329
00:17:25,294 --> 00:17:29,214
Najpierw muszą wymieszać ciasto
z mlekiem kokosowym,
330
00:17:29,298 --> 00:17:31,967
potem zrobić
maślany i kleisty twaróg z limonką,
331
00:17:32,051 --> 00:17:35,596
uformować ręce i nogi z płatków ryżowych.
332
00:17:35,679 --> 00:17:38,098
Następnie złożyć ciasto
i pokryć je masą,
333
00:17:38,182 --> 00:17:42,269
zwracając uwagę, by brzuch był pokryty
czekoladą, zanim dodadzą twaróg.
334
00:17:42,352 --> 00:17:46,106
W końcu powinni udekorować
swojego kosmitę,
335
00:17:46,190 --> 00:17:48,817
by stworzyć tort nie z tego świata.
336
00:17:49,401 --> 00:17:53,155
Włożę ciasto do piekarnika.
Jak to się włącza?
337
00:17:53,238 --> 00:17:57,076
Uspokoję się, zwrócę uwagę na wskazówki.
338
00:17:57,659 --> 00:18:00,287
Mieszam je osobno.
Wnukowie mi powiedzieli.
339
00:18:00,370 --> 00:18:03,749
Ale mamy tu staruszkę i dwa ciacha.
340
00:18:04,249 --> 00:18:05,918
STARUSZKA I DWA CIACHA
341
00:18:06,001 --> 00:18:07,753
To się źle skończy.
342
00:18:07,836 --> 00:18:09,880
Dwie szklanki mleka kokosowego.
343
00:18:10,464 --> 00:18:12,299
Tak ma wyglądać?
344
00:18:14,259 --> 00:18:17,513
Dwie szklanki,
gdy będzie się rozpuszczać, tak?
345
00:18:18,097 --> 00:18:22,559
Ustalmy odpowiednią wysokość.
Nie chcę zbyt cienkich warstw ciasta.
346
00:18:22,643 --> 00:18:23,477
No dobrze.
347
00:18:24,394 --> 00:18:25,562
Gęste.
348
00:18:25,646 --> 00:18:26,814
Robię ciasto.
349
00:18:26,897 --> 00:18:30,359
Chciałem pójść do spiżarni
i wziąć te kwadratowe,
350
00:18:30,442 --> 00:18:33,570
ale może zaoszczędzę trochę czasu,
jeśli wezmę blachę.
351
00:18:34,404 --> 00:18:36,782
Dawno nie robiłem tortu, ale…
352
00:18:38,826 --> 00:18:40,577
To będzie musiało wystarczyć.
353
00:18:42,663 --> 00:18:44,456
- Dobra.
- Pierwszy w piecu.
354
00:18:44,957 --> 00:18:47,000
Helen, jak tam?
355
00:18:47,501 --> 00:18:49,920
Myślę, że lepiej niż w pierwszej rundzie.
356
00:18:50,003 --> 00:18:52,047
Wpadło mi…
357
00:18:53,090 --> 00:18:55,592
- Co się stało?
- Termometr wpadł do tortu.
358
00:18:55,676 --> 00:18:57,719
- Chciała nas otruć.
- Wyciągnęłaś?
359
00:18:57,803 --> 00:19:00,514
- Tak.
- Nie chcę zatrucia rtęcią.
360
00:19:00,597 --> 00:19:01,890
Ale ja tak.
361
00:19:04,059 --> 00:19:06,895
I rękawiczka. Tego też nie chcemy jeść.
362
00:19:08,021 --> 00:19:09,064
No dobrze.
363
00:19:10,107 --> 00:19:12,442
Teraz zrobimy twaróg.
364
00:19:12,526 --> 00:19:17,156
Mój pierwszy raz.
Dodaj cukier, jajka i sok z limonki.
365
00:19:17,239 --> 00:19:19,867
Nie mam pojęcia,
co to jest twaróg z limonką,
366
00:19:19,950 --> 00:19:22,995
ale będę trzymał się przepisu,
będzie pysznie.
367
00:19:23,078 --> 00:19:23,912
Dobra.
368
00:19:27,207 --> 00:19:29,126
- Wszystko okej, Helen?
- Tak.
369
00:19:29,209 --> 00:19:30,127
Dobrze.
370
00:19:30,210 --> 00:19:31,712
Papier mi się pali.
371
00:19:32,462 --> 00:19:34,006
Przynajmniej to się udaje.
372
00:19:34,089 --> 00:19:36,800
To zielone mi gęstnieje.
373
00:19:36,884 --> 00:19:41,638
Nie sądzę, żeby moje zgęstniało,
ale mam nadzieję, że wyjdzie dobrze.
374
00:19:42,389 --> 00:19:44,266
Chyba o to mi chodzi.
375
00:19:44,850 --> 00:19:47,186
Wygląda jak flaki kosmity?
376
00:19:49,062 --> 00:19:51,440
Została godzina!
377
00:19:51,523 --> 00:19:53,358
Czas ucieka.
378
00:19:56,737 --> 00:19:59,740
Powinnam czytać z wyprzedzeniem.
Kiedy mamy drzemkę?
379
00:19:59,823 --> 00:20:00,824
Helen.
380
00:20:00,908 --> 00:20:03,452
Nie mamy?
Chcę zadzwonić do przyjaciela.
381
00:20:03,535 --> 00:20:05,329
Mogę wziąć samogłoskę?
382
00:20:05,412 --> 00:20:06,413
No dobrze.
383
00:20:12,920 --> 00:20:15,172
Źle to wygląda. O nie!
384
00:20:15,672 --> 00:20:19,134
Ciasto mi się przelewa i całe się trzęsie.
385
00:20:19,218 --> 00:20:20,427
Coś się pali?
386
00:20:20,510 --> 00:20:22,012
Tak, coś się spaliło.
387
00:20:22,095 --> 00:20:25,015
- I to bardzo.
- Piekarnik trochę spróbował.
388
00:20:25,098 --> 00:20:26,934
Za dużo nalałem.
389
00:20:27,017 --> 00:20:29,519
Nie wiem, co tam się dzieje…
390
00:20:30,187 --> 00:20:31,563
Potrzebuję pomocy.
391
00:20:34,233 --> 00:20:36,109
Alarm!
392
00:20:46,536 --> 00:20:47,746
Co się dzieje?
393
00:20:47,829 --> 00:20:49,081
Za dużo nalałeś?
394
00:20:49,164 --> 00:20:51,833
Ile dymu!
395
00:20:52,793 --> 00:20:56,630
- Justin coś spalił?
- Nie. Dodam nutę czegoś wędzonego.
396
00:20:56,713 --> 00:20:58,757
Spalił piekarnik.
397
00:20:58,840 --> 00:21:00,092
Spaliłeś piekarnik?
398
00:21:00,175 --> 00:21:01,677
Śmierdzi.
399
00:21:01,760 --> 00:21:03,512
Naprawdę śmierdzi.
400
00:21:04,596 --> 00:21:07,432
Nie upiekło się.
401
00:21:07,516 --> 00:21:11,353
Ciasto jest za grube.
Daj mu jeszcze kilka minut. Zamknij.
402
00:21:11,853 --> 00:21:13,605
Dobra. Chciałem się upewnić.
403
00:21:13,689 --> 00:21:17,067
Chcę poczuć ciepły,
waniliowy zapach ciasta.
404
00:21:17,150 --> 00:21:19,236
Przykro mi. To nie ten program.
405
00:21:20,153 --> 00:21:21,989
Już prawie jest gotowe.
406
00:21:22,072 --> 00:21:24,908
- Jeszcze trochę.
- Dobra.
407
00:21:24,992 --> 00:21:26,994
- Ma być lekkie.
- Koniec.
408
00:21:27,077 --> 00:21:28,745
Dziękuję.
409
00:21:28,829 --> 00:21:29,746
Powodzenia.
410
00:21:29,830 --> 00:21:31,957
Sytuacja opanowana.
411
00:21:33,750 --> 00:21:36,586
Przypiekę wiórki kokosowe do kremu.
412
00:21:36,670 --> 00:21:39,548
Potrzebuję czegoś, co wyróżni ten tort.
413
00:21:39,631 --> 00:21:40,757
Podpieczony kokos.
414
00:21:40,841 --> 00:21:43,093
To będzie coś ekstra.
415
00:21:43,176 --> 00:21:45,846
Lubię różne konsystencje w mojej grze.
416
00:21:47,723 --> 00:21:49,182
Może być upieczone.
417
00:21:51,143 --> 00:21:54,021
Mogę je chyba tak dodać, jest miękkie.
418
00:21:54,104 --> 00:21:57,274
Na dnie miski położyła duży kawałek masła.
419
00:21:57,357 --> 00:21:59,192
Trzeba je trochę rozpuścić.
420
00:21:59,276 --> 00:22:01,236
Za dużo, żeby miksować?
421
00:22:01,320 --> 00:22:04,573
Helen ma kłopoty z kremem.
422
00:22:04,656 --> 00:22:06,658
Helen, jak ci idzie z tym kremem?
423
00:22:06,742 --> 00:22:08,368
Świetnie.
424
00:22:08,452 --> 00:22:10,537
Żartowałam, świetnie sobie radzi.
425
00:22:11,997 --> 00:22:12,998
Brzmi nieźle.
426
00:22:13,999 --> 00:22:16,460
Ciekawy dźwięk.
427
00:22:19,671 --> 00:22:23,467
Mikser stawił się dziś do roboty.
Ogarnia temat.
428
00:22:23,550 --> 00:22:27,095
Z kielicha się ulewa.
Mikser nie może się obracać.
429
00:22:27,179 --> 00:22:28,889
Ja to zrobiłam?
430
00:22:29,598 --> 00:22:31,725
Nie wiem, co zrobiłam źle.
431
00:22:35,854 --> 00:22:37,731
Jak ci idzie z rękami, Helen?
432
00:22:38,315 --> 00:22:40,901
- Nie zaczęłam.
- Myślałem, że będzie jak z Play-Doh.
433
00:22:40,984 --> 00:22:43,528
To ciasto z kosmosu jest wybitnie naukowe.
434
00:22:43,612 --> 00:22:45,781
Ja jestem panem of fizyki.
435
00:22:45,864 --> 00:22:48,825
Palce, ręce i nogi to świat biologii.
436
00:22:48,909 --> 00:22:51,036
Potrzebuję kleju.
437
00:22:51,119 --> 00:22:52,120
Pół godziny!
438
00:22:52,204 --> 00:22:55,957
Jak wciskam więcej tego chrupiącego,
reszta odpada.
439
00:22:56,041 --> 00:22:58,335
Przy palcach zrobię zmianę.
440
00:22:58,418 --> 00:23:02,506
Wezmę czarną czekoladę modelującą,
zrobię z niej małe kiełbaski
441
00:23:02,589 --> 00:23:04,007
i je poprzyklejam.
442
00:23:04,091 --> 00:23:05,884
Genialny plan.
443
00:23:05,967 --> 00:23:07,761
To się nie klei.
444
00:23:07,844 --> 00:23:09,012
Nie!
445
00:23:09,846 --> 00:23:10,680
Bujaj się.
446
00:23:10,764 --> 00:23:12,432
Ten program miał być fajny.
447
00:23:13,016 --> 00:23:14,101
Okłamaliście mnie.
448
00:23:15,185 --> 00:23:16,937
Helen, jak leci?
449
00:23:17,020 --> 00:23:17,854
Świetnie.
450
00:23:20,107 --> 00:23:22,609
To dopiero pierwsza. Boże.
451
00:23:23,402 --> 00:23:25,070
- Justin.
- Co tam?
452
00:23:25,153 --> 00:23:27,239
- Nauczysz mnie blokować?
- Jasne.
453
00:23:27,322 --> 00:23:30,742
Naprawdę? Kogo mam zablokować? Kamerzystę?
454
00:23:31,576 --> 00:23:32,786
Wesa.
455
00:23:35,580 --> 00:23:37,124
Wes, mogę cię zablokować?
456
00:23:38,500 --> 00:23:39,960
Naucz mnie blokować.
457
00:23:41,545 --> 00:23:42,504
Dobra, Justin.
458
00:23:42,587 --> 00:23:45,340
Trzeba trzymać głowę w górze.
459
00:23:45,424 --> 00:23:47,384
- Głowa do góry.
- Nicole, uważaj.
460
00:23:47,467 --> 00:23:50,303
- Głowa do góry, Wes.
- Pochyl się.
461
00:23:50,387 --> 00:23:51,388
Właśnie.
462
00:23:52,722 --> 00:23:55,684
Wes, uważaj. Jesteś w niebezpieczeństwie.
463
00:23:55,767 --> 00:23:57,269
No i blokuj.
464
00:23:57,352 --> 00:23:59,896
- Mam go przewrócić?
- Tak.
465
00:23:59,980 --> 00:24:00,939
Dobra.
466
00:24:03,191 --> 00:24:05,986
O Boże! Wow!
467
00:24:09,906 --> 00:24:12,284
- Imponujące.
- Dziękuję.
468
00:24:12,367 --> 00:24:14,619
Aż słuchawki fruwały.
469
00:24:14,703 --> 00:24:17,747
Muszą to pokazać w zwolnionym tempie.
470
00:24:18,874 --> 00:24:20,125
Mój Boże!
471
00:24:24,921 --> 00:24:27,424
Zostało osiem minut!
472
00:24:27,507 --> 00:24:28,425
Jestem w lesie.
473
00:24:29,092 --> 00:24:31,136
Dobra, rozsmarowuję krem.
474
00:24:31,720 --> 00:24:33,722
Ale gęsty.
475
00:24:34,222 --> 00:24:37,184
- Czy to źle? Tak.
- Wygląda jak gips.
476
00:24:37,893 --> 00:24:39,644
Posmakujecie papieru.
477
00:24:40,228 --> 00:24:42,022
Rozetnę i wleję do środka.
478
00:24:42,105 --> 00:24:44,107
Muszę utwardzić brzuch.
479
00:24:45,442 --> 00:24:49,446
Helen nakłada masę cukrową,
żeby odizolować…
480
00:24:49,529 --> 00:24:51,615
To chyba spoko, nie?
481
00:24:51,698 --> 00:24:53,742
Nie. Muszą użyć czekolady,
482
00:24:53,825 --> 00:24:57,704
żeby masa nie przesiąkła na ciasto.
483
00:24:57,787 --> 00:24:59,539
Czekolada jest wodoszczelna?
484
00:24:59,623 --> 00:25:01,958
Można tak powiedzieć.
485
00:25:02,042 --> 00:25:03,710
Mam czekoladowy strój kąpielowy.
486
00:25:06,755 --> 00:25:08,715
To inna rasa obcych.
487
00:25:08,798 --> 00:25:10,175
Mój kosmita jest…
488
00:25:10,258 --> 00:25:11,801
Niekompletny?
489
00:25:11,885 --> 00:25:15,680
Jest taki pewny siebie.
Ale zaczynają pojawiać się rysy.
490
00:25:15,764 --> 00:25:18,391
Bardziej niebieskie, niż się spodziewałem.
491
00:25:19,434 --> 00:25:21,102
Wszystko zepsułem.
492
00:25:23,063 --> 00:25:25,190
- Nie rozwal się.
- To przyklejam tu.
493
00:25:25,774 --> 00:25:27,359
Ciężkie cholerstwo.
494
00:25:27,442 --> 00:25:28,902
To jakiś koszmar.
495
00:25:28,985 --> 00:25:31,821
Koszmar. Idealny na Halloween.
496
00:25:31,905 --> 00:25:34,574
Została minuta!
497
00:25:36,660 --> 00:25:38,662
Włosy mi spadają.
498
00:25:39,204 --> 00:25:40,747
Zróbmy gałki oczne.
499
00:25:41,248 --> 00:25:42,415
Usta.
500
00:25:42,499 --> 00:25:43,333
Oczy.
501
00:25:46,253 --> 00:25:47,712
Nie mam nóg.
502
00:25:47,796 --> 00:25:49,214
Pora na zmianę.
503
00:25:49,297 --> 00:25:50,632
Nie wygląda to dobrze.
504
00:25:50,715 --> 00:25:55,178
Phil zrobił to samo. Czyli nie tylko ja.
505
00:25:55,804 --> 00:25:57,597
Dwadzieścia pięć sekund!
506
00:25:57,681 --> 00:25:59,432
Będę po tym potrzebować urlopu.
507
00:25:59,516 --> 00:26:00,767
Ma czapkę.
508
00:26:00,850 --> 00:26:03,270
Plan nie wypalił.
509
00:26:03,353 --> 00:26:05,063
Trudno, nic innego nie mam.
510
00:26:05,146 --> 00:26:10,443
Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden, koniec!
511
00:26:10,527 --> 00:26:15,323
To też koniec mojej peruki.
Czy ktoś może to poprawić?
512
00:26:18,827 --> 00:26:22,581
Oto cieknący tort z autopsji obcego
513
00:26:22,664 --> 00:26:25,834
które próbowałaś zrobić, Helen. Zobaczmy.
514
00:26:26,334 --> 00:26:27,168
Sukces!
515
00:26:28,878 --> 00:26:30,005
Helen.
516
00:26:30,839 --> 00:26:31,923
Podoba mi się.
517
00:26:32,549 --> 00:26:35,385
Podoba mi się,
że twój kosmita nosi okulary?
518
00:26:35,885 --> 00:26:38,305
Jak wyglądają usta?
519
00:26:38,388 --> 00:26:40,181
Jak tamte.
520
00:26:41,933 --> 00:26:45,103
Podoba mi się, że w środku jest ciasto.
521
00:26:45,186 --> 00:26:48,273
Liczy się wnętrze, bo sama mam głębię.
522
00:26:49,816 --> 00:26:50,984
Świetnie.
523
00:26:51,067 --> 00:26:52,444
Dobra, Helen.
524
00:26:52,527 --> 00:26:54,988
Pokrój tort!
525
00:26:55,488 --> 00:26:57,532
Zobaczmy śluz.
526
00:26:57,616 --> 00:26:58,992
Gdzie jest?
527
00:26:59,075 --> 00:27:00,368
Coś widać.
528
00:27:01,828 --> 00:27:04,414
- Jest.
- Wystrzelił!
529
00:27:04,497 --> 00:27:06,291
Jest trochę śluzu.
530
00:27:07,208 --> 00:27:09,210
Nie użyła czekolady na dnie.
531
00:27:09,294 --> 00:27:13,715
Zamiast tego wzięłaś masę cukrową.
Ciasto wchłonęło śluz.
532
00:27:14,633 --> 00:27:15,634
Przepraszam.
533
00:27:15,717 --> 00:27:16,551
Kocham cię.
534
00:27:17,052 --> 00:27:19,137
Wybacz, kosmito.
535
00:27:19,220 --> 00:27:23,016
- Musisz być niesamowitą babcią.
- Chciałabym taką.
536
00:27:23,892 --> 00:27:25,977
Wróć na swoje miejsce.
537
00:27:28,271 --> 00:27:30,982
Zobaczmy, co zrobiłeś, Phil.
538
00:27:32,651 --> 00:27:34,027
Sukces!
539
00:27:35,695 --> 00:27:38,406
O rany, te nóżki są malutkie.
540
00:27:38,490 --> 00:27:40,408
Miałem problem z płatkami.
541
00:27:40,492 --> 00:27:42,994
Widziałeś tego gościa?
542
00:27:43,870 --> 00:27:45,205
Nie przejmowałem się nim.
543
00:27:46,998 --> 00:27:49,209
Zobaczmy, jak cieknie.
544
00:27:49,292 --> 00:27:50,251
Z przyjemnością.
545
00:27:51,378 --> 00:27:52,504
Uśmiechnięte cięcie.
546
00:27:54,881 --> 00:27:56,383
Nieźle.
547
00:27:58,843 --> 00:28:00,428
Cieknuśny.
548
00:28:00,512 --> 00:28:01,846
Nie wierzę…
549
00:28:07,477 --> 00:28:08,853
O rany.
550
00:28:09,771 --> 00:28:11,231
Powolutku sobie spływa.
551
00:28:11,314 --> 00:28:12,315
Rety.
552
00:28:12,816 --> 00:28:15,527
Phil, mamy jeszcze jeden tort.
553
00:28:15,610 --> 00:28:18,113
Proszę, byś wrócił na swoje stanowisko.
554
00:28:19,030 --> 00:28:20,156
No dobrze.
555
00:28:20,740 --> 00:28:23,493
Justin, zobaczmy, co zrobiłeś.
556
00:28:24,494 --> 00:28:25,328
Sukces!
557
00:28:28,248 --> 00:28:31,167
To najbardziej nawiedzony obiekt,
jaki widziałam.
558
00:28:31,251 --> 00:28:32,085
O Boże.
559
00:28:32,168 --> 00:28:36,631
Kolor, który wybrałeś. Te usta, te oczy.
560
00:28:36,715 --> 00:28:42,053
- Usta do góry nogami?
- Tak! Usta są do góry nogami.
561
00:28:42,762 --> 00:28:45,098
Niesamowity.
562
00:28:45,598 --> 00:28:46,683
Kroimy.
563
00:28:46,766 --> 00:28:47,767
Zróbmy to.
564
00:28:47,851 --> 00:28:49,728
Nie ma twarzy.
565
00:28:53,189 --> 00:28:55,400
Co za konsystencja!
566
00:28:55,483 --> 00:28:57,152
Chelsea płacze.
567
00:28:57,235 --> 00:29:00,113
Coś spływa z jego szczęśliwej twarzy.
568
00:29:00,905 --> 00:29:01,740
Proszę bardzo.
569
00:29:03,533 --> 00:29:04,617
Robi wrażenie.
570
00:29:04,701 --> 00:29:07,454
Dziękuję, Justin. To było wspaniałe.
571
00:29:07,537 --> 00:29:08,913
- Cóż.
- Na razie.
572
00:29:11,624 --> 00:29:15,378
Przygotujcie dla nas
po najlepszym kawałku.
573
00:29:15,462 --> 00:29:16,588
Jacques, chodź.
574
00:29:16,671 --> 00:29:17,756
Chodź, Chelsea.
575
00:29:20,550 --> 00:29:21,801
Wciąż mam szansę.
576
00:29:21,885 --> 00:29:24,763
Mam nadzieję, że mój smak zwycięży.
577
00:29:25,472 --> 00:29:28,391
Wyglądają podobnie, jeśli zmrużysz oczy.
578
00:29:32,854 --> 00:29:37,192
Helen, ty pierwsza.
Spróbujmy twojego tortu.
579
00:29:41,488 --> 00:29:42,322
Co?
580
00:29:45,492 --> 00:29:47,452
Twój lukier jest mega gęsty.
581
00:29:48,787 --> 00:29:53,374
Ale nie przeszkadza mi to.
Też jestem troszeczkę zbita. Smakuje mi.
582
00:29:53,458 --> 00:29:56,461
Twaróg ma smak limonki,
583
00:29:56,544 --> 00:30:00,006
a to potęguje smak ciasta i kremu.
584
00:30:00,089 --> 00:30:03,301
Jeśli rozpuścisz masło przed miksowaniem,
585
00:30:03,384 --> 00:30:05,261
krem będzie dużo lżejszy.
586
00:30:05,345 --> 00:30:06,638
Chelsea?
587
00:30:06,721 --> 00:30:08,139
Pyszne. Nie…
588
00:30:11,684 --> 00:30:13,520
W samo sedno.
589
00:30:13,603 --> 00:30:17,440
Jest ciężki, ale smaczny.
590
00:30:17,524 --> 00:30:18,691
Dziękuję.
591
00:30:18,775 --> 00:30:19,651
Dobra, Phil.
592
00:30:20,276 --> 00:30:21,236
Gotowy.
593
00:30:21,319 --> 00:30:22,153
No dobrze.
594
00:30:25,990 --> 00:30:27,116
Niedobrze.
595
00:30:29,953 --> 00:30:32,997
Nie jest suche.
To miłe dla moich kubków smakowych.
596
00:30:33,498 --> 00:30:37,377
Smakuje mi limonka.
Dodałeś coś jeszcze do tortu?
597
00:30:37,460 --> 00:30:40,380
Tak.
W kremie są podpieczone wiórki kokosowe.
598
00:30:40,463 --> 00:30:42,131
Sam je podpiekłeś?
599
00:30:42,715 --> 00:30:45,093
Tak. W piekarniku.
600
00:30:46,135 --> 00:30:48,721
Zwykle krem jest wilgotny
601
00:30:48,805 --> 00:30:52,267
i wiórki tę wilgoć wchłoną.
602
00:30:52,350 --> 00:30:54,894
Nie musiałeś ich podpiekać.
603
00:30:54,978 --> 00:30:57,063
Pierwszy kęs był gumowaty.
604
00:30:57,146 --> 00:30:59,399
Ale kolejny już nie.
605
00:30:59,482 --> 00:31:02,277
Nie wiem.
Tracę kontrolę nad rzeczywistością.
606
00:31:03,403 --> 00:31:04,696
- Rozumiem.
- Dobra.
607
00:31:05,488 --> 00:31:06,489
Justin.
608
00:31:07,115 --> 00:31:07,949
Już czas.
609
00:31:08,032 --> 00:31:09,742
O rany. No dobra.
610
00:31:11,995 --> 00:31:15,039
Konsystencja jest totalnie skopana.
611
00:31:22,088 --> 00:31:24,173
Najbardziej mokry tort, jaki jadłam.
612
00:31:24,257 --> 00:31:25,174
Wilgotny?
613
00:31:25,258 --> 00:31:26,801
Nie, mokry.
614
00:31:27,468 --> 00:31:28,344
Cholera.
615
00:31:28,845 --> 00:31:32,724
Trochę za dużo i trochę za ciężko.
616
00:31:34,017 --> 00:31:35,101
Szaleństwo.
617
00:31:35,184 --> 00:31:38,897
Nie wiem, jak to ująć
w kategoriach futbolu. Upuszczenie piłki?
618
00:31:39,522 --> 00:31:40,607
Niedobrze.
619
00:31:41,816 --> 00:31:43,902
Jesteście bardzo mili.
620
00:31:43,985 --> 00:31:45,570
Kochacie swoje rodziny.
621
00:31:46,487 --> 00:31:50,325
Musimy wybrać zwycięzcę,
co wydaje się nie do pomyślenia.
622
00:31:53,578 --> 00:31:55,580
Ktoś wygra kasę!
623
00:32:04,047 --> 00:32:09,302
Ten, kto wygra w tym zadaniu,
otrzyma 10 000 dolarów
624
00:32:09,385 --> 00:32:13,431
i halloweenowe trofeum.
625
00:32:26,986 --> 00:32:28,029
Uśmiech!
626
00:32:34,452 --> 00:32:39,832
Gotowa rozdysponować kasę, Chelsea?
627
00:32:39,916 --> 00:32:41,417
Wyglądam na gotową?
628
00:32:43,252 --> 00:32:47,590
Odeślijmy tego frajera!
629
00:32:47,674 --> 00:32:49,926
- Co? Za wcześnie?
- Jeszcze nie!
630
00:32:54,764 --> 00:32:56,557
To było dobre.
631
00:32:58,226 --> 00:32:59,394
Jacques?
632
00:32:59,477 --> 00:33:03,189
Muszę przyznać,
że dwa torty były niezłe,
633
00:33:03,272 --> 00:33:07,068
ale tylko jeden cukiernik
zrobił kompletnego kosmitę.
634
00:33:11,781 --> 00:33:13,366
Zwycięża…
635
00:33:15,576 --> 00:33:16,536
Helen.
636
00:33:17,120 --> 00:33:19,455
Helen! Tak! Hurra!
637
00:33:24,252 --> 00:33:26,504
Babcia przywiezie trofeum.
638
00:33:28,923 --> 00:33:32,927
To wiele dla mnie znaczy.
Chciałam, żeby moje wnuki były dumne.
639
00:33:33,011 --> 00:33:34,971
Udało mi się.
640
00:33:35,054 --> 00:33:38,016
Masz przemowę? Spójrz w kamerę.
641
00:33:38,599 --> 00:33:43,187
Udało mi się! Boże. Będę z tym spała.
642
00:33:45,023 --> 00:33:48,526
Zrobię zdjęcie. Nie ruszajcie się.
643
00:33:49,027 --> 00:33:50,486
O mój Boże.
644
00:33:53,364 --> 00:33:55,324
To koniec Nailed It! Halloween.
645
00:33:55,408 --> 00:33:56,659
Oślizgłe buziaczki!
646
00:33:58,202 --> 00:33:59,704
Wesołego Halloween!
647
00:34:01,164 --> 00:34:03,458
Ale tu jest czasami dziwnie.
648
00:34:26,439 --> 00:34:28,441
Napisy: Paulina Korzeniewska