1
00:00:01,458 --> 00:00:04,750
♪♪
2
00:00:04,833 --> 00:00:06,541
[ Horror movie music plays ]
3
00:00:06,625 --> 00:00:07,750
[ Thunder cracks ]
4
00:00:07,833 --> 00:00:12,166
♪♪
5
00:00:12,250 --> 00:00:15,250
[ Urinating ]
6
00:00:15,333 --> 00:00:16,708
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God!
7
00:00:16,791 --> 00:00:18,958
Ohh.
How did this happen?
8
00:00:19,041 --> 00:00:20,625
You know
how this happened!
9
00:00:20,708 --> 00:00:22,750
All: Surpri-- Oh.
10
00:00:22,833 --> 00:00:24,208
What are
they doing?
11
00:00:24,291 --> 00:00:25,916
We're just doing our taxes,
sweetie!
12
00:00:26,000 --> 00:00:27,083
Stupid taxes!
13
00:00:27,166 --> 00:00:28,750
I mean, just because we have
no money
14
00:00:28,833 --> 00:00:30,916
and we live with a divorced
couple in a cramped apartment,
15
00:00:31,000 --> 00:00:32,791
we could squeeze in
another kid, right?
16
00:00:32,875 --> 00:00:34,958
I'd just get a second job
and give up my dream.
17
00:00:35,041 --> 00:00:36,583
There are plenty of video games
in the world already.
18
00:00:36,666 --> 00:00:38,916
Oh, my God, triplets!
What if it's triplets?!
19
00:00:39,000 --> 00:00:40,958
Em, chill out.
Read a magazine.
20
00:00:41,041 --> 00:00:44,041
[ Thunder cracks ]
The Octomom!
I will cut you!
21
00:00:44,125 --> 00:00:45,791
Okay.
Let's take a deep breath.
22
00:00:45,875 --> 00:00:48,541
No matter what happens,
we'll be fine.
23
00:00:48,625 --> 00:00:50,916
Do you mean that?
No.
24
00:00:51,916 --> 00:00:52,833
[ Thunder cracks ]
25
00:00:52,916 --> 00:00:55,375
Oh, thank God.
Whoa. Whoa.
26
00:00:55,458 --> 00:00:56,750
Okay. So...
27
00:00:56,833 --> 00:00:59,166
We're not having a baby.
No, no, no. No.
28
00:00:59,250 --> 00:01:00,958
From now on,
we're super careful.
29
00:01:01,041 --> 00:01:03,666
Vasectomy party!
Whoo!
30
00:01:03,750 --> 00:01:05,458
[ All cheering ]
31
00:01:05,541 --> 00:01:09,958
♪♪
32
00:01:10,041 --> 00:01:11,875
You're cut off from planning
any more parties.
33
00:01:11,958 --> 00:01:14,458
Whoo!
Super careful!
34
00:01:14,541 --> 00:01:22,166
♪♪
35
00:01:22,250 --> 00:01:29,708
♪♪
36
00:01:29,791 --> 00:01:32,541
Isn't Josh a little young
to get his wang danged?
37
00:01:32,625 --> 00:01:35,166
I would never let anyone
touch my junk.
38
00:01:35,250 --> 00:01:36,791
No one has so far.
39
00:01:36,875 --> 00:01:39,041
Oh, I walked right
into that burn.
40
00:01:39,125 --> 00:01:40,458
I had a vasectomy
last year
41
00:01:40,541 --> 00:01:42,750
because I'm sick of this
double standard
42
00:01:42,833 --> 00:01:45,208
where women are expected
to destroy their bodies
43
00:01:45,291 --> 00:01:46,750
for birth control.
44
00:01:46,833 --> 00:01:49,000
[ Chuckles ] I can't believe
I'm meeting a single guy
45
00:01:49,083 --> 00:01:51,625
in L.A.
who isn't a total nutjob.
46
00:01:51,708 --> 00:01:54,458
I also got it on account of
the government's evil plan
47
00:01:54,541 --> 00:01:57,916
to have us overpopulate the
United States for tax revenue.
48
00:01:58,000 --> 00:01:59,333
All I can say is that
when we thought
49
00:01:59,416 --> 00:02:02,083
we were having another baby,
we freaked.
50
00:02:02,166 --> 00:02:05,125
And Josh was so determined
to be a responsible adult.
51
00:02:05,208 --> 00:02:07,708
He's never like that.
[ Chugging ]
52
00:02:07,791 --> 00:02:08,916
How did Candice take it?
53
00:02:09,000 --> 00:02:10,416
We sort of
didn't tell her.
54
00:02:10,500 --> 00:02:12,750
Ugh, what even is
a vasectomy party,
55
00:02:12,833 --> 00:02:14,458
and why
can't I go to it?
56
00:02:14,541 --> 00:02:16,708
Honey, no one would have a party
for that.
57
00:02:16,791 --> 00:02:19,958
Sweet vasectomy party,
bro!
58
00:02:20,041 --> 00:02:21,916
What is wrong
with people?
59
00:02:22,000 --> 00:02:23,166
Well, time to go.
60
00:02:23,250 --> 00:02:24,541
Do you still feel good
about it?
61
00:02:24,625 --> 00:02:25,666
Totally.
62
00:02:25,750 --> 00:02:27,041
We weighed all the pros
and cons.
63
00:02:27,125 --> 00:02:29,916
♪♪
64
00:02:30,000 --> 00:02:32,875
Wow. I've never seen you
this responsible before.
65
00:02:32,958 --> 00:02:34,291
It's kind of sexy.
66
00:02:34,375 --> 00:02:37,083
Responsible and sexy.
It's the new me.
67
00:02:37,166 --> 00:02:38,375
Let's do it.
68
00:02:38,458 --> 00:02:41,166
I love our family.
69
00:02:41,250 --> 00:02:44,291
I also love
our family.
70
00:02:44,375 --> 00:02:45,875
Yeah.
Call me after.
71
00:02:45,958 --> 00:02:49,291
Ahhhh, the Calabasas
Urology Center.
72
00:02:49,375 --> 00:02:50,666
Before the old vasectomy,
73
00:02:50,750 --> 00:02:53,000
I'd make a lot of "deposits"
here. Haha.
74
00:02:53,083 --> 00:02:54,583
Maybe we shouldn't have
the type of friendship
75
00:02:54,666 --> 00:02:56,041
where you tell me
everything.
76
00:02:56,125 --> 00:02:58,416
It's very rare for a man
of your age to be this sure,
77
00:02:58,500 --> 00:03:00,750
but your wife
probably made you, right?
78
00:03:00,833 --> 00:03:03,250
No.
It was my choice.
Weird.
79
00:03:03,333 --> 00:03:05,375
So, you're gonna be
my surgeon?
80
00:03:05,458 --> 00:03:08,083
No, the process is
completely automated with AI.
81
00:03:08,166 --> 00:03:10,916
Top-of-the-line robots
from Boston!
82
00:03:11,000 --> 00:03:12,250
Go, Sox!
83
00:03:12,333 --> 00:03:14,250
There's no room
for human error!
84
00:03:14,333 --> 00:03:17,083
Now, imagine these grapes
are your testes.
85
00:03:17,166 --> 00:03:21,041
And this little guy over here
is your vas deferens.
86
00:03:24,875 --> 00:03:27,708
Well, at least vasectomies
are reversible, right?
87
00:03:27,791 --> 00:03:30,083
Haha!
Not the way we do it.
88
00:03:32,208 --> 00:03:33,208
Ooof.
Ooof.
89
00:03:33,291 --> 00:03:34,583
You know,
we have a protocol
90
00:03:34,666 --> 00:03:36,500
for nervous patients
like you.
91
00:03:36,583 --> 00:03:40,333
[ Carnival music plays ]
92
00:03:40,416 --> 00:03:44,125
I can't believe Candice
used to fit in these.
93
00:03:44,208 --> 00:03:46,875
Did we just make
the hastiest decision ever?
94
00:03:46,958 --> 00:03:49,458
I always thought
you'd have like seven babies.
95
00:03:49,541 --> 00:03:51,333
And I'm not saying it
'cause you're "Mexican,"
96
00:03:51,416 --> 00:03:53,541
but because I know
you love being a mom.
97
00:03:53,625 --> 00:03:55,791
You can say something about
Japanese people if you want.
98
00:03:55,875 --> 00:04:00,125
[ Laughs ] You under arrest
for being racist!
99
00:04:00,208 --> 00:04:02,125
Wait...
you have the keys, right?
100
00:04:02,208 --> 00:04:03,958
[ Laughs ]
101
00:04:04,041 --> 00:04:05,416
[ Crying ]
102
00:04:05,500 --> 00:04:08,708
This is officially the worst
brunch I've ever been to.
103
00:04:08,791 --> 00:04:10,291
Do you think I rushed
into this?
104
00:04:10,375 --> 00:04:11,833
Eh,
no more than usual.
105
00:04:11,916 --> 00:04:13,666
Ooh, talking sperm!
106
00:04:13,750 --> 00:04:16,666
[ Irish accent ] So long, boys!
Enjoy the ride.
107
00:04:16,750 --> 00:04:18,625
Dr. Ferguson: Is a vasectomy
right for you?
108
00:04:18,708 --> 00:04:21,458
Who doesn't want to bring more
bundles of joy into the world?
109
00:04:21,541 --> 00:04:22,958
[ Baby crying ]
110
00:04:23,041 --> 00:04:24,916
Did you know the average baby
goes through
111
00:04:25,000 --> 00:04:27,083
2,700 diapers a year?
112
00:04:27,166 --> 00:04:29,500
With that money, you could've
bought one of these.
113
00:04:29,583 --> 00:04:31,500
[ Engine revs ]
114
00:04:31,583 --> 00:04:34,458
♪♪
115
00:04:34,541 --> 00:04:35,833
[ Snarls ]
116
00:04:35,916 --> 00:04:37,916
Say goodbye
to your sleep!
117
00:04:38,000 --> 00:04:39,166
[ Both scream ]
118
00:04:39,250 --> 00:04:40,750
Female voice:
We're still in love.
119
00:04:40,833 --> 00:04:43,166
Why are you ruining this?
120
00:04:43,250 --> 00:04:45,125
Hey, put your hands up!
[ Both laugh ]
121
00:04:45,208 --> 00:04:48,083
Stop!
It's only danger ahead!
122
00:04:48,166 --> 00:04:50,708
Dr. Ferguson: And, you know,
those little bundles of joy
123
00:04:50,791 --> 00:04:52,375
eventually grow up.
124
00:04:52,458 --> 00:04:55,125
Owww, stop it!
I'm telling Dad!
125
00:04:55,208 --> 00:04:57,625
Am I crazy, or do those kids
look just like me?
126
00:04:57,708 --> 00:05:00,625
I ate too much pizza.
127
00:05:00,708 --> 00:05:02,375
[ Both retch ]
128
00:05:02,458 --> 00:05:04,208
See?
That's why I'm not having kids.
129
00:05:04,291 --> 00:05:06,583
All kids get sick.
You just clean it up.
130
00:05:06,666 --> 00:05:10,125
♪ Have another son
and your life is done ♪
131
00:05:10,208 --> 00:05:13,833
♪ Have another daughter,
put your finances underwater ♪
132
00:05:13,916 --> 00:05:15,958
Pretty terrifying
journey, right?
133
00:05:16,041 --> 00:05:17,375
Now, how about
your pubic area?
134
00:05:17,458 --> 00:05:18,916
Do you want it
shaved clean
135
00:05:19,000 --> 00:05:21,041
or shaped
into a little triangle?
136
00:05:21,125 --> 00:05:24,375
Also, for an extra $50,
I can make a custom design!
137
00:05:24,458 --> 00:05:26,166
[ Chuckles nervously ]
Uh...you know what?
138
00:05:26,250 --> 00:05:27,541
I'm having
second thoughts.
139
00:05:27,625 --> 00:05:29,125
I -- I just want to call
my wife one more time.
140
00:05:29,208 --> 00:05:32,083
Damn it. Of course you can't get
a good connection
141
00:05:32,166 --> 00:05:33,541
at a vasectomy clinic.
142
00:05:33,625 --> 00:05:35,375
I know Emily was into
this whole thing,
143
00:05:35,458 --> 00:05:37,125
but seeing a brother
and sister together
144
00:05:37,208 --> 00:05:39,416
made me think we're
rushing into this decision.
145
00:05:39,500 --> 00:05:40,916
What the...?
146
00:05:41,000 --> 00:05:46,000
♪♪
147
00:05:46,083 --> 00:05:47,625
Ahhhhh!
Please don't murder us!
148
00:05:49,333 --> 00:05:50,416
Huh?
Huh?
149
00:05:50,500 --> 00:05:52,750
[ Crying ] It's like
her whole childhood
150
00:05:52,833 --> 00:05:54,250
is in these boxes.
151
00:05:54,333 --> 00:05:56,333
What if I'm not ready
to tape up boxes?
152
00:05:56,416 --> 00:05:59,541
What if I have more boxes to
pack with other kids' clothes?
153
00:05:59,625 --> 00:06:01,166
I gotta get
to that clinic!
154
00:06:01,250 --> 00:06:02,875
Is this gonna take
much longer?
155
00:06:02,958 --> 00:06:04,833
Lord,
I'm pretty drunk,
156
00:06:04,916 --> 00:06:06,125
so I don't know.
157
00:06:06,208 --> 00:06:07,916
-Close the door!
-You guys are real?
158
00:06:08,000 --> 00:06:09,958
I can't believe
you're not animatronic.
159
00:06:10,041 --> 00:06:12,625
Your movements
are just beyond.
Thanks.
160
00:06:12,708 --> 00:06:14,208
We actually moved
to Los Angeles
161
00:06:14,291 --> 00:06:15,666
to pursue a career
in poppin' and lockin'.
162
00:06:15,750 --> 00:06:17,791
But now we can't
pop and lock
163
00:06:17,875 --> 00:06:21,416
because Dr. Ferguson has us
on an exclusive contract!
164
00:06:21,500 --> 00:06:22,750
What did your parents say?
165
00:06:22,833 --> 00:06:24,583
Our mom thought it would
be good for our careers.
166
00:06:24,666 --> 00:06:27,083
And we've never met our dad.
He was just a sperm donor.
167
00:06:27,166 --> 00:06:29,125
Sperm...donor?
168
00:06:29,208 --> 00:06:31,333
I guess some parents
aren't meant to raise kids.
169
00:06:31,416 --> 00:06:32,625
Alex and Cameron:
Especially because
170
00:06:32,708 --> 00:06:34,458
of the government conspiracy
171
00:06:34,541 --> 00:06:36,458
to overpopulate
the planet.
172
00:06:36,541 --> 00:06:38,625
Dr. Ferguson:
Mr. Singleton?
173
00:06:38,708 --> 00:06:41,458
I've got the crotch
Novocain ready.
174
00:06:41,541 --> 00:06:43,250
Quick! Hide!
175
00:06:43,333 --> 00:06:44,708
I don't know
what to do, man.
176
00:06:44,791 --> 00:06:46,958
Something's telling me
do not get a vasectomy!
177
00:06:47,041 --> 00:06:49,000
My feelings about all this
have changed, too...
178
00:06:49,083 --> 00:06:51,875
now that I'm a father!
179
00:06:53,291 --> 00:06:55,125
Wait. What do you mean
you're a father?
180
00:06:55,208 --> 00:06:56,666
Um...look at them!
181
00:06:56,750 --> 00:07:00,083
It doesn't take Rizzoli and/or
Isles to figure this out.
182
00:07:00,166 --> 00:07:02,666
Dr. Ferguson:
You better not be popping
and/or locking in there!
183
00:07:02,750 --> 00:07:03,958
Oh, no, uh...
184
00:07:04,041 --> 00:07:05,333
Kids who can pop and lock
are a dime a dozen
185
00:07:05,416 --> 00:07:07,583
in L.A.
Uh, M-Mr. Singleton!
186
00:07:07,666 --> 00:07:09,458
The robots are ready
for you!
187
00:07:09,541 --> 00:07:11,833
Does he always talk to you
like that?
188
00:07:11,916 --> 00:07:14,791
Well, sometimes he shows us
new pubic-hair designs.
189
00:07:14,875 --> 00:07:16,500
Those are
the tough days.
190
00:07:16,583 --> 00:07:20,125
No more tough days for you!
We're busting you outta here!
191
00:07:20,208 --> 00:07:22,000
And I will be there
for you!
192
00:07:22,083 --> 00:07:23,166
From now on!
193
00:07:23,250 --> 00:07:25,458
Whatever you need,
just ask me!
194
00:07:25,541 --> 00:07:26,958
Is he always
like this?
195
00:07:27,041 --> 00:07:28,666
I'm not sure what's happening
with him right now.
196
00:07:28,750 --> 00:07:30,833
I can't find the patient.
197
00:07:32,541 --> 00:07:34,833
Oh.
[ Breathing heavily ]
198
00:07:34,916 --> 00:07:37,875
[ Gasping ] W-- I -- Oh, no.
199
00:07:37,958 --> 00:07:40,083
[ Alarm blares ]
200
00:07:41,416 --> 00:07:43,666
Josh! Huh?
Excuse me?
201
00:07:43,750 --> 00:07:45,083
I'm trying
to find my husband.
202
00:07:45,166 --> 00:07:46,500
Robot: [ Boston accent ]
Never heard of the guy.
203
00:07:46,583 --> 00:07:47,875
Get back in your car.
204
00:07:47,958 --> 00:07:50,250
Ahhhh!
205
00:07:51,166 --> 00:07:52,791
Come on.
206
00:07:53,750 --> 00:07:56,875
Let's get this vasectomy party
started.
207
00:07:56,958 --> 00:08:00,000
♪♪
208
00:08:00,083 --> 00:08:01,416
Hey!
209
00:08:02,625 --> 00:08:05,416
[ Grunts ]
Come on, let's get out of here!
210
00:08:05,500 --> 00:08:07,083
Get back here, bro.
211
00:08:07,166 --> 00:08:11,208
♪♪
212
00:08:11,291 --> 00:08:13,583
Consider your family!
Consider your future!
213
00:08:13,666 --> 00:08:15,500
Consider Nomar
for the hall of fame!
214
00:08:15,583 --> 00:08:18,041
Consider this!
[ Grunts ]
215
00:08:21,041 --> 00:08:22,375
Whoa, that was awesome!
216
00:08:22,458 --> 00:08:23,583
Josh?
Emily!
217
00:08:23,666 --> 00:08:25,125
What are you doing here?
218
00:08:25,208 --> 00:08:27,041
I was looking through
all of Candice's old clothes.
219
00:08:27,125 --> 00:08:28,625
I'm not ready to commit
to no more kids.
220
00:08:28,708 --> 00:08:30,541
I feel the same way.
But wait...
221
00:08:30,625 --> 00:08:32,291
I thought you were really
into me being responsible?
222
00:08:32,375 --> 00:08:35,583
Us communicating like this
is responsible.
223
00:08:38,041 --> 00:08:40,083
We'll talk more
about this later!
224
00:08:40,166 --> 00:08:43,666
♪♪
225
00:08:43,750 --> 00:08:46,916
Aah!
Oh, my gosh. So, the robots
enslaved you, too?
226
00:08:47,000 --> 00:08:49,583
Yes! Well, I mean,
I get to go home every night.
227
00:08:49,666 --> 00:08:51,416
Were you at least
gonna call the cops?
228
00:08:51,500 --> 00:08:52,666
Hey, I was going to,
all right?
229
00:08:52,750 --> 00:08:54,625
Well, if being complicit
is wrong,
230
00:08:54,708 --> 00:08:57,083
then strike me down
right now!
231
00:08:57,166 --> 00:08:59,208
[ All gasp ]
232
00:08:59,291 --> 00:09:01,583
Don't worry, kids.
Dad's gonna protect you.
233
00:09:01,666 --> 00:09:03,250
Wait, what?
You're not our dad.
234
00:09:03,333 --> 00:09:05,875
Our dad's a Republican
senator from Florida.
235
00:09:05,958 --> 00:09:07,291
So embarrassing.
236
00:09:07,375 --> 00:09:09,791
I mean, if you don't believe us,
check the database.
237
00:09:09,875 --> 00:09:18,291
♪♪
238
00:09:18,375 --> 00:09:20,958
Noooooooo!
239
00:09:21,041 --> 00:09:23,458
♪♪
240
00:09:23,541 --> 00:09:26,125
Enough pissing around.
Time to make it final.
241
00:09:26,208 --> 00:09:27,875
No reversies.
No call-backs.
242
00:09:27,958 --> 00:09:30,291
Wait!
Over here!
243
00:09:30,375 --> 00:09:34,458
♪♪
244
00:09:34,541 --> 00:09:37,958
[ Screams ]
No one hurts the children
I briefly thought were my own!
245
00:09:38,041 --> 00:09:40,750
Silence! You're getting
this procedure, bro!
246
00:09:40,833 --> 00:09:42,125
Sorry, robots.
247
00:09:42,208 --> 00:09:46,000
We make our family decisions
as a family!
248
00:09:46,083 --> 00:09:47,458
[ Grunts ]
249
00:09:48,416 --> 00:09:50,625
You are worse than Jeter.
250
00:09:50,708 --> 00:09:51,916
Go, Sox!
251
00:09:52,000 --> 00:09:54,208
[ Beeping ]
252
00:09:56,583 --> 00:09:59,916
Dying sounds.
253
00:10:00,000 --> 00:10:01,208
[ Laughter ]
254
00:10:01,291 --> 00:10:04,791
You two are free
to pop and lock
255
00:10:04,875 --> 00:10:06,708
wherever you wish!
256
00:10:06,791 --> 00:10:09,208
Ohh, I-I know
I'm not your dad.
257
00:10:09,291 --> 00:10:12,000
But you two have
a bright future ahead of you.
258
00:10:12,083 --> 00:10:13,333
If you ever
need anything,
259
00:10:13,416 --> 00:10:16,125
I live in a closet
in Los Feliz.
260
00:10:16,208 --> 00:10:19,000
♪♪
261
00:10:19,083 --> 00:10:20,500
Hey, what do you say
we celebrate
262
00:10:20,583 --> 00:10:22,333
by doing
our taxes later?
263
00:10:22,416 --> 00:10:25,833
I've got some serious exemptions
I'd like you to take.
264
00:10:25,916 --> 00:10:28,625
I don't know what that means,
but I'm in!
265
00:10:30,041 --> 00:10:32,000
I'm sorry that you don't have
any Dorpenbabies
266
00:10:32,083 --> 00:10:33,708
running around
out there.
267
00:10:33,791 --> 00:10:35,416
Eh, I'm not worried
about it.
268
00:10:35,500 --> 00:10:37,625
I decided to reverse
my vasectomy,
269
00:10:37,708 --> 00:10:39,875
and I made a little deposit
at Balls Fargo.
270
00:10:39,958 --> 00:10:41,083
[ Chuckles ]
271
00:10:41,166 --> 00:10:43,833
And I need another drink.
272
00:10:43,916 --> 00:10:48,500
Oh, there will be
Dorpenbabies in the future...
273
00:10:48,583 --> 00:10:52,875
and they will be glorious.
274
00:10:52,958 --> 00:10:55,583
♪♪
275
00:10:55,666 --> 00:10:58,708
[ Sniffing, snarling ]
276
00:10:58,791 --> 00:11:00,833
[ Yelping ]
277
00:11:02,375 --> 00:11:04,333
[ Both grunting ]
278
00:11:05,416 --> 00:11:09,166
Okay. What do all people love
to do with their hands?
279
00:11:09,250 --> 00:11:11,750
Masturbate!
Damn, you took my answer.
280
00:11:11,833 --> 00:11:13,416
[ Chuckles ]
281
00:11:13,500 --> 00:11:14,583
I-I was
gonna say clap.
282
00:11:14,666 --> 00:11:18,958
This...
is "Clap Like This."
283
00:11:19,041 --> 00:11:20,625
[ Both laughing ]
284
00:11:20,708 --> 00:11:23,208
It's so addictive!
I can't not clap!
285
00:11:23,291 --> 00:11:24,333
It's got
everything --
286
00:11:24,416 --> 00:11:26,333
GPS, remote
screen sharing,
287
00:11:26,416 --> 00:11:27,416
uh, clapping.
288
00:11:27,500 --> 00:11:28,625
Ooh, yeah.
I'm gonna getcha.
289
00:11:28,708 --> 00:11:29,750
I'm gonna getcha!
290
00:11:29,833 --> 00:11:31,208
Ha!
291
00:11:32,333 --> 00:11:33,541
[ Bell tolls ]
292
00:11:33,625 --> 00:11:34,750
Yes!
[ Laughs ]
293
00:11:34,833 --> 00:11:36,750
You suck!
Yeah, maybe.
294
00:11:36,833 --> 00:11:39,083
But you know what
doesn't suck?
295
00:11:39,166 --> 00:11:40,416
This game!
This game!
296
00:11:40,500 --> 00:11:42,750
So, this means
you're buying my game?
297
00:11:42,833 --> 00:11:44,541
Yes, we're
buying your game.
298
00:11:44,625 --> 00:11:46,541
Six figures!
Buying it!
299
00:11:46,625 --> 00:11:48,750
Seven.
A thousand dollars?!
300
00:11:48,833 --> 00:11:51,125
[ Scoffs ] No.
A million dollars.
301
00:11:51,208 --> 00:11:54,625
We only count the numbers
on the left side of the decimal.
302
00:11:54,708 --> 00:11:56,125
[ Laughs ]
303
00:11:56,208 --> 00:11:58,791
[ All cheering ]
304
00:11:58,875 --> 00:12:00,250
Shaky! Shaky! Shaky!
305
00:12:00,333 --> 00:12:04,458
Yeah! Finally,
some white guys are making it!
306
00:12:04,541 --> 00:12:06,166
Yeah!
307
00:12:06,250 --> 00:12:12,625
♪♪
308
00:12:12,708 --> 00:12:21,666
♪♪
309
00:12:21,750 --> 00:12:24,958
Hey! Hey!
Where's my rich family?
310
00:12:25,041 --> 00:12:26,458
Daddy!
311
00:12:26,541 --> 00:12:28,458
Congratulations,
honey!
312
00:12:28,541 --> 00:12:31,000
Thank you.
I got sushi shaped like steak.
313
00:12:31,083 --> 00:12:33,000
And I got steak
shaped like sushi.
314
00:12:33,083 --> 00:12:35,625
Let's throw them both away.
We can do that now!
315
00:12:35,708 --> 00:12:37,166
I bought
some other stuff, too.
316
00:12:37,250 --> 00:12:39,625
A new bike!
Cool!
317
00:12:39,708 --> 00:12:41,250
And I got myself
something, too.
318
00:12:41,333 --> 00:12:42,666
[ Heavy guitar strums ]
319
00:12:42,750 --> 00:12:45,625
Oh! I just realized we can
finally get our own house
320
00:12:45,708 --> 00:12:47,041
all to ourselves.
321
00:12:47,125 --> 00:12:49,000
[ Cellphone ringing ]
322
00:12:49,083 --> 00:12:52,000
Rich guy answering
the phone!
323
00:12:52,083 --> 00:12:53,833
Dev! Mel!
Whaddup?!
324
00:12:53,916 --> 00:12:55,166
Bad news, bud.
325
00:12:55,250 --> 00:12:57,583
We're not gonna be
buying your game.
What?!
326
00:12:57,666 --> 00:12:59,333
Uh...hey, I'm gonna
go take this call
327
00:12:59,416 --> 00:13:00,541
in the bathroom
for no reason.
328
00:13:00,625 --> 00:13:02,125
[ Footsteps running,
door slams ]
329
00:13:02,208 --> 00:13:03,666
What do you mean
you can't buy the game?
330
00:13:03,750 --> 00:13:06,500
We told our boss, Richard,
and he flipped out.
331
00:13:06,583 --> 00:13:08,416
He told us we're
just glorified assistants
332
00:13:08,500 --> 00:13:09,791
who can't buy anything.
333
00:13:09,875 --> 00:13:11,833
But you're not?
You can buy my game, right?
334
00:13:11,916 --> 00:13:13,291
No, we're just
glorified assistants
335
00:13:13,375 --> 00:13:14,708
who can't buy anything.
336
00:13:14,791 --> 00:13:16,625
[ Both laughing ]
Don't!
337
00:13:16,708 --> 00:13:18,250
Don't!
338
00:13:18,333 --> 00:13:21,041
So much
for rich family.
339
00:13:21,125 --> 00:13:22,541
Uh, guys?
340
00:13:22,625 --> 00:13:24,083
Everything okay?
341
00:13:24,166 --> 00:13:26,208
No, it's not.
342
00:13:26,291 --> 00:13:28,833
Uh...because...
343
00:13:28,916 --> 00:13:32,375
Candice isn't riding
on the pony I got her!
344
00:13:32,458 --> 00:13:33,875
[ Horse whinnies ]
345
00:13:33,958 --> 00:13:36,750
Whoa!!
Yeah!
[ Horse whinnies ]
346
00:13:36,833 --> 00:13:38,875
Aah! Uh-oh.
347
00:13:38,958 --> 00:13:51,000
♪♪
348
00:13:51,083 --> 00:13:53,208
[ Glasses clink ]
Happy birthday.
349
00:13:53,291 --> 00:13:56,500
Thank you. I'm so glad
you can afford this now.
350
00:13:56,583 --> 00:13:59,125
Shopping, barrel-aged
cocktails, and, oh!
351
00:13:59,208 --> 00:14:01,250
You have to check out
the bathroom.
352
00:14:01,333 --> 00:14:03,500
They 3-D print
your toilet.
353
00:14:03,583 --> 00:14:05,625
Single use.
354
00:14:05,708 --> 00:14:07,250
[ Glass shatters ]
I'm gonna go throw up.
355
00:14:07,333 --> 00:14:09,208
[ Cellphone rings ]
Hey, Mom.
356
00:14:09,291 --> 00:14:12,416
I can't believe
my baby's 26.
357
00:14:12,500 --> 00:14:13,875
Okay.
Make it quick,
358
00:14:13,958 --> 00:14:15,750
I've got a champagne
vaginal steam at the spa in 20.
359
00:14:15,833 --> 00:14:20,333
Well, your vagina might have to
stay dry because...ta-da!
360
00:14:20,416 --> 00:14:22,291
You're cut off!
361
00:14:22,375 --> 00:14:23,666
I'm cut off?
362
00:14:23,750 --> 00:14:25,791
We were all cut off
when we turned 26, Bridge.
363
00:14:25,875 --> 00:14:27,416
That's what pushed us
to do well.
364
00:14:27,500 --> 00:14:33,041
How will I buy stuff and the
drink stuff and party...stuff?
365
00:14:33,125 --> 00:14:35,000
Your grandma
had a saying.
366
00:14:35,083 --> 00:14:38,375
"Once the little bird
is ready to fly,
367
00:14:38,458 --> 00:14:40,583
it must get a job!"
368
00:14:40,666 --> 00:14:42,833
Anyway, happy birthday,
sweet pea!
369
00:14:42,916 --> 00:14:45,458
So, long story short,
Emily thinks we're millionaires,
370
00:14:45,541 --> 00:14:46,750
and I need my job back
371
00:14:46,833 --> 00:14:48,291
and as many shifts
as you can give me.
372
00:14:48,375 --> 00:14:50,416
I don't care.
Sure. Okay.
373
00:14:50,500 --> 00:14:52,916
Also, I've got a lot
of credit-card debt now,
374
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
so if you've got any extra
installations I could do --
375
00:14:55,083 --> 00:14:57,333
Thanks, Ezra.
I won't let you down.
376
00:14:57,416 --> 00:14:58,958
It doesn't matter
to me.
377
00:14:59,041 --> 00:15:00,208
♪♪
378
00:15:00,291 --> 00:15:03,125
And we're only interested
in that 23 life.
379
00:15:03,208 --> 00:15:05,583
We like to say, "If you're 23,
you're fine with me.
380
00:15:05,666 --> 00:15:07,541
If you're 24,
just kill yourself."
381
00:15:07,625 --> 00:15:09,875
I am so 23.
382
00:15:09,958 --> 00:15:11,291
Hmm.
I can feel that.
383
00:15:11,375 --> 00:15:15,416
And that's why I want you
to be the face of Forever 23.
384
00:15:15,500 --> 00:15:17,208
[ Gasps ]
385
00:15:17,291 --> 00:15:19,625
Wait, I'm just
folding shirts?
386
00:15:19,708 --> 00:15:22,291
What happened to being
the "Face of 23"?
387
00:15:22,375 --> 00:15:23,666
You are the face.
388
00:15:23,750 --> 00:15:25,166
You're just the face
in the back...
389
00:15:25,250 --> 00:15:27,125
with the blinds closed...
in darkness.
390
00:15:27,208 --> 00:15:31,041
Just peel and fold the blouses
off that wad of irregulars.
391
00:15:31,125 --> 00:15:33,458
You can clock out
at midnight. Bye!
392
00:15:33,541 --> 00:15:34,791
Ugh.
393
00:15:34,875 --> 00:15:36,166
♪♪
394
00:15:36,250 --> 00:15:38,583
[ Straining ]
395
00:15:38,666 --> 00:15:40,000
[ Groans ]
396
00:15:40,083 --> 00:15:42,666
Curve the TV!
I want it to look like IMAX.
397
00:15:42,750 --> 00:15:44,541
But you ordered
a flat screen.
398
00:15:44,625 --> 00:15:45,791
Dad!
399
00:15:45,875 --> 00:15:48,500
Hey! Plugboy!
Do what my kid wants.
400
00:15:48,583 --> 00:15:50,583
Yes, Mr. Hasselhoff.
401
00:15:50,666 --> 00:15:52,791
That's "Bay Watch" money.
402
00:15:52,875 --> 00:15:55,041
Cool.
403
00:15:55,125 --> 00:15:58,125
[ Cellphone ringing ]
Ramirez!
404
00:15:58,208 --> 00:16:00,833
Josh, we just bought
a V.I.P. pass to the aquarium,
405
00:16:00,916 --> 00:16:02,666
and it's amazing!
406
00:16:02,750 --> 00:16:04,416
-Hi, Candice!
-Hi!
407
00:16:04,500 --> 00:16:05,875
Oh, I thought
we should celebrate,
408
00:16:05,958 --> 00:16:08,500
so I got us reservations
tomorrow at Napquinne.
409
00:16:08,583 --> 00:16:09,791
Wasn't that just named
410
00:16:09,875 --> 00:16:11,750
the most expensive restaurant
in L.A.?
411
00:16:11,833 --> 00:16:16,375
Emily: Yeah! They make the meal
right in your mouth. Bye!
412
00:16:16,458 --> 00:16:18,541
[ Groans ]
413
00:16:18,625 --> 00:16:20,583
How was your first day
at work, sunshine?
414
00:16:20,666 --> 00:16:21,916
Terrible!
415
00:16:22,000 --> 00:16:24,083
It was eight hours
of folding!
416
00:16:24,166 --> 00:16:26,541
Who works
for eight hours?
417
00:16:26,625 --> 00:16:29,000
Um, only everyone.
418
00:16:29,083 --> 00:16:31,541
But, hey, now you can see
how awesome it is
419
00:16:31,625 --> 00:16:33,125
to be on a budget.
420
00:16:33,208 --> 00:16:35,125
[ Groans ]
Whatever, dude.
421
00:16:35,208 --> 00:16:37,958
Emily and Josh are gonna
go buy a castle and move out
422
00:16:38,041 --> 00:16:40,875
and we're gonna be stuck here
with shitty jobs
423
00:16:40,958 --> 00:16:43,333
and a bucket of hummus.
424
00:16:43,416 --> 00:16:44,958
Ezra, I need
more shifts.
425
00:16:45,041 --> 00:16:47,583
Josh, you finish
all jobs so fast.
426
00:16:47,666 --> 00:16:49,666
You set
Plugger-Inner record.
427
00:16:49,750 --> 00:16:52,000
You do such a good job,
I do you favor.
428
00:16:52,083 --> 00:16:54,416
You take few days off.
No work for you.
429
00:16:54,500 --> 00:16:55,833
Paid, right?
430
00:16:55,916 --> 00:16:58,791
[ Chuckles ] I did not know
you were stand-up comedian, too.
431
00:16:58,875 --> 00:17:01,000
Good luck with
Netflix special, huh?
432
00:17:01,083 --> 00:17:03,041
[ Groans ]
433
00:17:03,125 --> 00:17:04,625
Psst!
Aah! Dante?
434
00:17:04,708 --> 00:17:06,666
What're you --
If you want to
make some extra cash,
435
00:17:06,750 --> 00:17:09,041
I've got some off-the-books
installations,
436
00:17:09,125 --> 00:17:10,291
if you know
what I mean.
437
00:17:10,375 --> 00:17:12,708
What's the pay?
Mid-to-low two figures.
438
00:17:12,791 --> 00:17:14,375
I'll do it.
439
00:17:14,458 --> 00:17:26,250
♪♪
440
00:17:26,333 --> 00:17:38,041
♪♪
441
00:17:38,125 --> 00:17:39,958
[ Techno playing ]
442
00:17:40,041 --> 00:17:41,083
Ah, cool.
443
00:17:41,166 --> 00:17:42,500
Maybe someone's robbing
the store,
444
00:17:42,583 --> 00:17:45,583
and they
can just murder me.
445
00:17:45,666 --> 00:17:47,958
What the hell?
446
00:17:48,041 --> 00:17:50,666
Is this an underground
retail rave?
447
00:17:50,750 --> 00:17:52,583
Hey!
What's going --
448
00:17:52,666 --> 00:17:54,166
Ohh! Huh?
449
00:17:54,250 --> 00:17:56,875
Aah!
450
00:17:56,958 --> 00:17:58,625
Oh, hey!
You made it!
451
00:17:58,708 --> 00:18:01,041
I'm Quinn,
and this is my squad.
452
00:18:01,125 --> 00:18:02,666
You're alive?
453
00:18:02,750 --> 00:18:05,333
Better.
We're forever 23.
454
00:18:05,416 --> 00:18:08,125
Every night we come
to life and party!
[ All cheer ]
455
00:18:08,208 --> 00:18:09,500
But you're man--
456
00:18:09,583 --> 00:18:11,833
Before you ask,
yes, we have sex,
457
00:18:11,916 --> 00:18:14,166
yes, it's basically
licking smooth plastic,
458
00:18:14,250 --> 00:18:17,458
and, yes,
it's amazing! Whoo!
459
00:18:18,875 --> 00:18:20,583
[ All cheering ]
460
00:18:20,666 --> 00:18:22,833
You'd think partying night after
night forever would get old.
461
00:18:22,916 --> 00:18:24,208
But when
you're a mannequin,
462
00:18:24,291 --> 00:18:26,333
it just gets richer
and more meaningful.
463
00:18:26,416 --> 00:18:27,708
I used to have that.
464
00:18:27,791 --> 00:18:29,583
Life doesn't have to suck,
Bridgette.
465
00:18:29,666 --> 00:18:31,500
You could
become one of us.
466
00:18:31,583 --> 00:18:33,250
That sounds
really awesome.
467
00:18:33,333 --> 00:18:34,958
Oh, but...
is it painful?
468
00:18:35,041 --> 00:18:38,000
It's a very simple
laser procedure.
469
00:18:38,083 --> 00:18:39,583
♪♪
470
00:18:39,666 --> 00:18:41,541
[ Whirring up ]
471
00:18:41,625 --> 00:18:43,875
♪♪
472
00:18:43,958 --> 00:18:45,666
[ Static hissing ]
What the hell, guys?
473
00:18:45,750 --> 00:18:47,125
That TV's busted again?
474
00:18:47,208 --> 00:18:49,666
Don't worry about it.
I'll call my guy Dante.
475
00:18:49,750 --> 00:18:52,458
[ Exhales deeply ]
Sorry I'm late.
476
00:18:52,541 --> 00:18:54,666
Listen, Em, there's something
I want to --
477
00:18:54,750 --> 00:18:56,083
[ Gasps ] Josh!
478
00:18:56,166 --> 00:18:57,500
He ordered a Napquinne!
479
00:18:57,583 --> 00:18:59,000
Ahhh.
480
00:18:59,083 --> 00:19:02,333
Ah.
481
00:19:02,416 --> 00:19:04,541
Ohh!
482
00:19:04,625 --> 00:19:06,791
[ Gargling ]
I hear the napkin
is to hide your face
483
00:19:06,875 --> 00:19:08,375
so God
can't judge you.
484
00:19:08,458 --> 00:19:10,333
Uhhh.
[ Cellphone buzzing ]
485
00:19:12,125 --> 00:19:14,500
I have to go
to the restroom.
486
00:19:14,583 --> 00:19:17,125
Josh, wait!
You can do that here!
487
00:19:19,000 --> 00:19:22,041
H-Hey,
I changed my mind.
488
00:19:22,125 --> 00:19:23,416
I'm not gonna
go through with it.
489
00:19:23,500 --> 00:19:25,541
Mm...
I don't think so.
490
00:19:25,625 --> 00:19:27,125
We kind of
need you around.
491
00:19:27,208 --> 00:19:28,416
Why?
492
00:19:28,500 --> 00:19:32,500
♪♪
493
00:19:32,583 --> 00:19:34,500
Spare parts.
494
00:19:34,583 --> 00:19:35,791
I call the feet!
495
00:19:35,875 --> 00:19:37,458
What? You know I'm insecure
about my feet.
496
00:19:37,541 --> 00:19:39,250
Hey!
Plugger-Inners!
497
00:19:39,333 --> 00:19:40,583
I got your TVs!
498
00:19:40,666 --> 00:19:42,666
Uh...ohh.
499
00:19:42,750 --> 00:19:44,791
Josh!
Get out of here!
500
00:19:44,875 --> 00:19:46,000
♪♪
501
00:19:46,083 --> 00:19:47,416
We're still waiting
for my husband
502
00:19:47,500 --> 00:19:49,083
to get back
from the bathroom.
503
00:19:49,166 --> 00:19:50,583
Daddy's not
in the bathroom.
504
00:19:50,666 --> 00:19:52,458
It says he's
across the street.
505
00:19:52,541 --> 00:19:53,916
Across the street?
506
00:19:54,000 --> 00:19:55,583
Start it up, Janet!
507
00:19:55,666 --> 00:19:59,083
[ Beeping, cranking ]
508
00:19:59,166 --> 00:20:01,250
Nice try, Janet.
509
00:20:01,333 --> 00:20:04,250
♪♪
510
00:20:04,333 --> 00:20:05,833
[ Whirring up ]
511
00:20:05,916 --> 00:20:07,458
Shit.
512
00:20:07,541 --> 00:20:10,625
Emily!
Josh!
What the hell?
513
00:20:10,708 --> 00:20:13,041
Excellent!
The more the merrier!
514
00:20:13,125 --> 00:20:15,291
[ All chanting "spare parts" ]
515
00:20:15,375 --> 00:20:17,250
What were you doing here
in the first place?
516
00:20:17,333 --> 00:20:19,416
I -- I picked up
a second job.
517
00:20:19,500 --> 00:20:21,708
I don't get it.
Why do you need a side job
518
00:20:21,791 --> 00:20:23,000
when you just sold
"Clap Like This"
519
00:20:23,083 --> 00:20:24,375
for a bazillion dollars?
520
00:20:24,458 --> 00:20:26,333
The deal fell through,
and I didn't sell the game.
521
00:20:26,416 --> 00:20:27,916
I've been doing
extra installations
522
00:20:28,000 --> 00:20:29,583
so that you and Candice
wouldn't find out.
523
00:20:29,666 --> 00:20:33,125
Josh, I don't care
if you're a big success.
524
00:20:33,208 --> 00:20:37,208
You're still
a success to us.
525
00:20:37,291 --> 00:20:40,333
[ Laughs ]
Dad, this game is so fun.
526
00:20:40,416 --> 00:20:42,875
I'm so excited
to have those feet!
527
00:20:42,958 --> 00:20:44,958
Oops.
That always happens.
528
00:20:45,041 --> 00:20:46,541
Always happens...
529
00:20:46,625 --> 00:20:47,875
[ Whirring ]
Candice!
530
00:20:47,958 --> 00:20:51,000
Turn on "Clap Like This"!
Screen share!
531
00:20:51,083 --> 00:20:52,875
♪♪
532
00:20:52,958 --> 00:20:54,000
Man: Ready?
533
00:20:54,083 --> 00:20:55,333
What's that?
534
00:20:55,416 --> 00:20:57,041
And...clap!
535
00:20:57,125 --> 00:20:59,083
♪♪
536
00:20:59,166 --> 00:21:01,000
Oh, this is
so addictive!
537
00:21:01,083 --> 00:21:03,041
Hey, I'm pretty good
at this! Aah!
538
00:21:03,125 --> 00:21:06,541
Stop it! Don't you see
what they're doing?!
539
00:21:06,625 --> 00:21:10,500
Even...I...can't...
help...it!
540
00:21:10,583 --> 00:21:13,291
♪♪
541
00:21:13,375 --> 00:21:14,875
Aah!
Stupid game!
542
00:21:14,958 --> 00:21:17,666
The arm!
Bridgette, over here!
543
00:21:17,750 --> 00:21:20,791
♪♪
544
00:21:20,875 --> 00:21:22,625
Pretty lights!
545
00:21:22,708 --> 00:21:24,291
Aww.
546
00:21:24,375 --> 00:21:26,291
[ Laughs ]
Yeah!
547
00:21:26,375 --> 00:21:29,416
Wait! You can't
leave us like this!
548
00:21:29,500 --> 00:21:32,000
Party's over.
Good luck with your hangover.
549
00:21:32,083 --> 00:21:34,125
Bitch.
550
00:21:34,208 --> 00:21:37,041
Very...uncool!
551
00:21:37,125 --> 00:21:38,416
[ Computer rings ]
552
00:21:38,500 --> 00:21:41,166
Mom! Look --
my first paycheck.
553
00:21:41,250 --> 00:21:44,375
Ah, Bridgette,
I am so proud of --
554
00:21:44,458 --> 00:21:47,041
Oh, my God.
That's all you make?
555
00:21:47,125 --> 00:21:49,041
Look out the window.
556
00:21:51,875 --> 00:21:55,541
No, Mom,
I'm good now.
557
00:21:55,625 --> 00:21:57,083
[ Laughs ]
558
00:21:57,166 --> 00:22:00,041
Ooh, Bridgette's
on a budget!
559
00:22:00,125 --> 00:22:01,666
I'll take half.
560
00:22:01,750 --> 00:22:11,500
♪♪
561
00:22:11,583 --> 00:22:21,333
♪♪
562
00:22:21,416 --> 00:22:31,125
♪♪
563
00:22:31,208 --> 00:22:40,916
♪♪
564
00:22:41,000 --> 00:22:50,750
♪♪
565
00:22:50,833 --> 00:22:53,875
[ Both grunting ]