1 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 SERIAL NETFLIX 2 00:00:16,683 --> 00:00:19,019 W Nailed It! mamy Halloween! 3 00:00:20,103 --> 00:00:25,275 Torty powstają ze słodkich snów, ale kończą jako koszmary. 4 00:00:26,067 --> 00:00:29,487 Jestem Nicole Byer, pani tego potwornego chaosu. 5 00:00:29,571 --> 00:00:30,864 - Cięcie! - Co? 6 00:00:30,947 --> 00:00:31,906 Dobrze mi idzie. 7 00:00:31,990 --> 00:00:33,575 Chodzi o oświetlenie. 8 00:00:33,658 --> 00:00:35,994 - Jeszcze raz. - Kto tu rządzi… 9 00:00:36,077 --> 00:00:39,497 Ten sezon będzie pełen halloweenowych psikusów 10 00:00:39,581 --> 00:00:43,084 i niespodziewanych wizyt gwiazd Netfliksa. 11 00:00:43,168 --> 00:00:46,880 Dziś trzech dzielnych cukierników odtworzy profesjonalne desery 12 00:00:46,963 --> 00:00:51,801 z użyciem najbardziej rozciągliwego i gumiastego ze składników: śluzu. 13 00:00:51,885 --> 00:00:55,096 Stawką jest szansa na wygranie 10 000 dolarów. 14 00:00:55,889 --> 00:00:57,182 Poznajmy… 15 00:00:57,265 --> 00:00:58,433 Możemy to ogarnąć? 16 00:00:58,516 --> 00:01:00,477 Nie za dużo tego śluzu? 17 00:01:00,560 --> 00:01:04,731 Wszędzie się rozlewa! Hej! Wes! 18 00:01:05,231 --> 00:01:07,317 Nie widzę mojej pięknej twarzy. 19 00:01:10,570 --> 00:01:14,240 Jestem Phil Janiszewski, uczę przedmiotów ścisłych w liceum. 20 00:01:14,324 --> 00:01:17,035 Zająłem się pieczeniem po latach zamiłowania do gotowania. 21 00:01:17,118 --> 00:01:20,121 Wciąż jestem nowicjuszem w dekorowaniu. 22 00:01:20,205 --> 00:01:24,042 Chciałem zrobić ciastko z kręglem na urodziny syna. 23 00:01:26,252 --> 00:01:29,589 Wyszło jak coś bardzo podejrzanego. Niedobrze. 24 00:01:30,757 --> 00:01:33,551 Helen Williams, jestem emerytowaną pielęgniarką. 25 00:01:33,635 --> 00:01:35,929 Jestem tu ze względu na wnuki. 26 00:01:36,012 --> 00:01:39,432 Pieczemy razem od lat, chcę, by byli ze mnie dumni. 27 00:01:39,516 --> 00:01:41,851 Zwykle da się to zjeść. 28 00:01:43,186 --> 00:01:46,689 Justin Bethel. Gram w NFL dla Patriotów z Nowej Anglii. 29 00:01:46,773 --> 00:01:49,734 Zacząłem piec, gdy byłem w liceum. 30 00:01:49,818 --> 00:01:52,737 Przywykłem do rywalizacji na wysokim poziomie. 31 00:01:52,821 --> 00:01:55,156 Paru konkurentów i sędziowie 32 00:01:55,240 --> 00:01:57,534 nie zrobią na mnie wrażenia. 33 00:01:57,617 --> 00:02:00,703 Wesołego Halloween, cukiernicy. Boicie się? 34 00:02:00,787 --> 00:02:02,622 - Jestem przerażona. - Prawie. 35 00:02:03,123 --> 00:02:05,416 Podobno grasz w NFL, Justin. 36 00:02:05,500 --> 00:02:07,210 - To prawda. - Która drużyna? 37 00:02:07,293 --> 00:02:09,671 - Patrioci z Nowej Anglii. - Mieszkasz w… 38 00:02:13,842 --> 00:02:14,759 Nowej Anglii? 39 00:02:15,969 --> 00:02:16,803 Nie! 40 00:02:17,804 --> 00:02:20,306 O nie. Na pewno tego nie wytną. 41 00:02:22,016 --> 00:02:28,314 Oto mój lampion Jacques, które rozświetla każde Halloween. 42 00:02:28,398 --> 00:02:32,610 Profesjonalny cukiernik i czekoladnik, Jacques Torres. 43 00:02:32,694 --> 00:02:35,738 Bonjour i powodzenia. 44 00:02:35,822 --> 00:02:38,074 Nie mogę się doczekać waszych dzieł. 45 00:02:38,158 --> 00:02:42,662 Cukiernicy, patrzcie, kto zasiadł na krześle jurorów. 46 00:02:42,745 --> 00:02:47,458 To aktorka i komiczka, Chelsea Peretti! 47 00:02:47,542 --> 00:02:49,878 Przywitaj się z przerażonymi ludźmi. 48 00:02:49,961 --> 00:02:51,504 - Cześć wam. - Cześć. 49 00:02:51,588 --> 00:02:55,425 Witam. Siebie też, bo zwykle mnie tu nie ma. 50 00:02:57,552 --> 00:03:00,513 WYBÓR CUKIERNIKA 51 00:03:00,597 --> 00:03:05,310 Na halloweenowy Wybór Cukiernika przygotowaliśmy najstraszliwsze zadanie. 52 00:03:05,393 --> 00:03:07,896 Nie traćcie głowy, robiąc… 53 00:03:09,856 --> 00:03:13,693 - oślizgłe dyniowe głowy! - O mój Boże. 54 00:03:14,777 --> 00:03:19,908 Zrzędliwa dynia, straszna dynia i wesoła dynia. 55 00:03:20,491 --> 00:03:24,495 Oślizgłe głowy dyni mają karmelowy popcorn w środku, 56 00:03:24,579 --> 00:03:27,582 a wierzch pokryty pomarańczową pomadką. 57 00:03:27,665 --> 00:03:31,878 Gałki oczne i inne detale twarzy są uformowane z czekolady modelującej, 58 00:03:31,961 --> 00:03:34,547 w tym wieczko z dyni, które unosi się, 59 00:03:34,631 --> 00:03:37,634 by odsłonić mózg z karmelowego popcornu. 60 00:03:37,717 --> 00:03:42,388 Oślizgła powłoka na mózgu to sos z galaretką jalapeño. 61 00:03:42,472 --> 00:03:44,265 Ostro! 62 00:03:45,600 --> 00:03:48,353 Helen, którą oślizgłą dynię chcesz? 63 00:03:48,436 --> 00:03:52,357 - Boję się. Ale wezmę Zrzędę. - Dobra. Justin? 64 00:03:52,440 --> 00:03:54,651 Biorę uśmiechniętego koleżkę. 65 00:03:54,734 --> 00:03:56,694 Phil, tobie zostaje… 66 00:03:56,778 --> 00:03:57,779 Straszak. 67 00:03:57,862 --> 00:04:02,033 Tak. Dobra, bierzcie te karmelki, 68 00:04:02,116 --> 00:04:04,744 bo macie 45 minut. Czas start. 69 00:04:04,827 --> 00:04:06,412 - Dziękuję. - Nie ma za co. 70 00:04:06,496 --> 00:04:08,539 Do dzieła. 71 00:04:08,623 --> 00:04:11,834 „Podgrzej olej. Dodaj kilka ziaren do garnka”. 72 00:04:11,918 --> 00:04:14,045 Najpierw popcorn. 73 00:04:14,879 --> 00:04:15,755 Poradzę sobie. 74 00:04:16,256 --> 00:04:18,633 Dobrze, Jacques. Jak byś to zrobił? 75 00:04:18,716 --> 00:04:22,220 Najpierw trzeba zrobić popcorn 76 00:04:22,303 --> 00:04:25,807 i wstawić go do piekarnika, żeby nie ostygł. 77 00:04:25,890 --> 00:04:28,810 Potem karmel i oślizgłe jalapeño. 78 00:04:28,893 --> 00:04:32,063 Następnie kulka popcornowa, trzeba ją pokryć masą, 79 00:04:32,146 --> 00:04:34,774 a na koniec pomadka i czekolada do modelowania, 80 00:04:34,857 --> 00:04:37,735 żeby stworzyć twarz i wszystkie detale. 81 00:04:37,819 --> 00:04:40,613 Gotowa dynia pomieści popcorn. 82 00:04:41,114 --> 00:04:43,658 Zjadłam na śniadanie miskę jalapeño. 83 00:04:43,741 --> 00:04:45,743 Co za przypadek. 84 00:04:45,827 --> 00:04:47,120 Brzmi nieźle. 85 00:04:48,663 --> 00:04:50,039 Słyszę wybuchy, Helen. 86 00:04:50,123 --> 00:04:50,957 Zgadza się. 87 00:04:51,499 --> 00:04:54,043 Słyszę. Zaczęło się. 88 00:04:54,127 --> 00:04:57,630 Nie przepadam za Halloween. Nie oglądam strasznych filmów. 89 00:04:57,714 --> 00:05:00,758 Nie chcę, żeby coś na mnie wyskakiwało. 90 00:05:01,884 --> 00:05:04,095 Wolę szykować się na Gwiazdkę. 91 00:05:04,178 --> 00:05:06,014 To idzie tutaj. 92 00:05:07,181 --> 00:05:08,266 Atakuje mnie. 93 00:05:10,059 --> 00:05:14,522 W Halloween moje wnuki i ja robimy wyzwanie Nailed It!. 94 00:05:14,605 --> 00:05:19,235 Używamy tego samego przepisu, ale przegrywam z 10-latkiem i 12-latkiem. 95 00:05:19,319 --> 00:05:20,737 Żenujące. 96 00:05:21,321 --> 00:05:23,990 Nie chcę, żeby ziarna połamały im zęby. 97 00:05:25,325 --> 00:05:26,284 Robi się! 98 00:05:26,367 --> 00:05:28,328 Jak zwykle mam przerąbane. 99 00:05:28,411 --> 00:05:33,082 Babcia z wieloletnim doświadczeniem, profesjonalny sportowiec 100 00:05:33,166 --> 00:05:35,335 i nauczyciel-matoł. 101 00:05:35,918 --> 00:05:37,670 Mam nadzieję, że wystarczy popcornu. 102 00:05:37,754 --> 00:05:41,632 Taka jest natura bestii. Jestem gotowy. 103 00:05:42,967 --> 00:05:43,801 No dobrze. 104 00:05:45,553 --> 00:05:47,388 Potrzebuję zielonego barwnika. 105 00:05:47,472 --> 00:05:49,307 - Jacques, mam pytanie. - Oui. 106 00:05:49,390 --> 00:05:53,770 Dwóch uczestników włożyło popcorn do piekarnika, a Helen nie. 107 00:05:54,395 --> 00:05:57,732 Popcorn może być za zimny. 108 00:05:57,815 --> 00:06:00,693 Karmel się zetnie w kontakcie z czymś zimnym. 109 00:06:00,777 --> 00:06:04,280 Jeśli popcorn jest ciepły, masz czas go wymieszać. 110 00:06:04,364 --> 00:06:05,656 Trzeba się rozgrzać. 111 00:06:08,201 --> 00:06:13,331 Wymieszaj maślane karmelki i barwnik, aż się rozpuszczą. 112 00:06:14,749 --> 00:06:16,000 Potrzebuję karmelków. 113 00:06:16,584 --> 00:06:18,086 Jak ci idzie, Phil? 114 00:06:18,169 --> 00:06:21,381 Boję się, że dno garnka będzie za gorące. 115 00:06:21,464 --> 00:06:23,758 Nie wiem, czy mam dokładny odczyt. 116 00:06:23,841 --> 00:06:27,220 To problem. Czasem robi się zbyt gorąco i jest dno. 117 00:06:31,265 --> 00:06:32,433 Zostaw centymetr. 118 00:06:32,517 --> 00:06:33,810 Dobra. 119 00:06:34,394 --> 00:06:36,020 Mam to tu włożyć? 120 00:06:36,104 --> 00:06:37,105 To trochę… 121 00:06:38,606 --> 00:06:39,649 O właśnie. 122 00:06:39,732 --> 00:06:42,819 Musi się bardziej rozpuścić. 123 00:06:43,319 --> 00:06:46,906 Wiesz co, Nicole? Nie widzę, żeby Helen używała termometru. 124 00:06:46,989 --> 00:06:49,242 Skąd ma wiedzieć, że karmel jest gotowy? 125 00:06:49,325 --> 00:06:52,703 Co się stanie, jeśli Helen nie dostosuje temperatury? 126 00:06:52,787 --> 00:06:57,291 Może go spalić lub nie rozpuścić na tyle, by cukier się skarmelizował. 127 00:06:57,375 --> 00:06:58,876 Kiepsko. 128 00:06:59,752 --> 00:07:03,464 - Rozgrzałeś do 250? - Nie, boję się, że się spali. 129 00:07:03,548 --> 00:07:06,384 Boję się, że jak się odwrócę, to koniec. 130 00:07:06,467 --> 00:07:09,220 Phil wyciągał i wkładał termometr, 131 00:07:09,303 --> 00:07:11,597 więc jego odczyt będzie błędny. 132 00:07:11,681 --> 00:07:16,477 Jeśli przekroczy 250 stopni, karmel będzie lepki, a popcorn chrupiący. 133 00:07:17,145 --> 00:07:17,979 Dobra. 134 00:07:18,813 --> 00:07:19,981 Zrób maź. 135 00:07:20,690 --> 00:07:23,901 Galaretka z papryczką jalapeño. Cały słoik. 136 00:07:23,985 --> 00:07:27,113 Mam cukier i zielony barwnik. 137 00:07:27,738 --> 00:07:29,615 No dobra, galaretko. 138 00:07:30,199 --> 00:07:33,828 Mam to w domu. Używam do robienia desek charcuterie. 139 00:07:33,911 --> 00:07:39,292 Tak, charcuterie, czyli wędliny. Znam się na dżemie z jalapeño. 140 00:07:39,375 --> 00:07:42,587 To moja maź. To idzie tutaj. 141 00:07:43,713 --> 00:07:45,673 Helen, jesteś mężatką? 142 00:07:45,756 --> 00:07:49,051 Tak. Poznałam przystojnego policjanta. 143 00:07:49,844 --> 00:07:52,138 Gdy dowiedziałam się, że jest singlem, 144 00:07:52,221 --> 00:07:55,433 zapytałam, czy ma jakieś znaczki, które trzeba polizać. 145 00:07:58,644 --> 00:08:00,146 Helen! 146 00:08:00,229 --> 00:08:01,272 Jesteśmy razem 30 lat. 147 00:08:01,355 --> 00:08:03,900 - Trzydzieści lat? - Dużo znaczków! 148 00:08:03,983 --> 00:08:06,694 Sporo. 149 00:08:10,031 --> 00:08:14,285 To się rozpadnie, jak tylko wleję mokrą masę. 150 00:08:14,368 --> 00:08:16,204 Odpowiedni rozmiar. 151 00:08:16,287 --> 00:08:19,123 Popcornowa kula Justina wygląda na dość zbitą. 152 00:08:19,207 --> 00:08:21,584 Ugnieciona silną ręką futbolisty. 153 00:08:21,667 --> 00:08:23,711 Umie posługiwać się piłkami. 154 00:08:23,794 --> 00:08:26,422 Oby nie była w kształcie piłki futbolowej. 155 00:08:32,303 --> 00:08:35,515 Nie chcę skarżyć, ale Phil dodał czekoladę, 156 00:08:35,598 --> 00:08:37,475 a nie ma jej w przepisie. 157 00:08:37,558 --> 00:08:41,270 Uważam, że użycie czekolady zawsze powinno być dozwolone. 158 00:08:41,771 --> 00:08:42,897 Co o tym myślisz? 159 00:08:42,980 --> 00:08:44,440 Zawsze i wszędzie. 160 00:08:44,524 --> 00:08:47,860 Uważam, że czekolada powinna być dozwolona wszędzie. 161 00:08:47,944 --> 00:08:50,947 Kiedyś w niektórych miejscach była zabroniona. 162 00:08:51,030 --> 00:08:53,241 - Naprawdę? - Tak, była osobno. 163 00:08:53,324 --> 00:08:55,952 Twierdzili, że jest równa, ale tak nie było. 164 00:08:56,035 --> 00:08:56,869 Rozumiesz? 165 00:08:56,953 --> 00:08:59,997 Jestem głupia. Dzięki za zaproszenie. 166 00:09:02,750 --> 00:09:04,335 Mam tego za mało. 167 00:09:05,002 --> 00:09:06,420 Nie klei się. 168 00:09:06,504 --> 00:09:08,756 Zrobię tak. 169 00:09:09,590 --> 00:09:12,426 Nie wiem, co robi, ale wyglądało jak pieróg. 170 00:09:13,636 --> 00:09:16,222 Mój biedny, smutny dyniowy człowieczek. 171 00:09:18,432 --> 00:09:20,601 Zostało szesnaście minut! 172 00:09:21,352 --> 00:09:22,853 To będzie okropne. 173 00:09:24,272 --> 00:09:27,108 Mam czekoladę modelującą. Potrzebuję nosa. 174 00:09:27,608 --> 00:09:29,318 Spróbuję zrobić gałki oczne. 175 00:09:30,319 --> 00:09:32,780 Jak przykleić masę cukrową do masy cukrowej? 176 00:09:32,863 --> 00:09:34,198 Spróbuję trochę… 177 00:09:37,493 --> 00:09:38,828 Masa klei się na wodę? 178 00:09:38,911 --> 00:09:40,663 WSKAZÓWKA TAK, PHIL! 179 00:09:40,746 --> 00:09:44,959 Próbuję coś tu dodać. 180 00:09:45,042 --> 00:09:46,460 Nie wiem, co to będzie. 181 00:09:46,544 --> 00:09:49,463 Helen, jesteś z Long Island. Byłaś kiedyś w Jersey? 182 00:09:49,547 --> 00:09:50,840 A po co? 183 00:09:51,424 --> 00:09:52,550 „A po co?” 184 00:09:52,633 --> 00:09:54,510 Jestem z Jersey! 185 00:09:54,594 --> 00:09:56,137 Jersey to piękny stan. 186 00:09:56,220 --> 00:10:00,099 Wiem. Rozumiem. Śmieci wszędzie. 187 00:10:00,182 --> 00:10:02,893 Jeśli zatka się nos, jest okej. 188 00:10:03,394 --> 00:10:05,980 KOCHAMY CIĘ, NEW JERSEY 189 00:10:08,024 --> 00:10:10,860 Mam dużo do zrobienia i mało czasu. 190 00:10:10,943 --> 00:10:13,321 Muszę mieć jakieś usta na mojej dyni. 191 00:10:13,404 --> 00:10:15,114 Czas na zmianę. 192 00:10:15,197 --> 00:10:17,116 ZMIANA 1. ZMIANA ZAGRYWKI W FUTBOLU 193 00:10:17,199 --> 00:10:19,076 2. NAPRAWIENIE BŁĘDU W PIECZENIU 194 00:10:19,160 --> 00:10:21,245 Zrobimy uśmiech na nielegalu. 195 00:10:22,038 --> 00:10:25,041 Wiecie, co mówiłem w spiżarni? Usteczka. 196 00:10:25,124 --> 00:10:26,125 Dawać usta. 197 00:10:26,876 --> 00:10:30,838 Czuję się jak chirurg plastyczny, który robi pacjenta na bóstwo. 198 00:10:30,921 --> 00:10:33,049 Została minuta! 199 00:10:33,132 --> 00:10:34,216 Dobra. Zęby. 200 00:10:36,761 --> 00:10:38,554 Boże. Czego brakuje? 201 00:10:38,638 --> 00:10:39,805 Mój kot. 202 00:10:39,889 --> 00:10:41,057 O Boże. 203 00:10:41,140 --> 00:10:41,974 Pokrywka. 204 00:10:43,726 --> 00:10:44,644 Ma twarz. 205 00:10:44,727 --> 00:10:49,231 Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden. Koniec! 206 00:10:49,315 --> 00:10:51,025 Co za masakra. 207 00:10:51,692 --> 00:10:53,361 Przynajmniej moja będzie smaczna. 208 00:10:55,696 --> 00:11:00,409 Cześć, Helen. Miałaś zrobić gburowatą, oślizgłą, dyniową głowę. 209 00:11:00,493 --> 00:11:01,994 Zobaczmy, co zrobiłaś. 210 00:11:02,578 --> 00:11:03,412 Sukces. 211 00:11:05,081 --> 00:11:06,248 No wiesz… 212 00:11:07,083 --> 00:11:08,626 Ma kościelny kapelusz. 213 00:11:09,293 --> 00:11:11,796 Jest bardzo zabawny, bo ma wąsy. 214 00:11:11,879 --> 00:11:14,340 - Na cześć… - Jacques nie ma wąsów. 215 00:11:14,423 --> 00:11:16,842 Nie. To Francuz. 216 00:11:17,426 --> 00:11:18,594 Francuz. 217 00:11:18,678 --> 00:11:24,392 Wygląda trochę jak Francuz. Beret, wąsy. Oui, oui, dynio. 218 00:11:24,475 --> 00:11:30,314 Jacques, poczęstuj nas tym gburkiem. 219 00:11:38,322 --> 00:11:40,950 Nigdy nie jadłam takiej konsystencji. 220 00:11:41,450 --> 00:11:43,452 - Lepka. - Nie czuję jalapeño. 221 00:11:43,536 --> 00:11:44,912 Czuję słodycz. 222 00:11:44,995 --> 00:11:46,831 Ma kształt popcornu. 223 00:11:46,914 --> 00:11:49,542 Jakbym w podstawówce żuła papier 224 00:11:49,625 --> 00:11:51,377 do robienia kulek. 225 00:11:51,460 --> 00:11:53,462 Nie czuję karmelu. 226 00:11:53,546 --> 00:11:56,799 Nie użyłaś termometru i nie rozpuściłaś cukru na tyle, 227 00:11:56,882 --> 00:11:59,343 żeby zrobił się karmel. 228 00:11:59,427 --> 00:12:02,012 Tego zabrakło. 229 00:12:02,096 --> 00:12:04,515 Adieu, Helen. 230 00:12:04,598 --> 00:12:05,766 - Dziękuję. - Merci. 231 00:12:07,893 --> 00:12:09,270 Phil! 232 00:12:09,353 --> 00:12:12,106 Czyli to jest ta straszliwa głowa, 233 00:12:12,189 --> 00:12:15,776 którą próbowałeś zrobić. Zobaczmy twoją dynię. 234 00:12:16,360 --> 00:12:17,194 Sukces. 235 00:12:19,029 --> 00:12:20,322 O rety. 236 00:12:20,823 --> 00:12:23,451 Widzę candy corn. 237 00:12:23,534 --> 00:12:25,745 - Na górze chyba jest pająk. - Tak. 238 00:12:25,828 --> 00:12:28,122 Co to jest to białe na twarzy? 239 00:12:28,205 --> 00:12:29,582 To też zęby. 240 00:12:29,665 --> 00:12:31,167 Ma składankę zębów. 241 00:12:31,751 --> 00:12:36,005 Nie zrozumiałam tej całej geografii. Już kumam. Dziękuję. 242 00:12:36,088 --> 00:12:37,715 - Doceniam. - Spróbujmy. 243 00:12:38,215 --> 00:12:39,049 Kroję. 244 00:12:40,009 --> 00:12:41,635 Mamy więcej karmelu. 245 00:12:41,719 --> 00:12:42,720 O nie. 246 00:12:43,304 --> 00:12:46,682 Dopiero byłam u dentysty, obym nie musiała tam wracać. 247 00:12:48,184 --> 00:12:50,269 Spróbujmy. O rety. 248 00:12:51,395 --> 00:12:54,148 Sądząc po waszych minach, 249 00:12:54,231 --> 00:12:57,067 chyba nie ma szału. 250 00:12:57,151 --> 00:12:58,861 Maziowate? 251 00:12:59,570 --> 00:13:01,197 Chrupiące? Czy jeszcze coś? 252 00:13:01,697 --> 00:13:02,656 Mamy karmel. 253 00:13:02,740 --> 00:13:05,576 Chyba przekroczyłeś 250 stopni. 254 00:13:05,659 --> 00:13:08,162 Gdy gryziesz, jest zbyt lepki i chrupiący. 255 00:13:08,245 --> 00:13:14,418 Nigdy nie jadłam czegoś takiego i chyba zostanę przy tym, co zwykle jem. 256 00:13:14,502 --> 00:13:16,420 Po co ta czekolada? 257 00:13:16,504 --> 00:13:19,381 Myślałem, że to będzie coś ekstra. 258 00:13:19,465 --> 00:13:20,841 Kochamy niespodzianki. 259 00:13:20,925 --> 00:13:23,260 - Oczywiście. - Czemu nie? 260 00:13:23,344 --> 00:13:25,304 Żegnaj, Phil. 261 00:13:25,387 --> 00:13:27,431 - Pa. - Powodzenia. 262 00:13:27,515 --> 00:13:29,600 Justin! 263 00:13:29,683 --> 00:13:33,354 Zobaczmy wesołą dyńkę, którą miałeś zrobić, 264 00:13:33,437 --> 00:13:35,648 a teraz zobaczmy twoją. 265 00:13:38,234 --> 00:13:39,276 Sukces. 266 00:13:40,820 --> 00:13:42,321 To instagramowa chwila. 267 00:13:44,949 --> 00:13:45,991 Zabawne. 268 00:13:48,494 --> 00:13:51,622 Ma wielkie usta. Brakuje rzęs. 269 00:13:51,705 --> 00:13:53,791 Mamy włosy, ale bez doczepów. 270 00:13:53,874 --> 00:13:56,043 Najgładsza dynia, jaką widzieliśmy. 271 00:13:56,627 --> 00:13:57,962 Dobry pomysł. 272 00:13:58,045 --> 00:14:01,257 Nie wiem, czy zaakceptuję tę małą kulkę jako kota. 273 00:14:03,717 --> 00:14:06,053 - Jacques, pokrój tę dynię. - Do dzieła. 274 00:14:07,179 --> 00:14:09,682 - Prosto przez oko. - Rany. Tak. 275 00:14:09,765 --> 00:14:12,142 Jacques Rozpruwacz. 276 00:14:13,143 --> 00:14:15,354 - Mogę prosić o usta? - Dziękuję. 277 00:14:21,068 --> 00:14:23,153 Spójrz na Chelsea! Smakuje jej. 278 00:14:23,237 --> 00:14:26,282 Bardzo… zbite. 279 00:14:26,365 --> 00:14:28,617 Gryzłam jak ten szczur. 280 00:14:30,703 --> 00:14:33,539 Nie czuć twojej siły… 281 00:14:33,622 --> 00:14:35,958 Ale czuję jalapeño. 282 00:14:36,041 --> 00:14:36,876 Ja też. 283 00:14:36,959 --> 00:14:40,296 Dobrze się spisałeś. 284 00:14:45,926 --> 00:14:47,386 Usiądźmy. 285 00:14:50,639 --> 00:14:52,892 Jacques, który uczestnik 286 00:14:52,975 --> 00:14:57,229 podał nam najsmaczniejszy, najbardziej oślizgły dyniowy mózg? 287 00:14:57,313 --> 00:15:00,566 Jeden cukiernik naprawdę się wykazał… 288 00:15:01,191 --> 00:15:03,611 a ten cukiernik to… 289 00:15:06,322 --> 00:15:07,448 Justin. 290 00:15:07,531 --> 00:15:10,910 Dziękuję. 291 00:15:10,993 --> 00:15:13,495 Chelsea, powiedz mu, co wygrał. 292 00:15:13,579 --> 00:15:16,540 Impreza popcornowa nigdy się nie skończy, 293 00:15:16,624 --> 00:15:20,669 bo zabierzesz do domu nagrodę w postaci dużego popcornu. 294 00:15:21,795 --> 00:15:24,715 Rany. Popcorn. 295 00:15:24,798 --> 00:15:29,470 Dostaniesz też złotą czapkę cukiernika. 296 00:15:30,596 --> 00:15:33,557 Cukiernicy, świetna robota, ale czas przejść dalej. 297 00:15:33,641 --> 00:15:35,184 Cudowny pomysł. 298 00:15:35,267 --> 00:15:36,810 Drzwi numer dwa. 299 00:15:36,894 --> 00:15:39,521 SUKCES LUB PORAŻKA 300 00:15:39,647 --> 00:15:41,398 Chelsa coś wam powie. 301 00:15:42,733 --> 00:15:45,611 To, co powiem, musi pozostać 302 00:15:45,694 --> 00:15:50,574 w tych trzech, czterech, może sześciu ścianach. 303 00:15:51,241 --> 00:15:56,330 Dostaliście zgodę na projekt o najwyższym poziomie bezpieczeństwa narodowego. 304 00:15:56,413 --> 00:15:59,792 Żołądki mogą wam się skręcić, gdy będziecie robić… 305 00:16:03,587 --> 00:16:05,130 Tort z autopsji obcego! 306 00:16:06,340 --> 00:16:07,675 O rety. 307 00:16:07,758 --> 00:16:10,928 Słodki smakołyk. I nie tylko to… 308 00:16:12,054 --> 00:16:13,263 O nie. 309 00:16:13,347 --> 00:16:19,812 Gdy go rozetniecie, zobaczycie kosmiczny śluz. 310 00:16:19,895 --> 00:16:20,938 Spójrzcie. 311 00:16:23,983 --> 00:16:27,528 Cieknący tort z autopsji obcego to rzeźbione ciasto kokosowe. 312 00:16:27,611 --> 00:16:30,781 Oczy, zęby i wszystkie detale pokryte masą cukrową 313 00:16:30,864 --> 00:16:33,117 są zrobione z czekolady modelującej, 314 00:16:33,200 --> 00:16:36,412 a skóra jest pomalowana jadalną farbą. 315 00:16:36,495 --> 00:16:40,791 Wnętrze obcego szlamu to oślizgły twaróg. 316 00:16:40,874 --> 00:16:43,669 - Czy to nie wspaniałe słowo, „twaróg”? - Jasne. 317 00:16:43,752 --> 00:16:46,380 Jeśli wpadniecie w panikę, pomogę. 318 00:16:46,463 --> 00:16:52,052 Wciśnijcie przycisk alarmowy, a będę pomagał wam przez trzy minuty. 319 00:16:52,136 --> 00:16:55,389 Stawką jest 10 000 dolarów, macie 90 minut 320 00:16:55,472 --> 00:16:58,058 na wykonanie zadania. Czas start. 321 00:17:02,563 --> 00:17:03,564 Ale super. 322 00:17:05,899 --> 00:17:08,736 Muszę to na chwilę zdjąć i się skoncentrować. 323 00:17:08,819 --> 00:17:14,158 Etap pierwszy, pokonałem was tak, jak się spodziewałem. Etap drugi, strzeżcie się. 324 00:17:14,241 --> 00:17:15,075 Kokos. 325 00:17:15,576 --> 00:17:16,869 Właź do spiżarni. 326 00:17:19,079 --> 00:17:19,913 No dobrze. 327 00:17:19,997 --> 00:17:23,083 Jacques, jak zrobiłbyś tort z autopsji obcego? 328 00:17:23,167 --> 00:17:24,293 Uwielbiam ten tort. 329 00:17:25,294 --> 00:17:29,214 Najpierw muszą wymieszać ciasto z mlekiem kokosowym, 330 00:17:29,298 --> 00:17:31,967 potem zrobić maślany i kleisty twaróg z limonką, 331 00:17:32,051 --> 00:17:35,596 uformować ręce i nogi z płatków ryżowych. 332 00:17:35,679 --> 00:17:38,098 Następnie złożyć ciasto i pokryć je masą, 333 00:17:38,182 --> 00:17:42,269 zwracając uwagę, by brzuch był pokryty czekoladą, zanim dodadzą twaróg. 334 00:17:42,352 --> 00:17:46,106 W końcu powinni udekorować swojego kosmitę, 335 00:17:46,190 --> 00:17:48,817 by stworzyć tort nie z tego świata. 336 00:17:49,401 --> 00:17:53,155 Włożę ciasto do piekarnika. Jak to się włącza? 337 00:17:53,238 --> 00:17:57,076 Uspokoję się, zwrócę uwagę na wskazówki. 338 00:17:57,659 --> 00:18:00,287 Mieszam je osobno. Wnukowie mi powiedzieli. 339 00:18:00,370 --> 00:18:03,749 Ale mamy tu staruszkę i dwa ciacha. 340 00:18:04,249 --> 00:18:05,918 STARUSZKA I DWA CIACHA 341 00:18:06,001 --> 00:18:07,753 To się źle skończy. 342 00:18:07,836 --> 00:18:09,880 Dwie szklanki mleka kokosowego. 343 00:18:10,464 --> 00:18:12,299 Tak ma wyglądać? 344 00:18:14,259 --> 00:18:17,513 Dwie szklanki, gdy będzie się rozpuszczać, tak? 345 00:18:18,097 --> 00:18:22,559 Ustalmy odpowiednią wysokość. Nie chcę zbyt cienkich warstw ciasta. 346 00:18:22,643 --> 00:18:23,477 No dobrze. 347 00:18:24,394 --> 00:18:25,562 Gęste. 348 00:18:25,646 --> 00:18:26,814 Robię ciasto. 349 00:18:26,897 --> 00:18:30,359 Chciałem pójść do spiżarni i wziąć te kwadratowe, 350 00:18:30,442 --> 00:18:33,570 ale może zaoszczędzę trochę czasu, jeśli wezmę blachę. 351 00:18:34,404 --> 00:18:36,782 Dawno nie robiłem tortu, ale… 352 00:18:38,826 --> 00:18:40,577 To będzie musiało wystarczyć. 353 00:18:42,663 --> 00:18:44,456 - Dobra. - Pierwszy w piecu. 354 00:18:44,957 --> 00:18:47,000 Helen, jak tam? 355 00:18:47,501 --> 00:18:49,920 Myślę, że lepiej niż w pierwszej rundzie. 356 00:18:50,003 --> 00:18:52,047 Wpadło mi… 357 00:18:53,090 --> 00:18:55,592 - Co się stało? - Termometr wpadł do tortu. 358 00:18:55,676 --> 00:18:57,719 - Chciała nas otruć. - Wyciągnęłaś? 359 00:18:57,803 --> 00:19:00,514 - Tak. - Nie chcę zatrucia rtęcią. 360 00:19:00,597 --> 00:19:01,890 Ale ja tak. 361 00:19:04,059 --> 00:19:06,895 I rękawiczka. Tego też nie chcemy jeść. 362 00:19:08,021 --> 00:19:09,064 No dobrze. 363 00:19:10,107 --> 00:19:12,442 Teraz zrobimy twaróg. 364 00:19:12,526 --> 00:19:17,156 Mój pierwszy raz. Dodaj cukier, jajka i sok z limonki. 365 00:19:17,239 --> 00:19:19,867 Nie mam pojęcia, co to jest twaróg z limonką, 366 00:19:19,950 --> 00:19:22,995 ale będę trzymał się przepisu, będzie pysznie. 367 00:19:23,078 --> 00:19:23,912 Dobra. 368 00:19:27,207 --> 00:19:29,126 - Wszystko okej, Helen? - Tak. 369 00:19:29,209 --> 00:19:30,127 Dobrze. 370 00:19:30,210 --> 00:19:31,712 Papier mi się pali. 371 00:19:32,462 --> 00:19:34,006 Przynajmniej to się udaje. 372 00:19:34,089 --> 00:19:36,800 To zielone mi gęstnieje. 373 00:19:36,884 --> 00:19:41,638 Nie sądzę, żeby moje zgęstniało, ale mam nadzieję, że wyjdzie dobrze. 374 00:19:42,389 --> 00:19:44,266 Chyba o to mi chodzi. 375 00:19:44,850 --> 00:19:47,186 Wygląda jak flaki kosmity? 376 00:19:49,062 --> 00:19:51,440 Została godzina! 377 00:19:51,523 --> 00:19:53,358 Czas ucieka. 378 00:19:56,737 --> 00:19:59,740 Powinnam czytać z wyprzedzeniem. Kiedy mamy drzemkę? 379 00:19:59,823 --> 00:20:00,824 Helen. 380 00:20:00,908 --> 00:20:03,452 Nie mamy? Chcę zadzwonić do przyjaciela. 381 00:20:03,535 --> 00:20:05,329 Mogę wziąć samogłoskę? 382 00:20:05,412 --> 00:20:06,413 No dobrze. 383 00:20:12,920 --> 00:20:15,172 Źle to wygląda. O nie! 384 00:20:15,672 --> 00:20:19,134 Ciasto mi się przelewa i całe się trzęsie. 385 00:20:19,218 --> 00:20:20,427 Coś się pali? 386 00:20:20,510 --> 00:20:22,012 Tak, coś się spaliło. 387 00:20:22,095 --> 00:20:25,015 - I to bardzo. - Piekarnik trochę spróbował. 388 00:20:25,098 --> 00:20:26,934 Za dużo nalałem. 389 00:20:27,017 --> 00:20:29,519 Nie wiem, co tam się dzieje… 390 00:20:30,187 --> 00:20:31,563 Potrzebuję pomocy. 391 00:20:34,233 --> 00:20:36,109 Alarm! 392 00:20:46,536 --> 00:20:47,746 Co się dzieje? 393 00:20:47,829 --> 00:20:49,081 Za dużo nalałeś? 394 00:20:49,164 --> 00:20:51,833 Ile dymu! 395 00:20:52,793 --> 00:20:56,630 - Justin coś spalił? - Nie. Dodam nutę czegoś wędzonego. 396 00:20:56,713 --> 00:20:58,757 Spalił piekarnik. 397 00:20:58,840 --> 00:21:00,092 Spaliłeś piekarnik? 398 00:21:00,175 --> 00:21:01,677 Śmierdzi. 399 00:21:01,760 --> 00:21:03,512 Naprawdę śmierdzi. 400 00:21:04,596 --> 00:21:07,432 Nie upiekło się. 401 00:21:07,516 --> 00:21:11,353 Ciasto jest za grube. Daj mu jeszcze kilka minut. Zamknij. 402 00:21:11,853 --> 00:21:13,605 Dobra. Chciałem się upewnić. 403 00:21:13,689 --> 00:21:17,067 Chcę poczuć ciepły, waniliowy zapach ciasta. 404 00:21:17,150 --> 00:21:19,236 Przykro mi. To nie ten program. 405 00:21:20,153 --> 00:21:21,989 Już prawie jest gotowe. 406 00:21:22,072 --> 00:21:24,908 - Jeszcze trochę. - Dobra. 407 00:21:24,992 --> 00:21:26,994 - Ma być lekkie. - Koniec. 408 00:21:27,077 --> 00:21:28,745 Dziękuję. 409 00:21:28,829 --> 00:21:29,746 Powodzenia. 410 00:21:29,830 --> 00:21:31,957 Sytuacja opanowana. 411 00:21:33,750 --> 00:21:36,586 Przypiekę wiórki kokosowe do kremu. 412 00:21:36,670 --> 00:21:39,548 Potrzebuję czegoś, co wyróżni ten tort. 413 00:21:39,631 --> 00:21:40,757 Podpieczony kokos. 414 00:21:40,841 --> 00:21:43,093 To będzie coś ekstra. 415 00:21:43,176 --> 00:21:45,846 Lubię różne konsystencje w mojej grze. 416 00:21:47,723 --> 00:21:49,182 Może być upieczone. 417 00:21:51,143 --> 00:21:54,021 Mogę je chyba tak dodać, jest miękkie. 418 00:21:54,104 --> 00:21:57,274 Na dnie miski położyła duży kawałek masła. 419 00:21:57,357 --> 00:21:59,192 Trzeba je trochę rozpuścić. 420 00:21:59,276 --> 00:22:01,236 Za dużo, żeby miksować? 421 00:22:01,320 --> 00:22:04,573 Helen ma kłopoty z kremem. 422 00:22:04,656 --> 00:22:06,658 Helen, jak ci idzie z tym kremem? 423 00:22:06,742 --> 00:22:08,368 Świetnie. 424 00:22:08,452 --> 00:22:10,537 Żartowałam, świetnie sobie radzi. 425 00:22:11,997 --> 00:22:12,998 Brzmi nieźle. 426 00:22:13,999 --> 00:22:16,460 Ciekawy dźwięk. 427 00:22:19,671 --> 00:22:23,467 Mikser stawił się dziś do roboty. Ogarnia temat. 428 00:22:23,550 --> 00:22:27,095 Z kielicha się ulewa. Mikser nie może się obracać. 429 00:22:27,179 --> 00:22:28,889 Ja to zrobiłam? 430 00:22:29,598 --> 00:22:31,725 Nie wiem, co zrobiłam źle. 431 00:22:35,854 --> 00:22:37,731 Jak ci idzie z rękami, Helen? 432 00:22:38,315 --> 00:22:40,901 - Nie zaczęłam. - Myślałem, że będzie jak z Play-Doh. 433 00:22:40,984 --> 00:22:43,528 To ciasto z kosmosu jest wybitnie naukowe. 434 00:22:43,612 --> 00:22:45,781 Ja jestem panem of fizyki. 435 00:22:45,864 --> 00:22:48,825 Palce, ręce i nogi to świat biologii. 436 00:22:48,909 --> 00:22:51,036 Potrzebuję kleju. 437 00:22:51,119 --> 00:22:52,120 Pół godziny! 438 00:22:52,204 --> 00:22:55,957 Jak wciskam więcej tego chrupiącego, reszta odpada. 439 00:22:56,041 --> 00:22:58,335 Przy palcach zrobię zmianę. 440 00:22:58,418 --> 00:23:02,506 Wezmę czarną czekoladę modelującą, zrobię z niej małe kiełbaski 441 00:23:02,589 --> 00:23:04,007 i je poprzyklejam. 442 00:23:04,091 --> 00:23:05,884 Genialny plan. 443 00:23:05,967 --> 00:23:07,761 To się nie klei. 444 00:23:07,844 --> 00:23:09,012 Nie! 445 00:23:09,846 --> 00:23:10,680 Bujaj się. 446 00:23:10,764 --> 00:23:12,432 Ten program miał być fajny. 447 00:23:13,016 --> 00:23:14,101 Okłamaliście mnie. 448 00:23:15,185 --> 00:23:16,937 Helen, jak leci? 449 00:23:17,020 --> 00:23:17,854 Świetnie. 450 00:23:20,107 --> 00:23:22,609 To dopiero pierwsza. Boże. 451 00:23:23,402 --> 00:23:25,070 - Justin. - Co tam? 452 00:23:25,153 --> 00:23:27,239 - Nauczysz mnie blokować? - Jasne. 453 00:23:27,322 --> 00:23:30,742 Naprawdę? Kogo mam zablokować? Kamerzystę? 454 00:23:31,576 --> 00:23:32,786 Wesa. 455 00:23:35,580 --> 00:23:37,124 Wes, mogę cię zablokować? 456 00:23:38,500 --> 00:23:39,960 Naucz mnie blokować. 457 00:23:41,545 --> 00:23:42,504 Dobra, Justin. 458 00:23:42,587 --> 00:23:45,340 Trzeba trzymać głowę w górze. 459 00:23:45,424 --> 00:23:47,384 - Głowa do góry. - Nicole, uważaj. 460 00:23:47,467 --> 00:23:50,303 - Głowa do góry, Wes. - Pochyl się. 461 00:23:50,387 --> 00:23:51,388 Właśnie. 462 00:23:52,722 --> 00:23:55,684 Wes, uważaj. Jesteś w niebezpieczeństwie. 463 00:23:55,767 --> 00:23:57,269 No i blokuj. 464 00:23:57,352 --> 00:23:59,896 - Mam go przewrócić? - Tak. 465 00:23:59,980 --> 00:24:00,939 Dobra. 466 00:24:03,191 --> 00:24:05,986 O Boże! Wow! 467 00:24:09,906 --> 00:24:12,284 - Imponujące. - Dziękuję. 468 00:24:12,367 --> 00:24:14,619 Aż słuchawki fruwały. 469 00:24:14,703 --> 00:24:17,747 Muszą to pokazać w zwolnionym tempie. 470 00:24:18,874 --> 00:24:20,125 Mój Boże! 471 00:24:24,921 --> 00:24:27,424 Zostało osiem minut! 472 00:24:27,507 --> 00:24:28,425 Jestem w lesie. 473 00:24:29,092 --> 00:24:31,136 Dobra, rozsmarowuję krem. 474 00:24:31,720 --> 00:24:33,722 Ale gęsty. 475 00:24:34,222 --> 00:24:37,184 - Czy to źle? Tak. - Wygląda jak gips. 476 00:24:37,893 --> 00:24:39,644 Posmakujecie papieru. 477 00:24:40,228 --> 00:24:42,022 Rozetnę i wleję do środka. 478 00:24:42,105 --> 00:24:44,107 Muszę utwardzić brzuch. 479 00:24:45,442 --> 00:24:49,446 Helen nakłada masę cukrową, żeby odizolować… 480 00:24:49,529 --> 00:24:51,615 To chyba spoko, nie? 481 00:24:51,698 --> 00:24:53,742 Nie. Muszą użyć czekolady, 482 00:24:53,825 --> 00:24:57,704 żeby masa nie przesiąkła na ciasto. 483 00:24:57,787 --> 00:24:59,539 Czekolada jest wodoszczelna? 484 00:24:59,623 --> 00:25:01,958 Można tak powiedzieć. 485 00:25:02,042 --> 00:25:03,710 Mam czekoladowy strój kąpielowy. 486 00:25:06,755 --> 00:25:08,715 To inna rasa obcych. 487 00:25:08,798 --> 00:25:10,175 Mój kosmita jest… 488 00:25:10,258 --> 00:25:11,801 Niekompletny? 489 00:25:11,885 --> 00:25:15,680 Jest taki pewny siebie. Ale zaczynają pojawiać się rysy. 490 00:25:15,764 --> 00:25:18,391 Bardziej niebieskie, niż się spodziewałem. 491 00:25:19,434 --> 00:25:21,102 Wszystko zepsułem. 492 00:25:23,063 --> 00:25:25,190 - Nie rozwal się. - To przyklejam tu. 493 00:25:25,774 --> 00:25:27,359 Ciężkie cholerstwo. 494 00:25:27,442 --> 00:25:28,902 To jakiś koszmar. 495 00:25:28,985 --> 00:25:31,821 Koszmar. Idealny na Halloween. 496 00:25:31,905 --> 00:25:34,574 Została minuta! 497 00:25:36,660 --> 00:25:38,662 Włosy mi spadają. 498 00:25:39,204 --> 00:25:40,747 Zróbmy gałki oczne. 499 00:25:41,248 --> 00:25:42,415 Usta. 500 00:25:42,499 --> 00:25:43,333 Oczy. 501 00:25:46,253 --> 00:25:47,712 Nie mam nóg. 502 00:25:47,796 --> 00:25:49,214 Pora na zmianę. 503 00:25:49,297 --> 00:25:50,632 Nie wygląda to dobrze. 504 00:25:50,715 --> 00:25:55,178 Phil zrobił to samo. Czyli nie tylko ja. 505 00:25:55,804 --> 00:25:57,597 Dwadzieścia pięć sekund! 506 00:25:57,681 --> 00:25:59,432 Będę po tym potrzebować urlopu. 507 00:25:59,516 --> 00:26:00,767 Ma czapkę. 508 00:26:00,850 --> 00:26:03,270 Plan nie wypalił. 509 00:26:03,353 --> 00:26:05,063 Trudno, nic innego nie mam. 510 00:26:05,146 --> 00:26:10,443 Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden, koniec! 511 00:26:10,527 --> 00:26:15,323 To też koniec mojej peruki. Czy ktoś może to poprawić? 512 00:26:18,827 --> 00:26:22,581 Oto cieknący tort z autopsji obcego 513 00:26:22,664 --> 00:26:25,834 które próbowałaś zrobić, Helen. Zobaczmy. 514 00:26:26,334 --> 00:26:27,168 Sukces! 515 00:26:28,878 --> 00:26:30,005 Helen. 516 00:26:30,839 --> 00:26:31,923 Podoba mi się. 517 00:26:32,549 --> 00:26:35,385 Podoba mi się, że twój kosmita nosi okulary? 518 00:26:35,885 --> 00:26:38,305 Jak wyglądają usta? 519 00:26:38,388 --> 00:26:40,181 Jak tamte. 520 00:26:41,933 --> 00:26:45,103 Podoba mi się, że w środku jest ciasto. 521 00:26:45,186 --> 00:26:48,273 Liczy się wnętrze, bo sama mam głębię. 522 00:26:49,816 --> 00:26:50,984 Świetnie. 523 00:26:51,067 --> 00:26:52,444 Dobra, Helen. 524 00:26:52,527 --> 00:26:54,988 Pokrój tort! 525 00:26:55,488 --> 00:26:57,532 Zobaczmy śluz. 526 00:26:57,616 --> 00:26:58,992 Gdzie jest? 527 00:26:59,075 --> 00:27:00,368 Coś widać. 528 00:27:01,828 --> 00:27:04,414 - Jest. - Wystrzelił! 529 00:27:04,497 --> 00:27:06,291 Jest trochę śluzu. 530 00:27:07,208 --> 00:27:09,210 Nie użyła czekolady na dnie. 531 00:27:09,294 --> 00:27:13,715 Zamiast tego wzięłaś masę cukrową. Ciasto wchłonęło śluz. 532 00:27:14,633 --> 00:27:15,634 Przepraszam. 533 00:27:15,717 --> 00:27:16,551 Kocham cię. 534 00:27:17,052 --> 00:27:19,137 Wybacz, kosmito. 535 00:27:19,220 --> 00:27:23,016 - Musisz być niesamowitą babcią. - Chciałabym taką. 536 00:27:23,892 --> 00:27:25,977 Wróć na swoje miejsce. 537 00:27:28,271 --> 00:27:30,982 Zobaczmy, co zrobiłeś, Phil. 538 00:27:32,651 --> 00:27:34,027 Sukces! 539 00:27:35,695 --> 00:27:38,406 O rany, te nóżki są malutkie. 540 00:27:38,490 --> 00:27:40,408 Miałem problem z płatkami. 541 00:27:40,492 --> 00:27:42,994 Widziałeś tego gościa? 542 00:27:43,870 --> 00:27:45,205 Nie przejmowałem się nim. 543 00:27:46,998 --> 00:27:49,209 Zobaczmy, jak cieknie. 544 00:27:49,292 --> 00:27:50,251 Z przyjemnością. 545 00:27:51,378 --> 00:27:52,504 Uśmiechnięte cięcie. 546 00:27:54,881 --> 00:27:56,383 Nieźle. 547 00:27:58,843 --> 00:28:00,428 Cieknuśny. 548 00:28:00,512 --> 00:28:01,846 Nie wierzę… 549 00:28:07,477 --> 00:28:08,853 O rany. 550 00:28:09,771 --> 00:28:11,231 Powolutku sobie spływa. 551 00:28:11,314 --> 00:28:12,315 Rety. 552 00:28:12,816 --> 00:28:15,527 Phil, mamy jeszcze jeden tort. 553 00:28:15,610 --> 00:28:18,113 Proszę, byś wrócił na swoje stanowisko. 554 00:28:19,030 --> 00:28:20,156 No dobrze. 555 00:28:20,740 --> 00:28:23,493 Justin, zobaczmy, co zrobiłeś. 556 00:28:24,494 --> 00:28:25,328 Sukces! 557 00:28:28,248 --> 00:28:31,167 To najbardziej nawiedzony obiekt, jaki widziałam. 558 00:28:31,251 --> 00:28:32,085 O Boże. 559 00:28:32,168 --> 00:28:36,631 Kolor, który wybrałeś. Te usta, te oczy. 560 00:28:36,715 --> 00:28:42,053 - Usta do góry nogami? - Tak! Usta są do góry nogami. 561 00:28:42,762 --> 00:28:45,098 Niesamowity. 562 00:28:45,598 --> 00:28:46,683 Kroimy. 563 00:28:46,766 --> 00:28:47,767 Zróbmy to. 564 00:28:47,851 --> 00:28:49,728 Nie ma twarzy. 565 00:28:53,189 --> 00:28:55,400 Co za konsystencja! 566 00:28:55,483 --> 00:28:57,152 Chelsea płacze. 567 00:28:57,235 --> 00:29:00,113 Coś spływa z jego szczęśliwej twarzy. 568 00:29:00,905 --> 00:29:01,740 Proszę bardzo. 569 00:29:03,533 --> 00:29:04,617 Robi wrażenie. 570 00:29:04,701 --> 00:29:07,454 Dziękuję, Justin. To było wspaniałe. 571 00:29:07,537 --> 00:29:08,913 - Cóż. - Na razie. 572 00:29:11,624 --> 00:29:15,378 Przygotujcie dla nas po najlepszym kawałku. 573 00:29:15,462 --> 00:29:16,588 Jacques, chodź. 574 00:29:16,671 --> 00:29:17,756 Chodź, Chelsea. 575 00:29:20,550 --> 00:29:21,801 Wciąż mam szansę. 576 00:29:21,885 --> 00:29:24,763 Mam nadzieję, że mój smak zwycięży. 577 00:29:25,472 --> 00:29:28,391 Wyglądają podobnie, jeśli zmrużysz oczy. 578 00:29:32,854 --> 00:29:37,192 Helen, ty pierwsza. Spróbujmy twojego tortu. 579 00:29:41,488 --> 00:29:42,322 Co? 580 00:29:45,492 --> 00:29:47,452 Twój lukier jest mega gęsty. 581 00:29:48,787 --> 00:29:53,374 Ale nie przeszkadza mi to. Też jestem troszeczkę zbita. Smakuje mi. 582 00:29:53,458 --> 00:29:56,461 Twaróg ma smak limonki, 583 00:29:56,544 --> 00:30:00,006 a to potęguje smak ciasta i kremu. 584 00:30:00,089 --> 00:30:03,301 Jeśli rozpuścisz masło przed miksowaniem, 585 00:30:03,384 --> 00:30:05,261 krem będzie dużo lżejszy. 586 00:30:05,345 --> 00:30:06,638 Chelsea? 587 00:30:06,721 --> 00:30:08,139 Pyszne. Nie… 588 00:30:11,684 --> 00:30:13,520 W samo sedno. 589 00:30:13,603 --> 00:30:17,440 Jest ciężki, ale smaczny. 590 00:30:17,524 --> 00:30:18,691 Dziękuję. 591 00:30:18,775 --> 00:30:19,651 Dobra, Phil. 592 00:30:20,276 --> 00:30:21,236 Gotowy. 593 00:30:21,319 --> 00:30:22,153 No dobrze. 594 00:30:25,990 --> 00:30:27,116 Niedobrze. 595 00:30:29,953 --> 00:30:32,997 Nie jest suche. To miłe dla moich kubków smakowych. 596 00:30:33,498 --> 00:30:37,377 Smakuje mi limonka. Dodałeś coś jeszcze do tortu? 597 00:30:37,460 --> 00:30:40,380 Tak. W kremie są podpieczone wiórki kokosowe. 598 00:30:40,463 --> 00:30:42,131 Sam je podpiekłeś? 599 00:30:42,715 --> 00:30:45,093 Tak. W piekarniku. 600 00:30:46,135 --> 00:30:48,721 Zwykle krem jest wilgotny 601 00:30:48,805 --> 00:30:52,267 i wiórki tę wilgoć wchłoną. 602 00:30:52,350 --> 00:30:54,894 Nie musiałeś ich podpiekać. 603 00:30:54,978 --> 00:30:57,063 Pierwszy kęs był gumowaty. 604 00:30:57,146 --> 00:30:59,399 Ale kolejny już nie. 605 00:30:59,482 --> 00:31:02,277 Nie wiem. Tracę kontrolę nad rzeczywistością. 606 00:31:03,403 --> 00:31:04,696 - Rozumiem. - Dobra. 607 00:31:05,488 --> 00:31:06,489 Justin. 608 00:31:07,115 --> 00:31:07,949 Już czas. 609 00:31:08,032 --> 00:31:09,742 O rany. No dobra. 610 00:31:11,995 --> 00:31:15,039 Konsystencja jest totalnie skopana. 611 00:31:22,088 --> 00:31:24,173 Najbardziej mokry tort, jaki jadłam. 612 00:31:24,257 --> 00:31:25,174 Wilgotny? 613 00:31:25,258 --> 00:31:26,801 Nie, mokry. 614 00:31:27,468 --> 00:31:28,344 Cholera. 615 00:31:28,845 --> 00:31:32,724 Trochę za dużo i trochę za ciężko. 616 00:31:34,017 --> 00:31:35,101 Szaleństwo. 617 00:31:35,184 --> 00:31:38,897 Nie wiem, jak to ująć w kategoriach futbolu. Upuszczenie piłki? 618 00:31:39,522 --> 00:31:40,607 Niedobrze. 619 00:31:41,816 --> 00:31:43,902 Jesteście bardzo mili. 620 00:31:43,985 --> 00:31:45,570 Kochacie swoje rodziny. 621 00:31:46,487 --> 00:31:50,325 Musimy wybrać zwycięzcę, co wydaje się nie do pomyślenia. 622 00:31:53,578 --> 00:31:55,580 Ktoś wygra kasę! 623 00:32:04,047 --> 00:32:09,302 Ten, kto wygra w tym zadaniu, otrzyma 10 000 dolarów 624 00:32:09,385 --> 00:32:13,431 i halloweenowe trofeum. 625 00:32:26,986 --> 00:32:28,029 Uśmiech! 626 00:32:34,452 --> 00:32:39,832 Gotowa rozdysponować kasę, Chelsea? 627 00:32:39,916 --> 00:32:41,417 Wyglądam na gotową? 628 00:32:43,252 --> 00:32:47,590 Odeślijmy tego frajera! 629 00:32:47,674 --> 00:32:49,926 - Co? Za wcześnie? - Jeszcze nie! 630 00:32:54,764 --> 00:32:56,557 To było dobre. 631 00:32:58,226 --> 00:32:59,394 Jacques? 632 00:32:59,477 --> 00:33:03,189 Muszę przyznać, że dwa torty były niezłe, 633 00:33:03,272 --> 00:33:07,068 ale tylko jeden cukiernik zrobił kompletnego kosmitę. 634 00:33:11,781 --> 00:33:13,366 Zwycięża… 635 00:33:15,576 --> 00:33:16,536 Helen. 636 00:33:17,120 --> 00:33:19,455 Helen! Tak! Hurra! 637 00:33:24,252 --> 00:33:26,504 Babcia przywiezie trofeum. 638 00:33:28,923 --> 00:33:32,927 To wiele dla mnie znaczy. Chciałam, żeby moje wnuki były dumne. 639 00:33:33,011 --> 00:33:34,971 Udało mi się. 640 00:33:35,054 --> 00:33:38,016 Masz przemowę? Spójrz w kamerę. 641 00:33:38,599 --> 00:33:43,187 Udało mi się! Boże. Będę z tym spała. 642 00:33:45,023 --> 00:33:48,526 Zrobię zdjęcie. Nie ruszajcie się. 643 00:33:49,027 --> 00:33:50,486 O mój Boże. 644 00:33:53,364 --> 00:33:55,324 To koniec Nailed It! Halloween. 645 00:33:55,408 --> 00:33:56,659 Oślizgłe buziaczki! 646 00:33:58,202 --> 00:33:59,704 Wesołego Halloween! 647 00:34:01,164 --> 00:34:03,458 Ale tu jest czasami dziwnie. 648 00:34:26,439 --> 00:34:28,441 Napisy: Paulina Korzeniewska