1
00:00:06,006 --> 00:00:09,009
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:16,683 --> 00:00:19,019
E ediția de Holloween!
3
00:00:20,103 --> 00:00:25,275
În care torturile sunt vise dulci,
la început, dar ajung să fie coșmaruri.
4
00:00:26,067 --> 00:00:29,487
Sunt Nicole Byer,
stăpâna acestui haos monstruos.
5
00:00:29,571 --> 00:00:30,864
- Tăiați!
- Poftim?
6
00:00:30,947 --> 00:00:31,948
Era bine.
7
00:00:32,032 --> 00:00:34,284
O problemă cu luminile. Repetăm scena.
8
00:00:35,160 --> 00:00:35,994
Cine-i șeful…
9
00:00:36,077 --> 00:00:37,078
Sunt Nicole Byer.
10
00:00:37,162 --> 00:00:39,664
Sezonul acesta are
multe farse de Halloween
11
00:00:39,748 --> 00:00:43,084
și vizite surpriză de la vedete Netflix.
12
00:00:43,168 --> 00:00:46,880
Astăzi, trei cofetari amatori
vor recrea deserturi profesionale,
13
00:00:46,963 --> 00:00:51,801
cu cel mai vâscos și lipicios
ingredient de Holloween, slime.
14
00:00:51,885 --> 00:00:55,096
În joc, e premiul de 10.000 de dolari.
15
00:00:55,889 --> 00:00:57,182
Să-i cunoaștem pe…
16
00:00:57,265 --> 00:01:00,477
O lăsăm mai ușor cu slime-ul?
17
00:01:00,560 --> 00:01:04,731
Acoperă tot! Hei! Wes!
18
00:01:05,231 --> 00:01:07,317
Nu-mi văd chipul frumos. Wes!
19
00:01:10,570 --> 00:01:14,157
Mă numesc Phil Janiszewski.
Sunt profesor de științe.
20
00:01:14,240 --> 00:01:17,035
M-am apucat să fac prăjituri,
după ce am gătit mulți ani.
21
00:01:17,118 --> 00:01:20,121
Sunt încă începător la decorat.
22
00:01:20,205 --> 00:01:24,042
De ziua fiului meu, am încercat
să fac un tort în formă de popic.
23
00:01:26,252 --> 00:01:29,589
Arăta foarte dubios. Nu a fost bine.
24
00:01:30,840 --> 00:01:33,551
Mă numesc Helen Williams
și am fost asistentă.
25
00:01:33,635 --> 00:01:35,929
Mă aflu aici datorită nepoților mei.
26
00:01:36,012 --> 00:01:39,432
Facem prăjituri de ani întregi
și vreau să-i fac mândri.
27
00:01:39,516 --> 00:01:41,851
De obicei, fac prăjituri comestibile.
28
00:01:43,186 --> 00:01:46,523
Sunt Justin Bethel.
Joc în NFL pentru New England Patriots.
29
00:01:46,606 --> 00:01:49,734
M-am apucat să fac prăjituri
când eram la liceu.
30
00:01:49,818 --> 00:01:52,737
Sunt obișnuit să concurez la nivel înalt,
cu public numeros.
31
00:01:52,821 --> 00:01:57,534
Doi adversari și câțiva jurați
nu mă vor intimida.
32
00:01:57,617 --> 00:02:00,703
Halloween fericit, cofetari!
V-ați speriat?
33
00:02:00,787 --> 00:02:02,622
- Sunt îngrozită.
- Aproape.
34
00:02:03,123 --> 00:02:05,416
Justin, am auzit că joci în NFL.
35
00:02:05,500 --> 00:02:07,210
- Așa e.
- Pentru ce echipă?
36
00:02:07,293 --> 00:02:09,712
- New England Patriots.
- Locuiești…
37
00:02:13,842 --> 00:02:14,759
În New England?
38
00:02:15,969 --> 00:02:16,803
Nu!
39
00:02:17,804 --> 00:02:20,306
Nu! Sigur n-o vor tăia la montaj.
40
00:02:22,517 --> 00:02:28,314
Cofetari, am o Jacques-o'-lanternă
care îmi luminează viața de Halloween.
41
00:02:28,398 --> 00:02:30,900
Cofetarul și ciocolatierul profesionist,
42
00:02:30,984 --> 00:02:32,610
Jacques Torres.
43
00:02:32,694 --> 00:02:37,490
Bonjour! Și noroc!
Abia aștept să văd ce veți prepara.
44
00:02:38,158 --> 00:02:42,662
Cofetari, uitați cine și-a făcut loc
pe scaunul de jurat astăzi!
45
00:02:42,745 --> 00:02:47,458
E actrița și comedianta Chelsea Peretti!
46
00:02:47,542 --> 00:02:49,878
Salută-i pe oamenii speriați, Chelsea!
47
00:02:49,961 --> 00:02:51,504
- Bună!
- Salut!
48
00:02:51,588 --> 00:02:55,425
Bună! Bun venit! E valabil
și pentru mine, pentru că-s invitată.
49
00:02:57,552 --> 00:03:00,513
ALEGEREA COFETARULUI
50
00:03:00,597 --> 00:03:02,891
Pentru proba Alegerea cofetarului,
51
00:03:02,974 --> 00:03:05,310
am creat o misiune înfiorătoare.
52
00:03:05,393 --> 00:03:07,896
Încercați să nu vă stresați făcând…
53
00:03:09,981 --> 00:03:12,692
capete de dovleac de Halloween cu slime!
54
00:03:12,775 --> 00:03:13,693
Doamne!
55
00:03:14,777 --> 00:03:19,991
Avem dovleac morocănos,
dovleac fioros și dovleac vesel.
56
00:03:20,491 --> 00:03:24,537
Capetele de dovleac au
popcorn cu caramel în interior.
57
00:03:24,621 --> 00:03:27,582
Pentru a crea capul,
folosiți fondant portocaliu.
58
00:03:27,665 --> 00:03:31,878
Ochii și celelalte trăsături ale feței
sunt din ciocolată modelabilă,
59
00:03:31,961 --> 00:03:33,504
inclusiv capacul,
60
00:03:33,588 --> 00:03:37,634
care se ridică și dezvăluie
creierul din popcorn cu caramel.
61
00:03:37,717 --> 00:03:42,388
Slime-ul de pe creier e jeleu cu jalapeño.
62
00:03:43,431 --> 00:03:44,265
Picant!
63
00:03:45,600 --> 00:03:48,353
Helen, ce dovleac alegi?
64
00:03:48,436 --> 00:03:52,357
- Mi-e frică, dar îl aleg pe Morocănos.
- Bine. Justin?
65
00:03:52,440 --> 00:03:54,651
Îl aleg pe zâmbăreț.
66
00:03:54,734 --> 00:03:56,694
Phil, ai rămas cu…
67
00:03:56,778 --> 00:03:57,779
Fiorosul.
68
00:03:57,862 --> 00:03:58,947
Da!
69
00:03:59,030 --> 00:04:02,033
Să curgă caramelul pe popcornul ăla!
70
00:04:02,116 --> 00:04:04,744
Aveți 45 de minute care încep acum.
71
00:04:04,827 --> 00:04:06,412
- Mulțumim!
- Cu plăcere.
72
00:04:06,496 --> 00:04:08,373
Bine. Să-i dăm drumul!
73
00:04:08,456 --> 00:04:11,834
„Încinge uleiul la foc mare.
Pune câteva boabe în oală.”
74
00:04:11,918 --> 00:04:14,045
Mai întâi fac popcornul.
75
00:04:14,879 --> 00:04:15,755
Mă descurc.
76
00:04:16,756 --> 00:04:18,633
Jacques, cum se prepară asta?
77
00:04:18,716 --> 00:04:22,220
Mai întâi, trebuie să facă popcornul.
78
00:04:22,303 --> 00:04:25,807
Apoi, să-l pună la cuptor,
la foc mic, ca să rămână cald.
79
00:04:25,890 --> 00:04:28,810
Să facă slime-ul cu jalapeño și caramelul.
80
00:04:28,893 --> 00:04:32,063
Să facă bila de popcorn
și s-o acopere cu fondant.
81
00:04:32,146 --> 00:04:34,774
În final, folosind fondant
și ciocolată modelabilă,
82
00:04:34,857 --> 00:04:37,735
să-i facă chipul și restul detaliilor
83
00:04:37,819 --> 00:04:40,613
pentru a finaliza dovleacul cu caramel.
84
00:04:41,239 --> 00:04:45,743
Am mâncat un bol cu slime cu jalapeño
la micul dejun. Așa că e o coincidență.
85
00:04:45,827 --> 00:04:47,120
- Scuze.
- Sună bine.
86
00:04:48,663 --> 00:04:50,039
Te aud cum sari, Helen.
87
00:04:50,123 --> 00:04:50,957
Sar.
88
00:04:51,499 --> 00:04:54,043
Le aud. Asta e!
89
00:04:54,127 --> 00:04:57,630
Nu-s nebun după Halloween.
Nu mă uit la filmele de groază.
90
00:04:57,714 --> 00:05:00,758
Nu vreau să mă sperii.
91
00:05:01,884 --> 00:05:04,095
Eu aștept relaxat Crăciunul.
92
00:05:04,178 --> 00:05:06,014
Ăsta îl băgăm aici.
93
00:05:07,181 --> 00:05:08,266
Mă atacă.
94
00:05:10,059 --> 00:05:14,522
De Halloween, eu și nepoții mei
organizăm un concurs La fix!
95
00:05:14,605 --> 00:05:19,235
Toți folosim aceeași rețetă, dar eu pierd
în fața unor copii de 10 și 12 ani.
96
00:05:19,319 --> 00:05:20,737
E jenant.
97
00:05:21,321 --> 00:05:23,990
Nu vreau să-și rupă dinții în popcorn.
98
00:05:25,325 --> 00:05:26,326
Sar!
99
00:05:26,409 --> 00:05:28,328
Depășit de situație, ca de obicei.
100
00:05:28,411 --> 00:05:33,082
Avem o bunică cu experiență,
un fotbalist profesionist
101
00:05:33,166 --> 00:05:35,335
și un profesor idiot.
102
00:05:35,918 --> 00:05:37,670
Sper să fie destul popcorn.
103
00:05:37,754 --> 00:05:40,506
Asta e natura bestiei.
Sunt aici, sunt gata.
104
00:05:40,590 --> 00:05:41,632
Să înceapă!
105
00:05:42,967 --> 00:05:43,801
Așa.
106
00:05:45,636 --> 00:05:46,888
Vreau colorant verde.
107
00:05:47,472 --> 00:05:49,307
- Jacques, am o întrebare.
- Oui.
108
00:05:49,390 --> 00:05:53,770
Doi dintre concurenți au pus popcornul
în cuptor, iar unul nu l-a pus.
109
00:05:54,395 --> 00:05:57,732
Problema e că popcornul e prea rece.
110
00:05:57,815 --> 00:06:00,693
Caramelul se întărește din cauza asta.
111
00:06:00,777 --> 00:06:04,280
Dacă popcornul e cald,
ai timp să-l amesteci.
112
00:06:04,364 --> 00:06:05,656
Trebuie să fie cald.
113
00:06:08,201 --> 00:06:11,120
Pune caramele cu unt și culoarea la topit.
114
00:06:11,204 --> 00:06:13,331
Pune caramele cu unt și culoarea…
115
00:06:14,749 --> 00:06:16,000
Vreau caramele.
116
00:06:16,584 --> 00:06:18,086
Ce faci, Phil?
117
00:06:18,169 --> 00:06:23,758
Mă tem că atinge fundul oalei
și că nu va citi corect temperatura.
118
00:06:23,841 --> 00:06:27,220
E problematic să atingi funduri
și să te înfierbânți.
119
00:06:31,766 --> 00:06:33,810
- Phil, lasă puțin spațiu!
- Bine.
120
00:06:34,394 --> 00:06:35,603
Îl bag aici?
121
00:06:36,187 --> 00:06:37,021
E cam…
122
00:06:38,606 --> 00:06:39,649
Asta e!
123
00:06:39,732 --> 00:06:43,236
Asta nu e… Mai trebuie să stea pe foc.
124
00:06:43,319 --> 00:06:46,989
Nicole, văd că Helen
nu folosește termometrul.
125
00:06:47,073 --> 00:06:49,242
Cum o să știe când e gata caramelul?
126
00:06:49,325 --> 00:06:52,703
Ce se întâmplă
dacă nu are temperatura potrivită?
127
00:06:52,787 --> 00:06:57,291
Poate să-l ardă sau să nu lase zahărul
să se topească și să se caramelizeze.
128
00:06:57,375 --> 00:06:58,876
Foarte rău.
129
00:06:59,794 --> 00:07:03,464
- A ajuns la 120 de grade la tine?
- Nu, mi-e teamă că se arde.
130
00:07:03,548 --> 00:07:06,384
Simt că îl stric,
dacă îmi iau ochii de la el.
131
00:07:06,467 --> 00:07:09,220
Phil nu a lăsat termometrul la locul lui
132
00:07:09,303 --> 00:07:11,597
și nu-i va afișa temperatura corectă.
133
00:07:11,681 --> 00:07:14,767
Dacă depășește 120 de grade,
va fi prea lipicios
134
00:07:14,851 --> 00:07:16,477
și popcornul va fi crocant.
135
00:07:17,145 --> 00:07:17,979
Bine.
136
00:07:18,813 --> 00:07:19,981
Prepară slime-ul.
137
00:07:20,690 --> 00:07:23,901
Jeleu din jalapeño. Un borcan întreg.
138
00:07:23,985 --> 00:07:27,113
Zahăr și colorant verde.
139
00:07:27,738 --> 00:07:29,615
Bine, jeleule!
140
00:07:30,199 --> 00:07:33,828
Am așa ceva acasă.
Îl folosesc la platouri cu mezeluri.
141
00:07:33,911 --> 00:07:39,292
Da, charcuterie.
Mă pricep la jeleuri cu jalapeño.
142
00:07:39,375 --> 00:07:42,587
Acesta e slime-ul meu.
Îl aplic peste ăsta.
143
00:07:43,713 --> 00:07:45,673
Helen, ești căsătorită?
144
00:07:45,756 --> 00:07:49,051
Da. Un polițist chipeș
s-a mutat în zona mea.
145
00:07:49,719 --> 00:07:53,139
Când am aflat că era burlac,
i-am bătut la ușă și i-am zis:
146
00:07:53,222 --> 00:07:55,433
„Frumosule, ai timbre de lins?”
147
00:07:58,644 --> 00:08:01,272
- Helen!
- Suntem împreună 30 de ani.
148
00:08:01,355 --> 00:08:03,900
- Treizeci de ani?
- Câte timbre!
149
00:08:03,983 --> 00:08:06,694
Multe timbre, gagico.
150
00:08:10,031 --> 00:08:14,285
Asta se va destrăma
imediat ce voi adăuga chestia aia umedă.
151
00:08:14,368 --> 00:08:16,204
Are mărimea potrivită.
152
00:08:16,287 --> 00:08:19,081
Bila de popcorn a lui Justin
arată cam compactă.
153
00:08:19,165 --> 00:08:21,584
Brațul puternic de fotbalist o zdrobește.
154
00:08:21,667 --> 00:08:26,422
Cred că e obișnuit să mânuiască mingi.
Deși, nu are formă de minge de fotbal.
155
00:08:32,220 --> 00:08:37,475
Nu vreau să-l torn, dar Phil a adăugat
fulgi de ciocolată și rețeta nu e așa.
156
00:08:37,558 --> 00:08:41,687
Cred că folosirea ciocolatei
e permisă oricând.
157
00:08:41,771 --> 00:08:42,897
Ce părere ai?
158
00:08:42,980 --> 00:08:44,440
Întotdeauna, oriunde.
159
00:08:44,524 --> 00:08:47,860
E evident că sunt de aceeași părere.
160
00:08:47,944 --> 00:08:51,072
Era o vreme când ciocolata
nu era permisă în unele locuri.
161
00:08:51,155 --> 00:08:53,324
- Serios?
- Da, era ținută separat.
162
00:08:53,407 --> 00:08:55,493
Cică avea drepturi, dar nu era așa.
163
00:08:56,035 --> 00:08:56,869
Acum înțelegi.
164
00:08:56,953 --> 00:08:59,997
Sunt toantă, foarte toantă.
Mulțumesc de invitație!
165
00:09:02,750 --> 00:09:04,335
Nu prinde forma de bilă.
166
00:09:05,086 --> 00:09:06,420
Nu se lipsește.
167
00:09:06,504 --> 00:09:08,756
Știți ce? O să fac asta.
168
00:09:10,091 --> 00:09:12,426
Nu știu ce face Helen. Pare o gălușcă.
169
00:09:13,636 --> 00:09:16,222
Bietul meu dovleac!
170
00:09:18,432 --> 00:09:20,601
Mai sunt 16 minute!
171
00:09:21,394 --> 00:09:22,853
Va fi groaznic.
172
00:09:24,272 --> 00:09:27,525
Trebuie să fac nasul
din ciocolată modelabilă.
173
00:09:27,608 --> 00:09:29,318
Încerc să-i fac niște ochi.
174
00:09:30,403 --> 00:09:32,780
Cum lipești fondantul de fondant?
175
00:09:32,863 --> 00:09:34,198
Voi încerca să…
176
00:09:37,493 --> 00:09:38,828
Apa e bună?
177
00:09:38,911 --> 00:09:40,663
DA, PHIL!
178
00:09:40,746 --> 00:09:44,959
În acest moment, încerc să le ofer ceva.
179
00:09:45,042 --> 00:09:46,460
Nu știu ce va ieși.
180
00:09:46,544 --> 00:09:49,463
Helen, ești din Long Island.
Ai fost în Jersey?
181
00:09:49,547 --> 00:09:50,840
De ce-aș face asta?
182
00:09:51,549 --> 00:09:54,510
- „De ce-aș face asta?”
- Eu sunt din Jersey!
183
00:09:54,594 --> 00:09:56,137
Jersey e un stat superb.
184
00:09:56,220 --> 00:10:00,099
Știu ce spui. Numai gunoi peste tot.
185
00:10:00,182 --> 00:10:02,310
Dacă te ții de nas, e în regulă.
186
00:10:03,394 --> 00:10:05,980
TE IUBIM, NEW JERSEY. ȚI-A IEȘIT LA FIX!
187
00:10:08,024 --> 00:10:10,860
Am multe de făcut într-un timp scurt.
188
00:10:10,943 --> 00:10:13,321
Trebuie să-i pun gură dovleacului.
189
00:10:13,404 --> 00:10:15,114
E timpul să schimb tactica.
190
00:10:15,197 --> 00:10:19,076
1. SCHIMBARE TACTICĂ ÎN FOTBAL
2. REPARAREA UNEI GREȘELI ÎN BUCĂTĂRIE
191
00:10:19,160 --> 00:10:21,245
O să-i pun gură falsă.
192
00:10:22,038 --> 00:10:25,041
Știți ce-am văzut în cămară? Niște buze.
193
00:10:25,124 --> 00:10:26,125
Vreau buzele!
194
00:10:26,876 --> 00:10:28,794
Mă simt ca un chirurg plastician
195
00:10:28,878 --> 00:10:30,838
pe cale să-mi ajustez pacientul.
196
00:10:30,921 --> 00:10:33,049
Mai e un minut!
197
00:10:33,132 --> 00:10:34,216
Dinții.
198
00:10:36,761 --> 00:10:38,554
Doamne! Ce-mi scapă?
199
00:10:38,638 --> 00:10:39,805
Pisica!
200
00:10:39,889 --> 00:10:41,057
Doamne!
201
00:10:41,140 --> 00:10:41,974
Capacul.
202
00:10:43,726 --> 00:10:44,644
Are chip.
203
00:10:44,727 --> 00:10:49,231
Cinci, patru, trei, doi, unu. Gata!
204
00:10:49,315 --> 00:10:51,025
E groaznic.
205
00:10:51,692 --> 00:10:53,361
Măcar al meu are gust bun.
206
00:10:55,696 --> 00:10:59,825
Bună, Helen! Trebuia să faci
un cap de dovleac morocănos.
207
00:11:00,493 --> 00:11:01,994
Să vedem ce ai făcut!
208
00:11:02,578 --> 00:11:03,412
La fix!
209
00:11:05,081 --> 00:11:06,248
Ce să zic…
210
00:11:07,083 --> 00:11:08,709
Poartă pălărie de biserică.
211
00:11:09,293 --> 00:11:11,629
E foarte amuzant pentru că are mustață.
212
00:11:11,712 --> 00:11:14,340
- În cinstea lui…
- Jacques nu are mustață.
213
00:11:14,423 --> 00:11:16,842
Nu, dar e francez.
214
00:11:17,510 --> 00:11:18,594
E francez.
215
00:11:18,678 --> 00:11:22,390
Arată ca un franțuz. Bereta, mustața.
216
00:11:22,473 --> 00:11:24,392
Oui, oui, dovleac.
217
00:11:24,475 --> 00:11:30,314
Jacques, ce-ar fi să ne servești
niște dovleac morocănos?
218
00:11:38,322 --> 00:11:40,366
Textura e nouă pentru mine.
219
00:11:41,450 --> 00:11:43,452
- E lipicioasă.
- Nu simt jalapeño.
220
00:11:43,536 --> 00:11:44,912
E dulce.
221
00:11:44,995 --> 00:11:46,831
Știu că e popcorn după formă.
222
00:11:46,914 --> 00:11:51,377
Îmi amintește de hârtia pe care o mestecam
la școală ca să fac biluțe.
223
00:11:51,460 --> 00:11:53,462
Nu simt caramelul.
224
00:11:53,546 --> 00:11:59,343
Dacă nu folosești termometrul,
oprești procesul de caramelizare.
225
00:11:59,427 --> 00:12:02,012
- Asta lipsește aici.
- Bine.
226
00:12:02,096 --> 00:12:05,015
- Helen, îți spun adieu.
- Mulțumesc!
227
00:12:05,099 --> 00:12:05,933
Merci!
228
00:12:07,893 --> 00:12:09,270
Phil!
229
00:12:09,854 --> 00:12:12,773
Ăsta e dovleacul fioros original.
230
00:12:12,857 --> 00:12:15,192
Să vedem dovleacul făcut de tine, Phil!
231
00:12:16,360 --> 00:12:17,194
La fix!
232
00:12:19,029 --> 00:12:20,322
Măiculiță!
233
00:12:20,823 --> 00:12:23,451
Ai pus și bomboane.
234
00:12:23,534 --> 00:12:25,745
- Cred că acela e un păianjen.
- Da.
235
00:12:25,828 --> 00:12:28,122
Ce-i cu chestiile albe de pe față?
236
00:12:28,205 --> 00:12:29,582
Sunt tot dinți.
237
00:12:29,665 --> 00:12:31,167
Are dinți de mai multe feluri.
238
00:12:31,751 --> 00:12:36,005
Nu pricepusem toată schema.
Acum m-am prins. Mulțumesc!
239
00:12:36,088 --> 00:12:37,715
- Mulțumesc.
- Să-l gustăm!
240
00:12:38,215 --> 00:12:39,049
Îl tai.
241
00:12:40,009 --> 00:12:41,719
- Bine.
- E mult caramel aici.
242
00:12:41,802 --> 00:12:42,720
Nu!
243
00:12:43,304 --> 00:12:46,682
Vin de la dentist.
Sper să nu mă trimiți înapoi.
244
00:12:48,309 --> 00:12:50,269
Să-l gustăm! Măiculiță!
245
00:12:51,395 --> 00:12:54,148
După grimasele voastre,
246
00:12:54,231 --> 00:12:57,067
nu cred că e de bine.
247
00:12:57,151 --> 00:12:58,861
E vâscos?
248
00:12:59,612 --> 00:13:01,614
Crocant? Cum e?
249
00:13:01,697 --> 00:13:02,656
Se simte caramelul.
250
00:13:02,740 --> 00:13:05,576
Cred că ai depășit puțin 120 de grade.
251
00:13:05,659 --> 00:13:08,162
Când muști, e puțin lipicios și crocant.
252
00:13:08,245 --> 00:13:09,955
N-am mai mâncat așa ceva
253
00:13:10,039 --> 00:13:14,418
și probabil că voi rămâne
la mâncarea pe care o mănânc de obicei.
254
00:13:14,502 --> 00:13:16,504
De ce ai pus ciocolată?
255
00:13:16,587 --> 00:13:19,381
M-am gândit să pun un mic bonus.
256
00:13:19,465 --> 00:13:20,674
Ne plac surprizele.
257
00:13:20,758 --> 00:13:23,260
- Ador surprizele. Categoric.
- De ce nu?
258
00:13:23,344 --> 00:13:25,304
În fine! Pa, Phil!
259
00:13:25,387 --> 00:13:27,431
- Pa, Phil!
- Baftă în continuare!
260
00:13:27,515 --> 00:13:29,600
Justin!
261
00:13:30,184 --> 00:13:33,354
Să vedem dovleacul vesel original
262
00:13:33,437 --> 00:13:35,648
și cel pe care l-ai făcut tu!
263
00:13:38,234 --> 00:13:39,276
La fix!
264
00:13:40,820 --> 00:13:42,321
E un moment de Instagram.
265
00:13:44,949 --> 00:13:45,991
Ce amuzant!
266
00:13:48,494 --> 00:13:51,622
Are buzele mari.
Îi mai lipsesc niște gene.
267
00:13:51,705 --> 00:13:53,791
Are păr, dar nu e bogat.
268
00:13:53,874 --> 00:13:56,043
Arată cel mai bine dintre toate.
269
00:13:56,627 --> 00:13:57,962
Pare bine făcut.
270
00:13:58,045 --> 00:14:00,214
Dar nu pot accepta pisica.
271
00:14:00,297 --> 00:14:01,257
E doar o bilă.
272
00:14:04,051 --> 00:14:06,053
- Jacques, taie dovleacul!
- Hai!
273
00:14:07,263 --> 00:14:09,682
- Direct prin ochi.
- Da.
274
00:14:09,765 --> 00:14:12,601
- Jacques Spintecătorul.
- Jacques Spintecătorul.
275
00:14:13,143 --> 00:14:14,436
Îmi dai buzele?
276
00:14:14,520 --> 00:14:15,354
Mulțumesc.
277
00:14:21,068 --> 00:14:23,153
Uitați-vă la Chelsea! Nu se joacă!
278
00:14:23,237 --> 00:14:26,282
Doamne! E foarte dens.
279
00:14:26,365 --> 00:14:28,617
Îl ronțăiam ca șobolanul ăla.
280
00:14:30,703 --> 00:14:33,539
Cred că l-ai presat prea tare.
281
00:14:33,622 --> 00:14:35,958
Dar simt ardeiul iute.
282
00:14:36,041 --> 00:14:36,876
Și eu.
283
00:14:36,959 --> 00:14:40,296
L-ai făcut cum trebuie.
Te-ai descurcat bine.
284
00:14:45,926 --> 00:14:47,386
Să ne așezăm!
285
00:14:50,598 --> 00:14:57,229
Jacques, care dintre cofetari ne-a servit
cel mai gustos dovleac?
286
00:14:57,313 --> 00:15:00,566
Nicole, un cofetar ne-a oferit ce am cerut
287
00:15:01,191 --> 00:15:03,611
și acel cofetar e…
288
00:15:06,322 --> 00:15:07,448
Justin.
289
00:15:08,866 --> 00:15:10,910
Mulțumesc!
290
00:15:10,993 --> 00:15:13,495
Chelsea, spune-i lui Justin ce a câștigat!
291
00:15:13,579 --> 00:15:16,540
Nicole, petrecerea cu popcorn continuă.
292
00:15:16,624 --> 00:15:20,669
Primești acest pachet cu popcorn
pentru acasă.
293
00:15:23,797 --> 00:15:24,715
Popcorn.
294
00:15:24,798 --> 00:15:29,470
Primești și boneta de aur a cofetarului.
295
00:15:30,596 --> 00:15:33,557
Bravo, cofetari! Să mergem mai departe!
296
00:15:33,641 --> 00:15:36,810
E o idee fabuloasă.
Să mergem la ușa cu numărul doi!
297
00:15:36,894 --> 00:15:39,521
LA FIX SAU PE LÂNGĂ
298
00:15:39,647 --> 00:15:41,398
Ascultați-o pe Chelsea!
299
00:15:42,733 --> 00:15:45,653
Dezvăluirile care urmează
trebuie să rămână
300
00:15:45,736 --> 00:15:50,574
între acești trei, patru sau șase pereți.
301
00:15:51,241 --> 00:15:56,330
Ați primit acces la un proiect
de cel mai înalt nivel de securitate.
302
00:15:56,413 --> 00:15:59,792
E posibil să vi se facă greață
când veți face asta…
303
00:16:03,587 --> 00:16:05,130
Autopsia extraterestrului!
304
00:16:06,340 --> 00:16:07,675
Doamne!
305
00:16:07,758 --> 00:16:10,928
Are blat dulce de tort și nu numai atât.
306
00:16:12,054 --> 00:16:13,263
Nu!
307
00:16:13,347 --> 00:16:15,933
Când îl tăiați,
308
00:16:16,016 --> 00:16:19,812
lichidul intestinal i se va scurge.
309
00:16:19,895 --> 00:16:20,938
Ia te uită!
310
00:16:23,983 --> 00:16:27,361
Tortul e făcut din blat cu nucă de cocos.
311
00:16:27,444 --> 00:16:28,779
E acoperit cu fondant,
312
00:16:28,862 --> 00:16:33,117
ochii, dinții și celelalte detalii
sunt din ciocolată modelabilă,
313
00:16:33,200 --> 00:16:36,412
iar pielea e vopsită
cu vopsea comestibilă.
314
00:16:36,495 --> 00:16:40,791
La interior, se află o cremă gelatinoasă.
315
00:16:40,874 --> 00:16:43,585
- Nu vă place cuvântul „cremă”?
- Sigur.
316
00:16:43,669 --> 00:16:46,380
Dacă vă panicați, sunt aici.
317
00:16:46,463 --> 00:16:52,052
Apăsați butonul de panică
și vin să vă ajut timp de trei minute.
318
00:16:52,136 --> 00:16:54,013
Sunt 10.000 de dolari în joc.
319
00:16:54,096 --> 00:16:58,058
Aveți la dispoziție 90 de minute
pentru a face tortul. Au început.
320
00:17:02,563 --> 00:17:03,564
Ce bine arată!
321
00:17:05,941 --> 00:17:08,736
Trebuie să o scot, ca să mă pot concentra.
322
00:17:08,819 --> 00:17:14,158
Am câștigat prima probă, așa cum credeam.
Aveți grijă la a doua probă!
323
00:17:14,241 --> 00:17:15,075
Cocos.
324
00:17:15,576 --> 00:17:16,869
Du-te în cămară!
325
00:17:19,079 --> 00:17:19,913
Bine.
326
00:17:19,997 --> 00:17:22,499
Jacques, cum ai face acest tort?
327
00:17:23,167 --> 00:17:24,293
Ador tortul ăsta.
328
00:17:25,294 --> 00:17:29,548
Mai întâi, trebuie să facă aluatul,
folosind laptele de cocos ca aromă.
329
00:17:29,631 --> 00:17:31,925
Apoi, crema de unt și cea de lime.
330
00:17:32,509 --> 00:17:35,596
Vor modela brațele și picioarele
din orez expandat.
331
00:17:35,679 --> 00:17:38,098
Îl vor monta și-l vor acoperi cu fondant,
332
00:17:38,182 --> 00:17:42,269
având grijă să izoleze burta cu ciocolată,
înainte să adauge crema.
333
00:17:42,853 --> 00:17:46,106
În sfârșit, vor decora extraterestrul
334
00:17:46,190 --> 00:17:48,817
pentru a obține un tort ieșit din comun.
335
00:17:49,401 --> 00:17:51,779
Încerc să bag tortul la cuptor rapid.
336
00:17:51,862 --> 00:17:53,155
Cum se fixează asta?
337
00:17:53,238 --> 00:17:57,076
Trebuie să mă calmez puțin
și să fiu mai atentă la indicații.
338
00:17:57,659 --> 00:18:00,287
Le amesteci separat.
Știu asta de la nepoți.
339
00:18:00,370 --> 00:18:03,749
Dar suntem bătrâna și cei doi armăsari.
340
00:18:04,249 --> 00:18:05,918
BĂTRÂNA ȘI CEI DOI ARMĂSARI
341
00:18:06,001 --> 00:18:07,753
N-o să meargă bine.
342
00:18:07,836 --> 00:18:09,379
Două căni de lapte de cocos.
343
00:18:10,464 --> 00:18:12,299
E normal să arate așa?
344
00:18:14,259 --> 00:18:17,513
Când se topește, am aici
echivalentul a două căni, nu?
345
00:18:18,097 --> 00:18:20,641
Vreau să aibă înălțimea potrivită.
346
00:18:20,724 --> 00:18:22,559
Nu vreau să fie prea subțiri.
347
00:18:22,643 --> 00:18:23,477
Așa.
348
00:18:24,478 --> 00:18:25,562
Ce dens e!
349
00:18:25,646 --> 00:18:26,855
Mi-am făcut aluatul.
350
00:18:26,939 --> 00:18:30,359
Plănuiam să mă duc în cămară
și să-mi iau tăvi pătrate,
351
00:18:30,442 --> 00:18:33,570
dar pot să fiu mai rapid,
dacă iau o tavă subțire.
352
00:18:34,404 --> 00:18:36,865
N-am mai făcut tort de ceva vreme…
353
00:18:38,826 --> 00:18:40,494
dar mă mulțumesc cu acesta.
354
00:18:42,663 --> 00:18:44,456
- Bine.
- Primul e în cuptor.
355
00:18:44,957 --> 00:18:47,000
Helen, ce mai faci?
356
00:18:47,501 --> 00:18:52,047
Mă descurc mai bine decât în prima rundă.
Chestia asta a căzut în…
357
00:18:53,090 --> 00:18:55,551
- Ce este?
- A căzut termometrul în tort.
358
00:18:55,634 --> 00:18:57,886
- A vrut să ne otrăvească.
- L-ai scos?
359
00:18:57,970 --> 00:19:00,514
- Da.
- Nu vreau să mă otrăvesc cu mercur.
360
00:19:00,597 --> 00:19:01,890
Dar eu vreau.
361
00:19:04,059 --> 00:19:06,895
Și mănușa. Nu vrem să o mâncăm.
362
00:19:08,105 --> 00:19:09,064
Așa.
363
00:19:10,107 --> 00:19:12,442
Urmează crema de lime.
364
00:19:12,526 --> 00:19:17,156
E prima dată când fac cremă de lime.
Zahăr, ouă și suc de lime.
365
00:19:17,239 --> 00:19:21,827
N-am idee cum e crema de lime,
dar sunt convins că pot urma rețeta
366
00:19:21,910 --> 00:19:22,995
și va fi gustoasă.
367
00:19:23,078 --> 00:19:25,289
Așa!
368
00:19:27,207 --> 00:19:29,126
- Ești bine, Helen?
- Sunt bine.
369
00:19:29,209 --> 00:19:30,127
Bine.
370
00:19:30,210 --> 00:19:31,712
Mi se arde hârtia.
371
00:19:32,462 --> 00:19:34,006
Cel puțin, aici stau bine.
372
00:19:34,089 --> 00:19:36,800
Chestia mea verde se îngroașă.
373
00:19:36,884 --> 00:19:41,638
A mea nu cred că se va îngroșa,
dar sper să iasă bine.
374
00:19:42,389 --> 00:19:44,266
Da. Cred că e bine.
375
00:19:44,850 --> 00:19:47,227
Nu par intestine de extraterestru?
376
00:19:49,062 --> 00:19:51,440
Mai aveți o oră, cofetari!
377
00:19:51,523 --> 00:19:53,358
Timpul a trecut rapid.
378
00:19:56,820 --> 00:19:59,740
Trebuie să citesc înainte.
Când e pauza de somn?
379
00:19:59,823 --> 00:20:00,824
Helen.
380
00:20:00,908 --> 00:20:03,452
Nu ne odihnim? Aș vrea să sun un prieten.
381
00:20:03,535 --> 00:20:05,329
Pot să cumpăr o vocală?
382
00:20:05,412 --> 00:20:06,413
Bine.
383
00:20:12,920 --> 00:20:15,589
Nu e bine deloc. Nu!
384
00:20:15,672 --> 00:20:19,134
Aluatul meu s-a vărsat și e necopt.
385
00:20:19,218 --> 00:20:20,427
Arde ceva?
386
00:20:20,510 --> 00:20:22,012
Da, s-a ars ceva.
387
00:20:22,095 --> 00:20:25,015
- Ceva arde rău.
- I-am dat cuptorului să guste.
388
00:20:25,098 --> 00:20:26,934
Am pus prea multă compoziție.
389
00:20:27,017 --> 00:20:29,519
Nu prea știu ce se întâmplă acolo.
390
00:20:30,187 --> 00:20:31,563
Am nevoie de ajutor!
391
00:20:34,233 --> 00:20:36,109
E panică!
392
00:20:46,536 --> 00:20:47,746
Ce se întâmplă?
393
00:20:47,829 --> 00:20:49,164
Ai umplut-o prea mult?
394
00:20:49,873 --> 00:20:51,833
Uite cât fum!
395
00:20:52,793 --> 00:20:56,630
- Justin a ars ceva?
- Nu. L-am afumat puțin.
396
00:20:56,713 --> 00:21:00,092
- Dă foc cuptorului. Asta se întâmplă.
- Ai ars cuptorul?
397
00:21:00,175 --> 00:21:01,802
Și miroase urât.
398
00:21:01,885 --> 00:21:03,512
Miroase foarte rău.
399
00:21:04,596 --> 00:21:06,515
E necopt. Uită de el!
400
00:21:06,598 --> 00:21:07,432
Da.
401
00:21:07,516 --> 00:21:11,770
Nu e copt. Aluatul e prea gros.
Mai lasă-l câteva minute. Închide ușa!
402
00:21:12,354 --> 00:21:13,605
Voiam să mă asigur.
403
00:21:13,689 --> 00:21:17,067
Vreau să simt mirosul
unui tort de vanilie cald.
404
00:21:17,150 --> 00:21:19,236
Scuze. Nu e emisiunea potrivită.
405
00:21:20,153 --> 00:21:21,989
E în regulă. Mai are puțin.
406
00:21:22,072 --> 00:21:24,908
- Mai lasă-l!
- Bine.
407
00:21:24,992 --> 00:21:26,994
- Ca să fie pufos.
- Gata!
408
00:21:27,077 --> 00:21:28,745
Mulțumesc mult!
409
00:21:28,829 --> 00:21:29,746
Succes!
410
00:21:29,830 --> 00:21:31,957
Bine. Totul merge conform planului.
411
00:21:33,750 --> 00:21:36,586
Rumenesc fulgii de cocos
pentru crema de unt.
412
00:21:36,670 --> 00:21:39,548
Am nevoie de ceva cu care să ies în față.
413
00:21:39,631 --> 00:21:43,093
Fulgi de cocos rumeniți.
Sper ca asta să-l facă special.
414
00:21:43,176 --> 00:21:45,846
Vreau puțină textură la mijloc.
415
00:21:47,723 --> 00:21:49,182
Cred că e gata.
416
00:21:51,143 --> 00:21:54,062
Cred că-l pot pune direct așa,
pentru că e moale.
417
00:21:54,146 --> 00:21:58,692
- A pus unt solid pe fundul bolului.
- Trebuie să-l topești puțin, nu?
418
00:21:59,276 --> 00:22:01,236
E prea plin?
419
00:22:01,320 --> 00:22:04,573
Helen are probleme cu crema de unt.
420
00:22:04,656 --> 00:22:08,368
- Helen, cum te descurci cu crema de unt?
- Grozav.
421
00:22:08,452 --> 00:22:10,537
Glumeam, se descurcă grozav.
422
00:22:12,164 --> 00:22:12,998
Sună bine.
423
00:22:13,081 --> 00:22:13,915
ZGOMOTUL REAL
424
00:22:13,999 --> 00:22:16,460
E un zgomot foarte interesant.
425
00:22:19,671 --> 00:22:23,467
Mixerul ăla e la datorie! Își face treaba.
426
00:22:23,550 --> 00:22:27,095
Sunt prea multe în mixer
și nu le poate amesteca.
427
00:22:27,179 --> 00:22:28,889
Eu am făcut asta?
428
00:22:29,598 --> 00:22:31,725
Nu știu ce am greșit acolo.
429
00:22:36,355 --> 00:22:37,731
Cum stai cu brațele?
430
00:22:38,315 --> 00:22:40,776
- N-am început.
- Credeam că-s din plastilină.
431
00:22:40,859 --> 00:22:43,528
Acest tort-extraterestru
e din lumea științei.
432
00:22:43,612 --> 00:22:45,781
Din păcate, sunt fizician.
433
00:22:45,864 --> 00:22:48,825
Degetele, brațele și picioarele
țin de biologie.
434
00:22:48,909 --> 00:22:51,036
Cred că am nevoie de lipici.
435
00:22:51,119 --> 00:22:52,120
Treizeci de minute!
436
00:22:52,204 --> 00:22:55,957
Când încerc să mai pun,
începe să se desprindă.
437
00:22:56,041 --> 00:22:58,335
Am schimbat tactica pentru degete.
438
00:22:58,418 --> 00:23:02,506
Am luat niște ciocolată modelabilă,
am făcut niște cârnăciori
439
00:23:02,589 --> 00:23:04,007
și i-am lipit acolo.
440
00:23:04,091 --> 00:23:05,884
Mă descurc.
441
00:23:05,967 --> 00:23:07,761
Asta nu se lipsește deloc.
442
00:23:07,844 --> 00:23:09,012
Nu!
443
00:23:09,763 --> 00:23:10,680
Pupă-mă undeva!
444
00:23:10,764 --> 00:23:14,101
Ați spus că e distractiv aici!
M-ați mințit.
445
00:23:15,185 --> 00:23:16,937
Helen, cum merge?
446
00:23:17,020 --> 00:23:17,854
Super!
447
00:23:20,107 --> 00:23:22,609
Am terminat doar unul. Doamne!
448
00:23:23,402 --> 00:23:25,070
- Justin.
- Care-i treaba?
449
00:23:25,153 --> 00:23:27,239
- Mă înveți să plachez?
- Sigur.
450
00:23:27,322 --> 00:23:29,408
Serios? Pe cine să plachez?
451
00:23:29,491 --> 00:23:30,742
Pe un cameraman?
452
00:23:31,576 --> 00:23:32,786
Pe Wes.
453
00:23:35,580 --> 00:23:37,124
Wes, pot să te plachez?
454
00:23:38,500 --> 00:23:39,960
Învață-mă cum s-o fac!
455
00:23:41,545 --> 00:23:42,504
Hai, Justin!
456
00:23:42,587 --> 00:23:45,340
Trebuie să ții capul sus.
457
00:23:45,424 --> 00:23:47,384
- Îmi țin capul sus.
- Ai grijă!
458
00:23:47,467 --> 00:23:50,303
- Și tu, Wes!
- Apleacă-te puțin!
459
00:23:50,387 --> 00:23:51,388
Asta e!
460
00:23:52,722 --> 00:23:55,684
Wes, ai grijă! Ești în pericol.
461
00:23:55,767 --> 00:23:57,269
Acum, plachează-l!
462
00:23:57,352 --> 00:23:59,896
- Mă duc și-l pun la pământ?
- Cam așa.
463
00:23:59,980 --> 00:24:00,939
Bine.
464
00:24:03,191 --> 00:24:04,860
Doamne!
465
00:24:10,407 --> 00:24:12,284
- Ce impresionant!
- Mulțumesc!
466
00:24:13,160 --> 00:24:17,747
I-au zburat căștile. E momentul ideal
pentru a-l reda cu încetinitorul.
467
00:24:18,874 --> 00:24:20,125
Doamne!
468
00:24:24,921 --> 00:24:27,424
Mai sunt opt minute!
469
00:24:27,507 --> 00:24:28,425
Am necazuri.
470
00:24:29,092 --> 00:24:31,136
Am pus crema de unt.
471
00:24:31,720 --> 00:24:33,722
Uite cât de groasă e crema de unt!
472
00:24:34,222 --> 00:24:37,184
- Nu e bună? Da.
- Uite. Arată ca tencuiala.
473
00:24:37,893 --> 00:24:39,644
O să mâncați hârtie.
474
00:24:40,604 --> 00:24:42,022
Îl tai și o pun înăuntru.
475
00:24:42,105 --> 00:24:44,107
Apoi, trebuie să întăresc burta.
476
00:24:45,442 --> 00:24:49,446
Helen folosește fondant pentru a izola…
477
00:24:49,529 --> 00:24:51,615
Asta e bine, nu-i așa?
478
00:24:51,698 --> 00:24:57,704
Nu. Trebuie să folosească ciocolată
ca să nu se înmoaie tortul de la cremă.
479
00:24:57,787 --> 00:24:59,539
Ciocolata e impermeabilă?
480
00:24:59,623 --> 00:25:03,710
- Da, ciocolata e impermeabilă.
- Am un costum de baie din ciocolată.
481
00:25:06,755 --> 00:25:08,715
E altă rasă de extratereștri.
482
00:25:08,798 --> 00:25:10,175
Extraterestrul meu e…
483
00:25:10,258 --> 00:25:11,801
Incomplet?
484
00:25:11,885 --> 00:25:15,680
A fost atât de încrezător.
Dar încep să se vadă fisurile.
485
00:25:15,764 --> 00:25:18,391
E mult mai albastru decât credeam.
486
00:25:19,434 --> 00:25:21,102
Am dat-o în bară.
487
00:25:23,188 --> 00:25:25,190
- Nu te rupe!
- Îl lipesc aici.
488
00:25:25,774 --> 00:25:27,359
Părul ăsta e greu.
489
00:25:27,442 --> 00:25:28,902
E un coșmar!
490
00:25:28,985 --> 00:25:31,821
Un coșmar. E perfect pentru Halloween.
491
00:25:31,905 --> 00:25:34,491
Mai aveți un minut!
492
00:25:36,660 --> 00:25:38,662
Îmi cade părul.
493
00:25:39,204 --> 00:25:41,164
Acum îi fac ochii.
494
00:25:41,248 --> 00:25:42,415
Gura.
495
00:25:42,499 --> 00:25:43,333
Ochii.
496
00:25:46,253 --> 00:25:47,712
Frate, nu are picioare!
497
00:25:47,796 --> 00:25:49,214
Trebuie să schimb tactica.
498
00:25:49,297 --> 00:25:50,632
Nu arată bine.
499
00:25:50,715 --> 00:25:55,178
L-am văzut pe Phil făcând același lucru
și m-am calmat că nu sunt singurul.
500
00:25:55,804 --> 00:25:57,597
Douăzeci și cinci de secunde!
501
00:25:57,681 --> 00:25:59,432
Am nevoie de o vacanță.
502
00:25:59,516 --> 00:26:00,767
Are pălărie.
503
00:26:00,850 --> 00:26:03,270
Nu a mers conform planului.
504
00:26:03,353 --> 00:26:05,063
În fine, asta primiți.
505
00:26:05,146 --> 00:26:10,443
Cinci, patru, trei, doi, unu. Gata!
506
00:26:10,527 --> 00:26:15,323
Și peruca mea e terminată.
Mi-o aranjați, vă rog?
507
00:26:18,910 --> 00:26:23,582
Helen, acesta e tortul original
„autopsia extraterestrului”.
508
00:26:23,665 --> 00:26:25,834
Să vedem ce ai făcut!
509
00:26:26,334 --> 00:26:27,168
La fix!
510
00:26:28,878 --> 00:26:30,005
Helen!
511
00:26:30,839 --> 00:26:31,923
Îmi place de el.
512
00:26:32,549 --> 00:26:35,385
Îmi place că poartă ochelari de soare.
513
00:26:35,885 --> 00:26:37,721
Nu știu cu ce seamănă gura.
514
00:26:38,388 --> 00:26:40,181
Arată exact ca aceea.
515
00:26:41,933 --> 00:26:45,103
Îmi place ideea că e tort.
516
00:26:45,186 --> 00:26:48,690
Pentru mine contează interiorul,
pentru că sunt profundă.
517
00:26:49,816 --> 00:26:50,984
Bun.
518
00:26:51,067 --> 00:26:52,444
Bine, Helen.
519
00:26:52,527 --> 00:26:55,071
Taie tortul!
520
00:26:55,572 --> 00:26:57,532
Să vedem cum se scurge crema!
521
00:26:57,616 --> 00:26:58,992
Unde e crema?
522
00:26:59,075 --> 00:26:59,993
Uite-o!
523
00:27:01,661 --> 00:27:02,871
Bine!
524
00:27:02,954 --> 00:27:04,414
Asta face toți banii!
525
00:27:04,497 --> 00:27:06,291
Se scurge puțin.
526
00:27:07,208 --> 00:27:09,210
Nu ai pus ciocolată pe fund.
527
00:27:09,294 --> 00:27:13,715
Ai pus fondant. Tortul a absorbit crema.
528
00:27:14,633 --> 00:27:15,634
Scuze!
529
00:27:15,717 --> 00:27:16,551
Te iubesc.
530
00:27:17,052 --> 00:27:19,137
Da, scuze, extraterestrule!
531
00:27:19,220 --> 00:27:23,016
- Cred că ești o bunică incredibilă.
- Aș vrea să fie bunica mea.
532
00:27:23,892 --> 00:27:25,977
Helen. Du-te acolo!
533
00:27:28,772 --> 00:27:30,982
Phil, să vedem ce ai făcut!
534
00:27:32,651 --> 00:27:34,027
La fix!
535
00:27:35,695 --> 00:27:38,406
Măiculiță! Ce picioare mici!
536
00:27:38,490 --> 00:27:40,408
Am avut probleme cu cerealele.
537
00:27:40,492 --> 00:27:42,994
Ai apucat să te uiți bine la tipu ăla?
538
00:27:43,870 --> 00:27:45,205
Nu prea a contat.
539
00:27:46,998 --> 00:27:49,209
Phil, să vedem cum se scurge crema!
540
00:27:49,292 --> 00:27:50,126
Cu plăcere.
541
00:27:51,378 --> 00:27:52,504
Frumoasă tăietură!
542
00:27:54,881 --> 00:27:56,383
În regulă! Așa, da!
543
00:27:56,466 --> 00:27:58,760
Curge crema. E bine.
544
00:27:58,843 --> 00:28:00,428
Acela e stratul de cremă.
545
00:28:00,512 --> 00:28:01,846
Nu pot să cred…
546
00:28:07,977 --> 00:28:08,853
Măiculiță!
547
00:28:09,771 --> 00:28:10,980
Curge cam greu.
548
00:28:11,064 --> 00:28:12,315
Vai de mine!
549
00:28:13,024 --> 00:28:15,527
Phil, mai avem un tort de văzut.
550
00:28:15,610 --> 00:28:18,113
Așa că te rog să te întorci la bancul tău.
551
00:28:19,531 --> 00:28:20,657
Așa.
552
00:28:20,740 --> 00:28:23,493
Justin, să vedem ce ai făcut!
553
00:28:24,577 --> 00:28:25,412
La fix!
554
00:28:28,248 --> 00:28:31,167
Arată ca o fantomă.
555
00:28:31,251 --> 00:28:32,168
Doamne!
556
00:28:32,252 --> 00:28:36,631
Culoarea pe care ai ales-o…
Buzele și ochii ăia!
557
00:28:36,715 --> 00:28:42,053
- Buzele sunt puse invers?
- Da! Buzele sunt puse invers.
558
00:28:42,762 --> 00:28:45,515
Doamne! E incredibil, Justin.
559
00:28:45,598 --> 00:28:46,683
Trebuie să-l tai.
560
00:28:46,766 --> 00:28:47,767
S-o facem!
561
00:28:47,851 --> 00:28:49,728
Nu are față.
562
00:28:53,189 --> 00:28:55,400
Consistența, Justin!
563
00:28:55,483 --> 00:28:57,152
Chelsea plânge.
564
00:28:57,235 --> 00:29:00,113
Crema în combinație cu fața lui veselă…
565
00:29:00,905 --> 00:29:01,740
Poftim!
566
00:29:03,533 --> 00:29:04,617
Foarte dramatic.
567
00:29:04,701 --> 00:29:07,454
Mulțumim, Justin! A fost uimitor.
568
00:29:07,537 --> 00:29:09,038
- Ei bine…
- Pa!
569
00:29:11,624 --> 00:29:15,378
Cofetari, tăiați cea mai bună felie
din tortul-extraterestru.
570
00:29:15,462 --> 00:29:16,588
Jacques, haide!
571
00:29:16,671 --> 00:29:17,756
Chelsea, haide!
572
00:29:20,550 --> 00:29:21,801
Mai am o șansă.
573
00:29:21,885 --> 00:29:24,763
Sper ca gustul să fie câștigător.
574
00:29:25,472 --> 00:29:28,391
Nu sunt departe de original,
dacă mijești ochii.
575
00:29:32,854 --> 00:29:37,192
Helen, tu ești prima.
Să ne înfigem în tort!
576
00:29:41,613 --> 00:29:42,447
Poftim?
577
00:29:45,992 --> 00:29:47,452
Glazura e foarte groasă.
578
00:29:48,787 --> 00:29:53,416
Dar nu mă deranjează.
Mi se potrivește. Îmi place.
579
00:29:53,500 --> 00:29:56,461
Crema are gust de lime
580
00:29:56,544 --> 00:30:00,006
și asta ajută gustul blatului
și al cremei de unt.
581
00:30:00,089 --> 00:30:03,301
Dacă puneai untul topit în mixer,
582
00:30:03,384 --> 00:30:05,261
era mult mai ușoară.
583
00:30:05,845 --> 00:30:06,679
Chelsea?
584
00:30:06,763 --> 00:30:08,181
Delicios. Nu…
585
00:30:11,684 --> 00:30:13,520
Ești în vervă, Chelsea.
586
00:30:13,603 --> 00:30:17,440
Helen, e foarte greoi, dar are gust bun.
587
00:30:17,524 --> 00:30:18,691
Mulțumesc.
588
00:30:18,775 --> 00:30:19,651
Așa, Phil.
589
00:30:20,276 --> 00:30:21,236
Sunt gata.
590
00:30:21,319 --> 00:30:22,153
Bine.
591
00:30:25,990 --> 00:30:27,116
Nu e bun?
592
00:30:30,078 --> 00:30:31,162
Nu e uscat.
593
00:30:31,246 --> 00:30:33,414
Papilele mele gustative sunt mulțumite.
594
00:30:33,498 --> 00:30:37,377
Îmi place gustul de lime.
Ai mai pus ceva în tort?
595
00:30:37,460 --> 00:30:40,380
Da. Am adăugat fulgi de cocos rumeniți
în crema de unt.
596
00:30:40,463 --> 00:30:42,131
Tu i-ai rumenit?
597
00:30:42,715 --> 00:30:45,093
- Da. În cuptor.
- Singur?
598
00:30:46,261 --> 00:30:48,721
De obicei, crema de unt e apoasă,
599
00:30:48,805 --> 00:30:52,267
iar fulgii de cocos vor absorbi totul.
600
00:30:52,350 --> 00:30:54,894
Așa că i-ai rumenit degeaba.
601
00:30:54,978 --> 00:30:57,063
Mi s-a părut gumos la început.
602
00:30:57,146 --> 00:30:59,399
Apoi mi-am zis: „Poate că nu e așa.”
603
00:30:59,482 --> 00:31:02,277
Nu știu. Pierd contactul cu realitatea.
604
00:31:03,403 --> 00:31:04,696
- Înțeleg.
- Bine.
605
00:31:05,989 --> 00:31:07,949
Justin, e momentul.
606
00:31:08,032 --> 00:31:09,742
Doamne! Să vedem!
607
00:31:11,995 --> 00:31:15,039
Consistența e nepotrivită.
608
00:31:22,630 --> 00:31:24,173
E cel mai umed tort!
609
00:31:24,257 --> 00:31:25,174
E însiropat?
610
00:31:25,258 --> 00:31:26,801
Nu. E umed.
611
00:31:27,468 --> 00:31:28,344
Fir-ar să fie!
612
00:31:28,845 --> 00:31:32,724
E puțin necopt și puțin cam greoi.
613
00:31:34,017 --> 00:31:35,101
E aiurea.
614
00:31:35,685 --> 00:31:39,439
Nu știu cum să spun asta
în termeni fotbalistici. E stângace?
615
00:31:39,522 --> 00:31:40,607
Nu e bine.
616
00:31:41,816 --> 00:31:43,902
Voi trei sunteți drăguți.
617
00:31:43,985 --> 00:31:45,570
- Și vă iubiți familiile.
- Da.
618
00:31:46,487 --> 00:31:50,325
Și va trebui să alegem un câștigător,
ceea ce pare de neconceput.
619
00:31:53,578 --> 00:31:55,580
Și cineva va câștiga bani!
620
00:32:04,047 --> 00:32:09,302
Câștigătorul acestei probe
pleacă cu 10.000 de dolari
621
00:32:09,385 --> 00:32:13,431
și cu trofeul ediției La fix de Halloween.
622
00:32:26,986 --> 00:32:28,029
Zâmbește!
623
00:32:34,452 --> 00:32:39,832
Chelsea, ești gata să arunci banii?
624
00:32:39,916 --> 00:32:41,417
Par pregătită?
625
00:32:43,252 --> 00:32:47,590
Să golim prostia asta!
626
00:32:47,674 --> 00:32:49,926
- Ce? E prea devreme?
- Nu încă!
627
00:32:54,764 --> 00:32:56,557
Cât am râs!
628
00:32:58,226 --> 00:32:59,394
Jacques?
629
00:32:59,477 --> 00:33:03,189
Cofetari, trebuie să spun
că două torturi au fost bune,
630
00:33:03,272 --> 00:33:07,068
dar un singur cofetar a avut
un extraterestru complet.
631
00:33:12,281 --> 00:33:13,366
Câștigă…
632
00:33:15,576 --> 00:33:16,536
Helen.
633
00:33:17,120 --> 00:33:18,663
Helen! Da!
634
00:33:24,252 --> 00:33:26,504
Bunica vă aduce acasă trofeul.
635
00:33:28,923 --> 00:33:32,927
Înseamnă enorm pentru mine.
Am vrut să-mi fac nepoții mândri.
636
00:33:33,011 --> 00:33:34,971
Am reușit, copii!
637
00:33:35,054 --> 00:33:38,016
Vrei să ții un discurs? Uită-te la cameră!
638
00:33:38,599 --> 00:33:43,104
Am reușit! Doamne! O să dorm cu trofeul.
639
00:33:45,023 --> 00:33:48,526
Vreau să fac o poză.
Stai acolo când fac poză!
640
00:33:49,027 --> 00:33:50,486
Dumnezeule!
641
00:33:53,364 --> 00:33:55,324
Asta e ediția de Halloween!
642
00:33:55,408 --> 00:33:56,659
Pe curând!
643
00:33:58,202 --> 00:33:59,704
Halloween fericit!
644
00:34:01,164 --> 00:34:03,458
Uneori e ca un vis urât.
645
00:34:26,105 --> 00:34:28,441
Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică