1 00:00:54,591 --> 00:00:56,956 Runt, jangan minum itu. 2 00:01:14,062 --> 00:01:15,767 Brekkie. 3 00:01:34,408 --> 00:01:36,310 Pergilah, kawan. 4 00:01:38,486 --> 00:01:41,652 Ada apa? Kau tak mendapat perhatian lagi? 5 00:01:42,356 --> 00:01:44,757 Kasihan Runt (Katai). Tak ada yang suka Runt. 6 00:01:49,198 --> 00:01:50,840 Awas, kawan. 7 00:01:53,565 --> 00:01:55,177 Sampai nanti. 8 00:02:45,073 --> 00:02:48,713 Ini, ini yang terjadi ketika anak tak dibesarkan dengan baik. 9 00:03:19,036 --> 00:03:21,232 Ada yang janggal. 10 00:03:21,257 --> 00:03:23,258 Ini tak masuk akal. 11 00:04:00,734 --> 00:04:02,898 Cal, itu di pasang lem. 12 00:04:03,993 --> 00:04:06,334 Ronnie, kau memang bodoh. 13 00:04:19,014 --> 00:04:20,925 Hei! 14 00:04:47,952 --> 00:04:49,474 Hei. 15 00:04:49,514 --> 00:04:51,578 Pergilah bicara dengan Talley. 16 00:04:51,612 --> 00:04:54,045 Kenapa?/ Lakukan saja. 17 00:05:01,890 --> 00:05:06,739 Hei, Pak Talley, bisa kau... 18 00:05:07,551 --> 00:05:10,548 Bisa kau jelaskan ini lagi untukku? 19 00:05:11,216 --> 00:05:13,998 Duduk bersandar. 20 00:05:29,108 --> 00:05:31,049 Tn. Calvin. 21 00:05:32,813 --> 00:05:34,763 Kemari. 22 00:05:40,748 --> 00:05:42,920 Apa kau biarkan mereka mencontek? 23 00:05:44,980 --> 00:05:47,621 Bisa aku cukup selesaikan ujianku? 24 00:05:48,468 --> 00:05:50,458 Jika kau tak jawab pertanyaanku, 25 00:05:50,483 --> 00:05:53,420 Aku akan membuatmu gagal. Paham? 26 00:05:59,861 --> 00:06:02,106 Ayolah, kau tak akan membuatku gagal 27 00:06:07,517 --> 00:06:08,857 Hei! 28 00:06:10,367 --> 00:06:12,559 Tahan pintunya, sekolah rumahan! 29 00:06:13,531 --> 00:06:15,087 Jalang! 30 00:06:15,123 --> 00:06:16,837 Salahku. 31 00:06:41,461 --> 00:06:44,490 Baik, hitung dari satu sampai enam. 32 00:06:44,560 --> 00:06:46,127 Lalu bagi jadi kelompok. 33 00:06:46,615 --> 00:06:52,579 Satu. Dua. Tiga. Empat. Lima. Enam. 34 00:06:52,604 --> 00:06:56,398 Satu. Dua. Tiga. Empat. Lima. Enam. 35 00:06:56,445 --> 00:06:57,845 Satu... 36 00:07:03,172 --> 00:07:05,280 Apa yang kau lakukan? Kau bukan di kelompok ini. 37 00:07:05,313 --> 00:07:07,830 Ini kelompokku./ Menyingkir dari kursiku. 38 00:07:07,855 --> 00:07:09,472 Aku "Satu". 39 00:07:09,498 --> 00:07:11,256 Payah. 40 00:07:12,733 --> 00:07:14,539 Aku memang "Satu". 41 00:07:17,074 --> 00:07:20,226 Menurutku Holden sangat lemah. 42 00:07:20,264 --> 00:07:22,428 Sama sekali tidak. 43 00:07:22,489 --> 00:07:24,611 Bukankah dia dihajar habis-habisan? 44 00:07:24,631 --> 00:07:27,288 Ya, karena dia tak suka direndahkan orang lain. 45 00:07:27,601 --> 00:07:29,269 Holden melihat bagaimana teman sekamar menyebalkannya... 46 00:07:29,294 --> 00:07:31,423 ...perlakukan pacarnya dan itu membuatnya kesal. 47 00:07:31,448 --> 00:07:33,775 Jadi tentu saja dia berusaha melayangkan pukulan. 48 00:07:34,623 --> 00:07:36,711 Gabby, apa yang kau pikirkan (pendapatmu)? 49 00:07:38,087 --> 00:07:40,448 Aku memikirkan banyak hal. 50 00:07:44,903 --> 00:07:46,221 Ya. 51 00:07:46,246 --> 00:07:49,261 Ya, Cal, itu sangat bagus, 52 00:07:49,286 --> 00:07:51,744 Tapi ini pacarnya Vic. Kau tak bisa berikan itu padanya. 53 00:07:51,769 --> 00:07:54,366 Kembalikan, Borgie./ Kau mungkin sebaiknya ke sana... 54 00:07:54,391 --> 00:07:56,480 ...dan ajak dia ke acara tari reuni akbar didepan semua orang. 55 00:07:56,505 --> 00:07:58,585 Itu sama saja.../ Itu tidak sama. 56 00:07:58,610 --> 00:08:00,342 Itu sama. 57 00:08:10,423 --> 00:08:12,458 Dia bisa memilih yang lebih baik. 58 00:08:16,293 --> 00:08:18,101 Aku yakin ayahku akan mendukungku. 59 00:08:18,127 --> 00:08:19,487 Itu bodoh. 60 00:08:19,521 --> 00:08:20,980 Tak mungkin kau bisa tahu itu. 61 00:08:21,005 --> 00:08:22,453 Ibuku jatuh cinta dengan ayahku... 62 00:08:22,478 --> 00:08:24,466 ...setelah ayahku tuliskan dia satu lagu. 63 00:08:32,734 --> 00:08:34,202 Itu untukmu, kawan. 64 00:08:48,928 --> 00:08:51,481 Jadi dia "Manusia Kaki". 65 00:08:51,644 --> 00:08:53,133 Cal? 66 00:08:53,221 --> 00:08:55,294 Kau diterima di UCLA? 67 00:08:55,382 --> 00:08:57,926 Ya, tapi aku menunggu untuk Rhode Island. 68 00:08:57,961 --> 00:09:00,617 Astaga, Cal, keduanya luar biasa. 69 00:09:00,642 --> 00:09:02,520 Selamat. 70 00:09:06,163 --> 00:09:08,410 Kau tadi menjatuhkan ini. 71 00:09:09,263 --> 00:09:11,372 Cecily, apa-apaan? 72 00:09:13,910 --> 00:09:15,376 Terima kasih. 73 00:09:15,999 --> 00:09:17,819 Rhode Island? 74 00:09:18,622 --> 00:09:20,856 Itu sangat jauh. 75 00:09:22,083 --> 00:09:24,131 Itu intinya. 76 00:09:24,203 --> 00:09:27,280 Aku senang kau mendaftar. 77 00:09:27,329 --> 00:09:31,004 Maksudku, jika kau benar-benar menginginkan sesuatu, 78 00:09:31,062 --> 00:09:34,295 Kau harus usahakan itu. Benar? 79 00:09:36,546 --> 00:09:38,626 Acara Tari Reuni Akbar. Setelah Pertandingan Besar! 80 00:09:39,310 --> 00:09:43,037 Omong-omong... Cal, aku ingin tahu... 81 00:09:43,071 --> 00:09:46,482 Omong-omong, Cecily, aku ingin tahu, 82 00:09:46,507 --> 00:09:49,633 Kenapa orang-orang memanggilmu "sekolah rumahan"? 83 00:10:17,367 --> 00:10:19,539 Hei, Gabby? 84 00:10:19,564 --> 00:10:22,487 Bisa aku bicara denganmu sebentar? 85 00:10:22,520 --> 00:10:24,258 Tentu. 86 00:10:24,315 --> 00:10:26,224 Aku akan menyusul kalian. 87 00:10:28,632 --> 00:10:31,419 Aku ingin tahu jika kau berencana... 88 00:10:31,452 --> 00:10:33,957 ...pergi ke acara tari reuni akbar minggu depan? 89 00:10:33,982 --> 00:10:37,778 Cal... Tak ada yang pergi ke acara itu. 90 00:10:51,723 --> 00:10:53,041 Apa-apaan? 91 00:10:53,074 --> 00:10:55,104 Talley mengambil lembar ujian kami lalu merobeknya. 92 00:10:55,129 --> 00:10:58,046 Aku tak mengatakan apa-apa./ Itu sebenarnya sangat aneh, 93 00:10:58,071 --> 00:11:00,471 Karena dia bilang akan melaporkan kami, 94 00:11:00,496 --> 00:11:02,282 Dan jika kami mungkin tak bisa bertanding minggu depan. 95 00:11:02,307 --> 00:11:03,451 Karena dia melihatmu mencontek. 96 00:11:03,484 --> 00:11:05,453 Ya? Lalu kenapa dia tak merobek lembar ujianmu? 97 00:11:05,486 --> 00:11:07,994 Karena aku tidak mencontek. Baiklah, cukup. 98 00:11:09,632 --> 00:11:11,558 Hei, kembalikan sepedaku! 99 00:11:11,583 --> 00:11:13,594 Hei, tenanglah. 100 00:11:14,219 --> 00:11:16,121 Kami hanya ingin bicara denganmu 101 00:11:53,603 --> 00:11:55,109 Berengsek. 102 00:11:57,538 --> 00:11:59,623 Baiklah, kembalikan sepedaku. 103 00:11:59,648 --> 00:12:03,158 Dengar, aku mau kau menemui Talley... 104 00:12:03,183 --> 00:12:06,794 ...dan yakinkan dia jika kedua orang bodoh ini tak mencontek. 105 00:12:06,815 --> 00:12:08,464 Aku sudah bilang aku tak mengatakan apa-apa. 106 00:12:08,489 --> 00:12:09,892 Dan aku paham itu, sungguh. 107 00:12:09,917 --> 00:12:12,737 Tapi jika mereka tak bisa tanding, maka tim menderita. 108 00:12:12,781 --> 00:12:14,857 Kita 5-0 sejauh ini di musim ini, Cal. 109 00:12:14,889 --> 00:12:17,860 Dan kau tak mengeri jenis masalah yang harus aku lalui, 110 00:12:17,884 --> 00:12:19,874 Jika kami tidak menang. 111 00:12:19,917 --> 00:12:23,036 Oke./ Oke? 112 00:12:23,091 --> 00:12:25,280 Ini masa depanku. 113 00:12:25,338 --> 00:12:27,075 Aku melempar lebih dari 2,000 yard... 114 00:12:27,100 --> 00:12:28,460 ...musim lalu sebagai junior, 115 00:12:28,485 --> 00:12:29,847 Dan sekarang pencari bakat melihatku. 116 00:12:29,872 --> 00:12:32,360 Pencari bakat melihatmu?/ Ya. Beberapa. 117 00:12:32,385 --> 00:12:34,222 Kenapa kau bersikap menyebalkan? 118 00:12:34,286 --> 00:12:36,182 Aku meminta tolong denganmu. 119 00:12:36,229 --> 00:12:38,479 Kembalikan sepedaku lalu memintalah tolong baik-baik! 120 00:12:38,513 --> 00:12:40,693 Kau pikir kami bodoh, pecundang kecil? 121 00:12:40,718 --> 00:12:42,439 Aku bukan pecundang, Hank. 122 00:12:42,454 --> 00:12:43,985 Aku tak terlihat seperti manusia gua. 123 00:12:44,018 --> 00:12:46,132 Aku tidak gagal di semua kelasku. 124 00:12:46,170 --> 00:12:48,501 Dan aku satu-satunya yang memiliki masa depan pasti. 125 00:12:49,396 --> 00:12:51,289 Masukkan dia ke tong. 126 00:12:51,342 --> 00:12:53,594 Berhenti! Lepas! 127 00:13:04,101 --> 00:13:06,477 Ini kesempatan terakhirmu, Cal! 128 00:13:06,524 --> 00:13:08,619 Kau akan bicara kepada Talley? 129 00:13:10,310 --> 00:13:12,647 Anak ini tak punya harapan. 130 00:13:13,820 --> 00:13:16,579 Tunggu, tunggu... Tidak... Tidak, tidak, tidak... 131 00:13:16,677 --> 00:13:18,364 Keparat. 132 00:13:48,815 --> 00:13:50,282 Itu yang kedua. 133 00:13:50,309 --> 00:13:52,310 Bukan salahku. 134 00:13:52,427 --> 00:13:55,195 Hei, bung, anakmu butuh kerja? 135 00:13:59,542 --> 00:14:01,656 $73,15. 136 00:14:04,730 --> 00:14:06,500 Kau baik-baik saja, bocah? 137 00:14:08,246 --> 00:14:10,645 Apa, kau jatuh dari sepeda? 138 00:15:20,504 --> 00:15:22,385 Mana bolamu? 139 00:15:24,709 --> 00:15:26,622 Ayolah, kawan. Mana bolamu? 140 00:15:27,945 --> 00:15:30,114 Aku beri kau petunjuk, itu di semak-semak. 141 00:15:34,612 --> 00:15:36,687 Oke, oke. 142 00:15:36,740 --> 00:15:38,815 Itulah gunanya aku di sini. 143 00:15:39,137 --> 00:15:40,872 Aku akan urus itu. 144 00:15:40,937 --> 00:15:43,577 Kau tak harus selalu merengek. 145 00:16:06,458 --> 00:16:08,098 Selamat malam, Ibu. 146 00:16:08,123 --> 00:16:09,891 Selamat malam, sayang. 147 00:16:10,102 --> 00:16:14,023 Maaf, Ibu sangat lelah. Ibu harus bangun pagi. 148 00:16:15,981 --> 00:16:18,043 Ayo, Runt. Keluar. 149 00:16:19,874 --> 00:16:21,646 Kau mau kencing atau tidak? 150 00:16:26,169 --> 00:16:28,369 Jangan bangunkan aku saat tengah malam. 151 00:16:34,625 --> 00:16:36,576 Calvin, duduklah. 152 00:16:39,833 --> 00:16:41,353 Kyle tampaknya berpikir... 153 00:16:41,378 --> 00:16:44,923 ...jika kau terlibat perkelahian di lapangan futbol kemarin. 154 00:16:44,959 --> 00:16:47,417 Apa ada masalah yang perlu aku ketahui? 155 00:16:49,933 --> 00:16:53,477 Bicaralah. Aku tak bisa membantumu kecuali kau bicara kepadaku. 156 00:16:54,479 --> 00:16:57,033 Entahlah, aku rasa mereka hanya kesal... 157 00:16:57,344 --> 00:16:59,791 Donna./ Pelatih. 158 00:17:00,508 --> 00:17:02,234 Apa ada masalah? 159 00:17:02,277 --> 00:17:05,596 Kyle bilang padaku bahwa beberapa anak-anakmu... 160 00:17:05,621 --> 00:17:07,587 ...menyerang Calvin. 161 00:17:07,629 --> 00:17:09,615 Apa itu benar, Cal? 162 00:17:11,019 --> 00:17:13,504 Kyle, bisa tinggalkan kami sebentar? 163 00:17:14,107 --> 00:17:15,692 Terima kasih. 164 00:17:16,442 --> 00:17:18,256 Tutup pintunya. 165 00:17:20,476 --> 00:17:22,424 Vic, aku mau kau tunjukkan Kepala Sekolah Carey... 166 00:17:22,448 --> 00:17:24,448 ...apa yang kau tunjukkan padaku pagi ini. 167 00:17:28,479 --> 00:17:31,055 Dia jelas menguntit pacarku. 168 00:17:31,171 --> 00:17:33,961 Pacarku sangat ketakutan dengan dia. 169 00:17:34,485 --> 00:17:37,007 Dia mengajaknya kencan. Pacarku menolak. 170 00:17:37,056 --> 00:17:39,898 Tapi dia tetap putuskan selipkan itu ke tas pacarku. 171 00:17:40,454 --> 00:17:42,216 Calvin? 172 00:17:44,977 --> 00:17:47,979 Tak ada yang terjadi di lapangan futbol kemarin. 173 00:17:49,611 --> 00:17:53,468 Aku sebenarnya tak percaya jika tak ada yang terjadi. 174 00:17:53,490 --> 00:17:55,852 Tapi aku juga tak memiliki bola kristal. 175 00:17:55,877 --> 00:18:00,265 Jadi kecuali Victor atau pacarnya ingin mengajukan keluhan... 176 00:18:00,283 --> 00:18:01,739 Mereka tidak ingin. 177 00:18:01,780 --> 00:18:03,794 Berarti masalah beres. 178 00:18:05,995 --> 00:18:08,344 Baiklah kalau begitu. 179 00:18:08,408 --> 00:18:10,712 Aku rasa itu menyelesaikan untuk semua orang. 180 00:18:10,746 --> 00:18:13,125 Hari yang menakjubkan./ Terima kasih, Donna. 181 00:18:29,955 --> 00:18:32,556 Jadi, Angie... 182 00:19:02,233 --> 00:19:03,620 Hei. 183 00:19:03,682 --> 00:19:05,204 Hei. 184 00:19:05,891 --> 00:19:08,309 Apa kau terluka? 185 00:19:09,929 --> 00:19:11,577 Aku jatuh dari sepeda. 186 00:19:12,848 --> 00:19:14,555 Kedengarannya menyakitkan. 187 00:19:16,138 --> 00:19:18,387 Mau beragi obat pereda sakit? 188 00:19:19,113 --> 00:19:21,778 Aku berencana ke perpustakaan, menyalakannya, 189 00:19:21,832 --> 00:19:24,414 Menyelesaikan tugas esai konyolnya Pak Roberts. 190 00:19:25,298 --> 00:19:27,446 Maaf, aku harus kerja. 191 00:19:28,184 --> 00:19:30,132 Apa kau tanyakan... 192 00:19:30,952 --> 00:19:32,541 Apa? 193 00:19:33,877 --> 00:19:36,532 Apa kau tanyakan orang lain untuk ke acara tari? 194 00:19:39,551 --> 00:19:42,508 Kau mau ke acara tari reuni akbar bersamaku? 195 00:19:44,056 --> 00:19:46,317 Tak ada yang pergi ke acara itu. 196 00:19:47,639 --> 00:19:49,322 Koreksi... 197 00:19:49,376 --> 00:19:51,985 Tak ada yang pergi ke acara itu, 198 00:19:52,037 --> 00:19:53,983 Untuk menari. 199 00:20:21,025 --> 00:20:24,880 Enam. Enam kereta belanjaan, oke? Begitu peraturannya. 200 00:20:24,895 --> 00:20:26,819 Kau mau membuatku dipecat? 201 00:20:27,598 --> 00:20:29,564 Dan absen pulang lebih cepat. 202 00:20:46,192 --> 00:20:47,812 Terserahlah. 203 00:20:48,865 --> 00:20:50,575 Kenapa tidak? 204 00:20:53,859 --> 00:20:55,816 Nancy Drew... 205 00:20:56,821 --> 00:20:58,658 Kau datang. 206 00:20:59,475 --> 00:21:01,506 Buku ini sangat bagus. 207 00:21:04,053 --> 00:21:05,961 Tukang teler. 208 00:21:06,022 --> 00:21:08,648 Aku bukan tukang teler. 209 00:21:10,979 --> 00:21:13,409 Tapi karena kau di sini... 210 00:21:13,467 --> 00:21:16,169 Aku masih tak keberatan untuk membagi ini. 211 00:21:49,478 --> 00:21:51,183 Apa? 212 00:21:54,061 --> 00:21:58,279 Cal, apa kau benar-benar jatuh dari sepeda? 213 00:22:00,357 --> 00:22:02,227 Tidak. 214 00:22:03,527 --> 00:22:05,647 Bagus. 215 00:22:05,691 --> 00:22:07,624 Bagus? 216 00:22:07,652 --> 00:22:09,423 Aku bisa memintamu mengantarku pulang, 217 00:22:09,448 --> 00:22:11,570 Tanpa khawatir kau akan jatuh. 218 00:22:12,375 --> 00:22:15,039 Cal, Cal, Cal... Kita akan jatuh. 219 00:22:16,034 --> 00:22:19,076 Tenanglah, oke? Kita takkan jatuh. 220 00:22:19,509 --> 00:22:21,455 Sial! 221 00:22:43,398 --> 00:22:46,020 Ini rumahku, 222 00:22:46,045 --> 00:22:48,178 Jadi bisa dibilang kau sudah mengantarku pulang. 223 00:22:48,623 --> 00:22:49,984 Terima kasih. 224 00:22:50,035 --> 00:22:54,696 Ya, terima kasih kembali. 225 00:23:06,577 --> 00:23:11,614 Kenapa kau selalu memakai rok panjang? 226 00:23:13,100 --> 00:23:15,279 Karena aku suka. 227 00:23:15,366 --> 00:23:17,966 Ya, tapi kakimu sangat bagus. 228 00:23:18,837 --> 00:23:20,488 Aku tahu. 229 00:23:42,084 --> 00:23:44,470 Ya. 230 00:23:44,531 --> 00:23:46,705 Tidak. 231 00:24:02,326 --> 00:24:04,911 Didalam atau diluar? 232 00:24:13,287 --> 00:24:14,864 Keputusan bagus. 233 00:24:19,703 --> 00:24:21,202 Kau tahu, mereka mencontek. 234 00:24:21,227 --> 00:24:23,204 Membiarkan mereka bertanding itu tidak adil. 235 00:24:23,218 --> 00:24:24,913 Adil?/ Ya. 236 00:24:24,938 --> 00:24:27,185 Anak-anak butuh konsekuensi. 237 00:24:27,225 --> 00:24:28,825 Serius? 238 00:24:29,969 --> 00:24:31,671 Anak-anak itu? 239 00:24:31,711 --> 00:24:34,342 Mereka melihatku sebagai jalan keluar dari sini. 240 00:24:34,366 --> 00:24:36,616 Jalannya yaitu untuk menang. 241 00:24:36,641 --> 00:24:38,461 Jadi kecuali kau akan beritahu aku sekarang, 242 00:24:38,486 --> 00:24:40,104 Bahwa kau memiliki beasiswa untuk mereka... 243 00:24:40,128 --> 00:24:42,780 ...ke Universitas Madrid, 244 00:24:42,805 --> 00:24:45,143 Menjauh dari tim kami. 245 00:24:45,219 --> 00:24:47,837 Jika tidak aku akan biarkan kau jelaskan ke orang tua mereka... 246 00:24:47,862 --> 00:24:51,844 ...maksud dari konsekuensimu. 247 00:24:53,768 --> 00:24:57,707 Jadi kita terakhir sampai halaman berapa? 248 00:24:59,449 --> 00:25:01,968 Aku berharap kau di sini hari ini. 249 00:25:01,993 --> 00:25:04,786 Aku ingin meminta maaf untuk Vic. 250 00:25:04,789 --> 00:25:06,682 Dan semua yang terjadi. 251 00:25:06,820 --> 00:25:10,449 Menurutku pribadi gambarmu sangat bagus. 252 00:25:10,523 --> 00:25:12,824 Tapi Vic melihat itu, dan tentu saja dia mengamuk. 253 00:25:12,849 --> 00:25:15,203 Maksudku, kau tidak? 254 00:25:16,838 --> 00:25:20,666 Dengar, Vic akan sendirian di rumah hari Sabtu, 255 00:25:20,691 --> 00:25:22,691 Dan kami akan mengadakan pesta. 256 00:25:23,493 --> 00:25:24,911 Kau harus datang. 257 00:25:24,969 --> 00:25:27,657 Dan tunjukkan dia jika semua ini tak mengganggumu. 258 00:25:27,698 --> 00:25:29,818 Bagus. Boleh aku ikut? 259 00:25:33,861 --> 00:25:36,684 Serius, kau harus datang. 260 00:25:39,384 --> 00:25:41,401 Semuanya baik? 261 00:25:41,462 --> 00:25:43,865 Ya. Tentu saja. 262 00:25:45,233 --> 00:25:49,195 Jadi kita terakhir sampai halaman berapa? 263 00:25:54,411 --> 00:25:55,766 Bung... 264 00:25:57,045 --> 00:25:59,519 Shaun bilang Chris bilang Gabby mengundangmu... 265 00:25:59,543 --> 00:26:01,543 ...ke pesta besok malam. 266 00:26:01,583 --> 00:26:05,951 Shaun bilang Chris bilang Billy bilang Tony bilang... 267 00:26:05,975 --> 00:26:08,730 ...Pattie bilang Gabby bilang? 268 00:26:10,772 --> 00:26:14,706 Bukankah kau terlahir dengan kecanduan obat-obatan? 269 00:26:15,868 --> 00:26:18,055 Seolah aku peduli orang bodoh sepertimu... 270 00:26:18,080 --> 00:26:20,017 ...bicara buruk tentang keluargaku. 271 00:26:20,053 --> 00:26:23,687 Mereka tak sempurna, memangnya kenapa? 272 00:26:23,977 --> 00:26:25,803 Mereka orang tuaku. 273 00:26:28,316 --> 00:26:30,453 Setidaknya orang tuaku menyukaiku. 274 00:26:32,587 --> 00:26:35,058 Kita akan ke pesta besok malam atau apa? 275 00:26:35,116 --> 00:26:36,904 Itu akan sangat meriah. 276 00:26:37,085 --> 00:26:39,533 Tinggalkan aku sendiri, Borgie, aku harus selesaikan ini. 277 00:27:02,554 --> 00:27:04,212 Giliranmu. 278 00:27:05,823 --> 00:27:10,065 Maksudku, kau berikan dia gambar itu, meski aku melarangmu. 279 00:27:10,351 --> 00:27:12,882 Pacarnya memasukkanmu ke tong sampah, 280 00:27:12,954 --> 00:27:15,313 Dan dia masih mengundangmu ke pesta. 281 00:27:15,647 --> 00:27:17,104 Sekarang kau tak ingin pergi, 282 00:27:17,125 --> 00:27:20,299 Karena gadis lainnya membuatmu teler. 283 00:27:22,297 --> 00:27:25,557 Kau hanya ingin aku pergi supaya kau juga bisa pergi. 284 00:27:25,600 --> 00:27:27,532 Itu jelas. 285 00:27:27,580 --> 00:27:30,583 Tapi aku juga berpikir kau membuat kesalahan besar. 286 00:27:31,172 --> 00:27:35,551 Cecily memang gadis manis, 287 00:27:35,576 --> 00:27:38,335 Tapi ini Gabriela Reyes. 288 00:27:38,363 --> 00:27:42,639 Gadis yang kau taksir sejak kelas 8. 289 00:27:43,215 --> 00:27:46,298 Masukkan roti daging ke lemari pendingin, Bung. 290 00:27:46,480 --> 00:27:49,267 "Fillet mignon"-nya masih segar. 291 00:27:50,358 --> 00:27:53,209 Kau seperti orang bodoh saat mengatakan hal seperti itu. 292 00:27:53,231 --> 00:27:56,976 Juga, apa kau lupa jika pestanya di rumah Vic? 293 00:27:57,025 --> 00:27:58,466 Lalu? 294 00:27:58,499 --> 00:28:02,055 Mungkin Gabby akhirnya sadar. 295 00:28:02,103 --> 00:28:04,138 Mengerti jika Vic berengsek, 296 00:28:04,172 --> 00:28:05,533 Dan kau tidak. 297 00:28:12,218 --> 00:28:14,182 Di mana anjingku? 298 00:28:16,351 --> 00:28:17,868 Runt! 299 00:28:19,215 --> 00:28:20,911 Runt! 300 00:28:22,758 --> 00:28:24,503 Runt! 301 00:28:34,060 --> 00:28:36,448 Kau harus berhenti melakukan itu. 302 00:28:39,030 --> 00:28:40,497 Anjing pintar. 303 00:28:40,541 --> 00:28:42,422 Oke, bagaimana menurutmu? 304 00:28:42,988 --> 00:28:44,358 Haruskah aku pergi ke pesta? 305 00:28:44,382 --> 00:28:46,382 Melihat jika Gabby menyukaiku? 306 00:28:47,716 --> 00:28:50,256 Jika ya, teruslah mengunyah tongkat itu. 307 00:28:54,961 --> 00:28:57,160 Apa yang bisa aku lakukan tanpamu? 308 00:29:00,042 --> 00:29:04,051 Apa kau memiliki hubungan seksual dengan anjingmu? 309 00:29:05,883 --> 00:29:07,850 Baiklah. Kita akan pergi. 310 00:29:07,902 --> 00:29:11,367 Itu baru bagus. Persetan Vic dan anak-anak itu. 311 00:29:11,617 --> 00:29:13,408 Ya. 312 00:29:14,451 --> 00:29:16,067 Persetan mereka. 313 00:29:24,419 --> 00:29:26,945 Kenapa rumah-rumah ini terlihat sama? 314 00:29:28,140 --> 00:29:30,721 Kenapa kau selalu perhatikan hal-hal bodoh? 315 00:30:16,955 --> 00:30:19,240 Bagaimana dengan ini? 316 00:30:27,746 --> 00:30:29,899 Singkirkan itu dariku. 317 00:30:31,457 --> 00:30:32,901 Hei! 318 00:30:32,945 --> 00:30:34,441 Kau datang. 319 00:30:34,466 --> 00:30:36,089 Hei, Gabby. 320 00:30:37,852 --> 00:30:40,592 Halo? Bagaimana denganku? 321 00:30:40,650 --> 00:30:42,256 Silakan ambil sendiri, Gabby. 322 00:30:42,281 --> 00:30:44,857 Astaga. Pakailah baju. 323 00:31:39,150 --> 00:31:41,871 Maaf. Salah orang. 324 00:31:43,658 --> 00:31:45,822 Hei, aku mengenalmu. 325 00:31:45,883 --> 00:31:47,851 Kita satu kelas. 326 00:31:48,281 --> 00:31:49,545 Hei. 327 00:31:49,599 --> 00:31:51,292 Gaun yang bagus. 328 00:31:52,496 --> 00:31:55,695 Aku takkan cocok memakai sepatu seperti itu. 329 00:31:58,512 --> 00:32:00,304 Terima kasih? 330 00:32:02,614 --> 00:32:05,201 Cal./ Hei. 331 00:32:05,914 --> 00:32:08,987 Wow, kau terlihat begitu... 332 00:32:09,003 --> 00:32:10,706 Menonjolkan kaki? 333 00:32:17,091 --> 00:32:20,754 Aku tadinya ingin bilang berbeda. 334 00:32:21,561 --> 00:32:25,207 Bagus. Aku suka berbeda. 335 00:32:25,269 --> 00:32:28,634 Baiklah, perhatikan! 336 00:32:28,659 --> 00:32:31,094 Karena aku hanya akan mengatakan ini sekali! 337 00:32:31,138 --> 00:32:33,225 Aku tahu apa yang kalian pikirkan tentangku. 338 00:32:33,250 --> 00:32:35,576 Aku tahu apa yang kalian semua bicarakan. 339 00:32:35,893 --> 00:32:41,083 Mari benar-benar membuka semuanya. 340 00:32:41,115 --> 00:32:48,632 Itu adalah fakta mengusap perutku memberikan keberuntungan! 341 00:32:48,724 --> 00:32:50,551 Jadi, silakan, usap perutku! 342 00:32:50,625 --> 00:32:52,324 Usap perutku! 343 00:32:52,393 --> 00:32:54,967 Ayo. Mari cari angin./ Usaplah. Ayo! 344 00:32:55,129 --> 00:32:57,498 Silakan. Usap perutku! Aku Buddha! 345 00:32:57,531 --> 00:32:59,613 Aku Buddha, gadis-gadis! 346 00:33:07,308 --> 00:33:10,307 Dia begitu agresif. Dia seperti badai. 347 00:33:10,685 --> 00:33:13,319 Lalu kenapa kau bergaul dengan dia? 348 00:33:13,414 --> 00:33:16,643 Kami sudah lama berteman, tapi... 349 00:33:16,708 --> 00:33:19,128 Entahlah, dia dulu tak begitu... 350 00:33:19,179 --> 00:33:21,494 Menghancurkan diri? 351 00:33:25,499 --> 00:33:28,045 Kau khawatir dengan dia. 352 00:33:28,076 --> 00:33:33,996 Ibuku bilang jika ada orang tertentu yang setelah sekian lama... 353 00:33:34,021 --> 00:33:36,146 ...membuatmu sadar bahwa setiap kali kau melihat mereka, 354 00:33:36,170 --> 00:33:38,372 Bisa menjadi saat terakhirmu. 355 00:33:40,653 --> 00:33:42,773 Maksudmu Ayahmu? 356 00:33:43,773 --> 00:33:47,956 Cal, bagaimana dia.../ Itu tak penting. 357 00:33:48,027 --> 00:33:51,195 Aku tak pernah ingin untuk mengenal siapapun yang meninggal. 358 00:33:52,850 --> 00:33:55,054 Itu buruk. 359 00:33:55,105 --> 00:33:56,671 Itu yang pasti. 360 00:34:02,812 --> 00:34:05,445 Apa?/ Bukan apa-apa. 361 00:34:06,864 --> 00:34:09,066 Apa kau kedinginan? 362 00:34:09,136 --> 00:34:10,839 Kau mau jaketku? 363 00:34:10,872 --> 00:34:13,521 Tidak. Tidak, aku tak apa, terima kasih. 364 00:34:13,627 --> 00:34:15,466 Apa kau yakin? 365 00:34:17,090 --> 00:34:18,734 Apa? 366 00:34:23,803 --> 00:34:25,987 Ya Tuhan. 367 00:34:26,054 --> 00:34:27,935 Ya Tuhan. 368 00:34:28,440 --> 00:34:30,851 Aku tak bisa menahan diri. Maaf. 369 00:34:30,984 --> 00:34:33,282 Bajingan. 370 00:34:33,594 --> 00:34:37,442 Astaga, Cal, kau memang menyebalkan! 371 00:34:43,067 --> 00:34:44,629 Hei, Vic. 372 00:34:49,444 --> 00:34:51,071 Ada apa? 373 00:34:57,172 --> 00:35:00,106 Astaga, Cal. Kau angkat beban, atau apa? 374 00:35:00,173 --> 00:35:02,090 Yang benar saja. Beban itu berat. 375 00:35:04,887 --> 00:35:06,596 Hei, hei, hei. 376 00:35:06,940 --> 00:35:08,835 Apa kabar, anak-anak? 377 00:35:08,889 --> 00:35:12,126 Semuanya, aku yakin Calvin sedang berusaha... 378 00:35:12,150 --> 00:35:15,386 ...mendapatkan ikan terbaik ini. 379 00:35:18,185 --> 00:35:19,987 Vic? 380 00:35:20,142 --> 00:35:22,911 Aku rasa kita belum sempat berkenalan. 381 00:35:22,944 --> 00:35:25,680 Aku duduk di sampingmu di kelas ekonomi, idiot. 382 00:35:27,698 --> 00:35:30,591 Aku rasa tidak. 383 00:35:31,501 --> 00:35:34,545 Aku akan menyadari sepasang kaki seindah itu. 384 00:35:34,864 --> 00:35:36,323 Apa yang kau lakukan, Bung? 385 00:35:36,357 --> 00:35:37,744 Hei, tenanglah. 386 00:35:37,769 --> 00:35:39,277 Aku hanya berusaha memberitahu dia... 387 00:35:39,301 --> 00:35:41,160 ...dia melibatkan diri dengan pria macam apa. 388 00:35:41,185 --> 00:35:44,071 Kau tahu, kau yang tipe penguntit dan lainnya. 389 00:35:44,096 --> 00:35:47,191 Ya, ada apa dengan gambar yang kau berikan kepada Gabby? 390 00:35:47,216 --> 00:35:48,837 Diamlah, Hank! 391 00:35:48,862 --> 00:35:51,438 Baiklah, kita pergi./ Tidak, kau yang pergi. 392 00:35:51,472 --> 00:35:53,664 Apa maksudnya itu? 393 00:35:53,711 --> 00:35:55,985 Apa yang kau lakukan?! 394 00:35:56,044 --> 00:35:58,151 Keluarkan dia dari sana, Vic! 395 00:35:58,213 --> 00:35:59,632 Tutup itu. 396 00:36:02,911 --> 00:36:04,722 Keluarkan aku! 397 00:36:05,859 --> 00:36:07,021 Keluarkan aku! 398 00:36:07,046 --> 00:36:08,425 Keluarkan dia dari sana. 399 00:36:08,433 --> 00:36:11,058 Kenapa? Menurutmu itu tak apa... 400 00:36:11,083 --> 00:36:12,459 ...dia macam-macam dengan pacar orang lain? 401 00:36:12,493 --> 00:36:14,557 Persetan denganmu, Vic. 402 00:36:14,578 --> 00:36:16,268 Baiklah. 403 00:36:16,307 --> 00:36:18,577 Mari lihat bagaimana dia menyukai itu. 404 00:36:24,586 --> 00:36:26,424 Hei, tinggalkan dia sendiri! 405 00:36:33,384 --> 00:36:34,827 Lihat? 406 00:36:36,449 --> 00:36:38,803 Sekarang semua orang impas. 407 00:36:44,851 --> 00:36:47,974 Vic? Menjauh darinya! 408 00:36:49,119 --> 00:36:51,212 Apa yang kau lakukan? 409 00:36:52,696 --> 00:36:54,317 Cecily? 410 00:36:54,368 --> 00:36:56,022 Cecily... 411 00:36:56,403 --> 00:36:58,476 Menjauh dariku. 412 00:36:58,539 --> 00:37:00,506 Ya Tuhan, sayang, kau tak apa? 413 00:37:00,608 --> 00:37:02,595 Menjauh dariku. 414 00:37:06,326 --> 00:37:08,202 Berengsek!/ Apa? 415 00:37:08,893 --> 00:37:10,639 Aku tak melakukan apa-apa. 416 00:37:10,692 --> 00:37:12,392 Cecily! 417 00:37:17,999 --> 00:37:19,995 Berengsek! 418 00:37:28,907 --> 00:37:30,564 Cal, tunggu. 419 00:37:30,999 --> 00:37:32,485 Tinggalkan aku sendiri, Borgie, 420 00:37:32,510 --> 00:37:34,013 Aku tak mau lagi bicara denganmu. 421 00:37:34,038 --> 00:37:35,606 Kenapa kau marah denganku? 422 00:37:35,631 --> 00:37:37,436 Aku bahkan tak tahu apa yang terjadi. 423 00:37:37,461 --> 00:37:39,576 Ya. Kau tak pernah tahu. 424 00:37:39,842 --> 00:37:42,927 Aku minta maaf. 425 00:37:43,018 --> 00:37:45,499 Oke? 426 00:37:47,602 --> 00:37:49,940 Aku harusnya disana untuk membantumu. 427 00:37:49,965 --> 00:37:52,238 Dan apa yang akan kau lakukan, Borgie? 428 00:37:52,263 --> 00:37:55,107 Menembak mereka dengan pistol yang kau curi dari Ibumu? 429 00:37:59,433 --> 00:38:03,271 Untuk permulaan, aku takkan biarkan diriku dimasukkan ke bagasi. 430 00:38:03,296 --> 00:38:05,024 Apa maksudnya itu? 431 00:38:05,049 --> 00:38:06,582 Mereka mendorongmu jatuh dari tangga, 432 00:38:06,607 --> 00:38:09,394 Dan apa yang kau lakukan? Tidak ada. 433 00:38:09,416 --> 00:38:10,988 Tentu saja mereka terus mengganggumu, 434 00:38:11,013 --> 00:38:13,087 Karena mereka tak menganggapmu serius. 435 00:38:13,214 --> 00:38:15,585 Dan kau pikir mereka menganggapmu serius? 436 00:38:15,684 --> 00:38:17,701 Tidak, Borgie! 437 00:38:17,726 --> 00:38:20,949 Mereka tak tertawa bersamamu, mereka menertawakanmu! 438 00:38:21,083 --> 00:38:22,824 "Hei, semuanya, lihat aku!" 439 00:38:22,857 --> 00:38:24,780 "Aku Borgie, aku benci diriku sendiri." 440 00:38:24,805 --> 00:38:26,804 "Usap perutku. Sentuh itu!" 441 00:38:27,757 --> 00:38:30,349 Kau yang leluconnya, Borgie! 442 00:38:59,126 --> 00:39:01,960 Hei, Borgie! Apa kabar? 443 00:40:02,925 --> 00:40:05,076 Sialan! 444 00:40:08,624 --> 00:40:10,262 Ibu, kau di mana? 445 00:40:10,287 --> 00:40:13,290 Aku sangat butuh tumpangan sekarang. 446 00:40:28,638 --> 00:40:30,946 Hei, hei... Jangan repot-repot. 447 00:40:31,473 --> 00:40:33,655 Tiga kesalahan. Kau tahu peraturannya. 448 00:40:33,688 --> 00:40:37,144 Tunggu dulu. Tidak, tolong, Tn. Connors. Ini bukan salahku. 449 00:40:37,169 --> 00:40:39,091 Para biang onar di sekolah memotong rantai sepedaku. 450 00:40:39,160 --> 00:40:42,673 Aku berusaha cari tumpangan. Aku harus lari ke sini. 451 00:40:43,808 --> 00:40:47,493 Tolong. Aku sangat butuh pekerjaan ini. 452 00:40:47,518 --> 00:40:49,620 Aku menerima empat pelamar kerja dalam sepekan, 453 00:40:49,644 --> 00:40:51,927 Dari anak-anak yang tahu caranya datang tepat waktu. 454 00:40:53,042 --> 00:40:55,176 Kau bahkan tak mendengarkanku. 455 00:41:11,059 --> 00:41:14,028 Ibu, kau di mana? Aku pikir kau bilang malam ini libur. 456 00:41:14,702 --> 00:41:17,260 Tolong hubungi aku saat kau menerima ini. 457 00:41:19,027 --> 00:41:21,005 Ayolah. 458 00:41:33,168 --> 00:41:36,128 Cal: 6 Panggilan Tak Terjawab. 459 00:41:41,621 --> 00:41:43,052 Ibu? 460 00:42:08,185 --> 00:42:09,826 Runt. 461 00:42:09,910 --> 00:42:12,439 Runt, tidak. Keluar. 462 00:42:14,579 --> 00:42:16,188 Terserahlah. 463 00:43:14,912 --> 00:43:16,879 Bajingan. 464 00:44:38,524 --> 00:44:40,198 Sial! 465 00:44:40,242 --> 00:44:42,484 Hei, hubungi 911! 466 00:44:43,790 --> 00:44:46,826 Astaga! Hubungi 911! 467 00:45:01,633 --> 00:45:03,315 Astaga! 468 00:45:20,371 --> 00:45:22,168 Sial. 469 00:45:33,007 --> 00:45:35,968 Ibu tak percaya ketiduran begitu lama. Ibu akan telat. 470 00:45:37,317 --> 00:45:40,267 Ibu jenuh selalu merasa kelelahan. 471 00:45:41,685 --> 00:45:43,808 Ada apa dengan panggilan tak terjawab semalam? 472 00:45:43,833 --> 00:45:45,560 Apa terjadi sesuatu? 473 00:45:45,624 --> 00:45:48,084 Tidak, aku hanya tak enak badan. 474 00:45:48,138 --> 00:45:50,505 Aku rasa aku tidak masuk sekolah hari ini. 475 00:45:52,105 --> 00:45:53,941 Tak masalah. 476 00:45:55,243 --> 00:45:57,277 Ibu harap kau segera baikan. 477 00:45:59,028 --> 00:46:01,302 Makanan anjingmu hampir habis. 478 00:46:02,578 --> 00:46:04,175 Aku tahu. 479 00:46:17,672 --> 00:46:19,521 Aku bisa membeli makanan dan obatnya. 480 00:46:19,546 --> 00:46:21,551 Itu sebabnya aku bekerja. 481 00:46:24,700 --> 00:46:26,898 Kau memang anak yang baik. 482 00:47:18,608 --> 00:47:20,552 Ya? 483 00:47:20,598 --> 00:47:23,765 Hai. Apa Cecily ada? 484 00:47:23,803 --> 00:47:26,119 Dia tak di sini. 485 00:47:26,141 --> 00:47:27,769 Kau siapa? 486 00:47:27,828 --> 00:47:29,693 Aku Cal dari sekolah. 487 00:47:29,735 --> 00:47:31,700 Apa yang kau inginkan, Cal dari sekolah? 488 00:47:31,737 --> 00:47:34,453 Hanya ingin memeriksa keadaan dia. 489 00:47:34,501 --> 00:47:36,043 Melihat bagaimana keadaannya setelah... 490 00:47:36,077 --> 00:47:37,644 Setelah apa? 491 00:47:38,982 --> 00:47:40,582 Terjadi sesuatu? 492 00:47:40,651 --> 00:47:42,155 Tidak. 493 00:47:42,185 --> 00:47:44,602 Tidak, tak ada yang terjadi. Aku hanya... 494 00:47:44,665 --> 00:47:47,356 Entahlah, aku pikir dia sakit atau sesuatu. 495 00:47:47,382 --> 00:47:48,857 Dia tak sekolah kemarin. 496 00:47:48,891 --> 00:47:50,811 Seperti kubilang, dia tak di sini. 497 00:47:51,818 --> 00:47:53,408 Oke. 498 00:47:59,042 --> 00:48:00,803 Hei. 499 00:48:01,887 --> 00:48:04,272 Aku suka anjingmu. 500 00:48:08,892 --> 00:48:10,536 Terima kasih. 501 00:48:13,240 --> 00:48:15,669 Jangan khawatir, kawan. Dia akan datang. 502 00:48:21,569 --> 00:48:23,503 Kerja bagus, kawan. 503 00:48:30,385 --> 00:48:31,992 Sial. 504 00:48:33,144 --> 00:48:35,989 Runt, kita harus pergi, kawan. 505 00:48:37,218 --> 00:48:39,839 Ayo. Ayo. Ayo! 506 00:48:40,630 --> 00:48:42,323 Aku tahu itu! 507 00:48:45,135 --> 00:48:48,363 Sial! Sial, sial, sial! 508 00:48:50,222 --> 00:48:53,379 Sial. Sial, sial, sial. 509 00:49:06,457 --> 00:49:09,510 Dimana bajingan kecil itu?/ Aku akan patahkan lehernya. 510 00:49:18,952 --> 00:49:22,452 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club 511 00:49:30,704 --> 00:49:32,401 Kau tidak sekolah? 512 00:49:33,686 --> 00:49:35,435 Aku 18 tahun. 513 00:49:58,537 --> 00:50:01,554 Jadi, apa yang kau inginkan? 514 00:50:04,264 --> 00:50:05,978 Biar aku lihat yang itu. 515 00:50:16,463 --> 00:50:19,976 Cecily: Aku dengar kau tadi datang. 516 00:50:23,972 --> 00:50:25,806 Aku suka anjingmu. 517 00:50:33,641 --> 00:50:36,121 Kau ada beritahu orang lain tentang apa yang terjadi? 518 00:50:39,193 --> 00:50:41,825 Banyak orang melihat apa yang terjadi. 519 00:50:43,361 --> 00:50:46,316 Tidak, maksudku, apa kau berpikir menemui polisi? 520 00:50:48,205 --> 00:50:49,976 Bung... 521 00:50:51,223 --> 00:50:53,208 Itu rumit. 522 00:51:00,247 --> 00:51:02,119 Ini soal Ayahku. 523 00:51:03,558 --> 00:51:05,776 Dia kembali dari bebas bersyarat. 524 00:51:06,842 --> 00:51:08,475 Lagi. 525 00:51:11,156 --> 00:51:14,687 Dia pikir bisa mengacaukan hidup seseorang... 526 00:51:14,711 --> 00:51:16,711 ...jika mereka memintanya. 527 00:51:18,745 --> 00:51:21,484 Dia bilang, 528 00:51:21,501 --> 00:51:25,037 Terkadang dua kesalahan, 529 00:51:25,062 --> 00:51:28,696 Adalah satu-satunya cara membuat semuanya benar. 530 00:51:30,185 --> 00:51:33,091 Jadi jika dia tahu apa yang Vic lakukan, 531 00:51:34,893 --> 00:51:38,089 Dia akan bertindak berlebihan. 532 00:51:38,128 --> 00:51:40,178 Seperti biasanya. 533 00:51:42,140 --> 00:51:44,273 Dan membalas dendam. 534 00:51:47,428 --> 00:51:50,369 Lalu ayahku kembali ke penjara, 535 00:51:50,402 --> 00:51:53,588 Mengacaukan Ibuku lagi, dan... 536 00:51:53,613 --> 00:51:56,953 Astaga, lalu aku mungkin harus sekolah rumahan lagi. 537 00:51:57,005 --> 00:51:59,052 Itu hanya... 538 00:52:04,862 --> 00:52:07,272 Tapi dia menyerangmu. 539 00:52:10,218 --> 00:52:12,128 Kau pikir aku tidak tahu? 540 00:52:16,190 --> 00:52:18,538 Mungkin ayahku benar. 541 00:52:21,211 --> 00:52:24,353 Mungkin Vic pantas menerima apa yang kau lakukan padanya. 542 00:52:29,125 --> 00:52:32,200 Meski jika aku ingin mengatakan sesuatu sekarang... 543 00:52:33,878 --> 00:52:35,598 Aku tak bisa. 544 00:52:35,632 --> 00:52:37,384 Karena? 545 00:52:37,408 --> 00:52:39,183 Karena anak-anak di sekolah bilang... 546 00:52:39,207 --> 00:52:41,511 ...kau melempar bom molotov ke mobilnya Vic. 547 00:52:43,509 --> 00:52:45,437 Apa? 548 00:52:49,024 --> 00:52:51,425 Sial! 549 00:52:52,091 --> 00:52:54,506 Aku tidak bilang aku marah soal itu. 550 00:52:56,330 --> 00:52:59,055 Tidak. Tidak. Tidak, tidak, tidak... 551 00:52:59,079 --> 00:53:01,520 Ini tidak benar, oke? 552 00:53:01,540 --> 00:53:03,536 Kau tak bisa biarkan bajingan itu lepas begitu saja... 553 00:53:03,560 --> 00:53:05,560 ...karena sesuatu yang aku lakukan. 554 00:53:06,274 --> 00:53:09,248 Kau masih memiliki UCLA, 555 00:53:09,273 --> 00:53:11,759 Atau Rhode Island, atau apapun itu. 556 00:53:11,872 --> 00:53:14,896 Maksudku, jika semua ini teruangkap sekarang... 557 00:53:16,037 --> 00:53:19,173 Cecily, tak bisa bisa sepenuhnya denganmu... 558 00:53:27,761 --> 00:53:30,812 Kau masuk sekolah besok? 559 00:53:30,863 --> 00:53:32,832 Aku tak bisa bolos terus. 560 00:53:32,997 --> 00:53:36,667 Berhati-hatilah. 561 00:53:52,754 --> 00:53:54,668 Cal? Kau ke mana saja? 562 00:53:54,693 --> 00:53:56,931 Aku berusaha menghubungi terus menerus. 563 00:53:57,684 --> 00:53:59,548 Semua orang bilang kau membakar mobil Vic. 564 00:53:59,573 --> 00:54:01,109 Tinggalkan aku sendiri. 565 00:54:01,134 --> 00:54:02,762 Bung, maaf aku membuatmu malu. 566 00:54:02,787 --> 00:54:04,595 Maaf aku tak membantumu di pesta. 567 00:54:04,620 --> 00:54:06,301 Maaf aku memotong rantai sepedamu. 568 00:54:06,334 --> 00:54:09,005 Tapi ini makin serius sekarang, dan aku ingin membantu. 569 00:54:10,079 --> 00:54:12,389 Kau memotong rantai sepedaku? 570 00:54:12,462 --> 00:54:14,197 Aku sangat kesal dengan perkataanmu, 571 00:54:14,222 --> 00:54:16,224 Tapi aku akan menggantinya. Sumpah. 572 00:54:58,147 --> 00:55:00,267 Piromania. 573 00:55:16,304 --> 00:55:18,389 Kau suka membakar mobil orang? 574 00:55:18,414 --> 00:55:20,842 Dasar piromania!/ Tinggalkan aku sendiri. 575 00:55:22,239 --> 00:55:23,914 Cal! 576 00:55:51,768 --> 00:55:53,756 Kau akan mati! 577 00:55:57,111 --> 00:56:01,037 Mundur! Mundur! Mundur! Berhenti! Berhenti! 578 00:56:35,220 --> 00:56:37,579 Tunggu dulu. Sebentar... Damai... 579 00:56:37,604 --> 00:56:43,057 Damai... Kami datang dengan damai. 580 00:56:45,611 --> 00:56:49,973 Kau datang, lalu para pecandu itu tumbang! 581 00:56:49,998 --> 00:56:52,894 Begitu keras! Kau hanya seperti... 582 00:56:53,111 --> 00:56:55,067 Itu gila! 583 00:56:55,076 --> 00:56:56,749 Bung, aku katakan padamu, 584 00:56:56,774 --> 00:57:01,359 Kau jelas "madman" (Orang gila) sebenarnya. 585 00:57:01,367 --> 00:57:03,184 Seratus persen! 586 00:57:04,179 --> 00:57:11,821 Madman! Madman! Madman! Madman! Madman! Madman! 587 00:57:11,845 --> 00:57:13,845 Madman! Madman! Madman! 588 00:57:25,415 --> 00:57:27,062 Terima kasih tumpangannya. 589 00:57:28,102 --> 00:57:30,362 Terima kasih tumpangannya? 590 00:57:32,363 --> 00:57:35,246 Tidak, kau takkan semudah itu menyingkirkan kami. 591 00:57:35,376 --> 00:57:37,359 Kami melempar batu pukul 21:00. Kau ikut? 592 00:57:37,397 --> 00:57:38,943 "Batu"? 593 00:57:40,808 --> 00:57:42,677 Boling. Kau bermain boling? 594 00:57:42,723 --> 00:57:44,983 Ya. Tentu. 595 00:57:45,268 --> 00:57:47,275 Sampai bertemu pukul 21:00, Madman. 596 00:57:48,228 --> 00:57:50,189 Sampai ketemu pukul 21:00. 597 00:57:57,358 --> 00:57:59,691 Madman! 598 00:58:23,427 --> 00:58:24,993 Runt. 599 00:58:36,989 --> 00:58:40,198 Ambil itu. Ambil itu. Ambil itu. Ambil itu. 600 00:58:41,305 --> 00:58:42,734 Apa tak ada yang bilang padamu... 601 00:58:42,759 --> 00:58:44,213 ...agar jangan macam-macam dengan Madman? 602 00:58:44,238 --> 00:58:46,707 Ambil itu. Kau menginginkannya? 603 00:59:01,529 --> 00:59:04,417 Hei!/ Madman! Itu dia! 604 00:59:04,799 --> 00:59:07,155 Kau bermain boling sehebat kau bertarung. 605 00:59:07,263 --> 00:59:09,348 Aku bukan petarung. 606 00:59:09,641 --> 00:59:12,294 Aku tak yakin soal itu, Kawan. 607 00:59:12,358 --> 00:59:14,309 Mengacaukan tangan pelempar quarterback seperti itu. 608 00:59:14,334 --> 00:59:17,477 Itu hukuman yang membuat jera. 609 00:59:17,577 --> 00:59:20,006 Tidak terlalu. Maksudku, itu akan pulih. 610 00:59:20,035 --> 00:59:22,018 Kali ini. 611 00:59:23,337 --> 00:59:25,125 Kau suka dia? 612 00:59:25,967 --> 00:59:28,049 Tak ada refleks mual. 613 00:59:29,200 --> 00:59:31,293 Bagaimana kau tahu? 614 00:59:31,306 --> 00:59:33,513 Aku bisa mengatakan hal sama tentangmu. 615 00:59:40,058 --> 00:59:41,840 Setidaknya dia cantik. 616 00:59:41,913 --> 00:59:43,610 Jangan dengarkan dia, Madman. 617 00:59:43,628 --> 00:59:45,340 Dia hanya iri. 618 00:59:45,352 --> 00:59:48,566 Karena aku takkan pernah bercumbu denganmu, Ronnie. 619 00:59:51,512 --> 00:59:53,650 Kau, di sisi lain... 620 00:59:54,908 --> 00:59:56,495 Kau manis. 621 00:59:58,486 --> 01:00:00,692 Kau menginginkan ini? 622 01:00:00,717 --> 01:00:02,296 Apa? 623 01:00:02,348 --> 01:00:04,008 Kokain. 624 01:00:04,272 --> 01:00:07,520 Ada banyak./ Aku tak apa. 625 01:00:18,163 --> 01:00:19,986 Itu tidak bagus! 626 01:00:24,112 --> 01:00:26,660 Ayah tiriku mencampur kokainku dengan Ajax tahun lalu. 627 01:00:26,684 --> 01:00:28,115 Berusaha memberiku pelajaran. 628 01:00:28,116 --> 01:00:29,517 "Ajax"? 629 01:00:29,550 --> 01:00:31,524 Ya, bubuk pemutih. 630 01:00:33,443 --> 01:00:35,181 Bukankah itu membunuhmu? 631 01:00:36,501 --> 01:00:38,194 Tidak. 632 01:00:38,233 --> 01:00:40,722 Tapi itu mengacaukanmu cukup lama. 633 01:00:40,747 --> 01:00:42,956 Pembuluh darah pecah, dan aku harus masuk RS. 634 01:00:42,981 --> 01:00:44,886 Aku pikir aku akan mati. 635 01:00:44,911 --> 01:00:48,110 Lalu aku mulai migrain selama 6 bulan. 636 01:00:48,135 --> 01:00:51,096 Aku tak bisa kencing tanpa hidung mimisan. 637 01:00:51,845 --> 01:00:54,040 Aku dulu pandai dalam sesuatu. 638 01:00:55,197 --> 01:00:57,659 Ayo, semuanya. Kita pergi. 639 01:00:58,033 --> 01:00:59,747 Kau ikut, Madman? 640 01:00:59,791 --> 01:01:01,530 Bersenang-senang? 641 01:01:07,073 --> 01:01:10,124 Tidak, tidak malam ini./ Ayolah, Madman. 642 01:01:10,158 --> 01:01:11,685 Lain kali. 643 01:01:13,403 --> 01:01:14,952 Ya. 644 01:01:24,802 --> 01:01:26,380 Ayo. 645 01:01:32,516 --> 01:01:34,529 Hei, kau sekarang sedang apa? 646 01:01:42,290 --> 01:01:43,635 Hei! 647 01:01:45,056 --> 01:01:46,676 Kau cepat datang. 648 01:01:46,699 --> 01:01:48,509 Aku berusaha mengetuk. 649 01:01:48,546 --> 01:01:50,325 Tak ada yang menjawab. 650 01:01:51,643 --> 01:01:53,565 Ibuku kerja malam ini. 651 01:01:53,968 --> 01:01:55,363 Hei, kawan. 652 01:02:02,406 --> 01:02:06,464 Kau selalu memperhatikan saat anjingmu buang air? 653 01:02:06,547 --> 01:02:08,125 Dia memiliki kondisi kesehatan. 654 01:02:12,111 --> 01:02:14,308 Kau memelihara dia sejak masih kecil? 655 01:02:14,463 --> 01:02:17,886 Tidak, aku sebenarnya temukan dia berkeliaran di ladang minyak. 656 01:02:17,915 --> 01:02:20,069 Dia anjing terlantar. 657 01:02:24,899 --> 01:02:27,228 Boling. Bagaimana itu? 658 01:02:28,769 --> 01:02:31,281 Lumayan. 659 01:02:31,332 --> 01:02:34,768 Kami kebanyakan bicara tentang bagaimana aku menghajar Vic. 660 01:02:34,793 --> 01:02:37,014 Dan obat-obatan, 661 01:02:37,078 --> 01:02:41,446 Dan orang yang tak memiliki refleks mual. 662 01:02:42,943 --> 01:02:44,542 Ya. 663 01:02:47,088 --> 01:02:49,167 Itu bukan tempat yang aku ingin untuk berada. 664 01:02:57,011 --> 01:02:58,763 Tapi mereka benar. 665 01:02:58,796 --> 01:03:00,703 Kau sangat keren hari ini. 666 01:03:01,704 --> 01:03:04,257 Aku akan mendapat banyak masalah. 667 01:03:04,282 --> 01:03:06,080 Aku ragukan itu. 668 01:03:06,441 --> 01:03:08,326 Takkan ada yang akan temukan ini. 669 01:03:08,406 --> 01:03:10,530 Sial. 670 01:03:11,312 --> 01:03:14,023 Aku tak sabar melihat apa yang kau jatuhkan berikutnya. 671 01:03:17,318 --> 01:03:20,737 Lagi pula, semua orang bilang Vic yang memulai. 672 01:03:21,608 --> 01:03:24,495 Dan satu-satunya hal yang membuat marah Pelatih Wilkes... 673 01:03:24,519 --> 01:03:26,519 ...yaitu tangannya yang patah. 674 01:03:27,542 --> 01:03:29,675 Tak ada yang pernah membuat dia membayar untuk apapun. 675 01:03:36,043 --> 01:03:38,693 Yang bisa aku katakan, 676 01:03:38,740 --> 01:03:45,229 Seandainya dia melakukan sesuatu seburuk ini lagi, 677 01:03:45,297 --> 01:03:49,701 Dia benar-benar meminta untuk itu. 678 01:03:54,923 --> 01:03:57,412 Lalu kita akan melakukan sesuatu yang takkan pulih. 679 01:03:58,385 --> 01:03:59,707 Bagus. 680 01:04:04,788 --> 01:04:07,383 Dia berpikir kau mengambil tempatnya. 681 01:04:07,502 --> 01:04:09,069 Runt, hentikan. 682 01:04:11,797 --> 01:04:13,800 Runt. 683 01:04:13,849 --> 01:04:15,925 Serius, berhenti merengek. 684 01:04:17,440 --> 01:04:19,271 Baiklah. Keluar. 685 01:04:19,845 --> 01:04:21,182 Ayo. 686 01:04:23,893 --> 01:04:26,301 Tidak, Cal. Aku merasa tak enak. 687 01:04:26,339 --> 01:04:28,172 Tidak, jangan. 688 01:04:28,395 --> 01:04:30,831 Dia tak suka saat aku memberi perhatian pada orang lain. 689 01:04:31,919 --> 01:04:33,826 Dan berhenti merengek! 690 01:04:42,389 --> 01:04:46,037 Bung! Ayolah. Aku bersama gadis di sini! 691 01:04:56,917 --> 01:04:59,643 Aku sangat senang kau di sini. 692 01:04:59,673 --> 01:05:01,585 Aku juga. 693 01:05:23,415 --> 01:05:24,818 Cecily? 694 01:05:40,397 --> 01:05:43,397 Cal, kau sangat pandai menggambar. 695 01:05:46,034 --> 01:05:48,020 Mungkin sedikit terlalu bagus. 696 01:05:58,789 --> 01:06:02,582 Kenapa kau di sini? 697 01:06:02,639 --> 01:06:04,452 Menyelinap masuk. 698 01:06:04,808 --> 01:06:06,505 Omong-omong, 699 01:06:07,246 --> 01:06:10,581 Bukankah ini soal Rhode Island yang kau tunggu-tunggu? 700 01:06:11,709 --> 01:06:13,644 Kenapa belum kau buka? 701 01:06:14,125 --> 01:06:15,892 Entahlah, kurasa suasana hatiku terlalu bagus... 702 01:06:15,916 --> 01:06:17,364 ...untuk menerima kabar buruk. 703 01:06:17,365 --> 01:06:19,027 Sini, berikan padaku. 704 01:06:19,467 --> 01:06:21,029 Karena sekarang suasana hatimu buruk? 705 01:06:21,070 --> 01:06:22,729 Bukan... 706 01:06:23,515 --> 01:06:25,829 Karena sekarang... 707 01:06:27,532 --> 01:06:29,390 Tak ada yang bisa menggangguku. 708 01:06:37,455 --> 01:06:39,176 Mereka yang rugi. 709 01:06:39,239 --> 01:06:42,563 Tidak./ Itu tak penting. 710 01:06:42,585 --> 01:06:44,261 Aku tidak khawatir. 711 01:06:45,303 --> 01:06:47,522 Kemanapun kita pergi, kita akan menguasai dunia. 712 01:06:47,547 --> 01:06:49,450 "Kita"? 713 01:06:49,665 --> 01:06:52,125 Aku rasa kau juga boleh ikut. 714 01:06:52,131 --> 01:06:55,340 Tapi maksudku, aku dan Runt. 715 01:07:08,756 --> 01:07:10,267 Brekkie? 716 01:07:33,060 --> 01:07:35,185 Sampai ketemu di sekolah. 717 01:07:35,248 --> 01:07:37,003 Aku tak sabar. 718 01:08:16,991 --> 01:08:18,627 Runt? 719 01:08:21,533 --> 01:08:23,567 Ayolah, Brekkie. 720 01:08:32,293 --> 01:08:33,949 Runt! 721 01:08:35,671 --> 01:08:37,439 Ayo, kawan! 722 01:08:39,292 --> 01:08:40,737 Runt! 723 01:08:42,365 --> 01:08:44,297 Hei, Runt! 724 01:08:49,173 --> 01:08:50,933 Runt! 725 01:09:21,192 --> 01:09:24,470 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak... 726 01:10:56,674 --> 01:10:58,363 Vic! 727 01:10:58,589 --> 01:11:00,311 Aku tahu itu kau! 728 01:11:01,603 --> 01:11:03,656 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 729 01:11:03,713 --> 01:11:05,820 Kau membunuh anjingku. 730 01:11:10,191 --> 01:11:12,640 Aku tidak membunuh anjingmu. 731 01:11:14,886 --> 01:11:17,233 Aku merawat dia. 732 01:11:21,166 --> 01:11:23,476 Yang kau lakukan adalah membuat masalah. 733 01:11:25,725 --> 01:11:27,901 Jadi kenapa kau tak pergi sekarang? 734 01:11:29,406 --> 01:11:31,167 Pergi. 735 01:11:41,235 --> 01:11:43,352 Demi Tuhan. 736 01:11:43,624 --> 01:11:45,193 Apa yang dia bicarakan? 737 01:11:45,226 --> 01:11:46,904 Aku tak tahu. 738 01:11:52,500 --> 01:11:54,249 Hei. 739 01:11:54,338 --> 01:11:56,088 Cal! 740 01:11:58,336 --> 01:11:59,962 Madman... 741 01:11:59,987 --> 01:12:05,156 Madman! Madman! Madman! Madman! 742 01:12:44,902 --> 01:12:46,899 Apa-apaan itu? Lihat sekitarmu! 743 01:12:46,942 --> 01:12:48,468 Diamlah! 744 01:13:09,918 --> 01:13:12,350 Hei, Warren? Pertengahan babak temui aku. 745 01:13:12,388 --> 01:13:14,029 Apa itu bagus?/ Ini barang bagus. 746 01:13:14,057 --> 01:13:17,950 Simpan./ Ini bukan untukmu. 747 01:13:21,289 --> 01:13:23,152 Cal? 748 01:13:25,851 --> 01:13:28,234 Apa terjadi sesuatu dengan anjingmu? 749 01:13:33,356 --> 01:13:35,910 Kau tak bisa tak bicara denganku. 750 01:13:40,175 --> 01:13:42,442 Cal, di mana Runt? 751 01:13:48,688 --> 01:13:50,708 Apa itu ulah Vic? 752 01:13:53,189 --> 01:13:55,529 Aku tidak tahu. 753 01:14:30,351 --> 01:14:33,115 Kau siap menghajar Viking? 754 01:14:36,252 --> 01:14:39,328 Kau pecundang!/ Vic, kau payah! 755 01:14:40,698 --> 01:14:42,266 Madman? 756 01:14:42,503 --> 01:14:44,293 Ayo! 757 01:14:46,898 --> 01:14:48,417 Bagaimana jarimu, Vic? 758 01:14:48,442 --> 01:14:52,040 Aku bilang, apa kalian siap untuk menghajar Viking? 759 01:14:52,065 --> 01:14:53,516 Madman... 760 01:14:53,578 --> 01:15:00,828 Madman! Madman! Madman! Madman! Madman! Madman! 761 01:15:00,852 --> 01:15:06,471 Madman! Madman! Madman! Madman! Madman! Madman! 762 01:15:12,249 --> 01:15:14,808 Bung, pergilah dari sini. 763 01:15:17,249 --> 01:15:19,883 Aku bilang pergi. 764 01:15:20,028 --> 01:15:21,933 Pecundang. 765 01:15:34,161 --> 01:15:35,745 Paksa aku. 766 01:17:36,233 --> 01:17:40,891 Tak ada yang bisa bilang padaku kenapa para butiran salju ini... 767 01:17:40,915 --> 01:17:42,992 ...sulit untuk dihadang. 768 01:17:43,017 --> 01:17:46,495 Lima hantaman beruntun, apa kau serius? 769 01:17:46,520 --> 01:17:50,165 Mereka 2-3. Kita 5-0. 770 01:17:50,190 --> 01:17:53,162 Dan kita tak bisa mencetak satu angka di paruh babak ini? 771 01:17:53,662 --> 01:17:55,712 Sama sekali? 772 01:17:57,467 --> 01:17:58,823 Apa aku harus percaya... 773 01:17:58,847 --> 01:18:01,955 ...itu karena kita kehilangan anak cengeng nomor satu kita di sana? 774 01:18:01,980 --> 01:18:04,705 Apa itu? Serius? 775 01:18:04,773 --> 01:18:07,503 Karena aku baru saja meminta istri dan kedua anakku pulang, 776 01:18:07,528 --> 01:18:09,911 Karena aku tak mau mereka melihat ini. 777 01:18:10,834 --> 01:18:13,639 Aku takut jika mungkin mentalitas pecundang ini, 778 01:18:13,664 --> 01:18:16,568 Sikap pecundang ini bisa menular. 779 01:18:16,593 --> 01:18:18,079 Maaf, Pelatih. 780 01:18:18,104 --> 01:18:19,528 Apa? 781 01:18:19,553 --> 01:18:21,125 Maaf. 782 01:18:21,399 --> 01:18:23,705 Kau meminta maaf? 783 01:18:27,805 --> 01:18:31,039 Orang hebat tak meminta maaf ketika mereka jatuh. 784 01:18:31,063 --> 01:18:33,557 Orang hebat? Orang hebat, mereka berjuang. 785 01:18:33,582 --> 01:18:36,480 Dan berjuang, dan berjuang. 786 01:18:36,505 --> 01:18:39,660 Untuk menang. Untuk menang! 787 01:18:39,949 --> 01:18:42,221 Sesaat kau bilang "Maaf", 788 01:18:42,245 --> 01:18:45,397 Artinya saat itu juga kau kalah. 789 01:18:45,546 --> 01:18:47,675 Tamat. 790 01:18:48,342 --> 01:18:51,723 Jadi semua orang di ruangan ini sekarang, 791 01:18:51,748 --> 01:18:55,387 Dan maksudku, siapapun yang siap tinggalkan "maaf"... 792 01:18:55,412 --> 01:18:58,014 ...di ruangan ini... 793 01:18:58,039 --> 01:19:00,378 Kau bisa temui aku di lapangan. 794 01:19:10,084 --> 01:19:12,513 Ayo, semuanya. Mari balikkan keadaan. 795 01:19:12,538 --> 01:19:14,457 Diamlah, Vic. 796 01:19:16,510 --> 01:19:20,060 Baiklah, ayo. Cepat! Ayo! 797 01:19:20,352 --> 01:19:24,132 Cepat. Ayo, kawan. Kita pergi. 798 01:19:39,094 --> 01:19:40,889 Ya. 799 01:19:43,448 --> 01:19:45,310 Ini dia. 800 01:19:49,709 --> 01:19:51,400 Banci. 801 01:19:56,789 --> 01:19:59,480 Astaga! Astaga! 802 01:20:03,577 --> 01:20:06,900 Anak-anak? Anak-anak?/ Astaga! 803 01:20:06,955 --> 01:20:09,643 Apa yang kalian pakai? 804 01:20:46,657 --> 01:20:48,675 Mundur! 805 01:20:49,974 --> 01:20:51,942 Minggir, minggir! 806 01:21:21,929 --> 01:21:23,625 Sial! 807 01:21:35,391 --> 01:21:38,354 Apa yang barusan terjadi?/ Aku tidak tahu, Borgie. 808 01:21:39,050 --> 01:21:43,142 Di sini tepatnya aku temukan Cal bertingkah aneh kemarin. 809 01:21:53,769 --> 01:21:55,841 Kau menangis. 810 01:22:00,608 --> 01:22:02,592 Aku bilang, kau menangis. 811 01:22:04,846 --> 01:22:06,706 Aku penasaran kenapa. 812 01:22:08,654 --> 01:22:11,559 Apa itu karena aku permalukan kau didepan seluruh sekolah? 813 01:22:15,189 --> 01:22:18,460 Atau karena kau tak bermain di pertandingan penting malam ini? 814 01:22:22,224 --> 01:22:24,619 Tunggu, tidak... 815 01:22:24,644 --> 01:22:28,299 Kau mungkin merasa sedih, 816 01:22:28,324 --> 01:22:30,910 Karena kau membunuh anjingku. 817 01:22:33,558 --> 01:22:35,471 Atau karena teman-teman pecandumu... 818 01:22:35,496 --> 01:22:38,380 ...menghisap apa yang mereka kira heroin? 819 01:22:39,647 --> 01:22:42,187 Meninggalkanmu secara bersamaan? 820 01:22:43,284 --> 01:22:45,435 Apa? 821 01:22:48,890 --> 01:22:51,442 Apa yang kau lakukan? 822 01:23:02,948 --> 01:23:05,337 Menurutmu sesuatu akan terjadi? 823 01:23:11,114 --> 01:23:13,260 Ke mana Vic pergi? 824 01:23:25,014 --> 01:23:27,006 Bocah bajingan! 825 01:23:27,228 --> 01:23:29,457 Apa yang kau lakukan? 826 01:23:47,002 --> 01:23:49,032 Teleponnya masuk ke pesan suara. 827 01:23:49,057 --> 01:23:50,714 Dia mematikannya. 828 01:23:53,689 --> 01:23:56,092 Kita bahkan tak tahu dia di sini. 829 01:24:01,429 --> 01:24:03,257 Dia di sini. 830 01:24:06,385 --> 01:24:08,236 Dia bisa di mana saja. 831 01:24:08,312 --> 01:24:10,693 Kita sebaiknya berpencar. 832 01:24:11,889 --> 01:24:14,940 Beritahu aku apa yang kau inginkan dariku. 833 01:24:15,043 --> 01:24:16,820 Katakan itu di hadapanku. 834 01:24:16,844 --> 01:24:18,624 Kau datang ke rumahku, 835 01:24:18,648 --> 01:24:22,509 Untuk memukuli anjingku yang tak berdaya hingga mati. 836 01:24:25,076 --> 01:24:29,170 Aku ke rumahmu untuk memukulimu. 837 01:24:29,256 --> 01:24:31,855 Anjingmu menyerangku. 838 01:25:05,193 --> 01:25:06,835 Persetan ini. 839 01:25:13,365 --> 01:25:15,769 Baiklah kalau begitu, 840 01:25:17,705 --> 01:25:19,638 Minta maaf. 841 01:25:24,780 --> 01:25:27,098 Bilang kau menyesal. 842 01:25:35,957 --> 01:25:37,895 Tidak. 843 01:25:45,043 --> 01:25:46,854 Dasar bodoh! 844 01:25:47,428 --> 01:25:49,292 Tidak berguna! 845 01:26:02,818 --> 01:26:04,688 Cal, kau tak apa? 846 01:26:05,720 --> 01:26:07,299 Borgie... 847 01:26:08,734 --> 01:26:10,734 Kenapa kau di sini? 848 01:26:10,759 --> 01:26:13,165 Kelihatannya apa? Menyelamatkanmu. 849 01:26:13,231 --> 01:26:16,334 Itu tak penting sekarang. Kalian akan hancur. 850 01:26:16,684 --> 01:26:18,496 Kau lihat itu? 851 01:26:22,727 --> 01:26:24,307 Ini tak ada kaitannya denganmu. 852 01:26:24,332 --> 01:26:26,428 Kau hanya memperparah situasi. 853 01:26:26,481 --> 01:26:28,523 Berikan pistol itu padaku. 854 01:26:29,600 --> 01:26:31,665 Berikan pistol itu padaku, Borgie. 855 01:26:40,239 --> 01:26:42,144 Apa yang akan kau lakukan? 856 01:26:44,615 --> 01:26:46,340 Aku tidak tahu, Borgie. 857 01:26:47,781 --> 01:26:49,836 Aku tahu kau tidak tahu. 858 01:26:51,132 --> 01:26:53,690 Kita tumbuh bersama, dan aku paham. 859 01:26:53,766 --> 01:26:55,255 Aku tahu kau tidak tahu, 860 01:26:55,280 --> 01:26:57,204 Dan itu yang aku lakukan di sini. 861 01:26:57,744 --> 01:26:59,953 Aku tahu kau bermaksud baik, 862 01:26:59,978 --> 01:27:02,001 Tapi pertandingan futbol akan berakhir, 863 01:27:02,031 --> 01:27:05,267 Dan kau sebaiknya pergi sejauh mungkin dari sini. 864 01:27:05,309 --> 01:27:07,049 Oke? 865 01:27:07,927 --> 01:27:09,877 Tapi... 866 01:27:16,613 --> 01:27:18,175 Tolong! 867 01:27:18,239 --> 01:27:20,061 Tolong, siapa saja tolong aku! 868 01:27:20,086 --> 01:27:22,088 Tolong!/ Diam! 869 01:27:24,193 --> 01:27:27,254 Astaga, Bung, aku menyesal. Aku menyesal, oke? 870 01:27:27,315 --> 01:27:28,959 Kau tidak menyesal. 871 01:27:29,637 --> 01:27:31,481 Aku bersumpah, aku akan menyerahkan diri. 872 01:27:31,506 --> 01:27:33,147 Aku akan beritahu mereka apa yang aku lakukan. 873 01:27:33,172 --> 01:27:36,258 Tapi ya, mereka hanya akan melepasmu, 874 01:27:36,282 --> 01:27:38,112 Karena tak ada yang melakukan sesuatu kepadamu. 875 01:27:38,170 --> 01:27:40,759 Oke, baiklah, aku takkan mengatakan apa-apa, oke? 876 01:27:40,784 --> 01:27:42,478 Sumpah demi Tuhan! 877 01:27:42,616 --> 01:27:45,618 Anjingku tetap mati, Vic. 878 01:27:45,979 --> 01:27:48,925 Tolong... Lalu apa yang kau inginkan? 879 01:27:51,646 --> 01:27:53,960 Untuk memastikan kau tak pernah melakukan itu lagi. 880 01:28:00,907 --> 01:28:02,786 Untuk membuatmu membayar. 881 01:28:02,847 --> 01:28:04,954 Dia akan membayarnya. 882 01:28:06,551 --> 01:28:08,815 Cecily. 883 01:28:09,226 --> 01:28:11,186 Kau benar, Cal. 884 01:28:11,198 --> 01:28:13,285 Cal, kau sangat benar, oke? 885 01:28:14,718 --> 01:28:16,691 Dia harus membayar. 886 01:28:16,715 --> 01:28:18,832 Dia harus membayar untuk semuanya. 887 01:28:20,861 --> 01:28:23,039 Tapi tidak seperti ini. 888 01:28:24,650 --> 01:28:26,279 Dia pelakunya. 889 01:28:26,304 --> 01:28:28,227 Dia membunuh anjingku. 890 01:28:29,062 --> 01:28:31,967 Aku tahu. 891 01:28:32,016 --> 01:28:36,170 Tapi jika kau melukai dia sekarang, seperti dia melukai Runt... 892 01:28:37,366 --> 01:28:39,769 Tak ada jalan kembali dari itu. 893 01:28:39,794 --> 01:28:41,813 Oke? Tidak untukmu. 894 01:28:42,409 --> 01:28:45,535 Yang aku mau untuk kau lakukan, 895 01:28:45,588 --> 01:28:47,667 Yaitu berikan senjatanya kepadaku. 896 01:28:49,083 --> 01:28:51,350 Tidak, dia harus membayar. 897 01:28:51,377 --> 01:28:54,125 Dan dia akan membayar. 898 01:28:54,150 --> 01:28:56,641 Tapi tidak seperti ini. 899 01:29:14,439 --> 01:29:16,261 Seperti ini. 900 01:29:20,060 --> 01:29:22,567 Dengar, oke? 901 01:29:26,410 --> 01:29:30,009 Kita sama-sama tahu dia akan terus melakukan ini. 902 01:29:32,164 --> 01:29:34,129 Dua kesalahan. 903 01:29:37,778 --> 01:29:40,924 Ayolah. Kau tak lihat aku terluka? 904 01:29:40,964 --> 01:29:43,872 Tolong, tolong... 905 01:29:44,531 --> 01:29:46,706 Bung, aku sudah terluka parah. 906 01:29:50,103 --> 01:29:51,718 Astaga... 907 01:29:52,734 --> 01:29:54,425 Apa yang aku lakukan? 908 01:29:54,450 --> 01:29:56,787 Sesuatu yang takkan pulih. 909 01:29:59,735 --> 01:30:02,115 Ayolah. Mari bicarakan ini. Ayo. 910 01:30:02,163 --> 01:30:04,917 Ayolah, aku mohon. Tolong, tolong... 911 01:30:05,326 --> 01:30:08,819 Tunggu... Tunggu... Tunggu, tunggu dulu! 912 01:30:47,194 --> 01:30:50,517 Pulanglah. Bilang kau di sana sepanjang malam. 913 01:30:50,563 --> 01:30:52,696 Itu perkataanku melawan perkataan dia. 914 01:30:55,651 --> 01:30:57,946 Tak bisakah kita hanya... 915 01:30:58,039 --> 01:30:59,590 Aku tidak tahu... 916 01:30:59,619 --> 01:31:01,342 Tidak. 917 01:31:02,073 --> 01:31:04,302 Tak ada lari dari ini. 918 01:31:06,315 --> 01:31:08,514 Tidak untukku. 919 01:31:11,373 --> 01:31:13,666 Maka aku takkan ke mana-mana. 920 01:31:58,707 --> 01:32:02,041 Bagaimana menurutmu? 921 01:32:02,111 --> 01:32:04,810 Aku yakin kita setidaknya bisa masuk. 922 01:32:12,902 --> 01:32:16,126 Kau mau pergi ke acara tari reuni akbar bersamaku? 923 01:32:18,678 --> 01:32:21,328 Tak ada yang pergi ke acara itu. 924 01:32:52,199 --> 01:32:57,199 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club 925 01:33:00,554 --> 01:33:02,554 Film ini didedikasikan untuk mengenang... 926 01:33:02,578 --> 01:33:04,578 ...Cameron Boyce dan Christian Van Gregg. 927 01:33:06,663 --> 01:33:09,163 Cameron Boyce sangat yakin terhadap kekuatan kebaikan... 928 01:33:09,188 --> 01:33:11,688 ...dan penggunaan seni kreatif... 929 01:33:11,713 --> 01:33:14,213 ...untuk mengurangi kekerasan dan negativitas. 930 01:33:14,238 --> 01:33:16,882 Dia juga paham bahwa film ini menekankan apa yang terjadi... 931 01:33:16,923 --> 01:33:19,699 ...jika anak muda tak memiliki penyaluran yang positif. 932 01:33:19,729 --> 01:33:22,369 Cameron berharap agar mampu memanfaatkan yang ia pelajari... 933 01:33:22,394 --> 01:33:24,894 ...dari memerankan Cal untuk memulai percakapan... 934 01:33:24,919 --> 01:33:27,419 ...tentang toleransi dan sikap positif. 935 01:33:28,522 --> 01:33:30,522 Cameron Boyce Foundation... 936 01:33:30,546 --> 01:33:32,546 ...berusaha membangkitkan kesadaran... 937 01:33:32,570 --> 01:33:34,570 ...dan mendanai untuk obat epilepsi. 938 01:33:34,594 --> 01:33:36,594 Yayasan juga terus mendukung gerakan yang jadi fokus Cameron... 939 01:33:36,618 --> 01:33:38,618 ...tentang memastikan air bersih di negara berkembang, 940 01:33:38,642 --> 01:33:40,642 Mempromosikan seni kreatif bagi pemuda... 941 01:33:40,666 --> 01:33:42,666 ...dan mengakhiri kekerasan senjata. Untuk lebih mempelajari, kunjungi... 942 01:33:42,690 --> 01:33:44,690 ...cameronboycefoundation.org, 943 01:33:44,714 --> 01:33:46,714 Dan ikuti di Instagram @thecameronboycefoundation... 944 01:33:46,738 --> 01:33:48,738 ...dan @wieldingpeace.