1 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:16,683 --> 00:00:19,019 ‎《我做到了:万圣节特辑》来了! 3 00:00:20,103 --> 00:00:25,275 ‎在这里 原本是甜蜜美梦的蛋糕 ‎最终会变成噩梦里的玩意 4 00:00:26,067 --> 00:00:29,487 ‎我是妮可拜尔 ‎这团骇人混乱的女主人 5 00:00:29,571 --> 00:00:30,864 ‎-停 ‎-干嘛啊? 6 00:00:30,947 --> 00:00:31,865 ‎我表现不挺好的嘛 7 00:00:31,948 --> 00:00:33,575 ‎是灯光有问题 8 00:00:33,658 --> 00:00:35,994 ‎-我们再录一遍 ‎-到底谁管事… 9 00:00:36,077 --> 00:00:39,497 ‎我是妮可拜尔 ‎这一季将会充满了万圣节的鬼把戏 10 00:00:39,581 --> 00:00:43,084 ‎还会有些NETFLIX剧集的明星 ‎过来惊喜探班 11 00:00:43,168 --> 00:00:46,880 ‎今天 三位勇敢的烘焙师 ‎将重现专业人士制作的甜点 12 00:00:46,963 --> 00:00:51,801 ‎以万圣节最黏糊糊的材料 ‎黏液为主角 13 00:00:51,885 --> 00:00:55,096 ‎争夺赢取一万美元的机会 14 00:00:55,889 --> 00:00:57,182 ‎那么 就来见见我们的… 15 00:00:57,265 --> 00:00:58,433 ‎我们能悠着点吗? 16 00:00:58,516 --> 00:01:00,477 ‎我们这黏液能悠着点吗? 17 00:01:00,560 --> 00:01:04,731 ‎弄得到处都是了!真是弄得到处都… ‎嘿!韦斯! 18 00:01:05,231 --> 00:01:07,317 ‎我看不到我美丽的脸了 韦斯! 19 00:01:10,570 --> 00:01:14,157 ‎我叫菲尔詹尼斯维斯基 ‎我是一名高中科学老师 20 00:01:14,240 --> 00:01:17,035 ‎在我爱上烹饪多年后 ‎我终于开始烘焙了 21 00:01:17,118 --> 00:01:20,121 ‎在装饰糕点方面我绝对还是个菜鸟 22 00:01:20,205 --> 00:01:24,042 ‎我曾尝试过在我儿子的生日上 ‎烤一块保龄球木桩形状的曲奇蛋糕 23 00:01:26,252 --> 00:01:29,589 ‎结果看起来像是某种奇怪的东西 ‎所以 我不太行 24 00:01:30,840 --> 00:01:33,551 ‎我叫海伦威廉姆斯 ‎我是一名退休护士 25 00:01:33,635 --> 00:01:35,929 ‎我来这里是因为我的孙子孙女 26 00:01:36,012 --> 00:01:37,472 ‎我们已经一起烘焙好多年了 27 00:01:37,555 --> 00:01:39,432 ‎我来是为了让他们骄傲 28 00:01:39,516 --> 00:01:41,851 ‎大多数时候 我做的东西还是能吃的 29 00:01:43,186 --> 00:01:46,689 ‎我的名字叫贾斯汀贝塞尔 ‎我为新英格兰爱国者队打橄榄球 30 00:01:46,773 --> 00:01:49,734 ‎我高中的时候就开始烘焙了 31 00:01:49,818 --> 00:01:52,737 ‎我早已习惯了万众瞩目的高水平对抗 32 00:01:52,821 --> 00:01:55,156 ‎区区几个人的竞赛 再加上个把评委 33 00:01:55,240 --> 00:01:57,534 ‎我不认为这能让我有哪怕一点畏缩 34 00:01:57,617 --> 00:02:00,703 ‎万圣节快乐 烘焙师们 ‎你们感到害怕了吗? 35 00:02:00,787 --> 00:02:02,622 ‎-吓坏了 ‎-有一点点 36 00:02:03,123 --> 00:02:05,416 ‎贾斯汀 我听说 ‎你在全美橄榄球联盟里打比赛? 37 00:02:05,500 --> 00:02:07,210 ‎-确实如此 ‎-哪个队啊? 38 00:02:07,293 --> 00:02:08,294 ‎新英格兰爱国者队 39 00:02:08,378 --> 00:02:09,420 ‎那你住在… 40 00:02:13,842 --> 00:02:14,759 ‎英格兰吗? 41 00:02:15,969 --> 00:02:16,803 ‎坏了! 42 00:02:17,804 --> 00:02:20,306 ‎糟糕 他们肯定要把这段剪进去了 43 00:02:22,016 --> 00:02:23,518 ‎好了 烘焙师们 44 00:02:23,601 --> 00:02:28,314 ‎我这儿有一颗每个万圣节 ‎都点亮我生活的杰克南瓜灯 45 00:02:28,398 --> 00:02:32,610 ‎专业烘焙大厨兼巧克力大师 ‎杰克斯托里斯 46 00:02:32,694 --> 00:02:35,738 ‎大家好啊 祝你们好运 47 00:02:35,822 --> 00:02:38,074 ‎我迫不及待想知道 ‎你们会做出怎样的东西来了 48 00:02:38,158 --> 00:02:42,662 ‎好了 烘焙师们 ‎看看今天是谁流到了评委的椅子上 49 00:02:42,745 --> 00:02:47,458 ‎是演员兼喜剧人切尔西帕瑞蒂! 50 00:02:47,542 --> 00:02:49,878 ‎向害怕的人们问声好吧 切尔西 51 00:02:49,961 --> 00:02:51,504 ‎-大家好呀 ‎-嗨 52 00:02:51,588 --> 00:02:55,425 ‎你们好 欢迎大家 也欢迎我自己 ‎因为我也不是这里的常客 53 00:02:57,552 --> 00:03:00,513 ‎(烘焙师的选择) 54 00:03:00,597 --> 00:03:02,891 ‎好的 烘焙师们 ‎我们为万圣节烘焙师的选择 55 00:03:02,974 --> 00:03:05,310 ‎准备了最可怕的任务 56 00:03:05,393 --> 00:03:07,896 ‎当你们创造这些的时候 ‎千万别把脑袋给想掉了… 57 00:03:09,856 --> 00:03:13,693 ‎-黏黏万圣节南瓜脑袋! ‎-我的天呐 58 00:03:14,777 --> 00:03:19,908 ‎这儿有个暴躁南瓜 ‎一个吓人南瓜和一个开心南瓜 59 00:03:20,491 --> 00:03:24,495 ‎这些黏黏南瓜脑袋 ‎里面装的是焦糖爆米花 60 00:03:24,579 --> 00:03:27,582 ‎用来创造身体的是橙色翻糖 61 00:03:27,665 --> 00:03:31,878 ‎眼球与其他的脸部细节 ‎是利用塑形巧克力创造的 62 00:03:31,961 --> 00:03:34,547 ‎包括顶上这个南瓜盖 在揭开后 63 00:03:34,631 --> 00:03:37,634 ‎就能看到里面的焦糖爆米花大脑 64 00:03:37,717 --> 00:03:42,388 ‎大脑上的黏液涂层 ‎其实是墨西哥辣椒果冻酱 65 00:03:42,472 --> 00:03:44,265 ‎唔 好辣呀 66 00:03:45,600 --> 00:03:48,353 ‎嘿 海伦 你想要哪个黏黏南瓜脑袋? 67 00:03:48,436 --> 00:03:50,146 ‎我很害怕 但我要选暴躁 68 00:03:50,230 --> 00:03:52,357 ‎好啊 贾斯汀? 69 00:03:52,440 --> 00:03:54,651 ‎我打算选笑嘻嘻的那个伙计 70 00:03:54,734 --> 00:03:56,694 ‎菲尔 你就只有选剩下的… 71 00:03:56,778 --> 00:03:57,779 ‎吓人鬼 72 00:03:57,862 --> 00:04:02,033 ‎是啊 好嘞 ‎赶紧让焦糖爆米花焦起来吧 73 00:04:02,116 --> 00:04:04,744 ‎因为你们只有45分钟时间 ‎而且现在就开始 74 00:04:04,827 --> 00:04:06,412 ‎-谢谢你 ‎-不客气 75 00:04:06,496 --> 00:04:08,539 ‎好嘞 我们开始吧 76 00:04:08,623 --> 00:04:11,834 ‎“开大火热油 ‎在锅中加入几颗玉米粒” 77 00:04:11,918 --> 00:04:14,045 ‎我想我会先做爆米花 78 00:04:14,879 --> 00:04:15,755 ‎我可以的 79 00:04:16,256 --> 00:04:18,633 ‎好了 杰克斯 你会怎么做? 80 00:04:18,716 --> 00:04:22,220 ‎他们要做的第一件事 ‎是把爆米花爆了 81 00:04:22,303 --> 00:04:25,807 ‎然后把爆米花放在低温烤箱里保温 82 00:04:25,890 --> 00:04:28,810 ‎接下来 ‎要制作焦糖和墨西哥辣椒黏液 83 00:04:28,893 --> 00:04:32,063 ‎然后将爆米花捏成球 用翻糖盖住 84 00:04:32,146 --> 00:04:34,774 ‎最后 用翻糖和塑形巧克力 85 00:04:34,857 --> 00:04:37,735 ‎将脸和其他的小细节加上去 86 00:04:37,819 --> 00:04:40,613 ‎这样焦糖南瓜脑袋就制作完成了 87 00:04:41,114 --> 00:04:43,658 ‎我早餐刚吃了一碗墨西哥辣椒黏液 88 00:04:43,741 --> 00:04:45,743 ‎所以这实在是太巧了 89 00:04:45,827 --> 00:04:47,120 ‎-真抱歉 ‎-听起来不错 90 00:04:48,663 --> 00:04:50,039 ‎我听到你在爆了 海伦 91 00:04:50,123 --> 00:04:50,957 ‎我是在爆 92 00:04:51,499 --> 00:04:54,043 ‎噢 我听到了 开始了 93 00:04:54,127 --> 00:04:57,630 ‎我没那么喜欢万圣节 ‎我不看恐怖电影 94 00:04:57,714 --> 00:05:00,758 ‎我可不想看到什么东西突然冲出来 95 00:05:01,884 --> 00:05:04,095 ‎我宁愿乖乖在家里休息 ‎等着圣诞节来 96 00:05:04,178 --> 00:05:06,014 ‎好嘞 这个要放在这里面 97 00:05:07,181 --> 00:05:08,266 ‎它在攻击我 98 00:05:10,059 --> 00:05:14,522 ‎到了万圣节 我和孙子孙女会进行 ‎“我做到了”烘焙挑战 99 00:05:14,605 --> 00:05:19,235 ‎我们都会用同一张食谱 ‎可我却输给了10岁和12岁的小孩子 100 00:05:19,319 --> 00:05:20,737 ‎太丢人了 101 00:05:21,321 --> 00:05:23,990 ‎我可不想让没爆的玉米粒 ‎把他们的牙给嗑坏了 102 00:05:25,325 --> 00:05:26,284 ‎我爆了! 103 00:05:26,367 --> 00:05:28,328 ‎一如既往 我又陷入了苦战 104 00:05:28,411 --> 00:05:29,954 ‎一个是有多年经验的祖母 105 00:05:30,038 --> 00:05:33,082 ‎另一个是全美橄榄球联盟的 ‎职业运动员 106 00:05:33,166 --> 00:05:35,335 ‎然后是我这个呆瓜老师 107 00:05:35,918 --> 00:05:37,670 ‎我希望这些爆米花足够了 108 00:05:37,754 --> 00:05:41,632 ‎这比赛就是这么残酷 ‎既来之则安之 放马过来吧 109 00:05:42,967 --> 00:05:43,801 ‎好的 110 00:05:45,636 --> 00:05:46,888 ‎我需要绿色素 111 00:05:47,472 --> 00:05:49,307 ‎-杰克斯 我有个问题 ‎-说 112 00:05:49,390 --> 00:05:53,770 ‎两位选手把爆米花放进了烤箱里 ‎而有一位则没有 113 00:05:54,395 --> 00:05:57,732 ‎可能遇上的问题是 ‎如果爆米花太冷的话 114 00:05:57,815 --> 00:06:00,693 ‎焦糖一碰到冷的东西就会凝结 115 00:06:00,777 --> 00:06:04,280 ‎如果爆米花是热的话 ‎你就能有时间混合了 116 00:06:04,364 --> 00:06:05,656 ‎热身很重要 117 00:06:08,201 --> 00:06:11,120 ‎将黄油焦糖与颜色混合 ‎直到两者都化开 118 00:06:11,204 --> 00:06:13,331 ‎将黄油焦糖与颜色混合 119 00:06:14,749 --> 00:06:16,000 ‎噢 我需要焦糖 120 00:06:16,584 --> 00:06:18,086 ‎你那边情况如何啊 菲尔? 121 00:06:18,169 --> 00:06:21,381 ‎我担心碰到锅底的话 可能会太热 122 00:06:21,464 --> 00:06:23,758 ‎我不知道能不能得到准确的读数 123 00:06:23,841 --> 00:06:27,220 ‎那确实挺麻烦的 碰屁股和搞得太热 124 00:06:31,265 --> 00:06:32,433 ‎菲尔 应该留点空间 125 00:06:32,517 --> 00:06:33,810 ‎-应该留… 好的 ‎-是的 126 00:06:34,394 --> 00:06:36,020 ‎就这样把这个伸进去 127 00:06:36,104 --> 00:06:37,105 ‎这有点… 128 00:06:38,606 --> 00:06:39,649 ‎这样就好了 129 00:06:39,732 --> 00:06:42,819 ‎这还没有… 还得再煮一会儿 130 00:06:43,319 --> 00:06:46,906 ‎你猜怎么着 妮可? ‎我没看到海伦用温度计 131 00:06:46,989 --> 00:06:49,242 ‎她要怎么才能知道 ‎焦糖什么时候煮好? 132 00:06:49,325 --> 00:06:52,703 ‎要是海伦没能达到对的温度 ‎会有什么后果? 133 00:06:52,787 --> 00:06:57,291 ‎要么会烧焦 要么达不到足够的温度 ‎无法让糖变稠和焦糖化 134 00:06:57,375 --> 00:06:58,876 ‎糟了糟了 135 00:06:59,752 --> 00:07:03,464 ‎-你有没有加热到121度? ‎-不 我担心会烧焦 136 00:07:03,548 --> 00:07:06,384 ‎我感觉我要是一把眼睛挪开 ‎它就会烧坏掉 137 00:07:06,467 --> 00:07:09,220 ‎菲尔 一直把他的温度计伸进伸出的 138 00:07:09,303 --> 00:07:11,597 ‎这样会导致他的读数不准 139 00:07:11,681 --> 00:07:14,767 ‎如果你超过121度的话 ‎它就会变得太黏 140 00:07:14,851 --> 00:07:16,477 ‎爆米花就会变得脆脆的了 141 00:07:17,145 --> 00:07:17,979 ‎好吧 142 00:07:18,813 --> 00:07:19,981 ‎制作黏液 143 00:07:20,690 --> 00:07:23,901 ‎墨西哥辣椒冻 一整罐 144 00:07:23,985 --> 00:07:27,113 ‎我加了糖和绿色素 145 00:07:27,738 --> 00:07:29,615 ‎好嘞 辣椒冻 146 00:07:30,199 --> 00:07:33,828 ‎我家里有这玩意 ‎我做冷肉拼盘的时候会用到 147 00:07:33,911 --> 00:07:39,292 ‎没错 冷肉拼盘 ‎我在墨西哥辣椒果酱这块还挺熟悉的 148 00:07:39,375 --> 00:07:42,587 ‎这是我的黏液 要浇到这上面去 149 00:07:43,713 --> 00:07:45,673 ‎海伦 你结婚了吗? 150 00:07:45,756 --> 00:07:49,051 ‎结了 有这么个大块头的警察 ‎搬到了我们街上来 151 00:07:49,844 --> 00:07:52,430 ‎在我发现他单身后 ‎我去敲了他家的门 152 00:07:52,513 --> 00:07:55,433 ‎我说:“嘿 帅哥 ‎有什么邮票需要人舔的吗?” 153 00:07:58,644 --> 00:08:00,146 ‎海伦呀! 154 00:08:00,229 --> 00:08:01,272 ‎在一起30年了 155 00:08:01,355 --> 00:08:03,900 ‎-30年? ‎-那得舔多少张邮票啊! 156 00:08:03,983 --> 00:08:06,694 ‎好多张邮票啊 姐妹 157 00:08:10,031 --> 00:08:14,285 ‎我感觉那团湿乎乎的东西一浇上去 ‎这玩意肯定要塌 158 00:08:14,368 --> 00:08:16,204 ‎这样的大小差不多 159 00:08:16,287 --> 00:08:19,123 ‎贾斯汀的爆米花球看起来很严实啊 160 00:08:19,207 --> 00:08:21,584 ‎打橄榄球的强壮手臂在用力压呢 161 00:08:21,667 --> 00:08:24,212 ‎可能是因为他平常经常玩球 162 00:08:24,295 --> 00:08:26,422 ‎当然了 那玩意的形状不太像橄榄球 163 00:08:32,303 --> 00:08:35,515 ‎我不想打小报告啊 ‎但菲尔好像往爆米花里加了巧克力片 164 00:08:35,598 --> 00:08:37,475 ‎食谱里明明是没有的 165 00:08:37,558 --> 00:08:41,270 ‎我倒觉得无论何时 ‎添加巧克力的行为都该被允许 166 00:08:41,771 --> 00:08:42,897 ‎-你说呢? ‎-谢谢你! 167 00:08:42,980 --> 00:08:44,440 ‎永远 哪儿都允许 168 00:08:44,524 --> 00:08:47,860 ‎我当然认为 ‎哪儿都应该允许巧克力的了 169 00:08:47,944 --> 00:08:50,947 ‎曾几何时 ‎巧克力在某些地方是不被允许的 170 00:08:51,030 --> 00:08:53,241 ‎-真的吗? ‎-真的 以前是隔离的 171 00:08:53,324 --> 00:08:55,952 ‎虽然他们声称这是平等的 ‎但其实不平等 172 00:08:56,035 --> 00:08:56,869 ‎这下你听懂了 173 00:08:56,953 --> 00:08:59,997 ‎是我蠢 我很蠢的 ‎多谢你们邀请我来 174 00:09:02,750 --> 00:09:04,335 ‎捏不成碗的形状 175 00:09:05,002 --> 00:09:06,420 ‎没粘在一起 176 00:09:06,504 --> 00:09:08,756 ‎你猜怎么着?我就这样吧 177 00:09:09,590 --> 00:09:12,426 ‎我不知道她在做什么 ‎但那个看起来有点像饺子 178 00:09:13,636 --> 00:09:16,222 ‎噢 我可怜可悲的小南瓜人 179 00:09:18,432 --> 00:09:20,601 ‎还剩16分钟! 180 00:09:21,352 --> 00:09:22,853 ‎做出来肯定一塌糊涂! 181 00:09:24,272 --> 00:09:27,108 ‎好嘞 我拿到了塑形巧克力 ‎需要一个鼻子 182 00:09:27,608 --> 00:09:29,318 ‎试着把眼球做出来 183 00:09:30,319 --> 00:09:32,780 ‎要怎么才能把翻糖粘到翻糖上去啊? 184 00:09:32,863 --> 00:09:34,198 ‎尝试沾一点… 185 00:09:37,493 --> 00:09:38,828 ‎翻糖沾了水会变黏吗? 186 00:09:38,911 --> 00:09:40,663 ‎(糖霜提示:会的 菲尔!) 187 00:09:40,746 --> 00:09:44,959 ‎到了这个地步 ‎我只能想办法弄个什么东西交差了 188 00:09:45,042 --> 00:09:46,460 ‎不知道会是什么样的 189 00:09:46,544 --> 00:09:49,463 ‎海伦 你来自长岛 ‎你有没有在新泽西待过? 190 00:09:49,547 --> 00:09:50,840 ‎为什么?干嘛去啊? 191 00:09:51,424 --> 00:09:52,550 ‎“干嘛去啊”? 192 00:09:52,633 --> 00:09:54,510 ‎我就是新泽西来的! 193 00:09:54,594 --> 00:09:56,137 ‎新泽西是个很美丽的州 194 00:09:56,220 --> 00:10:00,099 ‎我懂的 我完全明白 ‎垃圾 到处都是垃圾 195 00:10:00,182 --> 00:10:02,893 ‎只要你一直捏着鼻子走过去 ‎就没问题了 196 00:10:03,394 --> 00:10:05,980 ‎(我们爱你新泽西 你做到了) 197 00:10:08,024 --> 00:10:10,860 ‎我有太多的事要做 ‎却只有太少的时间 198 00:10:10,943 --> 00:10:13,321 ‎得给我的南瓜上弄个嘴巴 199 00:10:13,404 --> 00:10:15,114 ‎所以呢 是时候喊口令了 200 00:10:15,197 --> 00:10:17,116 ‎(口令:1. 在橄榄球中变更战术) 201 00:10:17,199 --> 00:10:19,076 ‎(2. 修复烘焙中的错误) 202 00:10:19,160 --> 00:10:21,245 ‎我们只好随便搞个笑容出来凑合了 203 00:10:22,038 --> 00:10:24,123 ‎你知道我记得 ‎自己在贮藏室里说了啥吗? 204 00:10:24,206 --> 00:10:25,041 ‎我要嘴唇 205 00:10:25,124 --> 00:10:26,125 ‎把嘴唇给我 206 00:10:26,876 --> 00:10:28,794 ‎我感觉自己就像是个整形医生 207 00:10:28,878 --> 00:10:30,838 ‎马上就要把我的客人整了 208 00:10:30,921 --> 00:10:33,049 ‎还剩一分钟! 209 00:10:33,132 --> 00:10:34,216 ‎好嘞 牙齿 210 00:10:36,761 --> 00:10:38,554 ‎我的天啊 我少了什么? 211 00:10:38,638 --> 00:10:39,805 ‎噢 我的猫 212 00:10:39,889 --> 00:10:41,057 ‎我的天! 213 00:10:41,140 --> 00:10:41,974 ‎盖子 214 00:10:43,726 --> 00:10:44,644 ‎至少他还有张脸 215 00:10:44,727 --> 00:10:49,231 ‎五、四、三、二、一 时间到! 216 00:10:49,315 --> 00:10:51,025 ‎唉 这也太糟糕了 217 00:10:51,692 --> 00:10:53,361 ‎至少我的味道应该不错 218 00:10:55,696 --> 00:11:00,409 ‎嗨 你好啊 海伦 你要做的是一颗 ‎暴躁的黏黏南瓜脑袋 219 00:11:00,493 --> 00:11:01,994 ‎我们来看看你的作品 220 00:11:02,578 --> 00:11:03,412 ‎我做到了 221 00:11:05,081 --> 00:11:06,248 ‎那个… 222 00:11:07,083 --> 00:11:08,626 ‎他带了顶教堂帽 223 00:11:09,293 --> 00:11:11,796 ‎挺搞笑的 因为它有胡须 224 00:11:11,879 --> 00:11:14,340 ‎-为了致敬… ‎-杰克斯可没有胡须 225 00:11:14,423 --> 00:11:16,842 ‎不 他是法国人 226 00:11:17,426 --> 00:11:18,594 ‎噢 他是法国人呀 227 00:11:18,678 --> 00:11:24,392 ‎噢 他看起来还真有点像法国人 ‎这贝雷帽 这胡子 哎呀呀 南瓜 228 00:11:24,475 --> 00:11:27,144 ‎好嘞 杰克斯 ‎要不就请你来给我们切点 229 00:11:27,228 --> 00:11:30,314 ‎这暴躁的南瓜脑袋吧? 230 00:11:38,322 --> 00:11:40,950 ‎这种口感我从来没有吃到过 231 00:11:41,450 --> 00:11:43,452 ‎-黏黏的 ‎-我没尝出墨西哥辣椒味来 232 00:11:43,536 --> 00:11:44,912 ‎我能尝出甜味 233 00:11:44,995 --> 00:11:46,831 ‎我知道这是爆米花 仅仅因为这形状 234 00:11:46,914 --> 00:11:49,542 ‎这让我想起了读小学时嚼白纸 235 00:11:49,625 --> 00:11:51,377 ‎做唾液纸球 236 00:11:51,460 --> 00:11:53,462 ‎我完全没有尝到焦糖的味道 237 00:11:53,546 --> 00:11:56,799 ‎如果你煮糖的时候没用温度计 238 00:11:56,882 --> 00:11:59,343 ‎在没把糖煮成焦糖前就停了 239 00:11:59,427 --> 00:12:02,012 ‎-我们缺少的就是这个 ‎-好的 240 00:12:02,096 --> 00:12:04,515 ‎好嘞 海伦 我们再见吧 241 00:12:04,598 --> 00:12:05,599 ‎-谢谢你 ‎-谢谢 242 00:12:07,893 --> 00:12:09,270 ‎菲尔! 243 00:12:09,353 --> 00:12:12,773 ‎好嘞 那么这就是 ‎你要做的那个吓人的黏黏南瓜脑袋 244 00:12:12,857 --> 00:12:15,776 ‎让我们看看你做的南瓜脑袋吧 菲尔 245 00:12:16,360 --> 00:12:17,194 ‎我做到了 246 00:12:19,029 --> 00:12:20,322 ‎哎呀呀 247 00:12:20,823 --> 00:12:23,451 ‎好吧 看来里面溜进了一点玉米糖 248 00:12:23,534 --> 00:12:25,745 ‎-上面好像是一只蜘蛛啊 ‎-是的 249 00:12:25,828 --> 00:12:28,122 ‎他满脸的白色东西是什么啊? 250 00:12:28,205 --> 00:12:29,582 ‎那些也是牙齿 251 00:12:29,665 --> 00:12:31,167 ‎原来他长着混种牙齿啊 252 00:12:31,751 --> 00:12:36,005 ‎我刚才没看懂他脸上的地理分布 ‎现在我明白了 谢谢 253 00:12:36,088 --> 00:12:37,715 ‎-十分感激 ‎-我们来尝尝吧 254 00:12:38,215 --> 00:12:39,049 ‎开切 255 00:12:40,009 --> 00:12:41,635 ‎-好吧 ‎-看来焦糖比较多啊 256 00:12:41,719 --> 00:12:42,720 ‎噢 糟糕 257 00:12:43,304 --> 00:12:46,682 ‎我刚刚补完牙齿 ‎我希望你不要害我白做 258 00:12:48,184 --> 00:12:50,269 ‎好嘞 我们尝尝吧 哎呀呀 259 00:12:51,395 --> 00:12:54,148 ‎从你们脸上的表情判断 260 00:12:54,231 --> 00:12:57,067 ‎我感觉不是特别顺利啊 261 00:12:57,151 --> 00:12:58,861 ‎我不知道这是黏糊糊呢? 262 00:12:59,612 --> 00:13:01,197 ‎脆脆的?还是其他的 263 00:13:01,697 --> 00:13:02,656 ‎你里面有焦糖 264 00:13:02,740 --> 00:13:05,576 ‎要我猜的话 ‎可能是温度稍稍超出了121度 265 00:13:05,659 --> 00:13:08,162 ‎所以你咬下去的时候 ‎才会是有黏又脆的 266 00:13:08,245 --> 00:13:09,955 ‎我还从没吃过这样的东西 267 00:13:10,039 --> 00:13:14,418 ‎从今往后我还是只吃 ‎我平常吃的东西吧 268 00:13:14,502 --> 00:13:16,420 ‎为什么要往里面加巧克力? 269 00:13:16,504 --> 00:13:19,381 ‎我只是觉得加了会锦上添花 270 00:13:19,465 --> 00:13:20,674 ‎我们可爱惊喜了 271 00:13:20,758 --> 00:13:23,260 ‎-我爱惊喜 绝对的 ‎-是啊 为什么不呢? 272 00:13:23,344 --> 00:13:25,304 ‎先说到这儿 再见了 菲尔 273 00:13:25,387 --> 00:13:27,431 ‎-再见 菲尔 ‎-祝你们一路顺风 274 00:13:27,515 --> 00:13:29,600 ‎贾斯汀! 275 00:13:29,683 --> 00:13:33,354 ‎让我们先来看看你试着要做的 ‎这颗开心的黏黏南瓜脑袋吧 276 00:13:33,437 --> 00:13:35,648 ‎再看看你做出来的南瓜脑袋 277 00:13:38,234 --> 00:13:39,276 ‎我做到了 278 00:13:40,820 --> 00:13:42,321 ‎这是标准的Instagram照 279 00:13:44,949 --> 00:13:45,991 ‎真是太搞笑了 280 00:13:48,494 --> 00:13:51,622 ‎她有一副大嘴唇 就差点睫毛了 281 00:13:51,705 --> 00:13:53,791 ‎头发是有了 虽然不能说是一头秀发 282 00:13:53,874 --> 00:13:56,043 ‎这是我们见过最光滑的南瓜 283 00:13:56,627 --> 00:13:57,962 ‎而且还沉甸甸的 284 00:13:58,045 --> 00:14:01,257 ‎我不知道我能否接受 ‎那颗小球就算猫了 285 00:14:04,051 --> 00:14:06,053 ‎-杰克斯 把南瓜切开吧 ‎-我们动手吧 286 00:14:07,179 --> 00:14:09,682 ‎-直接从眼球穿过去 ‎-哇 是啊 287 00:14:09,765 --> 00:14:12,142 ‎-开膛手杰克斯 ‎-开膛手杰克斯 288 00:14:13,143 --> 00:14:15,062 ‎能把嘴唇给我吗?谢谢你 289 00:14:21,068 --> 00:14:23,153 ‎瞧瞧切尔西!她吃进去了! 290 00:14:23,237 --> 00:14:26,282 ‎我的天 这真是非常非常的…严实 291 00:14:26,365 --> 00:14:28,617 ‎我刚才啃这玩意的样子 ‎就跟那只老鼠一样 292 00:14:30,703 --> 00:14:33,539 ‎我觉得你是没有意识到 ‎自己有多大力气… 293 00:14:33,622 --> 00:14:35,958 ‎不过呢 我能吃出墨西哥辣椒味来 294 00:14:36,041 --> 00:14:36,876 ‎一样 295 00:14:36,959 --> 00:14:40,296 ‎这其实…你的方法是对的 ‎你完成得很不错 296 00:14:45,926 --> 00:14:47,386 ‎好了 我们坐回去吧 297 00:14:50,639 --> 00:14:52,892 ‎杰克斯 哪位烘焙师为我们献上了 298 00:14:52,975 --> 00:14:57,229 ‎史上最美味、最黏糊糊的南瓜大脑? 299 00:14:57,313 --> 00:15:00,566 ‎妮可 ‎有一名烘焙师完成了最黏的作品… 300 00:15:01,191 --> 00:15:03,611 ‎而那名烘焙师是… 301 00:15:06,322 --> 00:15:07,448 ‎贾斯汀 302 00:15:07,531 --> 00:15:10,910 ‎嘿!谢谢 303 00:15:10,993 --> 00:15:13,495 ‎切尔西 告诉贾斯汀他赢了什么 304 00:15:13,579 --> 00:15:16,540 ‎妮可 爆米花派对将继续爆下去 305 00:15:16,624 --> 00:15:20,669 ‎你将带回家的是这个爆米花大礼包 306 00:15:20,753 --> 00:15:21,712 ‎哇 307 00:15:21,795 --> 00:15:24,715 ‎哇 爆米花 308 00:15:24,798 --> 00:15:29,470 ‎你也将得到令人惊叹的 ‎《我做到了!》黄金烘焙师之帽 309 00:15:30,596 --> 00:15:33,557 ‎烘焙师们 你们表现得很棒 ‎但是时候进入下一环节了 310 00:15:33,641 --> 00:15:35,184 ‎嗯 真是个好主意 311 00:15:35,267 --> 00:15:36,810 ‎我们去二号门吧 312 00:15:36,894 --> 00:15:39,521 ‎(我做到了或没做到) 313 00:15:39,647 --> 00:15:41,398 ‎仔细听切尔西要说的机密吧 314 00:15:42,733 --> 00:15:45,069 ‎烘焙师们 我接下来要分享的事 315 00:15:45,152 --> 00:15:48,364 ‎绝对不能传到这三…四… 316 00:15:48,447 --> 00:15:50,574 ‎或许是六面墙之外 317 00:15:51,241 --> 00:15:56,330 ‎你们都被给予了许可 ‎参与最高级别的国家机密项目 318 00:15:56,413 --> 00:15:59,792 ‎你们做这样东西时 可能会有些反胃… 319 00:16:03,587 --> 00:16:05,130 ‎解剖外星人蛋糕! 320 00:16:06,340 --> 00:16:07,675 ‎天呐 321 00:16:07,758 --> 00:16:10,928 ‎他是个甜蜜的蛋糕小点心 ‎不仅如此… 322 00:16:12,054 --> 00:16:13,263 ‎不要啊 323 00:16:13,347 --> 00:16:19,812 ‎在你将他开肠破肚后你会发现 ‎他黏糊糊的外星人肚肠会流出来 324 00:16:19,895 --> 00:16:20,938 ‎你瞧瞧 325 00:16:23,983 --> 00:16:27,403 ‎这块流心解刨外星人蛋糕 ‎是一块雕刻椰子蛋糕 326 00:16:27,486 --> 00:16:29,530 ‎眼睛、牙齿和其他的细节 327 00:16:29,613 --> 00:16:33,117 ‎是用塑形巧克力包上翻糖制作而成 328 00:16:33,200 --> 00:16:36,412 ‎而他的皮肤被喷枪喷上了可食用漆 329 00:16:36,495 --> 00:16:40,791 ‎从外星人体内流出来的 ‎是一种黏黏的酪 330 00:16:40,874 --> 00:16:43,585 ‎-难道你们不爱“酪”这个词啊? ‎-好吧 331 00:16:43,669 --> 00:16:46,380 ‎如果你们陷入了危机中 有我在这里 332 00:16:46,463 --> 00:16:52,052 ‎按下危机按钮 我就会朝你飞过来 ‎为你提供三分钟的帮助 333 00:16:52,136 --> 00:16:55,389 ‎事关10000美元 你们有90分钟的时间 334 00:16:55,472 --> 00:16:58,058 ‎把这样东西完成 而计时已经开始了 335 00:17:02,563 --> 00:17:03,564 ‎做的太好了 336 00:17:05,941 --> 00:17:08,736 ‎先把这个摘下来 这样我才好专心 337 00:17:08,819 --> 00:17:11,947 ‎第一阶段 我如意料中地征服了你们 338 00:17:12,031 --> 00:17:14,158 ‎第二阶段 当心点 339 00:17:14,241 --> 00:17:15,075 ‎椰子 340 00:17:15,576 --> 00:17:16,869 ‎去贮藏室咯 341 00:17:19,079 --> 00:17:19,913 ‎好了 342 00:17:19,997 --> 00:17:23,083 ‎杰克斯 ‎你会怎么做这个解刨外星人蛋糕? 343 00:17:23,167 --> 00:17:24,293 ‎我好喜欢这个蛋糕 344 00:17:25,294 --> 00:17:29,214 ‎首先 他们需要制作蛋糕面糊 ‎并在其中加入椰奶调味 345 00:17:29,298 --> 00:17:31,925 ‎接着制作奶油霜和黏黏的青柠酪 346 00:17:32,009 --> 00:17:35,596 ‎然后用米通捏出手臂和腿 347 00:17:35,679 --> 00:17:38,098 ‎接下来 组装蛋糕 并用翻糖盖上 348 00:17:38,182 --> 00:17:42,269 ‎在加入酪前 ‎小心地给肚子里上一层巧克力 349 00:17:42,352 --> 00:17:44,897 ‎最后 在装饰完他们的流心外星人后 350 00:17:44,980 --> 00:17:48,817 ‎这个名副其实的天外来物就完成了 351 00:17:49,401 --> 00:17:53,155 ‎我在想办法把蛋糕放进烤箱里 ‎这玩意要怎么打开啊? 352 00:17:53,238 --> 00:17:57,076 ‎我需要冷静下来 ‎把指示看得再仔细一点 353 00:17:57,659 --> 00:18:00,287 ‎要分开来搅拌 ‎我的孙子孙女这么跟我说的 354 00:18:00,370 --> 00:18:03,749 ‎可这比赛是老妇人与两个猛男松糕 355 00:18:04,249 --> 00:18:05,918 ‎(老妇人与两个猛男松糕) 356 00:18:06,001 --> 00:18:07,753 ‎肯定不会顺利的 357 00:18:07,836 --> 00:18:09,379 ‎两杯椰奶 358 00:18:10,464 --> 00:18:12,299 ‎这东西就应该这样子吗? 359 00:18:14,259 --> 00:18:17,513 ‎融化了后差不多就应该有两杯了吧? 360 00:18:18,097 --> 00:18:20,641 ‎一定要把蛋糕的高度搞对了 361 00:18:20,724 --> 00:18:22,559 ‎我可不希望我的蛋糕太薄 362 00:18:22,643 --> 00:18:23,477 ‎好嘞 363 00:18:24,394 --> 00:18:25,562 ‎好浓稠啊 364 00:18:25,646 --> 00:18:26,814 ‎我做好了面糊 365 00:18:26,897 --> 00:18:30,359 ‎我原本打算去贮藏室里 ‎拿一个方形盘子来的 366 00:18:30,442 --> 00:18:33,570 ‎可我心想 直接用这块烤盘的话 ‎或许我能节省下一些时间 367 00:18:34,404 --> 00:18:36,782 ‎我有好久没做过蛋糕了 但… 368 00:18:38,826 --> 00:18:40,410 ‎将就一下 应该能行 369 00:18:42,663 --> 00:18:44,456 ‎-好了 ‎-放进去了 370 00:18:44,957 --> 00:18:47,000 ‎海伦 你怎么样啊? 371 00:18:47,501 --> 00:18:49,920 ‎我觉得比第一轮要好 372 00:18:50,003 --> 00:18:52,047 ‎噢 这玩意掉进了… 373 00:18:53,090 --> 00:18:55,592 ‎-出什么事啦? ‎-温度计掉进了我的蛋糕里 374 00:18:55,676 --> 00:18:57,719 ‎-她想给我们下毒 ‎-你拿出来了吗? 375 00:18:57,803 --> 00:19:00,514 ‎-拿出来了 对 ‎-我可不想水银中毒 376 00:19:00,597 --> 00:19:01,890 ‎但我想哦 377 00:19:04,059 --> 00:19:06,895 ‎还有这个手套 也不是我们想吃的 378 00:19:08,021 --> 00:19:09,064 ‎好了 379 00:19:10,107 --> 00:19:12,442 ‎接下来要做的是青柠酪 380 00:19:12,526 --> 00:19:14,570 ‎我这辈子头一回做青柠酪 381 00:19:14,653 --> 00:19:17,156 ‎加入糖和鸡蛋 慢慢混入青柠汁 382 00:19:17,239 --> 00:19:19,825 ‎我完全不知道什么是青柠酪 383 00:19:19,908 --> 00:19:22,995 ‎但我有信心我能跟着食谱 ‎做出好味道来 384 00:19:23,078 --> 00:19:23,912 ‎好嘞 385 00:19:24,413 --> 00:19:25,289 ‎好的 386 00:19:27,207 --> 00:19:29,126 ‎-你还好吗 海伦? ‎-我还行吧 387 00:19:29,209 --> 00:19:30,127 ‎好嘞 388 00:19:30,210 --> 00:19:31,712 ‎我的纸着火了 389 00:19:32,504 --> 00:19:34,006 ‎成事不足败事有余 390 00:19:34,089 --> 00:19:36,800 ‎我这个绿绿的东西稠起来了 391 00:19:36,884 --> 00:19:39,178 ‎我不觉得我的能变稠 392 00:19:39,261 --> 00:19:41,638 ‎我只能希望结果还行了 393 00:19:42,389 --> 00:19:44,266 ‎对头 这应该就是我想要的 394 00:19:44,850 --> 00:19:47,186 ‎这看起来够像外星人的内脏了吧? 395 00:19:49,062 --> 00:19:51,440 ‎还剩一小时 烘焙师们! 396 00:19:51,523 --> 00:19:53,358 ‎情况一下就紧急了起来 397 00:19:56,820 --> 00:19:58,155 ‎我应该多往前读一点的 398 00:19:58,238 --> 00:19:59,281 ‎啥时候能休息啊? 399 00:19:59,823 --> 00:20:00,824 ‎海伦 400 00:20:00,908 --> 00:20:03,452 ‎我们没的休息吗? ‎我想打电话向朋友求助 401 00:20:03,535 --> 00:20:05,329 ‎能提示我个元音吗? 402 00:20:05,412 --> 00:20:06,413 ‎好吧 403 00:20:12,920 --> 00:20:15,172 ‎情况一点也不妙 糟糕! 404 00:20:15,672 --> 00:20:19,134 ‎我的面糊要溢出来了 ‎而且晃来晃去的 405 00:20:19,218 --> 00:20:20,427 ‎有东西焦掉了吗? 406 00:20:20,510 --> 00:20:22,012 ‎没错 肯定有东西烧焦了 407 00:20:22,095 --> 00:20:25,015 ‎-是啊 焦得很厉害呢 ‎-我只是尝了一下灶台上的东西 408 00:20:25,098 --> 00:20:26,934 ‎是 我可能装得太满了 409 00:20:27,017 --> 00:20:29,519 ‎我不太确定里面是怎么回事… 410 00:20:30,187 --> 00:20:31,563 ‎我需要帮助 411 00:20:34,233 --> 00:20:36,109 ‎危机来啦! 412 00:20:46,536 --> 00:20:47,746 ‎出什么事了? 413 00:20:47,829 --> 00:20:49,081 ‎你是不是装得太满了? 414 00:20:49,164 --> 00:20:51,833 ‎哇 瞧瞧这烟 天呐 415 00:20:52,793 --> 00:20:56,630 ‎-贾斯汀是不是把什么烧焦了? ‎-不 我只是想加点烟熏味 416 00:20:56,713 --> 00:20:58,757 ‎情况就是他要把整个烤箱都烧掉了 417 00:20:58,840 --> 00:21:00,092 ‎他把烤箱烧掉了? 418 00:21:00,175 --> 00:21:01,677 ‎闻起来好臭 419 00:21:01,760 --> 00:21:03,512 ‎闻起来确实很臭 420 00:21:04,596 --> 00:21:06,515 ‎这肯定没熟 试也不用试 算了吧 421 00:21:06,598 --> 00:21:08,141 ‎-是啊 这… ‎-这还没熟呢 422 00:21:08,225 --> 00:21:11,353 ‎你的面糊太稠了 ‎再给它几分钟 关上吧 423 00:21:11,853 --> 00:21:13,605 ‎好吧 我只是想确认一下 424 00:21:13,689 --> 00:21:17,067 ‎我想要闻到的 ‎是那种温暖的香草蛋糕气味 425 00:21:17,150 --> 00:21:19,236 ‎抱歉 你来错节目了 426 00:21:20,153 --> 00:21:21,989 ‎没关系 很快就好了 427 00:21:22,072 --> 00:21:24,908 ‎-好了 再让它多搅一回 ‎-好的 428 00:21:24,992 --> 00:21:26,994 ‎-越轻盈越好 ‎-杰克斯 时间到了 429 00:21:27,077 --> 00:21:28,745 ‎-非常感谢 ‎-不客气 430 00:21:28,829 --> 00:21:29,746 ‎祝你好运 431 00:21:29,830 --> 00:21:31,957 ‎好了 进度刚刚好 432 00:21:33,750 --> 00:21:36,586 ‎我要烤一点椰丝放到奶油霜里去 433 00:21:36,670 --> 00:21:39,548 ‎我需要弄些能让这块蛋糕突出的东西 434 00:21:39,631 --> 00:21:40,757 ‎烤椰丝 435 00:21:40,841 --> 00:21:43,093 ‎希望这能让它锦上添花 436 00:21:43,176 --> 00:21:45,846 ‎我喜欢多一点点口感 ‎在我吃到嘴里时… 437 00:21:47,723 --> 00:21:49,182 ‎蛋糕可能已经烤好了 438 00:21:51,143 --> 00:21:54,021 ‎我感觉这个可以直接放进去 ‎因为已经很软了 439 00:21:54,104 --> 00:21:57,274 ‎她往碗里放了一整根硬邦邦的黄油 440 00:21:57,357 --> 00:21:58,692 ‎得让它融化一点 对吧? 441 00:21:59,192 --> 00:22:01,236 ‎这样是不是太满放不进了? 442 00:22:01,320 --> 00:22:04,573 ‎糟糕 海伦在做奶油霜上遇到麻烦了 443 00:22:04,656 --> 00:22:06,658 ‎海伦 你那个奶油霜做得怎么样了啊? 444 00:22:06,742 --> 00:22:08,368 ‎挺顺利的 445 00:22:08,452 --> 00:22:10,537 ‎我开玩笑的 她很顺利呢 446 00:22:11,997 --> 00:22:12,998 ‎听起来不错嘛 447 00:22:13,081 --> 00:22:13,915 ‎(现场真实收音) 448 00:22:13,999 --> 00:22:16,460 ‎这声音似乎挺有意思啊 449 00:22:19,671 --> 00:22:23,467 ‎那台搅拌机可真是在996啊 450 00:22:23,550 --> 00:22:27,095 ‎搅拌机里的东西太多 都转不起来了 451 00:22:27,179 --> 00:22:28,889 ‎是我干的吗? 452 00:22:29,598 --> 00:22:31,725 ‎我不知道我做错了什么 453 00:22:35,854 --> 00:22:37,731 ‎手臂做得怎么样了 海伦? 454 00:22:38,315 --> 00:22:40,776 ‎-还没开始 ‎-我还以为会像橡皮泥那样呢 455 00:22:40,859 --> 00:22:43,528 ‎这个外星人蛋糕绝对是属于科学界的 456 00:22:43,612 --> 00:22:45,781 ‎不幸的是 我是搞物理科学的人 457 00:22:45,864 --> 00:22:48,825 ‎手指啊、胳膊啊、腿啊 ‎那是属于生物界的 458 00:22:48,909 --> 00:22:51,036 ‎我感觉我需要类似胶水的东西 459 00:22:51,119 --> 00:22:52,120 ‎30分钟! 460 00:22:52,204 --> 00:22:55,957 ‎每当我试图将米通按上去时 ‎总会有什么别的掉下来 461 00:22:56,041 --> 00:22:58,335 ‎至于手指 我最后喊了个口令 462 00:22:58,418 --> 00:23:02,506 ‎我弄了些塑形巧克力 ‎开始搓起香肠来 463 00:23:02,589 --> 00:23:04,007 ‎然后粘了上去 464 00:23:04,091 --> 00:23:05,884 ‎一切都在我计划中 465 00:23:05,967 --> 00:23:07,761 ‎一点也粘不上去 466 00:23:07,844 --> 00:23:09,012 ‎不要啊! 467 00:23:09,846 --> 00:23:10,680 ‎真要命 468 00:23:10,764 --> 00:23:12,432 ‎你们说这节目很好玩的 469 00:23:13,016 --> 00:23:14,101 ‎你们骗了我 470 00:23:15,185 --> 00:23:16,937 ‎海伦 情况如何啊? 471 00:23:17,020 --> 00:23:17,854 ‎棒极了 472 00:23:20,107 --> 00:23:22,609 ‎只做出了一个 天啊 473 00:23:23,402 --> 00:23:25,070 ‎-贾斯汀 ‎-你好 474 00:23:25,153 --> 00:23:27,239 ‎-你能教教我怎么擒抱吗? ‎-好啊 475 00:23:27,322 --> 00:23:30,742 ‎真的吗?我要擒抱谁呢? ‎找个摄像师吗? 476 00:23:31,576 --> 00:23:32,786 ‎韦斯 477 00:23:35,580 --> 00:23:37,124 ‎韦斯 我能擒抱你吗? 478 00:23:38,500 --> 00:23:39,960 ‎好吧 教教我怎么擒抱吧 479 00:23:41,545 --> 00:23:42,504 ‎好了 贾斯汀 480 00:23:42,587 --> 00:23:45,340 ‎诀窍就是要抬头挺胸 481 00:23:45,424 --> 00:23:47,384 ‎-抬头挺胸啊 ‎-妮可 小心点啊 482 00:23:47,467 --> 00:23:50,303 ‎-抬起头来 韦斯 ‎-腰弯下去一点 483 00:23:50,387 --> 00:23:51,388 ‎这样就对了 484 00:23:52,722 --> 00:23:55,684 ‎韦斯 小心点 你有危险了 485 00:23:55,767 --> 00:23:57,269 ‎好了 可以进行擒抱了 486 00:23:57,352 --> 00:23:58,812 ‎就这样冲过去把他撞翻? 487 00:23:58,895 --> 00:23:59,896 ‎对 差不多就这样 488 00:23:59,980 --> 00:24:00,939 ‎好吧 489 00:24:03,191 --> 00:24:05,986 ‎我的天呐!哇! 490 00:24:09,906 --> 00:24:12,284 ‎-刚才可真精彩啊 妮可 ‎-谢谢你 491 00:24:12,367 --> 00:24:14,619 ‎哇 耳机都飞起来了 492 00:24:14,703 --> 00:24:17,747 ‎绝对得慢动作回放一下啊 493 00:24:18,874 --> 00:24:20,125 ‎我的天呐! 494 00:24:24,921 --> 00:24:27,424 ‎还剩八分钟! 495 00:24:27,507 --> 00:24:28,425 ‎我有麻烦了 496 00:24:29,092 --> 00:24:31,136 ‎好嘞 奶油霜放进来 497 00:24:31,720 --> 00:24:33,722 ‎瞧瞧那奶油霜有多浓 498 00:24:34,222 --> 00:24:37,184 ‎-那样不好吗?是啊 ‎-你瞧 看起来像石膏 499 00:24:37,893 --> 00:24:39,644 ‎你们要吃到纸了 500 00:24:40,228 --> 00:24:42,022 ‎我要把它切开 然后放进去 501 00:24:42,105 --> 00:24:44,107 ‎我必须把肚子给弄硬点 502 00:24:45,442 --> 00:24:49,446 ‎海伦放进了塑形翻糖来做隔膜… 503 00:24:49,529 --> 00:24:51,615 ‎噢 那也是个办法 对吧? 504 00:24:51,698 --> 00:24:55,076 ‎这样不行 ‎他们需要把巧克力放进洞里 505 00:24:55,160 --> 00:24:57,704 ‎这样酪才不会渗进蛋糕里去 506 00:24:57,787 --> 00:24:59,539 ‎原来 巧克力是防水的? 507 00:24:59,623 --> 00:25:01,958 ‎巧克力基本上能够防住水 对 508 00:25:02,042 --> 00:25:03,710 ‎我有一套巧克力的泳衣 509 00:25:06,755 --> 00:25:08,715 ‎这是另一个品种的外星人 510 00:25:08,798 --> 00:25:09,758 ‎我的外星人是… 511 00:25:10,258 --> 00:25:11,801 ‎未完成的? 512 00:25:11,885 --> 00:25:15,680 ‎他一直以来都这么自信 ‎但裂缝开始显露出来了 513 00:25:15,764 --> 00:25:18,391 ‎这比我想的要蓝多了 514 00:25:19,434 --> 00:25:21,102 ‎从头到脚我全都搞砸了 515 00:25:23,188 --> 00:25:25,190 ‎-别破 ‎-粘在这里 516 00:25:25,774 --> 00:25:27,359 ‎天呐 这头发可真重 517 00:25:27,442 --> 00:25:28,902 ‎这真是一场噩梦 518 00:25:28,985 --> 00:25:31,821 ‎一场噩梦 正适合万圣节 519 00:25:31,905 --> 00:25:34,491 ‎还剩一分钟! 520 00:25:35,575 --> 00:25:36,576 ‎(00:01:00) 521 00:25:36,660 --> 00:25:38,662 ‎我的头发都要掉下来了 522 00:25:39,204 --> 00:25:40,747 ‎嗯 我们做眼球吧 523 00:25:41,248 --> 00:25:42,415 ‎嘴巴 524 00:25:42,499 --> 00:25:43,333 ‎眼睛 525 00:25:46,253 --> 00:25:47,712 ‎天呐 没有腿 526 00:25:47,796 --> 00:25:49,214 ‎是时候喊口令了 527 00:25:49,297 --> 00:25:50,632 ‎情况不太妙 528 00:25:50,715 --> 00:25:52,509 ‎我看到菲尔做了同样的事 529 00:25:52,592 --> 00:25:55,178 ‎我心里想:“太好了并非只有我一个” 530 00:25:55,804 --> 00:25:57,597 ‎25秒! 531 00:25:57,681 --> 00:25:59,432 ‎完事之后我需要去度个假缓缓 532 00:25:59,516 --> 00:26:00,767 ‎他戴了顶帽子 533 00:26:00,850 --> 00:26:03,270 ‎这跟计划中的不一样啊 534 00:26:03,353 --> 00:26:05,063 ‎不管了 就这样交差了 535 00:26:05,146 --> 00:26:10,443 ‎五、四、三、二、一 时间到! 536 00:26:10,527 --> 00:26:15,323 ‎我的假发也不行了 ‎能不能帮我弄一下啊? 537 00:26:18,827 --> 00:26:23,582 ‎好嘞 海伦 ‎这是你要做的流心解刨外星人蛋糕 538 00:26:23,665 --> 00:26:25,834 ‎看看你做成了什么样 539 00:26:26,334 --> 00:26:27,168 ‎我做到了! 540 00:26:28,878 --> 00:26:30,005 ‎海伦 541 00:26:30,839 --> 00:26:31,923 ‎我喜欢他 542 00:26:32,549 --> 00:26:35,385 ‎我喜欢你的外星人还戴着眼镜 543 00:26:35,885 --> 00:26:37,721 ‎这嘴巴是个什么模样 我就不好说了 544 00:26:38,388 --> 00:26:40,181 ‎跟那只一样啊 545 00:26:41,933 --> 00:26:45,103 ‎我喜欢里面有蛋糕这一点 546 00:26:45,186 --> 00:26:48,273 ‎内在对我来说才重要 ‎因为我是个有深度的人 547 00:26:49,816 --> 00:26:50,984 ‎那好啊 548 00:26:51,067 --> 00:26:52,444 ‎好嘞 海伦 549 00:26:52,527 --> 00:26:54,988 ‎切蛋糕! 550 00:26:55,488 --> 00:26:57,532 ‎让我们看它流心吧 海伦 551 00:26:57,616 --> 00:26:58,992 ‎噢 有没有东西流出来 552 00:26:59,075 --> 00:27:00,368 ‎噢 流出来了 553 00:27:01,828 --> 00:27:04,414 ‎-好呀 还可以 ‎-精华来了! 554 00:27:04,497 --> 00:27:06,291 ‎还是有点东西流出来的嘛 555 00:27:07,208 --> 00:27:09,210 ‎她没有在里面垫上巧克力 556 00:27:09,294 --> 00:27:13,715 ‎你放的是压扁了的翻糖 ‎所以蛋糕把所有的黏液都吸收了 557 00:27:14,633 --> 00:27:15,634 ‎抱歉 558 00:27:15,717 --> 00:27:16,551 ‎我爱你 559 00:27:17,052 --> 00:27:19,137 ‎是啊 抱歉 外星人 560 00:27:19,220 --> 00:27:23,016 ‎-你肯定是个非常棒的祖母 ‎-我好希望她是我的祖母 561 00:27:23,892 --> 00:27:25,977 ‎噢 海伦 推回去吧 562 00:27:28,271 --> 00:27:30,982 ‎好嘞 菲尔 ‎让我们来看看你做得怎么样 563 00:27:32,651 --> 00:27:34,027 ‎我做到了! 564 00:27:35,695 --> 00:27:38,406 ‎哎呀呀 这双腿可真够小的 565 00:27:38,490 --> 00:27:40,408 ‎我在用米通时碰上了点麻烦 566 00:27:40,492 --> 00:27:42,994 ‎你刚才有没有看清楚那家伙呀? 567 00:27:43,870 --> 00:27:45,205 ‎这点好像没那么重要 568 00:27:46,998 --> 00:27:49,209 ‎菲尔 让我们看看它流心吧 569 00:27:49,292 --> 00:27:50,126 ‎很乐意 570 00:27:51,378 --> 00:27:52,504 ‎不错 切了个微笑出来 571 00:27:54,881 --> 00:27:56,383 ‎好的 不错嘛 可以 572 00:27:56,466 --> 00:27:58,343 ‎好嘞 流出来了 可以 573 00:27:58,843 --> 00:28:00,345 ‎简直是一场“流心”雨啊 574 00:28:00,428 --> 00:28:01,262 ‎我不敢相… 575 00:28:07,477 --> 00:28:08,853 ‎哎呀呀 576 00:28:09,771 --> 00:28:10,980 ‎慢慢地流出来了 577 00:28:11,064 --> 00:28:12,315 ‎天呐 578 00:28:12,816 --> 00:28:15,527 ‎好了 菲尔 我们还有一个蛋糕要看 579 00:28:15,610 --> 00:28:18,113 ‎所以我们要请你返回你的位置上去 580 00:28:19,030 --> 00:28:20,156 ‎好的 581 00:28:20,740 --> 00:28:23,493 ‎好的 贾斯汀 我们来看看你做了什么 582 00:28:24,494 --> 00:28:25,328 ‎我做到了! 583 00:28:28,248 --> 00:28:31,167 ‎这是我见过最瘆人的东西 584 00:28:31,251 --> 00:28:32,085 ‎我的天啊 585 00:28:32,168 --> 00:28:36,631 ‎你选的这颜色呀 这双嘴唇和眼睛 586 00:28:36,715 --> 00:28:42,053 ‎-嘴唇是反着的吗? ‎-还真是!嘴唇贴反了! 587 00:28:42,762 --> 00:28:45,098 ‎我的天 真是太棒了 贾斯汀 588 00:28:45,598 --> 00:28:46,683 ‎你把他切开吧 589 00:28:46,766 --> 00:28:47,767 ‎我们动手吧 590 00:28:47,851 --> 00:28:49,728 ‎他连脸都没有! 591 00:28:53,189 --> 00:28:55,400 ‎这粘稠度呀 贾斯汀! 592 00:28:55,483 --> 00:28:57,152 ‎切尔西都哭了 593 00:28:57,235 --> 00:29:00,113 ‎他这样顶着笑脸肚子里流出东西来 ‎真是太搞笑了 594 00:29:00,905 --> 00:29:01,740 ‎流出来了 595 00:29:03,533 --> 00:29:04,617 ‎非常有戏剧性 596 00:29:04,701 --> 00:29:07,454 ‎谢谢你 贾斯汀 真是太珍贵了 597 00:29:07,537 --> 00:29:08,997 ‎-好了 ‎-再见 598 00:29:11,624 --> 00:29:12,792 ‎好嘞 烘焙师们 599 00:29:12,876 --> 00:29:15,378 ‎从你们的外星人蛋糕上 ‎切下最好的一片来 600 00:29:15,462 --> 00:29:16,588 ‎杰克斯 来吧 601 00:29:16,671 --> 00:29:17,756 ‎切尔西 来吧 602 00:29:20,550 --> 00:29:21,801 ‎我还有机会 603 00:29:21,885 --> 00:29:24,763 ‎我希望味道能帮助我赢得冠军 604 00:29:25,472 --> 00:29:28,391 ‎如果你眯起眼睛看的话 ‎我的也没差很多嘛 605 00:29:32,854 --> 00:29:34,939 ‎海伦 第一块是你的 606 00:29:35,023 --> 00:29:37,192 ‎我们开始干这块蛋糕吧 607 00:29:41,488 --> 00:29:42,322 ‎什么? 608 00:29:45,492 --> 00:29:47,452 ‎你的糖霜也太浓厚了 609 00:29:48,787 --> 00:29:50,580 ‎但我不介意 610 00:29:50,663 --> 00:29:53,374 ‎她是有点厚 跟我一样 我喜欢 611 00:29:53,458 --> 00:29:56,461 ‎这酪的青柠味道 612 00:29:56,544 --> 00:30:00,006 ‎能衬托蛋糕和奶油霜的口味 613 00:30:00,089 --> 00:30:03,301 ‎如果你能把黄油化软一点 ‎再放进搅拌机里 614 00:30:03,384 --> 00:30:05,261 ‎那样的话就会稀上许多 615 00:30:05,345 --> 00:30:06,638 ‎切尔西? 616 00:30:06,721 --> 00:30:08,139 ‎真美味 才怪 617 00:30:11,684 --> 00:30:13,520 ‎嘴巴真毒啊 切尔西 618 00:30:13,603 --> 00:30:17,440 ‎海伦 这真是太重了 但味道不错 619 00:30:17,524 --> 00:30:18,691 ‎谢谢你 620 00:30:18,775 --> 00:30:19,651 ‎好了 菲尔 621 00:30:20,276 --> 00:30:21,236 ‎准备好了 622 00:30:21,319 --> 00:30:22,153 ‎好的 623 00:30:25,990 --> 00:30:27,116 ‎不好吃 624 00:30:29,953 --> 00:30:32,997 ‎没什么东西太干 ‎这点我的味蕾挺喜欢的 625 00:30:33,498 --> 00:30:35,542 ‎我喜欢这青柠味 626 00:30:35,625 --> 00:30:37,377 ‎你有没有往蛋糕里加别的东西? 627 00:30:37,460 --> 00:30:40,380 ‎有 在奶油霜里 我试着加了点烤椰丝 628 00:30:40,463 --> 00:30:42,131 ‎你自己烤的? 629 00:30:42,715 --> 00:30:45,093 ‎-对 就在我后头的烤箱里 ‎-靠自己烤? 630 00:30:46,135 --> 00:30:48,721 ‎通常奶油霜里面有水分 631 00:30:48,805 --> 00:30:52,267 ‎椰丝会把水分吸出来 632 00:30:52,350 --> 00:30:54,894 ‎所以你这么做没必要 等于是白烤了 633 00:30:54,978 --> 00:30:57,063 ‎第一口咬下去有点黏糊糊的 我觉得 634 00:30:57,146 --> 00:30:59,399 ‎然后我又咬了一口 我心里想 ‎好像也没有吧 635 00:30:59,482 --> 00:31:02,277 ‎我也不知道 ‎我对现实越来越把持不住了 636 00:31:03,403 --> 00:31:04,696 ‎-我懂的 ‎-好的 637 00:31:05,488 --> 00:31:06,489 ‎贾斯汀 638 00:31:07,115 --> 00:31:07,949 ‎是时候了 639 00:31:08,032 --> 00:31:09,742 ‎天呐 好吧 要来了 640 00:31:11,995 --> 00:31:15,039 ‎所有东西的质地都不对 641 00:31:22,130 --> 00:31:24,173 ‎这是我吃过最湿的蛋糕 642 00:31:24,257 --> 00:31:25,174 ‎湿润? 643 00:31:25,258 --> 00:31:26,801 ‎不 是湿漉漉的 644 00:31:27,468 --> 00:31:28,344 ‎唉 要命 645 00:31:28,845 --> 00:31:32,724 ‎只是有一点点没熟 所以才… ‎而且还有点太油了 646 00:31:34,017 --> 00:31:35,101 ‎太疯狂了 647 00:31:35,184 --> 00:31:38,897 ‎我不知道怎么 ‎用橄榄球术语来形容 失球吗? 648 00:31:39,522 --> 00:31:40,607 ‎这可不妙啊 649 00:31:41,816 --> 00:31:43,902 ‎你们三个人都非常好 650 00:31:43,985 --> 00:31:45,570 ‎-而且还自己的家人 ‎-是啊 651 00:31:46,487 --> 00:31:50,325 ‎我们还得选出一个赢家了 ‎这似乎是难以想象的 652 00:31:53,578 --> 00:31:55,580 ‎而且还有人能赢到钱! 653 00:32:04,047 --> 00:32:09,302 ‎赢下这项挑战赛的人 ‎将拿走10000美元 654 00:32:09,385 --> 00:32:13,431 ‎并拿走《我做到了!》的万圣节奖杯 655 00:32:26,986 --> 00:32:28,029 ‎笑一个嘛 656 00:32:34,452 --> 00:32:39,832 ‎好乐 切尔西 你准备好撒钱了吗? 657 00:32:39,916 --> 00:32:41,417 ‎我看起来像没准备好吗? 658 00:32:43,252 --> 00:32:47,590 ‎让我们来个天女散花吧! 659 00:32:47,674 --> 00:32:49,926 ‎-怎么?太着急了啊? ‎-还没好呢! 660 00:32:54,764 --> 00:32:56,557 ‎唉 真是把我坑惨了 661 00:32:57,308 --> 00:32:58,142 ‎哎呀 662 00:32:58,226 --> 00:32:59,394 ‎好了 杰克斯? 663 00:32:59,477 --> 00:33:03,189 ‎烘焙师们 我必须得说 ‎有两块蛋糕挺不错的 664 00:33:03,272 --> 00:33:07,068 ‎但只有一名烘焙师 ‎做了个完整的外星人出来 665 00:33:11,781 --> 00:33:13,366 ‎所以呢 赢家是… 666 00:33:15,576 --> 00:33:16,536 ‎海伦 667 00:33:17,120 --> 00:33:19,455 ‎海伦!太好了!耶! 668 00:33:24,252 --> 00:33:26,504 ‎奶奶要把奖杯捧回家了! 669 00:33:28,923 --> 00:33:30,299 ‎这对我来说太有意义了 670 00:33:30,383 --> 00:33:32,927 ‎我真的很想让我的孙子孙女骄傲 671 00:33:33,011 --> 00:33:34,971 ‎我成功了 宝贝们 我成功了 672 00:33:35,054 --> 00:33:38,016 ‎你要演讲吗?对着镜头演讲吧 673 00:33:38,599 --> 00:33:43,187 ‎我做到了! ‎我的天啊 我要抱着这个睡觉 674 00:33:45,023 --> 00:33:48,526 ‎好吧 我要拍张照片… ‎站着别动!让我拍张照 675 00:33:49,027 --> 00:33:50,486 ‎我的天啊 676 00:33:53,364 --> 00:33:55,324 ‎《我做到了:万圣节特辑》到此结束 677 00:33:55,408 --> 00:33:56,659 ‎回头再“黏”! 678 00:33:58,202 --> 00:33:59,704 ‎万圣节快乐! 679 00:34:01,164 --> 00:34:03,458 ‎唉 录这玩意有时真像是在做发烧梦 680 00:34:26,439 --> 00:34:28,441 ‎字幕翻译:丁一