1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}INSTAGRAM @iCravePAWGs
2
00:05:14,898 --> 00:05:17,567
امریکہ میں ایک عظیم روحانی بیداری نہیں ہے.
3
00:05:21,696 --> 00:05:23,990
روایتی اقدار کی تجدید
4
00:05:24,032 --> 00:05:25,575
کہ بنیاد کیا گیا ہے
5
00:05:25,617 --> 00:05:27,452
امریکہ کی نیکی اور عظمت کی.
6
00:05:27,494 --> 00:05:29,246
امریکیوں کی بھاری اکثریت
7
00:05:29,287 --> 00:05:32,207
فحاشی کا رد، کنج ...
8
00:06:26,094 --> 00:06:27,220
دستک دستک.
9
00:06:28,555 --> 00:06:30,473
تم مجھ سے باہر جہنم خوفزدہ.
10
00:06:36,146 --> 00:06:38,148
- دستک دستک. - وہاں کون ہے؟
11
00:06:38,189 --> 00:06:40,108
یری Estrada کی.
12
00:06:40,150 --> 00:06:42,444
یری Estrada کی کون؟
13
00:06:42,485 --> 00:06:45,155
سے Erik Estrada کی "چپس".
14
00:06:48,992 --> 00:06:50,327
تم کیا کر رہے ہو؟
15
00:06:50,994 --> 00:06:55,624
اہ، یہ ام، طرح، جنگل مندر نوعیت کا ہے.
16
00:06:55,665 --> 00:06:58,293
اوہ، یہ ... ہے کہ ... میرا مطلب ہے کہ ...
17
00:06:58,335 --> 00:06:59,461
زبردست.
18
00:07:39,960 --> 00:07:42,295
آپ کا دن کیسا گزرا؟
19
00:07:42,337 --> 00:07:44,506
یہ بہت اچھا تھا.
20
00:07:44,547 --> 00:07:46,883
میں کہکشاں کے بارے میں ہے کہ کتاب پڑھ رہی تھی.
21
00:07:48,885 --> 00:07:50,595
یہی بڑا، موٹی والی؟
22
00:07:52,681 --> 00:07:54,432
ہاں یہ بہت خوفناک ہے.
23
00:07:57,894 --> 00:07:59,771
آپ کے پسندیدہ سیارے کیا ہے؟
24
00:08:02,524 --> 00:08:04,275
مشتری.
25
00:08:04,317 --> 00:08:06,403
جی ہاں، میں کوئی شک نہیں.
26
00:08:06,444 --> 00:08:07,821
مشتری.
27
00:08:09,239 --> 00:08:10,657
کس طرح آیا؟
28
00:08:14,244 --> 00:08:16,413
ٹھیک ہے، کیونکہ اس کے ماحول کی سطح
29
00:08:16,454 --> 00:08:21,793
ایک طوفان کی طرح، 1،000 سال، کے لئے مشتعل کر دیا گیا ہے یہ ہے کہ،
30
00:08:21,835 --> 00:08:23,795
اور سمندری طوفان کی آنکھ اتنا بڑا ہے
31
00:08:23,837 --> 00:08:26,339
یہ صرف پوری زمین کو نگل سکتا ہے.
32
00:08:27,257 --> 00:08:29,676
ہاں یہی وجہ ہے کہ ... یہ میرا پسندیدہ سیارے ہے.
33
00:08:29,718 --> 00:08:31,803
- وہ جنگلی ہے. - MM-ہمم.
34
00:08:34,139 --> 00:08:35,473
کیا تمہارا ہے؟
35
00:08:39,978 --> 00:08:41,354
A ...
36
00:08:43,606 --> 00:08:45,817
زحل، شاید.
37
00:08:45,859 --> 00:08:47,485
جی ہاں؟
38
00:08:47,527 --> 00:08:49,779
زحل کے کافی دلچسپ ہے،
39
00:08:49,821 --> 00:08:52,198
اور یہ کہ ہم نے دریافت کیا ہے کہ سب سے پہلے والوں میں سے ایک تھا،
40
00:08:52,240 --> 00:08:53,867
انسانوں دریافت کیا کہ، وہاں بھی اس کی طرح اتنی
41
00:08:53,908 --> 00:08:57,537
یہ اور چیز کے بارے میں ٹھنڈی قدیم افسانوں کا ایک بہت.
42
00:09:03,209 --> 00:09:04,753
میں نے ارادہ تبدیل کر لیا ہے.
43
00:09:05,962 --> 00:09:07,297
کیا؟
44
00:09:07,338 --> 00:09:09,174
مجھے Galactus دیں.
45
00:09:10,592 --> 00:09:12,927
Galactus ایک سیارے نہیں ہے.
46
00:09:12,969 --> 00:09:16,181
جی ہاں، لیکن وہ سیارے کھاتا ہے.
47
00:09:16,222 --> 00:09:18,767
Woof کی. بانے، Woof کی، بانے.
48
00:13:07,078 --> 00:13:09,455
ارے. کیا تم جاگ رہے ہو؟
49
00:13:11,040 --> 00:13:13,293
ہاں بچے. یہ کیا ہے؟
50
00:13:15,712 --> 00:13:17,964
آپ ایک برا خواب دیکھ رہا ہو گئے تھے.
51
00:13:21,843 --> 00:13:23,303
اس کے بارے میں کیا تھا؟
52
00:13:29,183 --> 00:13:30,893
مجھے یاد نہیں کر سکتے ہیں.
53
00:13:36,482 --> 00:13:39,569
کبھی کبھی مجھے حیرت ہے کہ ہم اس جگہ سے دور منتقل کرنا چاہئے.
54
00:13:45,033 --> 00:13:46,784
کہاں؟
55
00:13:46,826 --> 00:13:48,328
میں نہیں جانتا.
56
00:13:50,455 --> 00:13:51,914
نہیں.
57
00:13:53,333 --> 00:13:54,917
مجھے یہاں اچھا لگتا ہے.
58
00:13:57,045 --> 00:13:59,714
یہ ٹھیک ہے، یہاں پر امن ہے؟ یہ، کی طرح ہماری چھوٹی ہے، ...
59
00:13:59,756 --> 00:14:01,674
یہ ہمارے چھوٹے گھر ہے.
60
00:14:08,306 --> 00:14:09,849
میں نے کبھی پر starlings کے بارے میں بتا دیا
61
00:14:09,891 --> 00:14:11,517
جب میں ایک چھوٹا سا بچہ تھا؟
62
00:14:14,103 --> 00:14:16,022
نہیں. مجھے ایسا نہیں لگتا.
63
00:14:16,064 --> 00:14:17,815
پڑوس میں پلا بڑھا جہاں میں،
64
00:14:17,857 --> 00:14:21,402
ان تمام پر starlings درختوں میں کے ارد گرد پرواز، وہاں تھے
65
00:14:21,444 --> 00:14:23,905
کھیل اور چہچہاہٹ، اور وہ کتنا پیارا تھے.
66
00:14:26,532 --> 00:14:28,159
لیکن میرے والد صاحب ...
67
00:14:29,786 --> 00:14:32,455
وہ صرف ان سے نفرت
68
00:14:32,497 --> 00:14:35,833
'وہ ہمیشہ چیری کے درخت سے چیری کھانا کھا رہے تھے وجہ.
69
00:14:38,753 --> 00:14:40,421
ویسے بھی، ایک دن ...
70
00:14:42,423 --> 00:14:44,759
ایک دن، میرے اور پڑوس سے دوسرے بچوں کا ایک گروپ
71
00:14:44,801 --> 00:14:46,844
اس خالی لاٹ میں کھیل رہے تھے.
72
00:14:47,970 --> 00:14:53,393
اور میرے والد ایک pillowcase کے ساتھ بھر چلنے آیا ...
73
00:14:54,394 --> 00:14:56,437
اور ایک crowbar.
74
00:14:57,730 --> 00:15:01,484
اور pillowcase کے اندر کے ارد گرد آگے بڑھ وہاں کچھ تھا،
75
00:15:01,526 --> 00:15:03,194
کی طرح، کے ارد گرد squirming.
76
00:15:03,986 --> 00:15:08,533
اور اس نے ہم 'راؤنڈ کو جمع کرنا چاہیے.
77
00:15:08,574 --> 00:15:12,370
انہوں نے کہا کہ ہمیں دکھانے کے لئے کچھ تھا، اور اسی طرح ہم سب 'راؤنڈ جمع ہوئے،
78
00:15:12,412 --> 00:15:15,998
اور وہ زمین پر تکیے میں تھا وہ خالی کر دیا.
79
00:15:18,626 --> 00:15:20,128
اور یہ ایک تھا ...
80
00:15:23,381 --> 00:15:26,843
اس بچے پر starlings کی ایک گروپ تھا.
81
00:15:29,178 --> 00:15:32,432
اور اس نے ہمیں بتایا کہ وہ ان کو مارنے کے لئے کس طرح ہمیں دکھائے تھا.
82
00:15:37,770 --> 00:15:40,940
اور وہ حقیقی اعلی crowbar اٹھائی ...
83
00:15:43,818 --> 00:15:45,153
اور پھر...
84
00:15:46,988 --> 00:15:50,867
چھوٹے بچے پرندوں پر حقیقی مشکل یہ نیچے لے آئے.
85
00:15:57,248 --> 00:16:00,460
یہ زمین میں دھکیل دیا تاکہ مشکل.
86
00:16:00,501 --> 00:16:03,379
یہ ایک چھوٹی سی قبر کی طرح، آپ کو معلوم نہیں میں اتنا گہرا تھا؟
87
00:16:10,970 --> 00:16:16,017
اور پھر اس نے بچوں میں سے ایک ہے، اور پھر کو crowbar دی ...
88
00:16:16,058 --> 00:16:19,187
ہر ایک بچے میں ایک موڑ لے لیا ...
89
00:16:19,228 --> 00:16:21,147
ایک سٹارلنگ ہلاک ہو گئے.
90
00:16:32,700 --> 00:16:34,035
آپ نے کیا کرنا ہے؟
91
00:16:38,539 --> 00:16:40,041
میں، ام ...
92
00:16:45,588 --> 00:16:49,467
ابھی دیکھا، اور پھر میری باری تھی جب، میں صرف بھاگ گیا.
93
00:16:56,766 --> 00:16:58,392
اوہ بچے.
94
00:16:59,393 --> 00:17:01,020
ادھر آو.
95
00:17:23,626 --> 00:17:27,547
"کرمسن تحت اولین آسمان ..."
96
00:17:28,673 --> 00:17:31,175
کنگری دار پتھر کی طرف سے گھیر لیا
97
00:17:31,217 --> 00:17:34,428
قدیم آتش فشاں پہاڑ کی،
98
00:17:34,470 --> 00:17:36,222
بدبخت Warlock کی
99
00:17:36,264 --> 00:17:40,268
ودر کے تاریک باہوں میں پہنچ
100
00:17:40,309 --> 00:17:43,980
جب تک اس کے ہاتھ میں ایک ہموار Glassy کی سطح کو چھو لیا.
101
00:17:44,021 --> 00:17:45,606
برف کے طور پر سرد.
102
00:17:45,648 --> 00:17:49,652
اس کی مٹھی شہ کی آئی ارد گرد بند کر دیا.
103
00:17:49,694 --> 00:17:53,823
آہستہ آہستہ وہ اس کو واپس لے لیا اور اس کے سامنے یہ منعقد
104
00:17:53,864 --> 00:17:57,368
خون سرخ suns کی دھندلاہٹ روشنی میں.
105
00:17:58,202 --> 00:18:00,288
اس کے اندر سے رنگ glowed.
106
00:18:01,581 --> 00:18:05,543
ایک بھوتیا مرکت روشنی.
107
00:18:07,336 --> 00:18:11,048
"عجیب بات ہے اور ابدی".
108
00:21:27,745 --> 00:21:29,705
کیا بات ہے، یرمیاہ؟
109
00:21:31,916 --> 00:21:33,584
کیا تم ٹھیک ہو؟
110
00:21:34,919 --> 00:21:36,420
نہیں.
111
00:21:37,713 --> 00:21:39,799
میں ٹھیک نہیں ہوں.
112
00:21:42,468 --> 00:21:44,136
میں نے کچھ غلط کیا؟
113
00:21:49,391 --> 00:21:50,434
غلط؟
114
00:21:54,396 --> 00:21:57,024
تم کرتے ہو سب کچھ غلط ہے.
115
00:21:59,568 --> 00:22:01,362
مجھے بہت افسوس ہے، یرمیاہ.
116
00:22:05,616 --> 00:22:10,579
میں اس سے بہتر آپ کو محسوس کرنے کے لئے کچھ کر سکتا ہے؟
117
00:22:10,621 --> 00:22:14,291
آپ کر سکتے ہیں کچھ نہیں ہے.
118
00:22:18,420 --> 00:22:20,005
وہ ہے.
119
00:22:21,841 --> 00:22:25,344
میں اس کے بغیر ننگے محسوس کرتے ہیں.
120
00:22:25,386 --> 00:22:26,929
ننگی.
121
00:22:31,100 --> 00:22:32,309
میری بات سن رہے ہو؟
122
00:22:33,602 --> 00:22:36,146
میں کروں گا ...
123
00:22:36,188 --> 00:22:38,524
"امداد" U مجھے سن یو ہو؟ "
124
00:22:38,566 --> 00:22:40,442
جی ہاں، یرمیاہ. میں سن رہا ہوں.
125
00:22:40,484 --> 00:22:42,611
"جی ہاں، یرمیاہ.
126
00:22:42,653 --> 00:22:45,531
"میں سن رہا ہوں." واقعی؟
127
00:22:45,573 --> 00:22:50,786
کیونکہ، کبھی کبھی، میں آپ سب سے اوپر کچھ سنائی نہیں لگتا.
128
00:22:52,663 --> 00:22:56,292
اور میں نے اس کے بارے میں حقیقی معنوں میں فکر مند ہوں.
129
00:22:57,251 --> 00:23:02,798
تم میرے ساتھ نہیں ہیں تو، آپ کو چڑھ نہیں ہوں گے.
130
00:23:04,967 --> 00:23:11,348
- یرمیاہ، میں ... - براہ کرم ...
131
00:23:11,390 --> 00:23:16,937
بس چپ رہو اور مجھے لا بھائی سوان جاؤ.
132
00:23:16,979 --> 00:23:18,647
9K8 '-
133
00:23:18,689 --> 00:23:23,736
میں نے کہا، "جاؤ مجھے لا بھائی سوان."
134
00:23:46,592 --> 00:23:48,260
آپ وہاں ہیں.
135
00:23:51,013 --> 00:23:53,515
میں آپ کے لئے کیا کر سکتے ہیں، یرمیاہ؟
136
00:23:55,100 --> 00:23:58,646
میں تمہیں مجھے اس لڑکی نے دیکھا حاصل کرنے کے لئے کی ضرورت ہے.
137
00:23:58,687 --> 00:24:00,314
مجھے اس لڑکی کی ضرورت ہے.
138
00:24:02,316 --> 00:24:04,026
اب میں اس کی ضرورت ہے.
139
00:24:04,068 --> 00:24:08,906
یرمیاہ، یہ کیا پر غور کریں.
140
00:24:13,243 --> 00:24:15,579
آپ Abraxas قرن ہے؟
141
00:24:46,318 --> 00:24:48,529
آپ کو پتہ ہے کہ کیا کرنا ہے؟
142
00:24:49,279 --> 00:24:50,656
میں کروں گا.
143
00:24:52,992 --> 00:24:53,826
ارے.
144
00:24:55,995 --> 00:24:58,706
کیوں ہم بھی، porker اپ کی پیشکش نہیں کرتے؟
145
00:25:00,416 --> 00:25:02,793
بس معاہدے سیل کرنے کے لئے.
146
00:25:02,835 --> 00:25:05,295
یہ اس طرح ایک اچھا خیال ہے.
147
00:25:07,214 --> 00:25:12,469
کہ سور کی چربی گدا، وہ ایک آئینے میں اس کی ناک نہیں مل سکا.
148
00:25:27,151 --> 00:25:29,278
میں نے میں نے تم پر اعتماد کر سکتے ہیں جانتے تھے.
149
00:25:32,656 --> 00:25:36,368
میں نے ہمیشہ تم پر اعتماد کر سکتے.
150
00:25:37,619 --> 00:25:38,537
بڈی.
151
00:25:41,081 --> 00:25:43,667
اوہ، تم، یرمیاہ کا شکریہ.
152
00:25:43,709 --> 00:25:45,085
آپ کا شکریہ.
153
00:25:49,298 --> 00:25:50,841
تمہارے جانے سے پہلے...
154
00:25:53,010 --> 00:25:55,012
بہن لسی میں بھیجتے ہیں.
155
00:26:00,267 --> 00:26:02,352
بلکل.
156
00:26:41,266 --> 00:26:43,102
کہ ایک ٹھنڈی ٹی شرٹ ہے.
157
00:26:47,815 --> 00:26:49,483
اوہ، شکریہ.
158
00:26:49,525 --> 00:26:51,693
آپ کیا پڑھ رہی؟
159
00:26:51,735 --> 00:26:53,487
ایک ناول.
160
00:26:55,906 --> 00:26:57,241
آپ کو یہ کیسا لگا؟
161
00:26:59,034 --> 00:27:01,537
جی ہاں، مجھے لگتا ہے کہ یہ Lenora تور کی بہترین کتاب ہے.
162
00:27:08,043 --> 00:27:09,628
میں نے آپ کو یہاں کے ارد گرد رہتے ہیں لگتا ہے.
163
00:27:09,670 --> 00:27:13,757
ہاں ہم کرسٹل جھیل کے قریب بس کے نیچے رہتے ہیں.
164
00:27:15,467 --> 00:27:17,344
اوہ، کہ خوبصورت لگتا ہے.
165
00:27:21,598 --> 00:27:23,433
یہ 5 روپے ہے.
166
00:27:23,475 --> 00:27:24,601
ارے ہان.
167
00:27:38,907 --> 00:27:40,325
ویسے ...
168
00:27:47,207 --> 00:27:48,750
بعد میں ملتے ہیں.
169
00:28:14,735 --> 00:28:17,237
کیا آپ کو یقین اس صحیح جگہ ہے ہو؟
170
00:28:18,030 --> 00:28:20,115
جی ہاں. یقینا میں ہوں.
171
00:30:29,202 --> 00:30:31,204
اب کیا؟
172
00:30:31,246 --> 00:30:33,248
اب ہم انتظار کریں.
173
00:31:22,381 --> 00:31:23,507
کتنی دیر تک؟
174
00:31:23,548 --> 00:31:25,008
چپ.
175
00:31:29,763 --> 00:31:31,431
مدد.
176
00:34:06,336 --> 00:34:10,215
برائے خون خون.
177
00:34:14,302 --> 00:34:17,097
مزید.
178
00:34:26,982 --> 00:34:28,858
ضروری کام پہلے.
179
00:34:30,860 --> 00:34:31,778
آہ!
180
00:34:31,820 --> 00:34:34,906
آہ!
181
00:34:35,699 --> 00:34:37,993
جیری؟ حضرت عیسی علیہ السلام.
182
00:34:42,539 --> 00:34:45,875
- کیا مصیبت ہے؟ - میں نہیں جانتا.
183
00:38:15,960 --> 00:38:17,295
فکر نہ کریں.
184
00:38:20,048 --> 00:38:22,342
لوگ ڈراونا مردوں اب چلے گئے ہیں.
185
00:38:24,219 --> 00:38:27,889
انہوں نے کے لئے آیا ہے، اور وہ چلے گئے.
186
00:38:33,436 --> 00:38:35,772
میں نے آپ کے شوہر کہاں ہے آپ سوچ رہے ہیں لگتا ہے.
187
00:38:37,899 --> 00:38:40,068
آپ فکر نہ کریں. وہ صرف ٹھیک ہے.
188
00:38:42,195 --> 00:38:46,574
اور وہ جب تک آپ ایک اچھی لڑکی ہو کے طور پر اس طرح رہنے دیں گے
189
00:38:46,616 --> 00:38:48,368
اور ایسا آپ کو بتایا رہے ہیں.
190
00:38:59,754 --> 00:39:01,339
کیا آپ میری بات سمجھ رہے ہیں؟
191
00:39:03,091 --> 00:39:06,553
تم جانتے ہو، وہ سوچتا ہے کہ آپ کیا خاص ہیں
192
00:39:06,594 --> 00:39:09,514
اور میں آپ کا مطلب ہے کہ کیا احساس امید ہے.
193
00:39:09,556 --> 00:39:12,600
ذمہ داری، بسٹر آپ پر ہے.
194
00:39:31,452 --> 00:39:32,579
کھولیں.
195
00:39:38,001 --> 00:39:39,168
بہت اچھا.
196
00:39:42,005 --> 00:39:43,214
بہت اچھا.
197
00:39:59,647 --> 00:40:01,441
اب بھی پکڑو.
198
00:40:02,942 --> 00:40:04,193
اب بھی پکڑو.
199
00:40:21,544 --> 00:40:26,007
میں نے سب سے اوپر پر چیری کہ فون کرنے کی پسند.
200
00:40:31,054 --> 00:40:33,431
یہ ایک خوبصورت خواب ہے لیکن تمام ہے.
201
00:40:35,934 --> 00:40:38,311
ایک خواب وہ ابھی آ رہا ہے.
202
00:40:42,941 --> 00:40:45,193
آپ ہمیں اس خواب میں نہ شامل ہو جائے گی؟
203
00:42:09,235 --> 00:42:15,616
میں نے یہ سب اپددر اور اویوستا کے لئے معافی چاہتا ہوں.
204
00:42:17,785 --> 00:42:22,957
لیکن میں دوسرے دن سڑک پر آپ کو دیکھا جب ...
205
00:42:26,753 --> 00:42:28,713
آپ نے مجھے بلایا ...
206
00:42:30,715 --> 00:42:32,675
خاموشی.
207
00:42:35,470 --> 00:42:36,804
اور میں نے سنا.
208
00:42:41,642 --> 00:42:43,061
میری طرف دیکھو.
209
00:42:45,271 --> 00:42:46,856
میری طرف دیکھو!
210
00:42:49,484 --> 00:42:50,777
مجھے بتاءو.
211
00:42:52,487 --> 00:42:54,113
تو کیا دیکھتا ہے؟
212
00:43:04,207 --> 00:43:07,335
مجھے ریپر تیزی سے قریب دیکھتے ہیں.
213
00:43:11,839 --> 00:43:14,008
ویسے، میں نے آپ کو پہچان لیا
214
00:43:14,050 --> 00:43:18,513
تو میں وقت میں لگتا ہے ...
215
00:43:20,056 --> 00:43:22,308
آپ نے مجھے پہچان لے گا.
216
00:43:25,144 --> 00:43:27,105
تمہیں معلوم ہے،
217
00:43:27,146 --> 00:43:31,234
تمام وہ چاہتا ہے اس کے بچوں کے لیے ہے
218
00:43:31,275 --> 00:43:34,195
ایک دوسرے سے محبت کرنے کے لئے.
219
00:43:39,075 --> 00:43:45,289
اب، میں سمجھتا ہوں کہ اس نے مجھے اجازت دیتا مل
220
00:43:45,331 --> 00:43:51,838
کئی طریقوں سے کہ محبت کا اظہار کرنے کے لئے،
221
00:43:51,879 --> 00:43:56,384
لیکن ان لوگوں کے طریقوں میں سے ایک ...
222
00:43:57,718 --> 00:43:59,387
موسیقی ہے.
223
00:44:03,099 --> 00:44:05,017
آپ کارپینٹر پسند ہے؟
224
00:44:06,310 --> 00:44:10,690
مجھے لگتا ہے کہ وہ سنسنی خیز ہو کہ
225
00:44:10,731 --> 00:44:15,862
لیکن اس سے بھی بہتر ہے.
226
00:44:34,422 --> 00:44:35,965
آپ کیا سوچتے ہیں؟
227
00:44:39,927 --> 00:44:41,679
چپ. چپ. انتظار کرو.
228
00:44:43,139 --> 00:44:45,099
یہ شروع کرنے کے بارے میں ہے.
229
00:45:19,091 --> 00:45:21,219
تم جانتے ہو، میں قد کھڑے کرنے کے لئے تیار تھا
230
00:45:21,260 --> 00:45:23,596
عظیم، عظیم الشان glittery کی لوگوں کے ساتھ،
231
00:45:23,638 --> 00:45:25,973
لیکن ان لوگوں scumbags تسلیم نہیں کر سکتا
232
00:45:26,015 --> 00:45:27,767
ایک سنہری، دیپتمان روشنی
233
00:45:27,808 --> 00:45:30,811
یہاں تک کے طور پر اس حق نے ان پر ڈالا گیا تھا.
234
00:45:31,812 --> 00:45:33,189
لیکن شکر ہے ...
235
00:45:34,815 --> 00:45:39,362
شکر ہے، اس نے مجھے ایک اور راستہ دکھایا.
236
00:45:40,780 --> 00:45:45,326
راستے میں ہمیشہ صحیح معنوں لئے قسمت میں کیا گیا ہے،
237
00:45:45,368 --> 00:45:52,541
محض شہرت یا خوش قسمتی سے کہیں بڑھ کر کچھ اور.
238
00:46:11,060 --> 00:46:13,604
میں نے گڑھے کے نچلے حصے میں تھا جب ...
239
00:46:15,398 --> 00:46:17,858
اندھیرے میں چللا ...
240
00:46:19,443 --> 00:46:22,780
ناقابل بیان درد کے ساتھ شکار ...
241
00:46:24,115 --> 00:46:27,868
ہونے کے حق میرا تھا کہ سب نے انکار کر دیا گیا ...
242
00:46:32,373 --> 00:46:34,792
اس نے اپنے نور سے مجھ موجود تھے.
243
00:46:37,378 --> 00:46:42,466
ان کے گرم، محبت روشنی.
244
00:46:45,386 --> 00:46:50,141
اس سے گزری لہر کی نبض کی طرح مجھ پر بہہ.
245
00:46:52,601 --> 00:46:55,980
خالص گرمی کی لہر.
246
00:46:58,399 --> 00:47:05,740
خالص اور کل قبولیت کی ایک مین لائن.
247
00:47:10,619 --> 00:47:12,288
اور اس نے مجھ سے بات کی.
248
00:47:15,291 --> 00:47:17,335
دوست کے طور پر مجھ سے خطاب کیا.
249
00:47:19,837 --> 00:47:25,593
انہوں نے کہا، "اے یرمیاہ! وہ غلط تھے."
250
00:47:28,054 --> 00:47:30,806
اور تم ٹھیک کہہ رہے ہو.
251
00:47:33,100 --> 00:47:35,603
"بلکل درست."
252
00:47:37,813 --> 00:47:40,900
پھر اس نے اپنے مقدس بوسہ مجھے دعا دی.
253
00:47:44,028 --> 00:47:49,950
اس نے کہا "تم میں ہے کہ تمام سے الگ نہیں ہیں."
254
00:47:51,118 --> 00:47:53,662
لہذا تمام یہ ہے کہ ...
255
00:47:55,164 --> 00:47:56,791
"آپ کا ہے."
256
00:47:58,876 --> 00:48:02,713
اور اس نے مجھے اپنی گہری اور گرم ترین اجازت دی
257
00:48:02,755 --> 00:48:05,299
اس دنیا میں باہر جانے کے لئے
258
00:48:05,341 --> 00:48:09,845
اور تو بہت زیادہ کی کان جو ہے لے.
259
00:48:12,640 --> 00:48:14,725
سارے کا سارا.
260
00:48:14,767 --> 00:48:15,893
میرا.
261
00:48:17,144 --> 00:48:19,230
میری چاہتا ہے.
262
00:48:19,271 --> 00:48:21,065
میری ضروریات.
263
00:48:22,233 --> 00:48:23,776
میری خوشیوں.
264
00:48:37,498 --> 00:48:38,624
تمہیں معلوم ہے...
265
00:48:41,293 --> 00:48:45,131
میں نے بہت سی خواتین کے آرام جاننا نوازا گیا ہے.
266
00:48:46,006 --> 00:48:50,261
لیکن تمہاری چمک پڑا ہے کہ چند ہوتے ہیں.
267
00:48:51,887 --> 00:48:54,849
آپ کو ایک خاص ایک، مینڈی ہو.
268
00:48:55,599 --> 00:48:58,644
میں نے بھی ایک خاص ایک ہوں.
269
00:49:00,688 --> 00:49:06,569
ہمیں ایک دوسرے کے ساتھ بہت خاص رہنے دو.
270
00:49:09,989 --> 00:49:11,407
مہذب بنو...
271
00:49:12,867 --> 00:49:14,326
میری طرح.
272
00:49:27,923 --> 00:49:29,175
وہ...
273
00:49:31,051 --> 00:49:32,803
آپ نے اس گیت بنایا؟
274
00:49:38,058 --> 00:49:39,435
جی ہاں.
275
00:49:40,811 --> 00:49:42,104
میں نے کیا.
276
00:49:47,401 --> 00:49:49,445
اور یہ آپ کے بارے میں ہے؟
277
00:49:51,864 --> 00:49:53,157
جی ہاں.
278
00:49:54,617 --> 00:49:56,327
یہ ہے.
279
00:50:29,693 --> 00:50:30,986
بکواس بند کرو!
280
00:50:32,071 --> 00:50:33,197
بکواس بند کرو!
281
00:50:36,325 --> 00:50:37,993
بکواس بند کرو! بکواس بند کرو!
282
00:50:38,035 --> 00:50:40,496
بکواس بند کرو! بکواس بند کرو! بکواس بند کرو!
283
00:50:40,538 --> 00:50:43,457
بکواس بند کرو! بکواس بند کرو! بکواس بند کرو!
284
00:50:45,334 --> 00:50:47,545
آپ کے لوڈ fucking مجھے مت دیکھو!
285
00:50:48,462 --> 00:50:50,256
آپ کے لوڈ fucking مجھے مت دیکھو!
286
00:50:50,297 --> 00:50:53,175
مجھے ایسے مت دیکھو! آپ کے لوڈ fucking مجھے مت دیکھو!
287
00:50:53,217 --> 00:50:54,510
مجھے ایسے مت دیکھو!
288
00:51:26,584 --> 00:51:29,461
مجھے بتاؤ کیا کروں.
289
00:51:29,503 --> 00:51:31,755
کیا کرنا ہے براہ مہربانی مجھے بتاو.
290
00:51:32,506 --> 00:51:34,758
چلو بھئی. مجھے بتاؤ کیا کروں.
291
00:51:34,800 --> 00:51:37,344
مجھے بتاؤ کیا کروں. مجھے بتاءو. مجھے بتاءو.
292
00:51:37,386 --> 00:51:39,722
مجھے بتاؤ کیا کروں. مجھے بتاؤ کیا کروں.
293
00:51:39,763 --> 00:51:41,849
مجھے بتاؤ کیا کروں. مجھے بتاؤ کیا کروں.
294
00:51:41,890 --> 00:51:44,727
مجھے بتاؤ کیا کروں. مجھے بتاءو. مجھے بتاءو.
295
00:51:44,768 --> 00:51:47,646
مجھے بتاءو. مجھے بتاءو.
296
00:52:01,702 --> 00:52:04,872
کبھی اپنے آپ پر شک نہ کریں.
297
00:52:26,769 --> 00:52:29,146
تم اور وہ بدصورت تھوڑا کسبی.
298
00:52:31,982 --> 00:52:36,612
تمہیں لگتا ہے تم محبت میں اتنی ہو؟
299
00:52:38,864 --> 00:52:40,824
میں تم سے محبت کرتا ہوں دکھائیں گے.
300
00:52:42,951 --> 00:52:44,036
لسی.
301
00:52:53,545 --> 00:52:54,588
ٹیکنا.
302
00:53:17,486 --> 00:53:22,783
ابھی اس کے آپ مجھ سے کتنی محبت دکھاتے ہیں.
303
00:53:25,077 --> 00:53:27,121
نہیں.
304
00:53:36,296 --> 00:53:37,423
نہیں.
305
00:53:52,604 --> 00:53:57,693
ایک اور موتی سوائن سے پہلے برباد کیا.
306
00:54:00,028 --> 00:54:01,155
ہاں
307
00:54:03,991 --> 00:54:08,662
ایک اچھا نظر ڈالیں، انسانی ملموتر آپ بیکار ٹکڑا.
308
00:54:09,997 --> 00:54:15,669
یہ ہلکا نائٹ کے داغدار بلیڈ ہے،
309
00:54:15,711 --> 00:54:18,464
سیدھا ویتلیی پرت کی طرف سے.
310
00:54:29,308 --> 00:54:32,060
غریب، بیوکوف سواروں.
311
00:54:34,521 --> 00:54:38,650
روحوں کے بغیر پیدا.
312
00:55:00,339 --> 00:55:04,551
آپ جانتے ہیں کہ یسوع کی بڑی غلطی تھی؟ ہہ؟
313
00:55:06,762 --> 00:55:10,557
انہوں نے کہا کہ اس کی جگہ ایک قربانی کو پیش نہیں کیا.
314
00:55:10,599 --> 00:55:15,229
cruciform کے کہ کی ایک مسلسل یاد دہانی ہے.
315
00:55:30,077 --> 00:55:36,500
اب، ہم کیمسٹ آپ کسبی پر کے بہترین برباد کیا.
316
00:55:37,918 --> 00:55:39,878
لیکن میں تم دونوں اس میں سوچنا
317
00:55:39,920 --> 00:55:44,758
آگ کی صفائی کی طاقت دیکھیں گے ...
318
00:55:48,345 --> 00:55:50,430
میں بحث نہیں کی جاسکتی.
319
00:58:24,626 --> 00:58:28,922
سیاہ کسبی، روشن شعلے.
320
01:05:23,211 --> 01:05:26,256
کون تمام باںکا اور پنیر کھا لیا؟
321
01:05:28,133 --> 01:05:32,762
چیڈر Goblin حکمران، آپ سب باںکا اور پنیر کھایا؟
322
01:05:32,804 --> 01:05:35,056
کچھ بھی نہیں cheddar کے مقابلے میں بہتر ہے.
323
01:05:35,098 --> 01:05:37,308
چیڈر Goblin حکمران.
324
01:05:43,815 --> 01:05:45,525
Duvane طرف چیڈار Goblin حکمران
325
01:05:45,567 --> 01:05:47,902
اگلے معروف برانڈ کے مقابلے میں 60 فیصد زیادہ پنیر ہے.
326
01:05:48,611 --> 01:05:52,157
بچے اور goblins اتفاق کرتا ہوں، چیڈر Goblin کی بہترین ذائقہ.
327
01:05:52,198 --> 01:05:54,617
یہی وجہ ہے کہ چیڈر Goblin کی نمبر ایک درجہ بندی کی گئی ہے
328
01:05:54,659 --> 01:05:56,244
ایک قطار میں تین سال.
329
01:05:59,873 --> 01:06:03,710
Duvane طرف چیڈار Goblin حکمران. اس gobblin 'اچھا ہے.
330
01:06:04,669 --> 01:06:06,045
چیڈر Goblin حکمران.
331
01:06:06,087 --> 01:06:08,131
یہ ایک امتحان ہے.
332
01:06:08,173 --> 01:06:09,757
یہ اسٹیشن ایک ٹیسٹ چلا رہا ہے
333
01:06:09,799 --> 01:06:12,510
ایمرجنسی براڈ کاسٹنگ سسٹم کے.
334
01:06:12,552 --> 01:06:14,345
یہ صرف ایک امتحان ہے.
335
01:09:16,611 --> 01:09:18,571
کیا تم پڑھ نہیں سکتے؟
336
01:09:30,416 --> 01:09:31,918
اوہ، یہ تم ہو.
337
01:09:34,295 --> 01:09:35,963
یہ ایک وقت ہو گیا ہے.
338
01:09:36,964 --> 01:09:40,385
ریپر لئے چلو.
339
01:09:46,849 --> 01:09:49,435
کامل حالت، ویسے ہی جیسے آپ نے اسے چھوڑ دیا.
340
01:09:56,734 --> 01:09:58,444
میں نے اپنے بالوں سے باہر لے آتا ہوں.
341
01:09:59,904 --> 01:10:01,823
تو کیا تم اس چیز کے ساتھ کیا کرنے جا کیا؟
342
01:10:05,076 --> 01:10:06,744
میں شکار رہا ہوں.
343
01:10:08,788 --> 01:10:11,040
تم جاؤ، شکار ہیں،
344
01:10:11,082 --> 01:10:12,959
میں نے آپ کو ضرورت ہو سکتی ہے کچھ دیگر گندگی ملا.
345
01:10:13,000 --> 01:10:15,753
مجھے امید تھی کہ آپ یہ کہنا چاہتے ہیں.
346
01:10:15,795 --> 01:10:16,921
درست کرنے کے لئے ایک.
347
01:10:22,176 --> 01:10:23,720
اسے خود سے بنا.
348
01:10:23,761 --> 01:10:26,347
یہ کیک کے ذریعے ایک موٹی بچے کی طرح ہڈیوں کے ذریعے کاٹ.
349
01:10:26,389 --> 01:10:28,182
وہ ایک شرط کے تحت تمہاری ہو.
350
01:10:28,224 --> 01:10:29,517
ارے ہان؟ یہ کیا ہے؟
351
01:10:29,559 --> 01:10:31,686
تم اچھی استعمال کرنے کے لئے ڈال دیا.
352
01:10:42,697 --> 01:10:44,031
لہذا اگر آپ کو شکار کیا؟
353
01:10:45,241 --> 01:10:46,784
حضرت عیسی علیہ السلام شیطان.
354
01:10:50,079 --> 01:10:52,290
میں نہیں جانتا تھا کہ وہ، موسم میں تھے یار.
355
01:10:52,331 --> 01:10:54,167
ہاں ویسے ...
356
01:10:54,208 --> 01:10:57,211
- مجھے بتاو، یار. - وہ آگ پر اس کی روشنی میں!
357
01:10:59,172 --> 01:11:02,091
وہ پاگل ہپپی اقسام تھیں.
358
01:11:03,676 --> 01:11:05,011
ان میں سے پورے گچرچھی.
359
01:11:07,096 --> 01:11:10,057
اور پھر عضلات بھی نہیں تھا. اس سے کوئی مطلب نہیں تھا.
360
01:11:10,099 --> 01:11:14,020
وہ bikers اور سے Gnarly سے Psychos اور تھے ...
361
01:11:20,943 --> 01:11:23,196
پاگل بری.
362
01:11:25,364 --> 01:11:26,741
سیاہ کھوپڑی.
363
01:11:28,785 --> 01:11:30,369
سیاہ کھوپڑی.
364
01:11:33,539 --> 01:11:35,041
دیکھو "، یار.
365
01:11:37,084 --> 01:11:40,171
اب تھوڑی دیر کے لئے، لفظ بڑے rigs کے سے اترتے گیا ہے
366
01:11:40,213 --> 01:11:43,132
وہاں باہر اندھیرے اور ڈراونا کچھ.
367
01:11:44,008 --> 01:11:46,010
کوئی نہیں جانتا وہ کہاں سے آتے ہیں.
368
01:11:48,179 --> 01:11:51,891
سب سے پہلے، یہ انترریاستیی سے کہانیاں تھا.
369
01:11:51,933 --> 01:11:56,521
مردوں کے لئے ٹرک ڈرائیوروں چھوڑنا طوائف لوپی،
370
01:11:56,562 --> 01:11:58,815
اور گھر کے دروازے پر لاشیں تباہ ہوگئی.
371
01:11:58,856 --> 01:12:01,317
اور ہمیشہ ایک ہی.
372
01:12:02,318 --> 01:12:06,405
biker گروہ، سیاہ بائک.
373
01:12:06,447 --> 01:12:08,658
صرف رات کو دیکھا.
374
01:12:08,699 --> 01:12:11,035
عجیب گندگی.
375
01:12:12,245 --> 01:12:15,915
کہانیاں ایک باب موجود تھا کہ نہیں ہے
376
01:12:15,957 --> 01:12:19,794
مقابلے ایل ایس ڈی کے ایک صنعت کار کے لئے کورئیر بھاگ گیا.
377
01:12:21,087 --> 01:12:27,051
ان کے لئے ناپسند لیا اور ایک خاص بیچ انہیں پکایا
378
01:12:27,093 --> 01:12:31,639
اور وہ بعد سر میں حق کبھی نہیں تھے.
379
01:12:31,681 --> 01:12:35,560
میں نے دور سے ایک بار ان کو دیکھا.
380
01:12:35,601 --> 01:12:37,728
کیا آپ شکار کر رہے ہیں، میں پاگل جانور ہے
381
01:12:37,770 --> 01:12:43,276
اور آپ کو کہ آپ کی مشکلات ہے کہ اچھا نہیں ہے یہ جان کر میں جانا چاہیئے
382
01:12:43,317 --> 01:12:45,194
اور آپ شاید مر جائے گا.
383
01:12:47,572 --> 01:12:49,073
منفی نہ ہو.
384
01:12:53,244 --> 01:12:54,745
آخری I CB پر سنا،
385
01:12:54,787 --> 01:12:57,290
وہ روح دریا کے قریب نیچے دیکھا کیا گیا.
386
01:13:01,627 --> 01:13:07,758
میں نے ان چیزوں کو دیکھا تو، وہ درد کی دنیا میں تھے.
387
01:13:10,928 --> 01:13:13,014
لیکن تم جانتے freakiest حصہ کیا تھا؟
388
01:13:15,016 --> 01:13:16,601
یہ کیا ہے؟
389
01:13:20,354 --> 01:13:22,565
انہوں fucking اس سے محبت کرتا تھا.
390
01:14:24,377 --> 01:14:25,878
[1 Clanging.
391
01:18:11,770 --> 01:18:13,147
آہ!
392
01:18:48,349 --> 01:18:50,434
یہ میرا پسندیدہ قمیض تھی.
393
01:19:34,019 --> 01:19:37,648
آپ کو ایک موت کی خواہش ہے.
394
01:19:44,363 --> 01:19:47,950
II نہیں چاہتا ... میں اس بارے میں بات کرنے کے لئے نہیں کرنا چاہتے.
395
01:20:01,213 --> 01:20:05,384
تم ایک شیطانی Snowflake کی ہو.
396
01:22:42,416 --> 01:22:44,209
[1 growls کی.
397
01:23:06,899 --> 01:23:09,109
آہ!
398
01:23:21,246 --> 01:23:22,873
آہ!
399
01:23:45,562 --> 01:23:47,648
تم نے میری قمیض پھاڑ!
400
01:23:47,689 --> 01:23:49,650
تم نے میری قمیض پھاڑ!
401
01:29:03,547 --> 01:29:08,635
وہ اب بھی جل رہا ہے.
402
01:29:08,677 --> 01:29:11,888
'[ہنستا - آہ!
403
01:29:15,267 --> 01:29:17,435
وہ جلتا ہے.
404
01:29:17,477 --> 01:29:19,104
وہ جلتا ہے.
405
01:29:19,145 --> 01:29:21,773
وہ جلتا ہے.
406
01:29:21,815 --> 01:29:24,317
وہ جلتا ہے.
407
01:31:35,490 --> 01:31:37,117
یہ اچھا ہے، یار.
408
01:31:50,922 --> 01:31:56,428
جووان یودقا طوفان کی آنکھ سے آگے بھیجا.
409
01:32:23,288 --> 01:32:25,081
یہ Lizzie کی.
410
01:32:26,332 --> 01:32:29,586
وہ پرسکون ہے جب، میں جانتا ہوں کہ یہ اچھا ہے.
411
01:32:42,015 --> 01:32:43,308
آپ ٹھیک ہیں.
412
01:32:49,230 --> 01:32:51,316
خدا. آپ ٹھیک ہیں.
413
01:33:16,424 --> 01:33:17,801
الوداع کے Lizzie.
414
01:33:31,856 --> 01:33:34,984
اوہ، یار. وہ آپ پر ظلم کرتے تھے
415
01:33:38,321 --> 01:33:40,406
وہ اس طرح کا ہو گیا کیوں؟
416
01:33:45,411 --> 01:33:48,039
تم ایک برہمانڈیی تاریکی پسیجنا.
417
01:33:52,877 --> 01:33:54,546
کیا تم نے یہ کر سکتے ہیں؟
418
01:34:04,973 --> 01:34:06,307
ٹھیک ہے.
419
01:34:13,231 --> 01:34:14,691
بچے.
420
01:34:40,300 --> 01:34:41,885
شمال.
421
01:38:16,307 --> 01:38:19,310
یہ واقعی مثالی نہیں ہے.
422
01:38:25,566 --> 01:38:26,609
تم نے مجھے تکلیف دے رہے ہو!
423
01:38:37,328 --> 01:38:41,749
وہ ... وہ چمکیلی جلا دیا، مینڈی.
424
01:38:42,667 --> 01:38:44,001
آپ کو نہیں لگتا؟
425
01:38:50,258 --> 01:38:55,430
پھر بھی، بہتر دھندلا مقابلے سے باہر جلانے کے لئے ...
426
01:46:49,403 --> 01:46:51,614
یرمیاہ کا کہنا ہے ...
427
01:46:53,407 --> 01:46:57,077
میں نے سب سے زیادہ جنسی عاشق ہوں
428
01:46:57,119 --> 01:46:59,830
انہوں نے کبھی تجربہ کار ہے ...
429
01:47:00,706 --> 01:47:03,542
میرے حساسیت کی وجہ سے ...
430
01:47:05,711 --> 01:47:07,546
اور میری ہمدردی.
431
01:47:11,008 --> 01:47:14,511
میں اپنے پریمی کے ہر اقدام کی توقع کر سکتے ہیں.
432
01:47:18,307 --> 01:47:20,184
میں نے ان سے ملو.
433
01:47:21,977 --> 01:47:25,606
گرم لہروں کی طرح ...
434
01:47:26,565 --> 01:47:28,984
چاٹ ...
435
01:47:29,026 --> 01:47:31,070
پتھریلی ...
436
01:47:31,111 --> 01:47:33,948
مشکل ساحل.
437
01:47:59,723 --> 01:48:01,684
کوئی قریب آ جاؤ.
438
01:48:06,313 --> 01:48:08,232
خدا اس کمرے میں ہے.
439
01:48:16,699 --> 01:48:18,033
آہ!
440
01:48:47,938 --> 01:48:49,356
ہیلو.
441
01:48:51,650 --> 01:48:55,612
تم مجھے نقصان نہیں پہنچا سکتا، یار.
442
01:48:55,654 --> 01:49:00,492
میرا مطلب ہے، وہ فراہم کرتا ہے دیکھو.
443
01:49:02,286 --> 01:49:06,165
یہ سب میرا ہے.
444
01:49:09,793 --> 01:49:11,503
آپ صرف گوشت ہو.
445
01:49:12,504 --> 01:49:14,590
ایک روح کے بغیر.
446
01:49:15,507 --> 01:49:17,593
ایک دماغ کے بغیر.
447
01:49:17,634 --> 01:49:19,636
کسی بھی چیز کے بغیر.
448
01:49:20,721 --> 01:49:22,014
جانوروں.
449
01:49:22,056 --> 01:49:23,849
تم...
450
01:49:23,891 --> 01:49:28,395
آپ کے پاس کوئی روح ابدی ہے.
451
01:49:28,437 --> 01:49:29,438
نہیں...
452
01:49:29,480 --> 01:49:32,399
کوئی دیپتمان روشنی.
453
01:49:33,442 --> 01:49:39,823
مجھے فریب نظر آپ کو کبھی پتہ نہیں چلے گا کے مالک ہیں.
454
01:49:43,494 --> 01:49:45,829
دماغی ڈرونز.
455
01:49:47,164 --> 01:49:49,374
کہاں صوفیانہ تیرتے ہیں.
456
01:49:50,584 --> 01:49:52,127
تم ڈوب رہے ہیں.
457
01:49:54,171 --> 01:49:56,131
مجھے تیراکی کر رہا ہوں.
458
01:49:56,173 --> 01:50:02,471
تم ناپاک مکروہ.
459
01:50:02,513 --> 01:50:05,974
یہاں تک کہ آپ میری توک کے قابل نہیں ہیں.
460
01:50:09,394 --> 01:50:13,732
اس سے آپ کے دل میں نفرت ہے کہ تمام ہے.
461
01:50:14,942 --> 01:50:16,568
یہ الزام عائد کرنا ہے.
462
01:50:18,112 --> 01:50:20,906
آدمی ہر جگہ آپ کو مندرجہ ذیل ہے.
463
01:50:22,116 --> 01:50:26,453
ہر جگہ آپ کو مندرجہ ذیل ہے.
464
01:50:26,495 --> 01:50:28,413
میں اب آپ مدد کر سکتے ہیں.
465
01:50:30,249 --> 01:50:34,211
یہ نہیں، صرف آپ کی زندگی میں محفوظ کر سکتے ہیں نہیں ہے.
466
01:50:34,253 --> 01:50:36,255
یہ آپ دت تیرے کی روح ہے.
467
01:50:36,296 --> 01:50:38,132
نہیں نہیں نہیں نہیں! براہ مہربانی.
468
01:50:38,173 --> 01:50:39,133
مجھے تکلیف نہ کریں!
469
01:50:39,174 --> 01:50:40,634
ششش!
470
01:50:40,676 --> 01:50:43,846
تم نے اپنے اس سفر کا حصہ تھا نہیں دیکھ سکتا،
471
01:50:43,887 --> 01:50:47,015
سفر میرے لئے آپ کی قیادت ہے کہ؟
472
01:50:48,058 --> 01:50:50,185
آپ کی نجات کے لیے.
473
01:50:50,227 --> 01:50:53,522
میرے ہاتھ کی طرف سے آپ کو پاک صاف کرنے کے لئے.
474
01:50:58,193 --> 01:51:00,362
میں نے آپ کو اڑا دونگا، یار.
475
01:51:00,404 --> 01:51:04,074
میں نے آپ کے لوڈ fucking ڈک چوستے گا!
476
01:51:05,409 --> 01:51:06,952
کہ تم کیا چاہتے ہیں؟
477
01:51:06,994 --> 01:51:10,164
اوہ، براہ مہربانی، براہ مہربانی، براہ مہربانی!
478
01:51:10,205 --> 01:51:12,249
ایسا نہ کرو.
479
01:51:17,588 --> 01:51:22,050
نہیں! HO!
480
01:51:23,844 --> 01:51:26,722
میں نے تم سے پہلے ٹیکنا نہیں ہے!
481
01:51:26,763 --> 01:51:30,058
تم مجھ سے پہلے ٹیکنا!
482
01:51:30,100 --> 01:51:35,230
میں نے اپنے دل میں خدا کا تحفہ لے، نہ آپ،
483
01:51:35,272 --> 01:51:40,235
لہذا آپ مجھ سے پہلے ٹیکنا، کمینے!
484
01:51:41,862 --> 01:51:47,284
اب میں تمہارا خدا ہوں.
485
01:51:59,379 --> 01:52:01,590
آہ!
486
01:52:01,614 --> 01:52:03,614
....:BLACK GOLD:....
{\an8}INSTAGRAM @iCravePAWGs