1 00:01:47,056 --> 00:01:48,307 Min menstruation er forsinket. 2 00:01:59,985 --> 00:02:01,654 - Hej. Må jeg komme ind? - Hej. 3 00:02:02,988 --> 00:02:04,156 - Så er vi her. - Hej. 4 00:02:04,239 --> 00:02:08,077 Det var en fin lille scene. Hundene venter på frokost. 5 00:02:10,704 --> 00:02:11,872 Har du hvilet dig? 6 00:02:13,123 --> 00:02:14,249 Stakkels dig. 7 00:02:15,084 --> 00:02:16,460 Sikke et chok. 8 00:02:16,543 --> 00:02:18,087 Forfærdeligt chok. 9 00:02:18,170 --> 00:02:19,213 Undskyld. 10 00:02:21,590 --> 00:02:23,759 Vidste du, hvad der foregik med ham? 11 00:03:00,462 --> 00:03:01,588 Hvad er der galt i det? 12 00:03:06,802 --> 00:03:07,845 Du bestemmer. 13 00:03:16,478 --> 00:03:17,604 Kommer hun? 14 00:03:20,315 --> 00:03:21,400 Skat? 15 00:03:26,488 --> 00:03:27,531 Sådan. 16 00:03:34,329 --> 00:03:35,372 - Er du klar? - Hej. 17 00:03:35,456 --> 00:03:36,665 Fin pyjamas. 18 00:03:36,749 --> 00:03:37,958 Det er ikke en pyjamas. 19 00:03:38,709 --> 00:03:40,169 Den er nu fin alligevel. 20 00:03:50,053 --> 00:03:52,347 - Hvad laver du? - Hold op. 21 00:03:55,809 --> 00:03:59,605 De vil gå en tur. Det er det, de gør. 22 00:03:59,688 --> 00:04:00,856 Værsgo. 23 00:04:07,279 --> 00:04:10,157 Jeg håber, du bliver meget længe. 24 00:04:10,240 --> 00:04:11,867 Så længe som muligt, min skat. 25 00:04:11,950 --> 00:04:13,243 Absolut. 26 00:04:23,796 --> 00:04:24,880 Vil du have noget? 27 00:06:29,379 --> 00:06:31,298 Du gror grønt græs over mig. 28 00:06:33,550 --> 00:06:37,930 Med byger og dugdråber, giftes vi. 29 00:06:42,893 --> 00:06:46,104 Og hvis du vil huske. 30 00:06:50,233 --> 00:06:52,110 Og hvis du vil glemme. 31 00:06:57,824 --> 00:07:00,243 Marland, vi har den. 32 00:07:00,327 --> 00:07:02,621 Vend dig om mod Julie. 33 00:07:02,704 --> 00:07:05,332 Hun forklarer det, mens vi gennemgår 34 00:07:05,415 --> 00:07:06,458 Jeg tror, vi 35 00:07:34,778 --> 00:07:36,446 Tak, fordi du kom. 36 00:07:44,454 --> 00:07:45,956 Jeg har de sidste af hans ting. 37 00:07:53,964 --> 00:07:56,216 Jeg læser bare den her bog. 38 00:07:57,843 --> 00:07:59,636 En Jack Pincher-bog, du ved, 39 00:07:59,720 --> 00:08:02,097 om alle de mennesker, der har levet et dobbeltliv. 40 00:08:02,180 --> 00:08:03,724 Og jeg 41 00:08:05,142 --> 00:08:09,563 Jeg håber, jeg kan finde en reference til en af hans venner 42 00:08:09,646 --> 00:08:13,608 eller noget, der kan give mig håb om, 43 00:08:14,735 --> 00:08:17,195 at der er en vis involvering i udenrigsministeriet. 44 00:08:17,279 --> 00:08:18,321 Det ville 45 00:08:18,405 --> 00:08:20,699 Jeg kan ikke finde noget sted 46 00:08:21,575 --> 00:08:25,078 i udenrigsministeriet, hvor jeg kan tale med nogen. 47 00:08:25,162 --> 00:08:26,496 Han var 48 00:08:26,580 --> 00:08:28,957 Han talte ikke om sit arbejde, vel? 49 00:08:33,128 --> 00:08:35,422 Var han bekymret for noget? 50 00:08:36,048 --> 00:08:37,883 - Nej? - Nej. 51 00:08:44,306 --> 00:08:47,392 James måtte identificere ham. 52 00:08:49,770 --> 00:08:51,938 Det lignede ham ikke. Jeg 53 00:08:53,899 --> 00:08:57,652 Jeg havde svært ved at acceptere, at det var ham. 54 00:09:02,908 --> 00:09:04,701 Der er en lille gave til dig. 55 00:09:11,958 --> 00:09:13,418 Han ligner sig selv på en prik. 56 00:09:18,173 --> 00:09:19,800 - Farvel. - Farvel. 57 00:09:44,157 --> 00:09:45,784 - Hej. Julie? - Ja. 58 00:09:45,867 --> 00:09:47,369 - Kom ind. - Tak. 59 00:09:52,082 --> 00:09:56,878 Han lod til at være ret dyster af natur. 60 00:09:58,088 --> 00:10:01,299 Jeg vil vædde på, at I var mere uenige, 61 00:10:01,383 --> 00:10:05,804 end I havde været i den periode, lad os gå seks måneder tilbage. 62 00:10:05,887 --> 00:10:07,264 I havde flere uoverensstemmelser. 63 00:10:07,347 --> 00:10:10,058 Ikke nødvendigvis krigeriske kampe, men uenigheder. 64 00:10:10,976 --> 00:10:13,562 På det tidspunkt kæmpede han, 65 00:10:13,645 --> 00:10:17,315 han arbejdede med en bevidst tanke om, 66 00:10:17,941 --> 00:10:20,402 at han ikke vidste, hvordan han fortsatte sit liv 67 00:10:20,485 --> 00:10:22,779 med dette bedrag, der var blevet hans liv. 68 00:10:24,239 --> 00:10:26,158 Og mens jeg sidder her og taler med dig, 69 00:10:26,241 --> 00:10:29,911 den måde, jeg får oplysningerne på uden at krænke nogens privatliv, 70 00:10:29,995 --> 00:10:33,540 er, at jeg spørger mig selv, hvad jeg ved om hans sidste dage. 71 00:10:33,623 --> 00:10:34,833 Hvordan var hans humør? 72 00:10:34,916 --> 00:10:37,252 Havde han grund til at fortsætte? 73 00:10:37,794 --> 00:10:40,505 Jeg fornemmede, at han ikke havde grund til at fortsætte. 74 00:10:40,589 --> 00:10:44,301 Han ville sætte en stopper for sit eget liv. 75 00:10:44,384 --> 00:10:48,138 Så det gjorde han. Han gav slip på livet. 76 00:10:50,599 --> 00:10:52,475 Action-baggrund! 77 00:10:57,439 --> 00:10:59,149 Ja. Bare en prøve. 78 00:10:59,232 --> 00:11:04,487 Og en, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte, en 79 00:11:06,448 --> 00:11:08,491 -Ja, der er -Graham. 80 00:11:08,575 --> 00:11:10,327 Det er en udfordring. 81 00:11:11,244 --> 00:11:13,079 Det handler også om at finde en karakter, 82 00:11:13,163 --> 00:11:14,831 som er kompleks. 83 00:11:15,749 --> 00:11:17,626 Det handler ikke altid om mørket, 84 00:11:17,709 --> 00:11:19,669 det handler om, hvorfor personen er sådan. 85 00:11:19,753 --> 00:11:21,922 Det er nok også en meget politisk film. 86 00:11:22,005 --> 00:11:23,381 - Ja. Ja. - Ja. 87 00:11:24,883 --> 00:11:26,426 Okay, jeg 88 00:11:26,509 --> 00:11:28,303 Stop et øjeblik. 89 00:11:28,386 --> 00:11:31,306 - Bare for at tjekke noget på kameraet. - Du skal Du kommer ud 90 00:11:34,100 --> 00:11:35,393 - Ja. - Julie er her. 91 00:11:36,436 --> 00:11:37,479 Hej Julie. 92 00:11:38,104 --> 00:11:39,522 Fortsæt. Jeg vil ikke 93 00:11:39,606 --> 00:11:40,732 - Undskyld. - Det er okay. 94 00:11:40,815 --> 00:11:42,108 Godt at se dig! 95 00:11:42,192 --> 00:11:44,152 - Godt at se dig. - Fedt! 96 00:11:44,236 --> 00:11:45,278 Julie, Jim. 97 00:11:45,362 --> 00:11:46,571 - Hej. Jim. - Hej. Julie. 98 00:11:46,655 --> 00:11:48,155 - Rart at møde dig. - Vi har mødtes før. 99 00:11:48,198 --> 00:11:49,241 Virkelig? 100 00:11:50,075 --> 00:11:51,243 Knightsbridge? 101 00:11:51,993 --> 00:11:53,036 Det var kort. 102 00:11:55,455 --> 00:11:56,706 Jeg kondolerer. 103 00:11:57,332 --> 00:11:58,792 - Tak. - Jeg 104 00:11:59,376 --> 00:12:04,506 Jeg mødte Anthony et par gange, og han havde et smukt sind. 105 00:12:05,131 --> 00:12:06,174 Det havde han. 106 00:12:09,386 --> 00:12:10,929 Julie, er du klar? 107 00:12:18,228 --> 00:12:20,188 Pas på kablerne. Ikke? 108 00:12:25,485 --> 00:12:26,903 - Sid ned. - Tak. 109 00:12:38,373 --> 00:12:41,459 - En, to, tre, fire. - Okay, lad os stoppe der. 110 00:12:41,543 --> 00:12:42,752 - Tak! Tak! Tak! - Tak! 111 00:12:44,296 --> 00:12:45,380 Godt. Lås 112 00:12:45,463 --> 00:12:47,007 Okay, godt. 113 00:12:47,090 --> 00:12:48,967 Lad os skille den ad nu. 114 00:12:49,050 --> 00:12:51,011 Jim, det er ikke lineært. Jim. 115 00:12:51,094 --> 00:12:52,469 Det er ikke lineært i forhold til handlingen. 116 00:12:52,512 --> 00:12:55,056 -Nej, men jeg får markeringer -Så du behøver ikke gentage det. 117 00:12:55,140 --> 00:12:57,017 Og jeg ligner en idiot. 118 00:12:57,100 --> 00:12:58,643 Et minut til at lade igen. 119 00:12:58,727 --> 00:13:00,603 Et øjeblik, mens vi genlader kameraet. 120 00:13:00,687 --> 00:13:01,855 Er der en chance for at få 121 00:13:01,938 --> 00:13:04,190 måske et halvt dusin flere mennesker omkring skærmen? 122 00:13:04,274 --> 00:13:05,567 Vær klar. 123 00:13:08,194 --> 00:13:10,864 Vi kan bruge hvert skud, selvom det ikke er det samme. 124 00:13:10,947 --> 00:13:13,033 Så længe du føler det samme. 125 00:13:13,950 --> 00:13:16,369 Afspil playback. 126 00:13:29,841 --> 00:13:32,552 Op, op, se lige på ham. 127 00:13:32,635 --> 00:13:34,137 Du kommer tilbage. 128 00:13:34,220 --> 00:13:37,474 Fem, seks, syv, otte, en 129 00:13:37,557 --> 00:13:39,684 Vi fortsætter efter det faste punkt. 130 00:13:40,935 --> 00:13:42,729 Kom tilbage. Kom tilbage. 131 00:13:42,812 --> 00:13:44,731 Lige tilbage. Lige tilbage. Ja. 132 00:13:44,814 --> 00:13:48,318 Jeg ville spørge, hvorfor du ville lave en musical i dag. 133 00:13:49,152 --> 00:13:51,279 Se os lige, vi står i regnen. 134 00:13:51,363 --> 00:13:54,991 Ville du ikke gerne være på en lydscene i widescreen 135 00:13:55,075 --> 00:13:56,284 i stedet for her, 136 00:13:56,368 --> 00:14:00,038 som i alle andre engelske film, hvor det regner. 137 00:14:00,121 --> 00:14:01,623 Derfor. 138 00:14:01,706 --> 00:14:05,335 For at vise børnene en slags liv. 139 00:14:05,418 --> 00:14:09,839 At bruge formen, at bruge bevægelser, musik, 140 00:14:11,091 --> 00:14:13,218 montage i stedet for 141 00:14:16,012 --> 00:14:18,014 - Derfor. - Ja. 142 00:14:19,557 --> 00:14:22,268 Er det en politisk musical? 143 00:14:22,352 --> 00:14:25,438 Alt er politisk. Alt er politisk. 144 00:14:25,522 --> 00:14:28,024 Godt. Færdig. 145 00:14:29,067 --> 00:14:30,568 Det er ikke et godt tidspunkt. 146 00:14:30,652 --> 00:14:32,070 - Undskyld. - Ja. 147 00:14:32,153 --> 00:14:33,238 Vi venter. Det er fint. 148 00:14:33,321 --> 00:14:35,740 - Nej, det er forbi nu. Fortsæt. - Må jeg få et øjeblik? 149 00:14:35,824 --> 00:14:39,869 Jeg har et par spørgsmål om Anthony og hans arbejde. 150 00:14:39,953 --> 00:14:40,995 Dårlig timing. 151 00:14:41,955 --> 00:14:43,873 Det passer dårligt. Du kan gå. 152 00:14:43,957 --> 00:14:46,835 -Lydia, kan du -Tak, fordi du kom. 153 00:14:49,129 --> 00:14:50,880 Lav et mindesmærke for ham. 154 00:14:54,634 --> 00:14:58,138 Og det at forestille sig sorte mænd som en slags dyr. 155 00:14:58,221 --> 00:15:00,807 Så ser vi pigen, og pludselig bliver vi 156 00:15:00,890 --> 00:15:02,350 Forstår du? Som galninge. Og vi er 157 00:15:02,434 --> 00:15:04,434 - besat af en kvinde. - Ja, men de hvide fyre er ens. 158 00:15:04,477 --> 00:15:06,229 Ja, men jeg ved ikke, for mig 159 00:15:06,312 --> 00:15:07,981 handler det mere om spørgsmålet, og 160 00:15:08,064 --> 00:15:10,275 Ja, også farverne på kostumet. 161 00:15:10,358 --> 00:15:11,441 - De ligner tegneseriefigurer. - Ja. 162 00:15:11,484 --> 00:15:13,278 Men du vil bidrage til filmkunsten, ikke? 163 00:15:13,361 --> 00:15:14,736 - Du vil være noget, være noget. - Jeg synes 164 00:15:14,779 --> 00:15:17,031 Jeg synes virkelig, han bidrager til filmkunsten. 165 00:15:17,115 --> 00:15:18,365 - Det gør han. - Ja, han bidrager med lort, 166 00:15:18,408 --> 00:15:21,286 det er det, han bidrager med. Lad os være ærlige. 167 00:15:22,162 --> 00:15:23,621 Jeg kan lide, når du er sådan. 168 00:15:23,705 --> 00:15:25,163 - Jeg er bare ærlig. - Ja, også mig. 169 00:15:25,206 --> 00:15:27,083 - Jeg er bare ærlig. - Den der ilterhed. 170 00:15:27,167 --> 00:15:28,585 Jeg tav om det hele dagen. 171 00:15:28,668 --> 00:15:30,545 - Jeg grinede. Jeg grinede med. - Virkelig? 172 00:15:30,628 --> 00:15:33,089 Jeg sagde, jeg syntes, kommentarerne var gode, 173 00:15:33,173 --> 00:15:34,757 men jeg 174 00:15:34,841 --> 00:15:37,427 Det er et af de jobs, hvor man skal passe på sig selv. 175 00:15:38,136 --> 00:15:40,472 Det er en ilddåb. Sådan er det. 176 00:15:43,349 --> 00:15:44,893 Julie, har du set på den? 177 00:15:45,393 --> 00:15:47,520 - Har du set optagelserne? - Ja, lidt. 178 00:15:47,604 --> 00:15:48,605 - Ja? - Hvad synes du? 179 00:15:48,688 --> 00:15:49,522 Godt. Det ser godt ud. 180 00:15:49,606 --> 00:15:53,026 Det tager bare lidt tid. Patrick er lig med hårdt arbejde. 181 00:15:53,109 --> 00:15:54,611 Han gør det som alle de store. 182 00:15:55,278 --> 00:15:57,071 I er ikke særlig glade. 183 00:15:57,155 --> 00:15:58,656 - Undskyld? - Du er ikke så glad. 184 00:15:58,740 --> 00:15:59,741 Ja, det kan jeg se. 185 00:15:59,824 --> 00:16:01,825 - Sådan er det bare. - Det er bare stressende, ikke? 186 00:16:01,868 --> 00:16:03,286 Det er ligesom, han er 187 00:16:03,369 --> 00:16:05,997 Vi sagde før, at han har en meget romantisk idé om, hvad han vil 188 00:16:06,080 --> 00:16:07,540 uden en ordentlig 189 00:16:07,624 --> 00:16:10,168 - Ja. - Retning for at opnå det. 190 00:16:10,251 --> 00:16:12,086 - Ja, ja. - Ja, det kan vi fornemme. 191 00:16:12,170 --> 00:16:14,047 Men det kommer. Det siver ned til os, 192 00:16:14,130 --> 00:16:16,925 for han får tydeligvis ikke de billeder, han vil have. 193 00:16:17,008 --> 00:16:18,593 Men når man står foran kameraet, 194 00:16:18,676 --> 00:16:20,638 føler man sig som dem, der fucker op hele tiden. 195 00:16:21,221 --> 00:16:23,473 Og endnu mere Jim, den stakkel. 196 00:16:23,556 --> 00:16:24,807 Hun trækker ham til side og 197 00:16:24,891 --> 00:16:26,851 Trækker ham til side og snakker med ham alene 198 00:16:26,935 --> 00:16:28,393 - og dit og dat. - Efter to minutter affærdiges vi, 199 00:16:28,436 --> 00:16:29,479 ikke? 200 00:17:10,603 --> 00:17:11,688 Hej. 201 00:17:13,856 --> 00:17:14,941 Må jeg komme ind? 202 00:17:25,159 --> 00:17:26,327 Jeg var i området. 203 00:17:33,334 --> 00:17:34,419 Er du okay? 204 00:17:37,505 --> 00:17:38,590 Er du sikker? 205 00:18:18,421 --> 00:18:19,714 Stop. 206 00:18:21,841 --> 00:18:23,009 Jeg har menstruation. 207 00:18:26,763 --> 00:18:27,889 Jeg er ligeglad. 208 00:21:28,319 --> 00:21:29,403 Tak. 209 00:21:43,709 --> 00:21:44,752 Hvad? 210 00:21:49,632 --> 00:21:52,176 - Godt. Godt. - Vi har tid nok. 211 00:21:52,260 --> 00:21:54,554 Vi har tid, for jeg er meget hurtig. 212 00:21:55,054 --> 00:21:56,264 Du er meget hurtig. 213 00:22:00,309 --> 00:22:02,228 - Ja, og igen. - Okay, pas på. 214 00:22:02,311 --> 00:22:03,354 Ja. 215 00:22:04,063 --> 00:22:05,481 Kom så. Kom så. 216 00:22:05,565 --> 00:22:07,400 -Hvor meget af bilen -Lad os komme i gang. 217 00:22:07,483 --> 00:22:08,858 - Hvor meget af bilen vil du have? - Vil du afmærke 218 00:22:08,901 --> 00:22:10,611 - starten også? - Jeg vil være 219 00:22:13,489 --> 00:22:15,658 Nej, det ved jeg. Som jer. 220 00:22:16,826 --> 00:22:18,286 Berygtet. Perfekt. 221 00:22:18,369 --> 00:22:19,453 Ja. 222 00:22:21,122 --> 00:22:22,415 Prøve, prøve. 223 00:22:22,498 --> 00:22:23,999 Du tvivler på dig selv, og jeg bryder mig ikke om det. 224 00:22:24,041 --> 00:22:25,709 Og jeg lader dig ikke gøre det. Jeg lader dig ikke gøre det! 225 00:22:25,751 --> 00:22:27,335 Jeg har set dig. Jeg har set, hvad du kan. 226 00:22:27,378 --> 00:22:29,170 Du tror for meget på mig. Det siger jeg altid! 227 00:22:29,213 --> 00:22:30,463 -Det siger jeg altid. Det er -Ja, men det er ikke, 228 00:22:30,506 --> 00:22:33,175 det har ikke rod i noget falsk. 229 00:22:33,259 --> 00:22:34,260 Det er 230 00:22:34,343 --> 00:22:36,304 Det er du! Jeg tror, du har 231 00:22:36,387 --> 00:22:38,514 Du har et skarpt sind. Du har altid gode idéer. 232 00:22:38,598 --> 00:22:41,434 Du har altid et interessant perspektiv. 233 00:22:41,517 --> 00:22:43,352 Ja, men det er ikke som, du ved 234 00:22:44,812 --> 00:22:47,773 -Alien, kampe, sexet som -Nej. Det er det ikke. 235 00:22:47,857 --> 00:22:49,650 Det er ikke en futuristisk film. 236 00:22:49,734 --> 00:22:51,235 Skal det være sådan? 237 00:22:51,319 --> 00:22:53,153 - Skal det være for at være interessant? - Nej, men det skal være 238 00:22:53,195 --> 00:22:54,071 Det behøver det ikke være. 239 00:22:54,155 --> 00:22:57,158 Men det skal være noget, som folk ikke glemmer, 240 00:22:57,241 --> 00:23:00,453 så snart rulleteksterne ruller. 241 00:23:00,536 --> 00:23:04,290 Ja, men jeg synes bare, det er at gå udefra og ind. 242 00:23:04,373 --> 00:23:07,418 Fokuser på, hvad du vil. Hvad vil du lave for din egen skyld? 243 00:23:07,501 --> 00:23:09,921 Og hvis du er tilfreds med det 244 00:23:10,004 --> 00:23:11,505 Ja, men du ved, hvad jeg mener. 245 00:23:11,589 --> 00:23:14,175 Hvis du er tilfreds og har lagt hjerte og sjæl i det, 246 00:23:14,258 --> 00:23:15,801 skal det nok gå, men hvis du tænker: 247 00:23:15,885 --> 00:23:17,803 'Jeg håber, det er imponerende, 248 00:23:17,887 --> 00:23:22,016 og jeg håber, det bliver lige så godt som Garances film, og det er' 249 00:23:22,099 --> 00:23:23,142 Det behøver du ikke. 250 00:23:23,225 --> 00:23:25,019 Tænk på, hvad der gør dig glad, 251 00:23:25,102 --> 00:23:27,145 hvad der virker for dig, hvad du er interesseret i. 252 00:23:27,188 --> 00:23:28,773 Og det vil komme til udtryk. Tror jeg. 253 00:23:54,924 --> 00:23:56,425 Er du okay, skat? 254 00:23:59,136 --> 00:24:01,430 - Hvem er du? - Julie. 255 00:24:05,601 --> 00:24:06,811 Sid ned. 256 00:24:17,697 --> 00:24:20,366 Jeg var Anthony Reeves' kæreste. 257 00:24:26,539 --> 00:24:28,749 Vent lidt. Jeg tjekker lige noget. 258 00:24:50,521 --> 00:24:52,523 Din hud er meget blød. 259 00:24:55,026 --> 00:24:56,068 Du er smuk. 260 00:24:58,362 --> 00:25:04,618 Anthony har god smag. Han plejede at have god smag. 261 00:25:08,956 --> 00:25:11,459 Han gav mig den her. Hans gave. 262 00:25:12,752 --> 00:25:15,755 Men nogle gange virker det ikke. 263 00:25:15,838 --> 00:25:19,425 Nogle gange må jeg bede Stephen om hjælp. 264 00:25:19,508 --> 00:25:20,843 Må jeg få din lighter? 265 00:25:30,561 --> 00:25:31,604 Nej. 266 00:25:35,649 --> 00:25:36,692 Har han været her? 267 00:25:37,443 --> 00:25:38,527 Før han døde? 268 00:25:40,154 --> 00:25:43,574 - Jeg mener på dagen. - Hvorfor? 269 00:25:44,742 --> 00:25:46,451 Jeg vidste ikke, hvad han lavede i den tid. 270 00:25:46,494 --> 00:25:48,079 Fordi jeg rejste og, 271 00:25:49,663 --> 00:25:53,167 han var alene en eftermiddag, 272 00:25:53,250 --> 00:25:55,211 og jeg vidste ikke, hvad han lavede, så 273 00:25:55,878 --> 00:26:00,174 Jeg er knust over det, der skete med Anthony. 274 00:26:02,718 --> 00:26:04,136 Det ødelagde mig næsten. 275 00:26:09,475 --> 00:26:11,060 Han var noget særligt. 276 00:26:12,561 --> 00:26:14,063 Jeg kender følelsen. 277 00:28:09,929 --> 00:28:11,972 - Glimrende, Lee. Tak. - Intet problem. 278 00:28:12,056 --> 00:28:16,393 RAYNHAM FILM- OG TV-SKOLE 279 00:28:16,477 --> 00:28:17,978 Jeg finder skiltet. Skift det ud. 280 00:28:18,062 --> 00:28:19,605 Så mangler vi kun en ting. 281 00:28:26,362 --> 00:28:29,323 Det bliver nok 282 00:28:29,406 --> 00:28:31,575 det vigtigste, du foretager dig på filmskolen. 283 00:28:31,659 --> 00:28:33,327 Det er din dimissionsfilm. 284 00:28:34,328 --> 00:28:38,582 Og du kom med en masse stærke billeder 285 00:28:38,666 --> 00:28:43,087 og billeder af Sunderland, idéen til en historie i Sunderland. 286 00:28:43,170 --> 00:28:46,840 Og der var et engagement i livet, med 287 00:28:46,924 --> 00:28:48,509 med folks liv. 288 00:28:48,592 --> 00:28:51,971 Og selvom det var formløst, var det tidligt som filmskaber, 289 00:28:52,054 --> 00:28:54,306 og selvom vi kunne mærke, at der var andre ting 290 00:28:54,390 --> 00:28:55,641 i dig på det tidspunkt, 291 00:28:55,724 --> 00:28:57,351 der skulle udvikles, 292 00:28:59,270 --> 00:29:03,691 kan jeg ikke koble det til manuskriptet, 293 00:29:03,774 --> 00:29:05,317 som jeg har foran mig nu. 294 00:29:05,401 --> 00:29:06,443 Disse billeder, 295 00:29:06,986 --> 00:29:09,196 karaktererne lader ikke til 296 00:29:10,197 --> 00:29:12,032 at relatere til dig. Jeg mener, hvad 297 00:29:12,116 --> 00:29:14,535 Hvad har forandret sig? Hvad foregår der? 298 00:29:14,618 --> 00:29:18,205 Hvad er der sket for at skabe denne nye 299 00:29:18,289 --> 00:29:22,001 Hvor er Sunderland-verdenen blevet af? 300 00:29:22,710 --> 00:29:25,796 Jeg vil ikke vise livet, som det udspiller sig. 301 00:29:25,879 --> 00:29:28,257 Jeg vil vise livet, som jeg forestiller mig det. 302 00:29:28,340 --> 00:29:30,175 Det er det, film handler om. 303 00:29:31,218 --> 00:29:33,887 Hvad fortæller du seerne med billederne? 304 00:29:33,971 --> 00:29:37,182 Den handler om et forhold i et eventyr, en fantasi, 305 00:29:37,725 --> 00:29:40,019 som mange forhåbentlig kan relatere til 306 00:29:40,102 --> 00:29:41,270 på deres egen måde. 307 00:29:41,812 --> 00:29:44,690 Vi vil opmuntre til innovation, 308 00:29:44,773 --> 00:29:46,942 så unge filmskabere finder deres egne stemmer. 309 00:29:47,735 --> 00:29:50,029 Men vi vil også opfordre til professionel praksis. 310 00:29:50,112 --> 00:29:52,323 Når jeg ser på det, ser jeg ikke noget, 311 00:29:52,406 --> 00:29:54,825 der minder om et professionelt manuskript. 312 00:29:54,908 --> 00:29:57,536 Må jeg spørge, hvad du ser som et professionelt manuskript? 313 00:29:57,619 --> 00:29:59,621 Jeg lægger den røde sløjfe til side, 314 00:30:00,122 --> 00:30:03,876 men på nuværende tidspunkt en titel, selvom du sådan set, lettere drillende, 315 00:30:03,959 --> 00:30:05,669 har en undertitel: Kunst er livet. 316 00:30:05,753 --> 00:30:07,504 Men der er ingen sceneoverskrifter. 317 00:30:07,588 --> 00:30:12,551 Skal vi nu diskutere layoutet af manuskriptet som en grund? 318 00:30:12,634 --> 00:30:15,220 Layoutet fanger præcisionen, 319 00:30:15,304 --> 00:30:17,556 som du tænker på dit projekt med. 320 00:30:17,639 --> 00:30:20,559 Det er meget uklart, hvordan du hjælper dine kolleger 321 00:30:20,642 --> 00:30:23,270 finde vej gennem dine foreslåede billeder. 322 00:30:23,354 --> 00:30:26,607 Det, du prøver at fotografere. 323 00:30:26,690 --> 00:30:29,193 Og bag det tror jeg, at vores større bekymring er, 324 00:30:29,276 --> 00:30:32,237 at der også mangler præcision i din tankegang. 325 00:30:32,321 --> 00:30:33,447 Hvad dine intentioner er. 326 00:30:33,530 --> 00:30:35,699 Hvad vil du udtrykke og udforske her? 327 00:30:35,783 --> 00:30:37,159 Beklager, Julie, men 328 00:30:40,871 --> 00:30:44,750 hvis du fortsætter med denne film, som du præsenterer os for nu, 329 00:30:46,126 --> 00:30:49,755 er jeg bange for, at skolen ikke vil støtte dig. 330 00:30:49,838 --> 00:30:51,382 Er der en tekniker, 331 00:30:51,465 --> 00:30:54,259 som tager sig af filmtingene? 332 00:30:54,343 --> 00:30:55,719 Nej, ikke rigtig. Jeg mener, ja, 333 00:30:55,803 --> 00:30:57,763 der er skabe og folk, der passer 334 00:30:57,846 --> 00:30:59,681 Nej. Men personen bag kameraet 335 00:30:59,765 --> 00:31:01,475 er en ekspert? 336 00:31:01,558 --> 00:31:03,143 Nej! Absolut ikke, de er studerende. 337 00:31:03,227 --> 00:31:04,560 - De er alle studerende. - Er de alle studerende? 338 00:31:04,603 --> 00:31:06,397 Ja. Hele holdet er studerende. 339 00:31:07,648 --> 00:31:10,567 - Og ingen instruerer dig? - Nej. Mig. Jeg er instruktøren. 340 00:31:10,651 --> 00:31:14,071 Nej, jeg mener ikke instruktøren. Men ingen siger, hvordan du skal gøre det. 341 00:31:14,154 --> 00:31:15,197 Nej. 342 00:31:19,535 --> 00:31:21,620 Det lyder ret typisk for en kunstskole. 343 00:31:23,622 --> 00:31:25,499 Du må hellere komme og arbejde lidt på gården. 344 00:31:27,042 --> 00:31:28,168 Det er spændende. 345 00:31:28,252 --> 00:31:31,171 I hjælper hinanden 346 00:31:31,255 --> 00:31:33,882 med alle jeres egne projekter, ikke? 347 00:31:35,008 --> 00:31:37,386 Så du hjælper en anden med deres film og 348 00:31:38,178 --> 00:31:40,222 Det er spændende. 349 00:31:41,140 --> 00:31:42,349 Er manuskriptet klar? 350 00:31:44,184 --> 00:31:45,726 Og ved vi, hvad manuskriptet handler om? 351 00:31:45,769 --> 00:31:48,355 Jeg vil ikke tale mere om det. 352 00:31:48,439 --> 00:31:49,981 -Min kære -Vi prøver at få det i hus, men 353 00:31:50,023 --> 00:31:52,151 Det ved jeg. Det er meget irriterende for mig 354 00:31:52,234 --> 00:31:53,735 at skulle forklare det tusind gange. 355 00:31:53,819 --> 00:31:55,487 Vi vil ikke være irriterende. 356 00:31:55,571 --> 00:31:57,530 - Vi er spændte og interesserede. - Vær ikke irriteret. 357 00:31:57,573 --> 00:31:59,408 Men vi ser frem til det. 358 00:32:06,290 --> 00:32:08,167 Nej tak. Nej, jeg har droppet sukker. 359 00:32:08,250 --> 00:32:09,835 - Har du droppet sukker? - Ja. 360 00:32:11,086 --> 00:32:12,713 Jeg troede ikke, det ville ske. 361 00:32:15,883 --> 00:32:18,218 Du har glemt betydningen af skålen. 362 00:32:18,969 --> 00:32:21,305 Det er mors første genstand. 363 00:32:22,514 --> 00:32:25,017 - Mener du, at du har lavet det? - Jeg er meget stolt af den. 364 00:32:25,225 --> 00:32:26,684 - Den er rigtig god. - Det burde du være. 365 00:32:26,727 --> 00:32:28,729 Toppen er lidt skæv. Den passer ikke helt, men 366 00:32:29,771 --> 00:32:30,856 Jeg synes, den er kanon. 367 00:32:32,399 --> 00:32:33,942 Gamle etruskiske håndtag. 368 00:32:34,902 --> 00:32:36,111 Hvad er det 369 00:32:36,195 --> 00:32:37,738 Det er sødt af dig at sige det. 370 00:32:37,821 --> 00:32:39,656 -Ja, jeg troede -De er lidt i vejen, ikke? 371 00:32:39,740 --> 00:32:41,451 - Godt, du bemærkede det, skat. - Tja, jeg 372 00:32:41,825 --> 00:32:43,702 Jeg har ikke lært håndtagene endnu. 373 00:32:43,785 --> 00:32:44,828 Okay, så 374 00:32:45,245 --> 00:32:48,582 Det er meget råt, men det er mit første forsøg. 375 00:32:50,209 --> 00:32:52,544 For en måneds arbejde er det 376 00:32:53,045 --> 00:32:54,170 - En måned? - Noget af en bedrift. 377 00:32:54,213 --> 00:32:55,506 - Sikkert. - Nej. 378 00:32:55,589 --> 00:32:56,881 Hvor længe har du taget kurset? 379 00:32:56,924 --> 00:32:58,215 Jeg har taget kurset i en måned. 380 00:32:58,258 --> 00:33:00,135 Skålen tog ikke en måned. 381 00:33:00,761 --> 00:33:02,804 Men jeg elsker det. 382 00:33:02,888 --> 00:33:04,723 Jeg elsker at gå på college og 383 00:33:05,349 --> 00:33:07,559 Det er den første af mange ting. 384 00:33:07,643 --> 00:33:11,146 Jeg fylder huset med artefakter. 385 00:33:16,568 --> 00:33:18,195 Hvordan var han den fredag? 386 00:33:18,987 --> 00:33:20,155 Jeg vil høre det igen. 387 00:33:23,242 --> 00:33:25,994 Som jeg sagde, 388 00:33:27,829 --> 00:33:31,250 virkede han meget glad. 389 00:33:36,421 --> 00:33:37,589 Han 390 00:33:39,091 --> 00:33:40,926 du ved, lavede mig en kop te, 391 00:33:41,677 --> 00:33:44,763 og vi havde en 392 00:33:46,014 --> 00:33:47,724 en dejlig morgenmad sammen. 393 00:33:47,808 --> 00:33:50,811 Og så tog han afsted. 394 00:33:56,358 --> 00:33:58,777 Hvad tænkte du om ham, da du mødte ham? 395 00:34:05,075 --> 00:34:06,535 Da han kom hertil? 396 00:34:11,582 --> 00:34:14,001 Jeg kunne lide ham, fordi du kunne. 397 00:34:17,588 --> 00:34:19,423 Kunne du bare lide ham, fordi jeg kunne? 398 00:34:20,591 --> 00:34:22,050 Nej, jeg 399 00:34:23,385 --> 00:34:25,220 Jeg blev glad for ham. 400 00:34:35,314 --> 00:34:37,274 Hvad følte du, da han døde? 401 00:34:41,236 --> 00:34:44,531 Jeg var meget bekymret for dig. 402 00:34:46,408 --> 00:34:48,994 Nej, ikke hvad jeg følte. Hvad følte du? 403 00:34:52,164 --> 00:34:53,582 Da du fik det opkald? 404 00:35:04,635 --> 00:35:06,386 Jeg følte gennem dig. 405 00:35:09,848 --> 00:35:11,475 Du er meget dygtig. Skønt. 406 00:35:11,975 --> 00:35:13,310 Du har gjort det godt. 407 00:35:17,606 --> 00:35:18,649 Kom nu. 408 00:35:22,110 --> 00:35:23,236 Kom nu. 409 00:35:42,005 --> 00:35:43,131 Har du det hele? 410 00:35:44,633 --> 00:35:46,008 - Ja, og min taske er ovenpå. - Tasken? 411 00:35:46,051 --> 00:35:47,928 - Jeg henter den. - Tak. Den er på reposen. 412 00:35:48,762 --> 00:35:50,305 Kan du ikke blive en nat til? 413 00:35:50,389 --> 00:35:51,889 - Jeg må gå. Ikke denne gang. - Bare én til 414 00:35:51,932 --> 00:35:53,307 - Ikke denne gang, men næste gang, okay? - Okay. 415 00:35:53,350 --> 00:35:54,351 - Snart? - Snart, det lover jeg. 416 00:35:54,434 --> 00:35:55,894 I lang tid. For at slappe af. 417 00:35:55,977 --> 00:35:58,355 - Jeg vil spørge dig om noget. - Ja. 418 00:35:58,438 --> 00:36:01,775 Jeg har brug for flere penge. 419 00:36:01,858 --> 00:36:03,777 Til denne film. Til denne dimissionsfilm. 420 00:36:03,860 --> 00:36:05,028 - Virkelig? - Ja. 421 00:36:05,112 --> 00:36:07,279 - Og jeg lover, jeg betaler dig tilbage. - Er det til filmen? 422 00:36:07,322 --> 00:36:09,157 Det er til filmen. Det er 10.000 pund. 423 00:36:09,783 --> 00:36:11,910 Det er mange penge, skat. 424 00:36:15,330 --> 00:36:17,040 - Lad mig tage den. - Den er tung. 425 00:36:17,124 --> 00:36:18,166 Det ved jeg. 426 00:36:18,792 --> 00:36:20,502 - Farvel, skat. - Farvel. 427 00:36:21,086 --> 00:36:23,463 Sådan. Også dig. 428 00:36:24,089 --> 00:36:25,215 - Farvel, mor. - Sådan. 429 00:36:25,298 --> 00:36:26,341 Farvel, min skat. 430 00:36:27,676 --> 00:36:28,719 Jeg håber forberedelserne 431 00:36:28,802 --> 00:36:29,761 - til filmen går godt. - Kør sikkert. 432 00:36:29,845 --> 00:36:30,971 Tak, far. 433 00:36:31,054 --> 00:36:32,097 Vi ses snart. 434 00:36:32,681 --> 00:36:34,391 Ring, når du er fremme. 435 00:36:34,474 --> 00:36:35,517 Altid. 436 00:37:41,291 --> 00:37:42,334 Vi har 437 00:37:43,835 --> 00:37:45,086 - ti. - Godt. Jeg skal 438 00:37:45,170 --> 00:37:47,964 Før det har du ikke engang en hovedrolle. 439 00:37:48,048 --> 00:37:49,883 Det ved jeg. Det her er meget vigtigere. 440 00:37:49,966 --> 00:37:51,425 Undskyld. Det her er meget vigtigere. 441 00:37:51,468 --> 00:37:53,887 At have begge. Jeg har nogle idéer. 442 00:37:54,846 --> 00:37:57,265 Nogle af dem er meget anderledes. 443 00:37:57,974 --> 00:37:59,142 Han er for flot. 444 00:37:59,810 --> 00:38:02,103 -Han er for klassisk -Ja. Ja. Ja. 445 00:38:02,187 --> 00:38:04,063 Nej, jeg kan ikke lide ham. Jeg kan ikke lide de to. 446 00:38:04,105 --> 00:38:05,690 Nej, de er for 447 00:38:05,774 --> 00:38:07,150 - Ja. - Han er god. 448 00:38:07,234 --> 00:38:10,070 De er for glamourøse. 449 00:38:10,153 --> 00:38:11,446 Tænker du også det? 450 00:38:11,530 --> 00:38:13,198 Det er også billedet, men jeg er enig. 451 00:38:13,281 --> 00:38:15,282 - Det ved jeg. De har meget makeup på. - De er for sofistikerede. 452 00:38:15,325 --> 00:38:16,910 - Ja. - Jeg er enig. 453 00:38:16,993 --> 00:38:18,954 Den her kan jeg rigtig godt lide. 454 00:38:19,996 --> 00:38:21,748 Hvad synes du? Hun er 455 00:38:22,749 --> 00:38:25,627 Der er skrøbelighed, men stadig lidt nobilitet 456 00:38:25,710 --> 00:38:27,754 - ved hende, som jeg kan lide. - Ja, ja. 457 00:38:27,838 --> 00:38:30,131 Få denne pige og denne fyr castet. 458 00:38:31,341 --> 00:38:34,427 Julie sagde, hun var på sagen. Så 459 00:38:34,970 --> 00:38:36,262 Hun virker okay. Hun virker okay. 460 00:38:36,304 --> 00:38:38,723 Jeg er lidt stresset, men stol på hende. 461 00:38:38,807 --> 00:38:40,600 Vi får se. Ikke? Godt. 462 00:38:40,684 --> 00:38:41,977 Går det, James? 463 00:38:42,060 --> 00:38:43,812 Måske den her, men jeg kan ikke lide ham. 464 00:38:43,895 --> 00:38:44,896 Nej. 465 00:38:44,980 --> 00:38:46,773 - Nej. - Godt, du ikke kan lide ham. 466 00:38:46,857 --> 00:38:48,066 Han hedder Pete. 467 00:38:48,149 --> 00:38:52,028 Jeg så ham på scenen for to uger siden. 468 00:38:52,612 --> 00:38:54,489 Han er meget speciel. Jeg tror 469 00:38:55,031 --> 00:38:57,617 Hvis jeg forstår projektet korrekt, så er han den rette. 470 00:38:57,701 --> 00:39:01,162 Han har noget, jeg ikke kan beskrive. 471 00:39:01,246 --> 00:39:03,163 Du er nødt til at møde ham. Så hvis det er okay 472 00:39:03,206 --> 00:39:04,708 - Ja. - Vi kan møde ham i morgen 473 00:39:04,791 --> 00:39:06,167 - Ja. Jeg elsker det. - Perfekt. 474 00:39:06,251 --> 00:39:08,168 - Det ville jeg elske. Og pigen? - Jeg ringer også til agenten 475 00:39:08,211 --> 00:39:10,839 - og taler med hende i morgen. - Ja. Perfekt! Fantastisk. 476 00:39:10,922 --> 00:39:13,174 - Fedt! Genialt. Tak. - Okay, tak. 477 00:39:14,175 --> 00:39:15,594 Så snart som muligt. 478 00:39:18,930 --> 00:39:22,225 Strækker budgettet sig, så jeg kan få en redaktør? 479 00:39:22,309 --> 00:39:23,768 Budgettet strækker sig ikke. 480 00:39:23,852 --> 00:39:26,646 Budgettet forbliver, som det er nu. 481 00:39:26,730 --> 00:39:28,480 -Kan jeg finde en førsteårselev -Væk fra vinduerne 482 00:39:28,523 --> 00:39:30,024 - og sæt dem lidt tilbage. - Og få dem til at melde sig frivilligt? 483 00:39:30,066 --> 00:39:31,275 Så længe du kan sige god for ham. 484 00:39:31,318 --> 00:39:33,945 I det mindste kan der komme lys igennem. 485 00:39:34,029 --> 00:39:36,489 - Hvad synes du? - Lad os gøre det. 486 00:39:38,408 --> 00:39:39,826 Garance, har du et øjeblik? 487 00:39:39,910 --> 00:39:40,911 Ja, klart. 488 00:39:40,994 --> 00:39:43,705 Det var bare en tanke, jeg fik. 489 00:39:44,247 --> 00:39:46,124 Du behøver ikke svare med det samme. 490 00:39:46,207 --> 00:39:47,417 Men jeg 491 00:39:47,500 --> 00:39:49,461 Det slog mig pludselig, om du mon 492 00:39:50,170 --> 00:39:52,505 var interesseret i at spille pigen? 493 00:39:53,256 --> 00:39:55,132 - Julie, vil du have en hånd? - Nej, det er fint. 494 00:39:55,175 --> 00:39:56,759 - Vi klarer det. Ja, vi er så tæt på. - Sikker? 495 00:39:56,801 --> 00:39:58,887 - Godt. - Pas på tæerne. 496 00:40:00,180 --> 00:40:01,806 Hvorfor har han din seng? 497 00:40:02,933 --> 00:40:04,225 Til sættet. 498 00:40:04,309 --> 00:40:06,269 - Til din film? - Ja, det sagde jeg også. 499 00:40:06,353 --> 00:40:09,022 Åh! Ja. 500 00:40:09,731 --> 00:40:12,150 - Skal den til din skole? - Ja. 501 00:40:12,233 --> 00:40:13,818 - Hold da op. - Ja. 502 00:40:13,902 --> 00:40:15,111 Hvornår er det? 503 00:40:15,195 --> 00:40:17,113 Vi starter i næste uge. 504 00:40:17,197 --> 00:40:18,573 - Næste uge? - Ja. 505 00:40:19,824 --> 00:40:20,867 Ja. 506 00:40:22,869 --> 00:40:25,997 Okay. Jeg vidste ikke, det var så tidligt. 507 00:40:26,873 --> 00:40:27,916 Næste uge. 508 00:40:30,293 --> 00:40:33,838 - Er alt klaret? - Ja, mere eller mindre. 509 00:40:37,217 --> 00:40:38,718 Er castingen klar? 510 00:40:39,636 --> 00:40:41,221 Ja. Ja. 511 00:40:41,721 --> 00:40:43,515 Ja, jeg 512 00:40:43,598 --> 00:40:46,059 Jeg ville tale med dig om det, fordi jeg 513 00:40:47,435 --> 00:40:49,354 Jeg har været til casting, 514 00:40:49,437 --> 00:40:51,898 - og det er ikke gået godt. - Ja. 515 00:40:53,024 --> 00:40:54,818 Ikke slemt, men ikke 516 00:40:55,318 --> 00:40:57,237 Jeg får ikke nogen roller. 517 00:41:00,949 --> 00:41:03,410 Så du siger, du har castet filmen? 518 00:41:04,995 --> 00:41:07,205 Ja, jeg har to personer, som 519 00:41:07,956 --> 00:41:09,958 De er helt rigtige til den. 520 00:41:10,041 --> 00:41:13,545 Men det har intet med dig at gøre. Det har intet at gøre med 521 00:41:13,628 --> 00:41:15,714 Så jeg er slet ikke med? 522 00:41:16,297 --> 00:41:17,424 Ikke den her. 523 00:41:18,341 --> 00:41:20,468 -Og det var så -Godt. 524 00:41:21,011 --> 00:41:22,429 Helt ærligt 525 00:41:24,431 --> 00:41:26,641 Det har intet at gøre med 526 00:41:26,725 --> 00:41:28,143 Du er en fantastisk skuespiller. 527 00:41:28,226 --> 00:41:31,146 Det har intet at gøre med dine evner 528 00:41:32,355 --> 00:41:33,398 Det er bare 529 00:41:35,358 --> 00:41:39,529 Den pige, jeg har i tankerne, er ikke skuespiller. 530 00:41:39,612 --> 00:41:41,530 -Hun er filmskaber, og -Er hun ikke skuespiller? 531 00:41:41,573 --> 00:41:42,699 Nej. 532 00:41:42,782 --> 00:41:45,368 Men hun er filmskaber, og det ville jeg gerne have, 533 00:41:45,869 --> 00:41:49,956 så hun kan bidrage med sin egen erfaring. 534 00:41:51,458 --> 00:41:52,542 Godt. 535 00:41:52,625 --> 00:41:53,668 -Tja -Men det har 536 00:41:53,752 --> 00:41:55,294 Det har intet med dig at gøre. Og jeg 537 00:41:55,336 --> 00:41:58,046 Det har det. Hvis jeg ikke får en rolle i dine film, så er det om mig. 538 00:41:58,089 --> 00:41:59,174 Jeg er ikke 539 00:41:59,257 --> 00:42:00,550 Jeg tager det ikke personligt. 540 00:42:00,633 --> 00:42:02,426 Men sig ikke, at det ikke har noget med mig at gøre, 541 00:42:02,469 --> 00:42:04,846 for castingen handler om personen. 542 00:42:12,103 --> 00:42:13,521 Hvor er muren? 543 00:42:13,605 --> 00:42:15,774 Muren er der ikke mere. 544 00:42:57,107 --> 00:42:58,483 Min gudfar gav mig den. 545 00:42:58,566 --> 00:42:59,901 En lille svale? 546 00:43:31,391 --> 00:43:32,433 Hej. 547 00:43:33,393 --> 00:43:34,644 - Hej. Pete. - Det ser godt ud. 548 00:43:34,727 --> 00:43:35,728 - Hej med jer. - Hej Pete. 549 00:43:35,812 --> 00:43:37,230 - Hej. - Du ser godt ud! 550 00:43:37,313 --> 00:43:38,481 - Tak. - Det ser godt ud. 551 00:43:38,565 --> 00:43:40,150 - Jeg føler mig tilpas. - Ja? 552 00:43:41,067 --> 00:43:42,986 Må vi præsentere dig for filmfotograf Ben? 553 00:43:43,069 --> 00:43:44,445 - Ben, det er Pete. - Naturligvis. 554 00:43:44,529 --> 00:43:46,030 - Hej. - Godt at møde dig. 555 00:43:46,114 --> 00:43:47,197 - Hvad så? - Dejligt at møde dig. 556 00:43:47,240 --> 00:43:48,408 - Sådan. - Der? 557 00:43:48,491 --> 00:43:49,826 - Lidt op, tak. - Op? 558 00:43:49,909 --> 00:43:51,661 Perfekt. Nej, stop. 559 00:43:51,744 --> 00:43:53,246 Tænk ikke på at være for stabile. 560 00:43:53,329 --> 00:43:54,998 Men også 561 00:43:55,081 --> 00:43:57,876 - Ikke for dokumentarisk. - Men tænk ikke på 562 00:43:57,959 --> 00:43:59,961 Musikken er så akavet for mig 563 00:44:00,044 --> 00:44:02,005 Hvis vi hører lidt 564 00:44:02,964 --> 00:44:04,674 - Er det skoene? - Ja. 565 00:44:04,757 --> 00:44:05,842 Okay, fedt. 566 00:44:06,885 --> 00:44:08,636 Jeg elsker farven. 567 00:44:08,720 --> 00:44:10,263 Jeg kan lide farven. 568 00:44:11,931 --> 00:44:13,516 Jeg prøver at finde ud af det. 569 00:44:20,273 --> 00:44:21,941 Det kan vi gøre noget ved. 570 00:44:24,152 --> 00:44:25,236 Det er en underlig rytme. 571 00:44:25,320 --> 00:44:27,405 Så vi kan gøre, hvad vi vil, ikke? 572 00:44:27,488 --> 00:44:29,324 Så vi skal 573 00:44:29,407 --> 00:44:34,287 Jeg følte, min energi var for høj eller for livlig. 574 00:44:34,370 --> 00:44:36,288 Hvordan skal jeg sige det? Ved du, hvad jeg mener? 575 00:44:36,331 --> 00:44:38,249 Jeg syntes, det var ret livligt. 576 00:44:39,459 --> 00:44:40,418 Jeg var virkelig glad. 577 00:44:40,501 --> 00:44:42,587 Så det er ret præcist. 578 00:44:42,670 --> 00:44:44,380 Det er virkelig godt. Men du er meget mere 579 00:44:45,715 --> 00:44:48,301 Du er perfekt. Du er perfekt. Du skal ikke bekymre dig. 580 00:44:48,384 --> 00:44:50,011 Er vi klar nu? Er vi klar til et shot? 581 00:44:50,094 --> 00:44:51,971 - Ja, vi er klar. Jeg er klar. - Ja. 582 00:44:52,055 --> 00:44:55,892 Jeg kigger på det og tror, det er den forkerte vinkel 583 00:44:55,975 --> 00:44:57,852 i forhold til det, jeg ønsker. 584 00:44:58,770 --> 00:45:00,438 At jeg faktisk 585 00:45:01,606 --> 00:45:04,651 Jeg synes, vi skal have det på den anden side af døren, 586 00:45:04,734 --> 00:45:05,984 for det føles forkert for mig, 587 00:45:06,027 --> 00:45:10,240 at kameraet opfanger mere, end hun gør. 588 00:45:10,949 --> 00:45:13,409 Jeg vil ikke se, hvad der foregår 589 00:45:13,493 --> 00:45:15,245 på badeværelset, for det gør hun ikke. 590 00:45:15,328 --> 00:45:17,538 Jeg ved, at det er i sidste øjeblik. 591 00:45:17,622 --> 00:45:19,122 -Jeg ved, det er virkelig -Vi er klar. 592 00:45:19,165 --> 00:45:21,041 - Vi er klar til scenen. - Jeg ved det. Det ved jeg, vi er! 593 00:45:21,084 --> 00:45:22,252 Vil du have kameraet her? 594 00:45:22,335 --> 00:45:24,796 - Vil du have kameraet her? - Her. Ja. 595 00:45:25,380 --> 00:45:27,298 Med døren lukket. Kan vi se badeværelset? 596 00:45:29,300 --> 00:45:30,385 Måske her. 597 00:45:31,511 --> 00:45:33,596 Hun er nødt til at komme forbi. 598 00:45:33,680 --> 00:45:34,931 Godt. 599 00:45:35,014 --> 00:45:36,516 Vi vil ikke se badeværelset. 600 00:45:36,599 --> 00:45:37,934 Måske når du 601 00:45:38,017 --> 00:45:39,894 Nej, undskyld. Her. 602 00:45:43,815 --> 00:45:45,775 - Undskyld. - Ja, tak. 603 00:45:45,858 --> 00:45:47,068 Han er god til at skjule det. 604 00:45:47,151 --> 00:45:48,444 - I et år? - Men også dig. 605 00:45:48,528 --> 00:45:49,779 Ja, i et år. 606 00:45:49,862 --> 00:45:51,948 I et år, men man er også mistænksom. 607 00:45:52,031 --> 00:45:53,283 Du vil heller ikke tro på det. 608 00:45:53,366 --> 00:45:54,367 Det er ikke nemt. 609 00:45:54,450 --> 00:45:57,287 Det er ikke nemt at tro om en, man elsker. 610 00:45:57,370 --> 00:45:58,371 Forstår du? 611 00:45:58,454 --> 00:46:00,164 - Forstår du det? - Det gør jeg ikke. 612 00:46:01,249 --> 00:46:03,543 -Tja, det er -Det er 613 00:46:04,627 --> 00:46:07,130 Vil du ikke tro på det? 614 00:46:07,213 --> 00:46:08,881 -Men -Jo. 615 00:46:08,965 --> 00:46:10,090 - Det forstår jeg godt. - Men det her er det fjerneste 616 00:46:10,133 --> 00:46:12,593 Det er bare en af de gange, vi ser 617 00:46:14,220 --> 00:46:15,805 Man får man en fornemmelse af, 618 00:46:15,888 --> 00:46:18,224 når I dansede sammen og i al den tid, 619 00:46:18,308 --> 00:46:19,391 i løbet af hele dagen, under middagen, 620 00:46:19,434 --> 00:46:21,644 hvad I end gjorde, før I begyndte at danse, 621 00:46:21,728 --> 00:46:24,564 før vi så jer, er det, der foregår i hans hoved, 622 00:46:24,647 --> 00:46:28,985 at han tænker på, hvornår han skal af sted alene igen 623 00:46:29,068 --> 00:46:30,236 og gøre, hvad han gør, 624 00:46:30,320 --> 00:46:32,864 og at du ikke ved, hvad der foregår. 625 00:46:34,240 --> 00:46:36,784 Jeg giver ham plads og respekterer ham. 626 00:46:36,868 --> 00:46:38,619 Der er en følelse af 627 00:46:38,703 --> 00:46:42,498 Ja, men han tillader ikke andet. 628 00:46:42,582 --> 00:46:43,416 Fint. 629 00:46:43,499 --> 00:46:45,418 Man gør så meget, man kan. 630 00:46:45,501 --> 00:46:48,379 I dette forhold har han magten. 631 00:46:48,463 --> 00:46:49,547 Ja, 100 procent. 632 00:46:49,630 --> 00:46:51,215 Det banker måske lidt. 633 00:46:51,299 --> 00:46:52,633 Det finder vi ud af. 634 00:46:52,717 --> 00:46:54,469 - Godt. - Ja, det banker måske lidt. 635 00:46:55,178 --> 00:46:57,597 - Det ser godt ud, Ben. - Ja? 636 00:46:57,680 --> 00:47:00,183 - Ja? Godt. - Det ser godt ud på skærmen. 637 00:47:01,642 --> 00:47:04,896 Der er meget Der er meget mur. 638 00:47:06,814 --> 00:47:09,400 Jeg ved ikke, hvad jeg kan få derop. 639 00:47:11,027 --> 00:47:12,820 Lad mig se, om jeg har noget i soveværelset. 640 00:47:13,279 --> 00:47:14,530 Hvor skal scenen føre hen? 641 00:47:14,614 --> 00:47:16,407 Hvis vi begynder med det. 642 00:47:16,491 --> 00:47:18,493 'Åh gud, han tager faktisk heroin.' 643 00:47:18,576 --> 00:47:20,495 Så skal vi måske sidde 644 00:47:20,578 --> 00:47:22,287 på badeværelset og begynde at snakke og måske 645 00:47:22,330 --> 00:47:24,082 Nej. I ville ikke tale om det. 646 00:47:24,165 --> 00:47:26,417 Jeg tror ikke, I ville tale om det med det samme. 647 00:47:26,501 --> 00:47:27,834 - Vil du ikke have dialog? - Kan vi få castet 648 00:47:27,877 --> 00:47:30,004 -Kan vi få castet -Det handler ikke om det. 649 00:47:30,088 --> 00:47:33,091 -Det er ærligt talt -Julie, kan vi få rollebesætningen ind 650 00:47:33,174 --> 00:47:34,299 for at indtage deres positioner? 651 00:47:34,342 --> 00:47:35,468 - Ja. - Ja. 652 00:47:35,551 --> 00:47:37,093 -Det er bare -Man kan ikke bare se det 653 00:47:37,136 --> 00:47:39,263 og ikke tale om det. 654 00:47:39,347 --> 00:47:41,474 Det var sådan, jeg gjorde. Det var sådan, det skete. 655 00:47:43,976 --> 00:47:45,853 Så sig ikke noget. Jeg sagde ikke noget. 656 00:47:48,314 --> 00:47:50,775 - Godt. - Kan vi lige se positionerne? 657 00:48:00,660 --> 00:48:02,954 Alfie, kom nu! Jeg beder dig. 658 00:48:09,794 --> 00:48:11,045 Åbn 659 00:48:13,673 --> 00:48:15,007 Jeg vil gerne se dig. 660 00:48:27,019 --> 00:48:29,397 - Og tak. - Stop der! 661 00:48:32,525 --> 00:48:33,359 Klip der. 662 00:48:33,443 --> 00:48:35,987 - Du er vred. - Okay. 663 00:48:36,070 --> 00:48:38,114 - Du er irriteret på ham. - Okay. 664 00:48:38,197 --> 00:48:40,324 Som om han er et barn, der skynder sig væk. 665 00:48:41,451 --> 00:48:43,744 Du er i et voksent forhold, og han stikker af og er 666 00:48:43,828 --> 00:48:45,788 Har du set tristhed derinde? 667 00:48:47,206 --> 00:48:48,458 Ja, ret meget. 668 00:48:49,083 --> 00:48:50,460 En hel del. 669 00:48:50,543 --> 00:48:53,880 Derfor ved han det ikke. Måske er det derfor, han 670 00:48:55,673 --> 00:48:58,593 Det er, som om han råber på hjælp. Jeg vil bare 671 00:49:43,846 --> 00:49:47,099 - Det var en frygtelig frokost. - Det var okay. 672 00:49:47,183 --> 00:49:49,852 - Ja? - Det er tungt. 673 00:49:49,936 --> 00:49:52,563 - Tungt? - Bare lidt. 674 00:49:53,356 --> 00:49:54,524 Ved du, hvad vi gør? 675 00:49:56,108 --> 00:49:57,360 Hold op med at spørge. 676 00:49:57,443 --> 00:49:59,654 - Nej, det var for sjov. - Men jeg føler, du ved mere. 677 00:50:01,197 --> 00:50:03,658 Egentlig ikke. Jo mere vi 678 00:50:04,575 --> 00:50:05,660 Hej. 679 00:50:08,079 --> 00:50:09,539 Jo mere 680 00:50:11,958 --> 00:50:15,253 Jo mere vi arbejder på det, jo mere indser jeg, at jeg intet ved. 681 00:50:15,336 --> 00:50:16,379 Ærlig talt. 682 00:50:17,046 --> 00:50:18,798 Jeg forstår ikke 683 00:50:20,591 --> 00:50:23,469 - Forholdet. - Ja, forholdets oprindelse. 684 00:50:24,262 --> 00:50:25,429 Forstår du? 685 00:50:25,513 --> 00:50:27,056 Ja, du går i skole med hende. 686 00:50:27,139 --> 00:50:28,723 - Du kender hende godt. - Egentlig ikke. 687 00:50:28,766 --> 00:50:32,270 Hun var her ikke så tit. 688 00:50:32,353 --> 00:50:33,688 - I skolen? - Ja. 689 00:50:35,314 --> 00:50:37,525 Jeg kan lide hende, fordi hun er 690 00:50:39,277 --> 00:50:42,863 meget følsom, og jeg tror, hun har en stemme, 691 00:50:42,947 --> 00:50:49,120 men hun er for naiv, for skrøbelig eller 692 00:50:49,203 --> 00:50:52,623 Jeg tror også, hun er doven. Hun arbejder ikke nok. 693 00:50:52,707 --> 00:50:54,917 Hun burde være i skole. 694 00:50:55,001 --> 00:50:57,420 Hun burde være mere forstående for, 695 00:50:57,503 --> 00:50:59,255 at hun kan lære meget af andre. 696 00:50:59,338 --> 00:51:03,467 Og igen, det er 697 00:51:04,385 --> 00:51:07,471 I virkeligheden er det tre dage før din karakters død. 698 00:51:09,098 --> 00:51:10,975 - Godt. - Det er muligvis jeres sidste 699 00:51:11,559 --> 00:51:16,564 intime øjeblik, altså ikke, jo, intime. 700 00:51:16,647 --> 00:51:18,357 Men før kan det blive intimt. 701 00:51:18,899 --> 00:51:24,155 Så du føler dig lidt bitter, 702 00:51:24,238 --> 00:51:27,742 for du ved ikke, om han tog stoffer eller ej. 703 00:51:27,825 --> 00:51:29,660 Han er måske på vej ned fra noget. 704 00:51:30,620 --> 00:51:33,372 Når jeg ser tilbage på det 705 00:51:34,999 --> 00:51:36,167 Han er over det hele. 706 00:51:36,250 --> 00:51:40,087 Vær bevidst om, at han måske altid var på noget, 707 00:51:40,171 --> 00:51:42,130 eller på vej ned fra noget. Lige på vej til at blive skæv. 708 00:51:42,173 --> 00:51:43,299 -Så han -Det er også, 709 00:51:43,382 --> 00:51:45,051 - hvorfor jeg protesterer. - Absolut. 710 00:51:45,134 --> 00:51:47,053 Du er ikke i det humør. Der er du ikke. 711 00:51:47,136 --> 00:51:49,221 Og I er næsten ikke særlig tilstedeværende. 712 00:51:49,305 --> 00:51:52,058 Hvordan havde han det med, at hun betalte? 713 00:51:52,141 --> 00:51:53,434 Hvordan var dynamikken? 714 00:51:53,517 --> 00:51:58,481 Var der ikke et element af skam? 715 00:51:58,564 --> 00:51:59,523 Jeg prøver ikke 716 00:51:59,607 --> 00:52:01,524 Jeg forsøger ikke at retfærdiggøre hans handlinger. 717 00:52:01,567 --> 00:52:02,902 - Nej. - Jeg prøver bare at 718 00:52:02,985 --> 00:52:05,363 retfærdiggøre hans problemer. 719 00:52:05,446 --> 00:52:08,407 Og lige nu føler jeg ikke, at jeg ved hvad, 720 00:52:08,491 --> 00:52:10,034 hvad de er, men 721 00:52:15,164 --> 00:52:17,291 Nu har han stjålet alt og solgt det. 722 00:52:17,375 --> 00:52:18,876 Jeg føler, det er 723 00:52:21,253 --> 00:52:23,547 et desperat øjeblik for ham. 724 00:52:30,513 --> 00:52:32,807 Jeg ved ikke. Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 725 00:52:32,890 --> 00:52:34,225 Hvis nogen har 726 00:52:34,308 --> 00:52:36,519 Hvis en ven stjal penge fra sin mor sidste år, 727 00:52:36,602 --> 00:52:38,396 og alle omkring ham syntes, 728 00:52:38,479 --> 00:52:41,065 han var det værste menneske i verden dengang. 729 00:52:41,148 --> 00:52:43,067 Men jeg vidste, at han ikke var rask. 730 00:52:43,859 --> 00:52:46,529 Jeg vidste, at han ikke havde 731 00:52:48,155 --> 00:52:50,074 en normal tankegang, det vidste jeg. 732 00:52:52,451 --> 00:52:53,828 Er det svært for dig? 733 00:52:53,911 --> 00:52:56,580 - Gør jeg det mere smertefuldt for dig? - Nej, nej. Åh, nej. 734 00:52:56,664 --> 00:52:59,041 Nej, det er ikke dig. Det er det ikke. 735 00:52:59,125 --> 00:53:00,167 Det er godt. 736 00:53:00,626 --> 00:53:01,627 Jeg synes, det er svært, 737 00:53:01,711 --> 00:53:05,506 fordi jeg bliver sat overfor dit billede af ham 738 00:53:05,589 --> 00:53:08,426 i stedet for virkeligheden af ham, hvilket er forståeligt. 739 00:53:08,968 --> 00:53:10,010 Men 740 00:53:11,387 --> 00:53:13,472 Det gør det svært for mig at 741 00:53:15,266 --> 00:53:16,976 komme fra et sandt sted. 742 00:53:18,227 --> 00:53:19,895 - Giver det mening? - Hvordan har I det? 743 00:53:20,563 --> 00:53:25,276 Pedro skal være klar til at pynte op. 744 00:53:30,573 --> 00:53:31,949 Hvad er planen? 745 00:53:32,032 --> 00:53:34,577 Vi får et meget enkelt billede af de to. 746 00:53:34,660 --> 00:53:37,329 Og der er ikke noget med at stå op eller gå rundt. 747 00:53:37,413 --> 00:53:38,873 Hvad sker der? 748 00:53:38,956 --> 00:53:40,040 De fører bare en samtale. 749 00:53:40,124 --> 00:53:42,084 - Er det aften, Julie? - Godt. 750 00:53:42,168 --> 00:53:44,295 Ja, undskyld. Det er sent om aftenen. 751 00:53:44,378 --> 00:53:45,880 - Okay, nat. - Nat. 752 00:53:45,963 --> 00:53:47,757 - Så det er nok ti eller elleve. - Den er 753 00:53:47,840 --> 00:53:48,966 Godt. 754 00:53:49,049 --> 00:53:51,051 - Måske ti. - Jeg har været her hele dagen. 755 00:53:51,135 --> 00:53:53,220 -Du skal lukke -Du har været her hele dagen. 756 00:53:53,304 --> 00:53:56,849 Du var her, mens Garance gik på filmskole. 757 00:53:56,932 --> 00:53:57,975 Ja. 758 00:53:59,518 --> 00:54:02,563 - Du har været her hele dagen. - Godt. 759 00:54:02,646 --> 00:54:04,273 -Så -Så de taler bare sammen. 760 00:54:04,356 --> 00:54:05,775 Den er ret statisk. 761 00:54:06,984 --> 00:54:08,027 Er du høj? 762 00:54:08,110 --> 00:54:10,404 - Jeg er nok høj. - Så måske bare 763 00:54:10,488 --> 00:54:12,490 Ja. Det er udmattende. 764 00:54:12,573 --> 00:54:14,450 - Måske her? - Jeg tror, jeg tager den her af. 765 00:54:14,825 --> 00:54:16,327 - Ja? - Ja? 766 00:54:16,410 --> 00:54:17,787 Jeg mener 767 00:54:19,747 --> 00:54:22,833 Jeg er sikker på, det ikke var om aftenen. Vi har ikke lys til 768 00:54:23,334 --> 00:54:24,919 Det er jo ikke aften. 769 00:54:27,087 --> 00:54:28,130 Ja. 770 00:54:29,048 --> 00:54:30,132 Sen aften? 771 00:54:30,216 --> 00:54:32,218 Ja, 23.00 eller 22.00. 772 00:54:32,301 --> 00:54:34,428 -Jeg ved det. Undskyld, jeg -Ja, tak. 773 00:54:34,512 --> 00:54:37,181 - Jeg troede, jeg sagde det. - Seriøst, var det 774 00:54:37,264 --> 00:54:38,933 Ja, det gør vi. 775 00:54:39,016 --> 00:54:41,142 Hvis det er sådan, det skal være, så arbejder vi på det. 776 00:54:41,185 --> 00:54:42,477 - Vi skal i gang. - Godt. Det begynder 777 00:54:42,520 --> 00:54:43,354 Hvis I vil begynde 778 00:54:43,437 --> 00:54:44,271 - at gå i stilling. - Men det er problemet. 779 00:54:44,355 --> 00:54:46,023 Det er det samme problem 780 00:54:46,106 --> 00:54:47,942 med, hvor mange dage vi er inde. 781 00:54:48,025 --> 00:54:49,610 Jeg har glemt tiden. 782 00:54:50,402 --> 00:54:53,531 Intet ændrer sig. 783 00:54:53,614 --> 00:54:54,824 Det er det samme hver dag. 784 00:54:54,907 --> 00:54:56,992 Ingen af os aner, hvad der foregår. 785 00:54:57,076 --> 00:54:58,494 Det er latterligt. 786 00:54:58,577 --> 00:55:00,162 Marland er efter mig. 787 00:55:00,246 --> 00:55:01,247 - Jeg føler mig sikker på, hvad der sker. - Det var en dag. 788 00:55:01,330 --> 00:55:03,332 Nej, nej. Marland, du er efter mig om, 789 00:55:03,415 --> 00:55:05,459 hvor meget film, vi gennemgår. 790 00:55:05,543 --> 00:55:08,379 -Det er -Vi har mere nu, så det skal nok gå. 791 00:55:08,462 --> 00:55:09,547 Kan vi lige 792 00:55:09,630 --> 00:55:10,589 - Ja, men vi kan ikke fortsætte sådan her. - Jeg tror 793 00:55:10,673 --> 00:55:12,716 Det kan vi ikke. Det er, som om, 794 00:55:12,800 --> 00:55:14,176 vi er, du ved 795 00:55:15,010 --> 00:55:16,261 -Vi er studerende, men -Okay, der var 796 00:55:16,303 --> 00:55:17,553 -Vi er studerende, men -Der var mange samtaler, 797 00:55:17,596 --> 00:55:18,805 -der skete under forberedelserne -Ja, det ved jeg. 798 00:55:18,848 --> 00:55:20,140 Jeg ved, vi er studerende. 799 00:55:20,224 --> 00:55:21,559 Jeg ved, at vi stadig lærer. 800 00:55:21,642 --> 00:55:24,353 Men det er vores kandidatfilm. Det er virkelig vigtigt. 801 00:55:24,436 --> 00:55:25,521 - Ja. - Og vi burde være, 802 00:55:25,604 --> 00:55:26,438 - du ved, professionelle nu. - Godt. 803 00:55:26,522 --> 00:55:29,358 Skal vi begynde at lave de ændringer, vi skal lave? 804 00:55:29,441 --> 00:55:30,942 - For at foretage de nødvendige ændringer. - Hvad er pointen? 805 00:55:30,985 --> 00:55:32,235 Vi ved ikke, hvad der foregår. 806 00:55:32,278 --> 00:55:34,071 Er jeg fjendtlig eller forsvarer jeg? 807 00:55:34,154 --> 00:55:36,073 Og det er jeg ikke, men 808 00:55:36,156 --> 00:55:37,533 - Er jeg fjendtlig? - Nej. 809 00:55:37,616 --> 00:55:38,783 - For det tror jeg ikke, jeg er. - Hør, vi har at gøre med 810 00:55:38,826 --> 00:55:40,703 Vi har at gøre med et seriøst ego. 811 00:55:40,786 --> 00:55:42,329 Jeg ved ikke, hvad hans problem er. 812 00:55:42,413 --> 00:55:44,790 Men han gør det umuligt. Han har været umulig hele dagen. 813 00:55:44,874 --> 00:55:46,959 Lad os droppe det. Lad os droppe det. 814 00:55:47,042 --> 00:55:50,254 Det hele er brudt sammen. Vi ved ikke, hvad der foregår. 815 00:55:50,754 --> 00:55:52,548 Det er mere det end noget andet. 816 00:55:52,631 --> 00:55:54,174 Okay, kan du 817 00:55:54,258 --> 00:55:57,136 Kan du være specifik om, hvad du har brug for fra os? 818 00:55:57,219 --> 00:55:58,053 Specifikt. 819 00:55:58,137 --> 00:55:59,304 - Specifikt? - Fordi du taler om, 820 00:55:59,346 --> 00:56:01,472 - at alt skal være klart. - Det ville være rart med en liste. 821 00:56:01,515 --> 00:56:03,517 Det ville være rart at følge manuskriptet. 822 00:56:03,601 --> 00:56:06,645 Man skal have en form for fornemmelse af det hver eneste dag. 823 00:56:06,729 --> 00:56:09,523 I stedet for at lyset ændrer sig halvvejs, 824 00:56:09,607 --> 00:56:12,109 for pludselig er det dag, og så er det nat og dag, 825 00:56:12,192 --> 00:56:13,526 og så er det nat, dag og nat igen. 826 00:56:13,569 --> 00:56:15,446 - Godt, Ben. - Det er ligesom 827 00:56:15,529 --> 00:56:17,406 Så tak for det. Det arbejder vi på, okay? 828 00:56:17,489 --> 00:56:19,575 Ja, men vi har haft denne samtale så mange gange! 829 00:56:19,658 --> 00:56:20,867 - Hvad vil du gøre? - Hvad vil du gøre? 830 00:56:20,910 --> 00:56:22,621 - Vil du gå din vej? - Jeg vil have en til 831 00:56:22,703 --> 00:56:24,289 - Hvad vil du gøre? - Jeg er så tæt på. 832 00:56:24,371 --> 00:56:25,706 Jeg er så tæt på at give op. 833 00:56:25,789 --> 00:56:26,624 - Godt. - Godt. 834 00:56:26,707 --> 00:56:29,209 - Gør det. Så gør det. - Sig ikke det, Marland. 835 00:56:29,293 --> 00:56:31,378 Venner, slap nu af. 836 00:56:31,462 --> 00:56:32,837 Nej, men det gør han ikke. Han har det hele i munden. 837 00:56:32,880 --> 00:56:34,924 Man skal også lære at tage imod kritik 838 00:56:35,007 --> 00:56:38,010 og finde en måde at få tingene til at fungere for alle på. 839 00:56:38,093 --> 00:56:40,304 Du er som kaptajnen på en båd. Det er det, du er. 840 00:56:40,387 --> 00:56:41,722 Vi har arbejdet sammen før. 841 00:56:41,805 --> 00:56:44,934 Derfor vil vi arbejde med Julie, 842 00:56:45,017 --> 00:56:46,184 på grund af måden, hun arbejder på. 843 00:56:46,226 --> 00:56:49,271 Men denne gang føles det, som om vi ikke ved, hvad der sker. 844 00:56:49,355 --> 00:56:51,273 Det er, som om vi har talt om det, 845 00:56:51,357 --> 00:56:53,150 og det føles, som om vi må sige det nu, 846 00:56:53,233 --> 00:56:55,945 - for vi er alle trætte. - Okay, jeg tror, vi har sagt det. 847 00:56:56,028 --> 00:56:57,570 - Nej, men du hører ikke efter. - Det tror jeg. 848 00:56:57,613 --> 00:56:58,447 - Det gør jeg. - Du hører ikke efter. 849 00:56:58,530 --> 00:57:00,616 Jeg kan ikke forklare det på en 850 00:57:00,699 --> 00:57:02,743 Skal jeg være blid og forsigtig? 851 00:57:02,826 --> 00:57:05,829 Jeg siger det sådan her, fordi ingen lytter! 852 00:57:05,913 --> 00:57:08,374 - Jeg er så træt. - Vi er alle trætte. 853 00:57:08,457 --> 00:57:09,665 - Vi må finde en anden måde. - Vi er alle trætte. 854 00:57:09,708 --> 00:57:12,127 - Vi forstår virkelig. - Vi må finde et system. 855 00:57:12,211 --> 00:57:13,212 - Det er for meget. - Det er vi. Ja, det er vi. 856 00:57:13,295 --> 00:57:14,797 Vi finder ud af det. Ja. 857 00:57:14,880 --> 00:57:16,256 Du har helt ret, det har været 858 00:57:16,340 --> 00:57:18,550 - Forstår du det, Julie? - Det har været for meget. 859 00:58:49,892 --> 00:58:51,268 Hvor er min solskinspige? 860 00:59:03,947 --> 00:59:05,574 Vil du hænge det op for mig, skat? 861 00:59:05,657 --> 00:59:08,535 De skal ikke misforstå situationen. 862 00:59:09,870 --> 00:59:11,288 Nej, du har fået nok. 863 00:59:13,540 --> 00:59:14,625 Pis! 864 00:59:15,417 --> 00:59:17,002 Undskyld! 865 00:59:19,922 --> 00:59:21,090 Undskyld. 866 00:59:21,673 --> 00:59:22,716 Pis. 867 00:59:22,800 --> 00:59:23,884 Hvad er der sket? 868 00:59:26,762 --> 00:59:28,639 Er det etruskerskålen? 869 00:59:28,722 --> 00:59:29,556 Sikke en skam. 870 00:59:29,640 --> 00:59:31,475 - Vandaliseret? - Undskyld. Undskyld, mor. 871 00:59:32,184 --> 00:59:33,769 Jeg troede virkelig ikke 872 00:59:35,771 --> 00:59:37,731 Bare rolig, det er kun en semesterpenge. 873 00:59:37,815 --> 00:59:39,315 - Skat, du gjorde det ikke med vilje. - Undskyld. 874 00:59:39,358 --> 00:59:40,900 - Og jeg ville virkelig ikke gøre det. - Nej. 875 00:59:40,943 --> 00:59:42,402 - Sådan er det bare. - Undskyld. 876 00:59:43,028 --> 00:59:44,404 Ja, kan du få dem ud, skat? 877 00:59:44,488 --> 00:59:46,113 - Der er nogle skarpe dele. - Det tror jeg, vi kan. 878 00:59:46,156 --> 00:59:47,615 - Kom nu. Kom nu. Kom så. - De er ret skarpe. 879 00:59:47,658 --> 00:59:49,451 - Undskyld. - Åh ja. 880 00:59:49,535 --> 00:59:51,494 Kan du få hundene ud, skat? De må ikke skade fødderne. 881 00:59:51,537 --> 00:59:53,330 Nej, det er fint. 882 00:59:54,081 --> 00:59:55,207 Kom nu. 883 01:00:06,093 --> 01:00:08,345 - Du godeste. - Det er bare en af de ting, ikke? 884 01:00:10,264 --> 01:00:12,724 - Har du skåret dig? - Nej, kun lidt. 885 01:00:12,808 --> 01:00:13,892 Undskyld. 886 01:00:14,726 --> 01:00:16,228 Har din finger det godt? 887 01:00:16,311 --> 01:00:18,397 -Jeg henter en -Værre ting sker til søs. 888 01:00:18,480 --> 01:00:20,440 Fejebakke og kost. 889 01:00:21,191 --> 01:00:23,403 - Og sætter vand over og starter forfra. - Lad os bare 890 01:00:28,532 --> 01:00:30,576 Bare rolig. Hun kan lave en ny. 891 01:00:44,756 --> 01:00:47,050 Nej, hold dig væk. 892 01:00:51,346 --> 01:00:53,891 - Hoppede hun over den? - Nej, nej. 893 01:00:53,974 --> 01:00:55,934 - Absolut. - Godt. 894 01:01:00,564 --> 01:01:02,316 Er der andre, der vil have kage? 895 01:01:03,275 --> 01:01:04,318 Nej, ellers tak. 896 01:01:04,401 --> 01:01:06,612 Jeg fandt en fortæret rest af den i køkkenet. 897 01:01:06,695 --> 01:01:09,031 Vi gør hurtigt kål på kagen. 898 01:01:09,114 --> 01:01:10,615 - Det ved jeg. Den lader til at glide ned. - Ret god, faktisk. 899 01:01:10,657 --> 01:01:11,949 - Den er fra butikken. - Har du lavet den? 900 01:01:11,992 --> 01:01:13,285 - Nej, det er fint. - Jeg tror 901 01:01:13,368 --> 01:01:14,912 Det er fr. Daleys bedste? 902 01:01:16,246 --> 01:01:17,289 Undskyld. 903 01:01:18,040 --> 01:01:19,082 Undskyld. 904 01:02:14,179 --> 01:02:17,891 Horatios bankende hjerte stilnede langsomt af, 905 01:02:17,975 --> 01:02:21,436 og med adrenalinen drænet fra hans årer, 906 01:02:21,520 --> 01:02:24,273 blev han opmærksom på de sætninger, 907 01:02:24,356 --> 01:02:28,318 glimt og brudstykker af et syn af hans situation, 908 01:02:28,402 --> 01:02:31,446 som kun kunne være et fremtidigt jeg, 909 01:02:31,530 --> 01:02:36,368 hvis skæbne var meget anderledes end denne uheldige begyndelse. 910 01:02:40,747 --> 01:02:43,125 -Jeg prøvede i morges, og -Ja, det kan jeg se. 911 01:02:43,208 --> 01:02:44,376 Det er meget bedre. 912 01:02:44,459 --> 01:02:47,713 Jeg kunne lide dig som robotcowboy i Westworld. 913 01:02:47,796 --> 01:02:49,464 Ikke så meget som en filmklipper. 914 01:02:51,258 --> 01:02:52,592 Men du kunne lide det? 915 01:02:52,676 --> 01:02:53,635 - Hvad synes du? - Jeg kunne lide det. 916 01:02:53,719 --> 01:02:54,761 Hvad tænkte du? 917 01:02:55,804 --> 01:02:58,598 Det gør mig spændt. Jeg kan lide, hvad jeg ser. 918 01:02:58,682 --> 01:02:59,850 Ja. 919 01:02:59,933 --> 01:03:02,144 - Gid, det var min film. - Ja. 920 01:03:02,227 --> 01:03:03,687 Det er vidunderligt generisk. 921 01:03:03,770 --> 01:03:04,604 Jeg mener 922 01:03:04,688 --> 01:03:08,900 Vi kunne godt bruge lidt flere detaljer af ansigterne. 923 01:03:08,984 --> 01:03:11,153 Måske at se nogle af deres ansigter som 924 01:03:11,236 --> 01:03:12,529 Jeg bad om to dage mere. 925 01:03:12,612 --> 01:03:15,157 Lydia, kan vi få to dage mere til at tage nærbilleder? 926 01:03:15,907 --> 01:03:17,575 - Nej. - Så kan vi ikke skære dem ud, Chris. 927 01:03:17,617 --> 01:03:18,827 Godt. Ja. 928 01:03:19,411 --> 01:03:22,331 Vi kan ikke filme det, vi ikke har. 929 01:03:23,415 --> 01:03:24,583 Nej. 930 01:03:25,417 --> 01:03:27,836 Hvad synes du? Hvad får det dig til at føle? 931 01:03:27,919 --> 01:03:29,463 Godt. Ja. 932 01:03:29,546 --> 01:03:31,631 Du tvinger mig til et raserianfald. 933 01:03:33,592 --> 01:03:36,261 Det gør mig spændt. Det begejstrer mig. 934 01:03:36,345 --> 01:03:39,014 - Det sagde du også sidst. - Det var fint sagt. 935 01:03:40,057 --> 01:03:42,642 Ja. Men en gang er nok. 936 01:03:43,685 --> 01:03:45,103 Mere behøver det ikke være. 937 01:03:45,187 --> 01:03:47,981 Vi bør lave cutouts. Vi bør gøre sådan her. 938 01:03:49,024 --> 01:03:52,069 Små klip af publikum foran skærmen. 939 01:03:52,152 --> 01:03:54,196 - Sådan gør Scorsese. - Godt. 940 01:03:54,279 --> 01:03:56,239 For at minde ham om, at det er filmkunst. 941 01:03:56,323 --> 01:03:57,949 - Det er filmkunst. - Og ikke noget, 942 01:03:58,033 --> 01:04:00,660 - man ser på en tirsdag med sin onkel. - Godt. 943 01:04:00,744 --> 01:04:02,704 Jeg synes, det er fedt. Det ser godt ud. 944 01:04:02,788 --> 01:04:05,248 - Pis af! - Det har energi. 945 01:04:05,332 --> 01:04:06,540 - Sig, hvad du synes. - Det har det virkelig. 946 01:04:06,583 --> 01:04:09,336 Sig ikke noget, du kunne sige efter at have set hvad som helst. 947 01:04:09,419 --> 01:04:11,546 'Det er godt. Det begejstrer mig.' 948 01:04:11,630 --> 01:04:13,006 - Sig noget specifikt. - Ja. 949 01:04:14,174 --> 01:04:16,885 Så kan vi beslutte, hvad den næste scene skal få dig til at føle. 950 01:04:16,968 --> 01:04:18,220 - Godt. - Så vi kan tage 951 01:04:18,303 --> 01:04:21,348 en følelsesmæssig linje igennem noget. 952 01:04:22,015 --> 01:04:25,143 Den starter godt, men den er lidt flad 953 01:04:25,227 --> 01:04:27,145 - følelsesmæssigt i midten. - Er jeg 954 01:04:27,229 --> 01:04:30,482 Hvad får det dig til at føle? 955 01:04:33,693 --> 01:04:36,530 Fuck jer alle sammen. Ærlig talt. 956 01:04:37,572 --> 01:04:39,032 For fanden da! 957 01:04:42,244 --> 01:04:44,746 - Undskyld. - Jeg elskede det. 958 01:04:44,830 --> 01:04:46,622 -Jeg kunne godt lide det -Jeg synes, det er fedt. 959 01:04:46,665 --> 01:04:49,209 Det er ude af perspektiv. Han er stresset. 960 01:04:50,627 --> 01:04:51,837 Ja. 961 01:04:51,920 --> 01:04:53,088 Fuld, måske. 962 01:04:56,299 --> 01:04:58,552 Lad os se det igen. Jeg gør sådan her. 963 01:05:40,510 --> 01:05:43,722 Jeg forlader dig. Farvel. 964 01:05:44,681 --> 01:05:46,850 Jeg ved ikke, om jeg får nok af 965 01:05:49,144 --> 01:05:50,604 Garance alene. 966 01:05:51,480 --> 01:05:54,483 Gid, jeg havde haft nogle soloklip. 967 01:05:54,566 --> 01:05:55,942 - I den her. - Ja. 968 01:05:56,026 --> 01:05:57,986 Det ville jeg, for det er bare 969 01:05:58,069 --> 01:05:59,821 Jeg synes, der er for meget af de to. 970 01:06:00,697 --> 01:06:02,740 Jeg ville ønske, jeg havde haft et øjeblik med hende. 971 01:06:02,782 --> 01:06:05,619 - Du har dette øjeblik. - Det er ikke 972 01:06:06,703 --> 01:06:08,121 - Ja. - Ja. 973 01:06:08,205 --> 01:06:11,583 Det er et godt billede. Jeg tror, vi finder ud af det. 974 01:06:17,797 --> 01:06:18,924 Kom nu. 975 01:06:19,883 --> 01:06:21,801 Man kunne virkelig mærke deres kemi. 976 01:06:24,387 --> 01:06:25,722 Pete og Garance. 977 01:06:25,805 --> 01:06:26,890 Det havde de virkelig. 978 01:06:27,390 --> 01:06:29,017 Man kan se det i hendes øjne. 979 01:06:29,100 --> 01:06:30,435 Det er passende. 980 01:06:30,519 --> 01:06:32,687 De samarbejder godt. De 981 01:06:32,771 --> 01:06:34,231 Ja, rigtig godt, synes jeg. 982 01:06:35,106 --> 01:06:38,151 Ja, de kunne lide hinanden. Jeg synes, det var ret 983 01:06:39,819 --> 01:06:41,821 Det var godt for figurerne. 984 01:06:41,905 --> 01:06:43,448 Selvom det er en meget forskellig 985 01:06:44,032 --> 01:06:45,534 atmosfære mellem dem, du ved. 986 01:06:45,617 --> 01:06:47,786 Vi kan flytte rundt på ting, og vi kan finde den og 987 01:06:47,869 --> 01:06:49,162 Ja. 988 01:06:49,246 --> 01:06:53,333 Det er nok helt normalt at starte med at redigere, 989 01:06:53,416 --> 01:06:56,378 og se optagelserne for første gang og føle sig ambivalent, 990 01:06:56,461 --> 01:06:59,631 og det må være mærkeligt at have en idé om noget, 991 01:06:59,714 --> 01:07:01,883 og så at se det for første gang. 992 01:07:01,967 --> 01:07:03,760 De spørgsmål er helt normale, 993 01:07:03,843 --> 01:07:08,014 men når vi fortsætter med at se det og stykke det sammen 994 01:07:09,140 --> 01:07:11,977 og leger med øjeblikkene, så finder vi det. 995 01:07:12,060 --> 01:07:14,229 Godt. Godt. Tak. 996 01:07:14,312 --> 01:07:15,981 Det trængte jeg til at høre. 997 01:07:16,064 --> 01:07:17,940 - Nej, det skal nok gå. Det bliver godt. - Det er sjovt. 998 01:07:17,983 --> 01:07:19,818 Godt. Ja. 999 01:07:20,944 --> 01:07:23,446 - Vil du se mere? - Ja. Lad os gøre det. 1000 01:07:57,314 --> 01:07:58,815 - Tak. - Selv tak. 1001 01:08:04,029 --> 01:08:06,364 - Skål. - Skål. Tak. 1002 01:08:10,910 --> 01:08:14,831 Var du særlig tæt på hans forældre? 1003 01:08:14,914 --> 01:08:18,918 Har du talt meget med dem siden, 1004 01:08:19,002 --> 01:08:22,088 eller lærte dem godt at kende, da I var sammen? 1005 01:08:22,964 --> 01:08:24,424 Jeg lærte dem godt at kende. 1006 01:08:26,718 --> 01:08:27,927 Jeg ved ikke, om jeg 1007 01:08:30,138 --> 01:08:33,099 om jeg har for travlt, eller om jeg finder på undskyldninger. 1008 01:08:33,600 --> 01:08:34,809 For jeg 1009 01:08:34,893 --> 01:08:37,354 For når jeg ser dem og taler med dem, 1010 01:08:37,437 --> 01:08:38,521 føler jeg, jeg er 1011 01:08:42,984 --> 01:08:45,111 Indtrængende er ikke det rette ord, men 1012 01:08:46,905 --> 01:08:49,616 De mistede deres eneste søn. 1013 01:08:50,283 --> 01:08:51,326 Og jeg 1014 01:08:53,703 --> 01:08:58,291 Jeg sørgede på en helt anden måde end dem. 1015 01:08:59,542 --> 01:09:05,006 Jeg føler ikke, at jeg hører til der så meget mere. 1016 01:09:06,591 --> 01:09:07,884 Det er sjovt, 1017 01:09:07,967 --> 01:09:12,180 men jeg er ked af, at jeg ikke har været i kontakt med dem. 1018 01:09:14,265 --> 01:09:17,227 Jeg har selvfølgelig aldrig været igennem det samme som dig, 1019 01:09:17,310 --> 01:09:20,313 men fra forældrenes synspunkt 1020 01:09:21,314 --> 01:09:25,068 De står tydeligvis med et ufatteligt tab 1021 01:09:25,151 --> 01:09:27,821 og en tragisk hændelse. 1022 01:09:27,904 --> 01:09:31,658 Men det betyder ikke, at du heller ikke gør. 1023 01:09:31,741 --> 01:09:35,120 Og jeg er sikker på, de kun har sympati for det faktum. 1024 01:09:35,203 --> 01:09:39,207 Og jeg synes ikke, du skal påtage dig ansvaret 1025 01:09:39,290 --> 01:09:42,961 på en destruktiv, negativ måde. 1026 01:09:43,044 --> 01:09:45,088 Fra mit synspunkt, ud fra hvad du har sagt, 1027 01:09:47,048 --> 01:09:48,550 bør du ikke gøre det mod dig selv. 1028 01:09:48,633 --> 01:09:49,718 Tak. 1029 01:09:54,764 --> 01:09:58,435 Og også da du lavede filmen på skolen, 1030 01:09:59,561 --> 01:10:01,187 som jeg ikke ved, om de kender til, 1031 01:10:01,271 --> 01:10:03,982 men jeg er sikker på, din familie ved det. 1032 01:10:04,065 --> 01:10:08,027 Det er modigt gjort. 1033 01:10:09,863 --> 01:10:11,948 Jeg tror ikke, man kan 1034 01:10:12,657 --> 01:10:16,536 Det, du har været igennem på noget tidspunkt i livet 1035 01:10:16,619 --> 01:10:20,415 Hvis det skete, ville det være utænkeligt. 1036 01:10:20,498 --> 01:10:22,792 At det skete i så ung en alder, 1037 01:10:22,876 --> 01:10:27,088 det kan man ikke gøre mod sig selv. 1038 01:10:27,172 --> 01:10:29,549 Det er ikke fair over for dig selv. 1039 01:10:46,566 --> 01:10:48,026 Vil du have en drink til? 1040 01:10:48,109 --> 01:10:49,569 Nej, ellers tak. 1041 01:10:51,613 --> 01:10:54,783 Vil du med hjem til mig og have en drink? 1042 01:10:56,159 --> 01:10:57,202 Hvis du har tid. 1043 01:10:58,161 --> 01:10:59,204 I aften? 1044 01:11:01,456 --> 01:11:02,499 Jeg 1045 01:11:02,582 --> 01:11:06,711 har aftalt, at jeg skal se min kæreste i aften. 1046 01:11:08,129 --> 01:11:10,256 Jeg kan nok ikke i aften. 1047 01:11:10,340 --> 01:11:12,050 Godt. Ja. 1048 01:11:12,133 --> 01:11:13,384 Nej, jeg forstår. 1049 01:11:16,679 --> 01:11:19,307 - Undskyld, jeg misforstod. - Nej. Nej, det er fint. 1050 01:11:19,390 --> 01:11:22,143 Nej, jeg sagde, jeg ville lave mad. 1051 01:11:22,227 --> 01:11:24,354 Han har ikke haft det så godt 1052 01:11:26,105 --> 01:11:28,358 i et stykke tid nu, så 1053 01:11:28,441 --> 01:11:29,943 - Beklager. - Det er i orden. 1054 01:11:33,363 --> 01:11:35,865 Ja, jeg sagde, jeg ville lave mad til ham. 1055 01:11:36,533 --> 01:11:37,784 Så det må jeg hellere gøre. 1056 01:11:37,867 --> 01:11:39,786 Ja. Det er sødt af dig. 1057 01:11:39,869 --> 01:11:42,330 Han har ikke fået det endnu. 1058 01:11:44,499 --> 01:11:46,751 -Så du bør nok -Ja, jeg går nok. 1059 01:11:46,835 --> 01:11:48,127 - Er det i orden? - Ja, ja. 1060 01:11:48,211 --> 01:11:50,004 - Er du sikker? - Ja, absolut. Fuldstændig. 1061 01:11:50,088 --> 01:11:51,548 - Godt. Ja, okay. - Vi ses snart. 1062 01:11:51,631 --> 01:11:52,674 Mange tak. 1063 01:11:53,091 --> 01:11:54,926 - Ja, naturligvis. - Mange tak. 1064 01:11:55,677 --> 01:11:58,263 Mange tak. Tak. 1065 01:11:58,888 --> 01:12:00,181 - Held og lykke. - Tak. 1066 01:12:00,265 --> 01:12:01,641 - Hav en god aften. - I lige måde. 1067 01:12:01,724 --> 01:12:03,518 - Vi ses i morgen. - Ja, i morgen. 1068 01:12:51,900 --> 01:12:52,942 Hallo? 1069 01:12:56,279 --> 01:12:58,197 Hej Barbara. Er du okay? Hvad er der? 1070 01:13:08,416 --> 01:13:09,792 Er han på hospitalet? 1071 01:13:10,710 --> 01:13:11,920 Eller er han hjemme? 1072 01:13:20,511 --> 01:13:22,597 Tak, fordi du ringede. 1073 01:13:22,680 --> 01:13:24,057 Kan han tale? 1074 01:13:34,192 --> 01:13:37,153 Skal jeg tage med? Skal jeg tage med, Barbara? 1075 01:13:37,236 --> 01:13:38,738 Skal jeg komme hen til dig? 1076 01:13:40,782 --> 01:13:41,950 Ja, selvfølgelig. 1077 01:13:42,825 --> 01:13:45,286 Ja. Tak, fordi du ringede. 1078 01:13:45,370 --> 01:13:46,788 Nej, slet ikke. 1079 01:13:47,497 --> 01:13:49,165 Det gør mig ondt. 1080 01:13:49,248 --> 01:13:50,291 Okay, farvel. 1081 01:13:50,792 --> 01:13:51,876 Vi ses snart. 1082 01:14:30,039 --> 01:14:32,166 Jeg har svært ved at se, 1083 01:14:33,334 --> 01:14:37,839 om jeg savner Anthony som en helhed, 1084 01:14:37,922 --> 01:14:44,387 som den person, han var, et meget stærkt menneske, 1085 01:14:45,763 --> 01:14:49,392 og han er stadig til stede i mit sind. 1086 01:14:50,810 --> 01:14:53,146 Eller om jeg savner 1087 01:14:54,814 --> 01:14:58,276 en ledsager og den intimitet. 1088 01:14:59,360 --> 01:15:03,990 Og den mystiske leder, 1089 01:15:04,073 --> 01:15:08,077 som tog beslutninger for mig og 1090 01:15:09,412 --> 01:15:11,164 tog mig med rundt og 1091 01:15:11,247 --> 01:15:12,790 Hjalp dig med at tage chancer. 1092 01:15:14,250 --> 01:15:16,419 Men en kontrolleret vovehals. 1093 01:15:17,462 --> 01:15:18,963 Kontrolleret af ham. 1094 01:15:21,841 --> 01:15:22,967 Bliv ved med at tale. 1095 01:15:26,637 --> 01:15:30,266 Jeg savner at have intimitet med nogen. 1096 01:15:34,270 --> 01:15:38,107 Jeg ved ikke, om jeg er klar til at have det med en anden endnu. 1097 01:15:38,983 --> 01:15:40,902 For jeg vil virkelig gerne have det. 1098 01:15:41,986 --> 01:15:43,696 Jeg vil gerne kunne 1099 01:15:45,239 --> 01:15:46,949 være sammen med nogen i sengen. 1100 01:15:47,492 --> 01:15:50,536 Tale med nogen, jeg ikke går på filmskole med. 1101 01:15:51,370 --> 01:15:54,832 Og som ikke er mine eller Anthonys forældre. 1102 01:15:55,333 --> 01:15:58,211 Men du er klar over, at det er dig, der kan få det til at ske. 1103 01:15:59,128 --> 01:16:00,630 Skal jeg ændre mig lidt? 1104 01:16:02,131 --> 01:16:06,177 Du ændrer ikke karakter, men du må ændre et par vaner. 1105 01:16:06,260 --> 01:16:08,012 Ikke bare tænkningen, men eksistensen. 1106 01:16:08,596 --> 01:16:09,972 Du gjorde det med filmskolen. 1107 01:16:10,598 --> 01:16:13,184 Og på filmskolen fandt du bekendte. 1108 01:16:13,267 --> 01:16:15,061 Nu skal du udføre dit job. 1109 01:16:15,144 --> 01:16:16,728 Det er ikke ligefrem dit job. Jo, dit job. 1110 01:16:16,771 --> 01:16:20,316 Du er et menneske med et liv at leve. Det er dit job. 1111 01:17:07,280 --> 01:17:09,490 Trin, to, tre, fire. 1112 01:17:28,759 --> 01:17:29,802 Patrick? 1113 01:17:30,720 --> 01:17:33,639 Hvordan går det? 1114 01:17:34,557 --> 01:17:38,311 Det går nogenlunde. 1115 01:17:38,811 --> 01:17:41,564 - Går det godt? - Ja, også nogenlunde. 1116 01:17:43,316 --> 01:17:45,109 - Godt. - Ja. 1117 01:17:45,193 --> 01:17:46,320 Hvordan går det med filmen? 1118 01:17:47,028 --> 01:17:53,910 Det kalder jeg den ikke mere. Jeg blev bedt om at forlade redigeringen. 1119 01:17:54,994 --> 01:17:56,120 Så 1120 01:17:57,997 --> 01:18:00,583 Jeg kunne have lavet deres film. 1121 01:18:01,459 --> 01:18:03,419 Men jeg ville lave min film. 1122 01:18:03,502 --> 01:18:06,297 Det var en nem beslutning. 1123 01:18:06,380 --> 01:18:09,759 Det er jeg ked af. 1124 01:18:09,842 --> 01:18:12,053 Jeg har altid villet være som Orson Welles. 1125 01:18:13,221 --> 01:18:16,140 - Lydia og jeg er sammen igen. - Godt! 1126 01:18:16,224 --> 01:18:19,101 - Godt, det er jeg glad for. - Jeg nedkæmpede hende. 1127 01:18:20,645 --> 01:18:22,188 Hun tabte den kamp. 1128 01:18:22,271 --> 01:18:24,190 Selvom hun stadig er i redigeringen. 1129 01:18:24,857 --> 01:18:27,944 - Godt. - Så måske vinder hun krigen. 1130 01:18:30,738 --> 01:18:34,742 - Hvordan går mindehøjtideligheden? - Den er færdig nu. 1131 01:18:34,825 --> 01:18:36,118 Den er klippet ud. 1132 01:18:36,202 --> 01:18:39,914 Jeg venter på at dimittere. Vi får se. 1133 01:18:39,997 --> 01:18:42,291 Undgik du fristelsen til at være åbenlys? 1134 01:18:43,876 --> 01:18:47,046 - Det tror jeg. - Det er alt, man kan håbe på, ikke? 1135 01:18:53,970 --> 01:18:56,347 Arbejdede Anthony for Udenrigsministeriet? 1136 01:18:56,430 --> 01:18:57,682 Til sidst? 1137 01:19:03,145 --> 01:19:04,772 Anthony var junkie. 1138 01:19:07,400 --> 01:19:08,484 Ja. 1139 01:19:09,277 --> 01:19:11,279 - Godt. - Fremad. 1140 01:19:14,115 --> 01:19:16,075 - Det er min retning. - Jeg skal den vej. 1141 01:19:16,158 --> 01:19:17,201 Godt valg. 1142 01:19:18,077 --> 01:19:19,537 - Vi ses snart. - God beslutning. 1143 01:20:54,256 --> 01:20:56,050 Julie, kom og vær med. 1144 01:20:57,218 --> 01:20:58,386 Julie Harte. 1145 01:21:03,933 --> 01:21:05,686 Det er en stor glæde at se dig her, Julie. 1146 01:21:06,310 --> 01:21:08,938 Du har bøjet nogle regler, 1147 01:21:10,189 --> 01:21:11,565 og det har været en lang rejse. 1148 01:21:12,066 --> 01:21:15,444 Men du har mødt det med mod og beslutsomhed. 1149 01:21:16,695 --> 01:21:18,030 På et tidspunkt, tror jeg 1150 01:21:20,074 --> 01:21:23,744 Jonathan, Steven, vi troede ikke, du ville dimittere her. 1151 01:21:24,829 --> 01:21:26,664 Men vi er stolte af dig. 1152 01:21:27,623 --> 01:21:32,002 Det er en stor glæde at se dig dimittere. 1153 01:21:32,086 --> 01:21:35,506 Og du vil sikkert gerne sige et par ord. 1154 01:21:36,215 --> 01:21:37,383 Tak. 1155 01:21:38,801 --> 01:21:42,763 Denne film er dedikeret til fraværende venner, 1156 01:21:43,973 --> 01:21:45,224 der ikke kunne være her. 1157 01:21:46,058 --> 01:21:50,146 Og hvis vi alle kunne hæve et imaginært glas champagne 1158 01:21:50,229 --> 01:21:51,856 til disse fraværende venner. 1159 01:21:55,443 --> 01:21:59,905 Det er min gave til en, jeg engang kendte og elskede højt. 1160 01:22:01,157 --> 01:22:02,408 Det er alt. Tak. 1161 01:22:26,056 --> 01:22:29,685 R.F.T.S PRÆSENTERER 1162 01:22:30,728 --> 01:22:34,648 EN FILM AF JULIE HARTE 1163 01:22:35,649 --> 01:22:38,861 SOUVENIREN 1164 01:23:01,217 --> 01:23:02,551 Kan du lide hende? 1165 01:23:03,344 --> 01:23:04,678 Jeg elsker hende. 1166 01:23:09,808 --> 01:23:12,311 Hun har lige hørt fra sin elsker, 1167 01:23:13,270 --> 01:23:16,190 og hun skærer hans initialer ind i træet. 1168 01:24:23,382 --> 01:24:24,592 Du er vildfaren. 1169 01:24:25,926 --> 01:24:28,721 Og du vil altid være fortabt. 1170 01:25:14,933 --> 01:25:17,102 Hvorfor er de mere virkelige end os? 1171 01:25:59,395 --> 01:26:00,771 Blev du skæv du i dag? 1172 01:26:00,854 --> 01:26:01,814 Lyv ikke! 1173 01:26:01,897 --> 01:26:04,066 - Du er utrolig. - Kan du låne mig et par pund? 1174 01:26:04,149 --> 01:26:05,651 - Mor. - Har du ti? 1175 01:26:05,734 --> 01:26:07,569 - Giv mig ti. - Må jeg låne nogle penge? 1176 01:26:07,653 --> 01:26:09,279 Flere penge? Flere penge? 1177 01:26:09,363 --> 01:26:10,698 Et par hundrede pund. 1178 01:26:11,365 --> 01:26:15,744 Hvis du ikke vil vide det, så spørg ikke. 1179 01:26:20,040 --> 01:26:21,583 - Desiree? - Hvad hedder de? 1180 01:26:21,667 --> 01:26:23,001 Miriam. 1181 01:26:23,627 --> 01:26:25,045 Caroline. 1182 01:26:26,505 --> 01:26:29,508 - Du er en udbryder, Julie. - Og Angela. 1183 01:26:29,591 --> 01:26:31,093 Angela. 1184 01:26:31,760 --> 01:26:33,303 Hvis du ikke vil vide det. 1185 01:26:33,929 --> 01:26:36,515 Jeg vil gerne vide det. Jeg vil gerne vide det. 1186 01:26:38,726 --> 01:26:43,063 Hold op med at pine dig selv. Hold op med at invitere mig til at torturere dig. 1187 01:27:09,423 --> 01:27:13,761 Vær sød at gå. 1188 01:27:45,292 --> 01:27:46,835 Elsker du mig stadig? 1189 01:28:19,243 --> 01:28:22,579 -Hvordan har du det med -Måske. 1190 01:28:24,581 --> 01:28:26,208 Meget gerne. 1191 01:28:30,295 --> 01:28:32,005 Var I uenige om mere? 1192 01:28:32,089 --> 01:28:34,132 - Uenigheder? - Var I uenige om mere? 1193 01:28:34,216 --> 01:28:37,594 Han kæmpede og vidste ikke, hvordan han skulle opføre sig i bedraget. 1194 01:28:39,388 --> 01:28:41,181 Undskyld. Undskyld. 1195 01:28:41,265 --> 01:28:42,808 Tror du, det gør dig speciel? 1196 01:28:54,987 --> 01:28:56,321 Hvor trist. 1197 01:28:59,616 --> 01:29:02,160 Når du er alene. 1198 01:29:04,913 --> 01:29:06,372 - En sviende smerte. - Hvad er det til? 1199 01:29:06,415 --> 01:29:08,375 Han havde ingen grund til at leve videre. 1200 01:29:46,330 --> 01:29:51,251 Vi siger tillykke til dig. 1201 01:29:52,002 --> 01:29:57,007 Vi siger tillykke til dig. 1202 01:29:57,090 --> 01:30:04,097 Tillykke, kære Julie. 1203 01:30:04,181 --> 01:30:05,807 Tillykke. 1204 01:30:09,061 --> 01:30:11,104 - Anthony var junkie. - Jeg er meget forelsket. 1205 01:30:11,188 --> 01:30:13,732 - Du er et menneske med et liv at leve. - Fremad. 1206 01:30:14,733 --> 01:30:17,152 Jeg kunne se med det blotte øje. 1207 01:30:23,116 --> 01:30:24,576 Det er dig, der har magten. 1208 01:30:32,084 --> 01:30:33,669 Må jeg låne et par pund? 1209 01:30:34,336 --> 01:30:35,796 Har du ti? Giv mig ti. 1210 01:30:40,050 --> 01:30:41,343 Julie. 1211 01:30:43,261 --> 01:30:44,805 Og jeg er genfødt. 1212 01:30:46,932 --> 01:30:49,851 Du er fortabt og vil altid være det 1213 01:30:55,524 --> 01:30:57,567 Og jeg er genfødt. 1214 01:31:39,359 --> 01:31:41,570 Vi er lidt forsinkede på grund af 1215 01:31:41,653 --> 01:31:43,864 - den fordømte undergrundsstrejke. - Snowy. 1216 01:31:43,947 --> 01:31:45,991 - Det er så kedeligt. - Selvfølgelig, strejken. 1217 01:31:46,074 --> 01:31:48,035 Tog du en taxi eller hvad? 1218 01:31:48,535 --> 01:31:50,287 Se! 1219 01:31:50,370 --> 01:31:51,747 - Kan du se? - Jeg forstår. 1220 01:31:51,830 --> 01:31:53,289 - Jeg prøvede at forklare det. - Jeg forstår. 1221 01:31:53,331 --> 01:31:55,083 - Ja, nu forstår jeg. - Det var svært. 1222 01:31:55,167 --> 01:31:56,168 Undskyld, jeg var dum. 1223 01:31:56,251 --> 01:31:59,212 - Og de kan foldes. - Det er en stor forbedring. 1224 01:31:59,296 --> 01:32:00,255 Jeg forstår. 1225 01:32:00,338 --> 01:32:02,215 - Og de kan foldes sammen. - Ja. 1226 01:32:02,841 --> 01:32:04,134 De har gjort det så godt. 1227 01:32:04,217 --> 01:32:05,677 Jeg kunne ikke se forskel på dem. 1228 01:32:05,761 --> 01:32:07,137 - Det er pragtfuldt! - Ja. 1229 01:32:07,220 --> 01:32:09,806 Med den ekstra bonus at komme af med spejlet, 1230 01:32:09,890 --> 01:32:12,309 som man ikke kunne lade være med at se på sig selv i. 1231 01:32:12,392 --> 01:32:14,728 - Se der. - Vil du have te? 1232 01:32:14,811 --> 01:32:16,229 Meget gerne. Havens frugter. 1233 01:32:16,313 --> 01:32:17,397 - Se, skat. - Ja? 1234 01:32:17,481 --> 01:32:19,941 - Sæt dem i vand. - Tak, mor. 1235 01:32:20,025 --> 01:32:22,069 - Tak. - Ja, meget gerne. 1236 01:32:28,992 --> 01:32:31,286 Nej, det er ikke en ringe bedrift. 1237 01:32:31,369 --> 01:32:33,830 At tage en taxa fra King's Cross i bedste fald, 1238 01:32:33,914 --> 01:32:36,083 men at finde nogen, 1239 01:32:36,625 --> 01:32:41,546 en, der vil tage et vildt dyr, var noget særligt. 1240 01:32:41,630 --> 01:32:42,464 Mange tak. 1241 01:32:42,547 --> 01:32:44,257 Vi fandt en charmerende mand. 1242 01:32:44,341 --> 01:32:47,427 Faktisk vil jeg lige undskyldes. 1243 01:33:10,283 --> 01:33:15,413 Jeg sprøjtede din himmelske duft på mig ved vasken. 1244 01:33:15,497 --> 01:33:17,666 - Er det Penhaligans Klokkeblomst? - Ja. 1245 01:33:17,749 --> 01:33:19,960 Helt fantastisk. 1246 01:33:20,043 --> 01:33:22,045 - Kom herop. - Lad mig dufte. 1247 01:33:22,879 --> 01:33:24,297 Helt fantastisk, ikke? 1248 01:33:24,381 --> 01:33:25,841 - Det er til dig. - Hvad er det? 1249 01:33:25,924 --> 01:33:27,508 - Jeg kan ikke se. - Bare nogle af pengene. 1250 01:33:27,551 --> 01:33:30,303 - Min skat! Virkelig? - Ja. 1251 01:33:30,387 --> 01:33:31,930 Kan du undvære det? 1252 01:33:32,013 --> 01:33:34,808 - For jeg kan vente. - Nej. Du har ventet længe nok. 1253 01:33:34,891 --> 01:33:37,017 Jeg ved, du betaler mig tilbage, men jeg kan vente, hvis du 1254 01:33:37,060 --> 01:33:37,936 Det er fint. 1255 01:33:38,019 --> 01:33:40,063 Nej, det var på tide. Det var på tide. 1256 01:33:40,147 --> 01:33:41,898 Jeg ville ikke betale, medmindre jeg kunne. 1257 01:33:42,190 --> 01:33:43,150 -Tja -Det er fint. 1258 01:33:43,233 --> 01:33:44,985 Mange tak. Rigtig godt. 1259 01:33:45,068 --> 01:33:47,028 - Tak. - En fornøjelse at handle med dig. 1260 01:33:48,655 --> 01:33:50,198 Hvor er min te? 1261 01:33:53,827 --> 01:33:56,121 Hvorfor ryger du stadig? 1262 01:33:57,038 --> 01:33:58,707 Det er forfærdeligt. 1263 01:33:59,416 --> 01:34:00,542 Det ved jeg. 1264 01:34:01,126 --> 01:34:02,669 -Og man tænker -Jeg ved det. 1265 01:34:02,752 --> 01:34:04,087 Tja, det er 1266 01:34:06,298 --> 01:34:08,175 Hvad synes far om den? 1267 01:34:08,258 --> 01:34:10,135 Far lader, som om han ikke ved noget. 1268 01:34:10,218 --> 01:34:12,095 Det er en af mine yndlingsting ved ham. 1269 01:34:12,179 --> 01:34:14,055 Ja, et kærligt menneske. 1270 01:34:15,056 --> 01:34:17,309 - Han må virkelig elske dig. - Det tror jeg. 1271 01:34:29,821 --> 01:34:31,364 Snowy! Snowy! 1272 01:34:31,448 --> 01:34:33,700 - Dit hår er blevet så langt. - Ja, det ved jeg. 1273 01:34:33,783 --> 01:34:35,118 Det ser dejligt ud. 1274 01:34:35,202 --> 01:34:36,203 - Kan du lide det? - Ja. 1275 01:34:36,286 --> 01:34:38,038 - Godt. - Det gør jeg. 1276 01:34:38,121 --> 01:34:40,165 Jeg kan også godt lide det. 1277 01:34:40,248 --> 01:34:42,667 Det ligner faktisk min mor. 1278 01:34:43,752 --> 01:34:46,213 Hun plejede at sætte håret sådan. 1279 01:34:46,296 --> 01:34:48,381 Hendes hår var mørkere end mit. 1280 01:34:48,465 --> 01:34:50,926 Ja, men hun havde den på i en knold som den der. 1281 01:34:51,968 --> 01:34:54,511 Og det var altid så spændende, når hun tog den ned om aftenen. 1282 01:34:54,554 --> 01:34:56,806 - Eller hvis du så hende. - Fangede du hende? 1283 01:34:56,890 --> 01:34:57,933 Ja. 1284 01:34:58,808 --> 01:35:01,978 Bliver der taget hånd om dig? Nej? 1285 01:35:02,854 --> 01:35:05,273 Okay. Skal vi 1286 01:35:05,857 --> 01:35:06,983 Okay. 1287 01:35:07,067 --> 01:35:08,818 Ved Anna det? 1288 01:35:08,902 --> 01:35:11,279 Bevæger kameraet sig? Eller er hun bare 1289 01:35:11,363 --> 01:35:14,157 Nej, vi prøver med statisk. 1290 01:35:14,241 --> 01:35:16,158 - Jeg vender mig sådan her. - Men hold øjenlinjen. 1291 01:35:16,201 --> 01:35:18,453 Og så tænkte jeg, at vi laver et af hende alene. 1292 01:35:18,536 --> 01:35:19,703 - Og så flytter hun sig måske. - Godt. Ja. 1293 01:35:19,746 --> 01:35:21,163 Så kan hun bevæge sig mere med guitaren. 1294 01:35:21,206 --> 01:35:23,333 Hun må ikke støde ind i nogen, hvis hun bevæger sig. 1295 01:35:27,629 --> 01:35:29,631 Anna kommer nu, Julie. Så 1296 01:35:34,344 --> 01:35:35,804 Hej. 1297 01:35:35,887 --> 01:35:37,514 -Så -Du ser smuk ud. 1298 01:35:38,223 --> 01:35:41,226 Man skal også være forsigtig med hælen. 1299 01:35:41,309 --> 01:35:42,936 Vi vil ikke have, at du falder. 1300 01:35:43,603 --> 01:35:47,023 -Du ville have hende -Lige i midten. 1301 01:35:47,107 --> 01:35:48,608 Og du skal stå, ja, 1302 01:35:48,692 --> 01:35:50,735 og den vil dreje ret langsomt. 1303 01:35:50,819 --> 01:35:51,653 Ja. 1304 01:35:51,736 --> 01:35:53,862 Og hvis du nogensinde føler, at du falder, så ræk hånden op, så stopper vi. 1305 01:35:53,905 --> 01:35:54,781 Okay. 1306 01:35:54,864 --> 01:35:57,075 Men jeg tror, du vil dreje rundt med den. 1307 01:35:57,909 --> 01:36:00,078 Og hvornår 1308 01:36:00,161 --> 01:36:02,998 Vi kører med drejeskiven. 1309 01:36:03,081 --> 01:36:05,417 Når den er oppe, filmer vi. 1310 01:36:06,334 --> 01:36:08,712 Marker den. Så kører vi playback. 1311 01:36:08,795 --> 01:36:10,672 Vi tæller til otte, og så er vi i gang. 1312 01:36:10,755 --> 01:36:12,507 Fik alle det? Har alle det godt? 1313 01:36:12,590 --> 01:36:14,009 Ja. Godt. 1314 01:36:14,092 --> 01:36:15,468 - Fedt. - Lad mig 1315 01:36:15,552 --> 01:36:17,345 - Nej, fortsæt bare. - Er du sikker? 1316 01:36:17,429 --> 01:36:18,430 - Nej? Ja? - Nej. 1317 01:36:18,513 --> 01:36:20,140 - Det er godt. - Godt. Okay så. 1318 01:36:20,223 --> 01:36:22,058 - Godt. - Standby, alle sammen. 1319 01:36:22,142 --> 01:36:23,184 Stille og roligt. 1320 01:36:23,768 --> 01:36:27,689 James, lad os styre drejeskiven. 1321 01:36:30,317 --> 01:36:32,736 Stille og roligt. Lad os være klar. 1322 01:36:32,819 --> 01:36:35,113 - Lad os starte kameraet. - Den drejer. 1323 01:36:35,196 --> 01:36:37,157 - Kameraet kører. - Marker det. 1324 01:36:37,240 --> 01:36:38,325 1-1. 1325 01:36:38,867 --> 01:36:40,577 Frit billede, tak. 1326 01:36:40,660 --> 01:36:43,663 Slap af og begynd med playback! 1327 01:37:05,727 --> 01:37:08,104 Jeg vil hjem. 1328 01:37:09,647 --> 01:37:13,360 Men jeg vil blive derude. 1329 01:37:13,902 --> 01:37:16,654 Det er fandeme noget. 1330 01:37:17,822 --> 01:37:21,701 At gøre noget, man ønsker. 1331 01:37:21,785 --> 01:37:24,871 Så jeg venter ved telefonen. 1332 01:37:25,872 --> 01:37:29,334 Ringer ude i gangen. 1333 01:37:29,918 --> 01:37:32,962 Og jeg skriver det med kridt. 1334 01:37:33,963 --> 01:37:37,384 På skeletmuren. 1335 01:37:39,427 --> 01:37:43,848 Er det alt, der er? 1336 01:37:47,685 --> 01:37:53,525 Er det alt, der er? 1337 01:37:53,608 --> 01:37:56,820 Har du en ide om, hvilke temaer du vil udforske? 1338 01:37:56,903 --> 01:37:58,822 Er det noget, du er sikker på? 1339 01:37:58,905 --> 01:38:01,699 -Nej, det er ikke -Nej, det er det ikke. Det er det ikke. 1340 01:38:01,783 --> 01:38:03,576 -Jeg håber -I det mindste er du ærlig. 1341 01:38:04,619 --> 01:38:05,829 Jeg håber, jeg 1342 01:38:06,538 --> 01:38:09,790 Jeg håber, jeg har flere. Jeg håber, jeg har noget at sige, når jeg er i 30'erne, 1343 01:38:09,833 --> 01:38:11,251 når jeg når dertil. 1344 01:38:11,334 --> 01:38:14,212 Jeg håber, jeg har noget at tale om. 1345 01:38:14,295 --> 01:38:16,548 Føler du dig som en bæver, 1346 01:38:16,631 --> 01:38:18,425 - der opbygger erfaring? - Jeg opbevarer 1347 01:38:18,508 --> 01:38:22,429 Jeg samler erfaring og information, 1348 01:38:22,512 --> 01:38:24,514 -samler alt det -Godt. 1349 01:38:24,597 --> 01:38:27,517 Og jeg venter 1350 01:38:27,600 --> 01:38:29,310 på at finde ud af, hvad jeg vil med den. 1351 01:38:33,356 --> 01:38:37,694 Ved daggry var de på kommunistisk jord og lagde symboler på fred. 1352 01:38:37,777 --> 01:38:39,487 Tusindvis af dem kigger mod øst 1353 01:38:39,571 --> 01:38:41,698 og råbte: 'Ned med muren.' 1354 01:38:44,534 --> 01:38:47,579 Øverst: Vestberlinere, som ikke var født. 1355 01:38:47,662 --> 01:38:50,415 Da muren blev bygget, begyndte folk at synge. 1356 01:38:50,498 --> 01:38:53,126 Hans Yanke var 14, da det kom op. 1357 01:38:53,209 --> 01:38:55,628 I dag siger han, at det har ændret alt. 1358 01:38:55,712 --> 01:38:58,756 Jeg troede aldrig, muren ville falde. 1359 01:38:59,591 --> 01:39:03,428 - Hvad tænker du nu? - Muren falder. 1360 01:39:18,151 --> 01:39:19,861 Hallo! Godt. 1361 01:39:19,944 --> 01:39:21,779 - Tillykke! Går det godt? - Tak. 1362 01:39:21,863 --> 01:39:23,490 - Går det? - Jeg er så god. 1363 01:39:23,573 --> 01:39:26,576 - Du er allerede så sur! - Du ser lidt ældre ud. 1364 01:39:26,659 --> 01:39:29,078 Du ser fantastisk ud. Jeg har noget til dig. 1365 01:39:29,162 --> 01:39:31,456 - Vil du have den på bordet? - Ja, tak. Mange tak. 1366 01:39:31,539 --> 01:39:32,832 Tillykke. 1367 01:39:33,458 --> 01:39:35,293 Du er den eneste, jeg vil have her. 1368 01:39:37,378 --> 01:39:38,963 - Lort, øreringen. - Undskyld, skat. 1369 01:39:39,047 --> 01:39:41,591 - Tillykke. Dejlig kjole. - Tak, skat. Tak. 1370 01:39:43,218 --> 01:39:46,262 En masse arbejde med Anti-stemme-skatteforbundet. 1371 01:39:46,346 --> 01:39:47,347 Okay. 1372 01:39:47,430 --> 01:39:50,225 Nogle kan lide at tale med andre om den slags. 1373 01:39:50,308 --> 01:39:53,811 Jeg har hørt om det. Jeg har hørt om det i Frankrig. 1374 01:39:53,895 --> 01:39:55,063 Ja. 1375 01:39:57,148 --> 01:39:59,400 - Vin. - Har du en rød? 1376 01:39:59,484 --> 01:40:00,985 Ja, jeg har. 1377 01:40:01,653 --> 01:40:03,279 - Ja. - Den der. 1378 01:40:07,492 --> 01:40:08,868 Giv ham en smøg. 1379 01:40:10,954 --> 01:40:13,122 Nej, vent, du skal ikke 1380 01:40:13,206 --> 01:40:14,374 Det ville være fantastisk. 1381 01:40:17,460 --> 01:40:19,045 Ja. 1382 01:40:19,128 --> 01:40:21,339 Jeg har så mange billeder af mig med den store mave. 1383 01:40:21,965 --> 01:40:23,383 Ja! 1384 01:40:23,466 --> 01:40:25,343 Du bliver ved med at stille spørgsmål. 1385 01:40:25,426 --> 01:40:27,804 - Jeg har lige mødt hende. - Har du? 1386 01:40:27,887 --> 01:40:29,389 Har I ikke været sammen længe? 1387 01:40:29,472 --> 01:40:31,808 Fire måneder, men lidt for intense til de spørgsmål. 1388 01:40:31,891 --> 01:40:33,600 Jeg kan ikke gøre for det. Jeg bliver ophængt, ikke? 1389 01:40:33,643 --> 01:40:34,477 Ja, det ved jeg. 1390 01:40:34,561 --> 01:40:36,269 -Jeg klarede det ikke. Jeg har ikke -Har du købt den? Du 1391 01:40:36,312 --> 01:40:37,437 - Hvem kom så med den? - Det gjorde jeg ikke. 1392 01:40:37,480 --> 01:40:39,524 Jeg tog den ikke med. Jeg så den udenfor. 1393 01:40:39,607 --> 01:40:40,899 - Jeg troede, det var fra festen. - Du 1394 01:40:40,942 --> 01:40:43,736 Hvad? Undskyld? Fandt du den ude på gaden? 1395 01:40:43,820 --> 01:40:45,488 - Eller hvad? - Nej. Den var bare ikke 1396 01:40:45,572 --> 01:40:46,864 Den var ved døren. 1397 01:40:46,948 --> 01:40:48,199 Det er post. 1398 01:40:48,283 --> 01:40:50,493 Det passer ikke, vel? Det er en joke. 1399 01:40:50,577 --> 01:40:53,663 Den var lige uden for hoveddøren. 1400 01:40:53,746 --> 01:40:55,664 - Laver du sjov? - Nej! Jeg tog den med. Jeg klarede det! 1401 01:40:55,707 --> 01:40:56,666 - Jeg klarede det! - Jeg tænkte: 1402 01:40:56,749 --> 01:40:57,959 'Jeg har spist halvdelen.' 1403 01:40:58,042 --> 01:41:00,670 - Jeg lavede den, men den kom fra en dåse. - Det ser lækkert ud. 1404 01:41:01,212 --> 01:41:02,255 Ville du gå derind? 1405 01:41:03,840 --> 01:41:06,009 - Tag den lille baby. - Der er nogen, der gemmer sig. 1406 01:41:08,511 --> 01:41:10,013 Så er det nu. 1407 01:41:11,848 --> 01:41:13,141 Det bliver godt. 1408 01:41:13,224 --> 01:41:14,934 - Åh gud. - Hvad sker der? 1409 01:41:18,313 --> 01:41:20,565 Alle siger: '30!' 1410 01:41:20,648 --> 01:41:23,776 - Tredive! - Tredive! 1411 01:41:28,114 --> 01:41:29,407 Der er du. Det er fandeme det. 1412 01:41:29,490 --> 01:41:31,951 - Sådan. - Det ser godt ud. 1413 01:41:32,035 --> 01:41:33,786 Hvad skal vi andre have? 1414 01:41:33,870 --> 01:41:36,623 Venter vi nogen på et tidspunkt? 1415 01:41:36,706 --> 01:41:37,540 Hvad mener du? 1416 01:41:37,624 --> 01:41:39,666 Jeg tænkte, du måske havde en fin ung mand i dit liv. 1417 01:41:39,709 --> 01:41:40,668 Fin, ung Nej. 1418 01:41:40,752 --> 01:41:41,878 - Absolut ikke. Nej. - Nej? 1419 01:41:41,961 --> 01:41:43,670 - Er du ikke sammen med nogen? - Nej, kun mig. 1420 01:41:43,713 --> 01:41:44,796 - Godt. - Jeg er virkelig glad. 1421 01:41:44,839 --> 01:41:45,840 Godt. Tak, kammerat. 1422 01:41:45,923 --> 01:41:47,342 Som det bør være. Kom her. 1423 01:41:48,051 --> 01:41:50,011 - Jeg elsker dig. Tak. - Jeg elsker dig. 1424 01:42:51,030 --> 01:42:52,156 Klip! 1425 01:46:53,898 --> 01:46:58,903 Tekster af: Ronja Lasvill-Andersen