1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}INSTAGRAM @iCravePAWGs 2 00:05:14,898 --> 00:05:17,567 امریکہ میں ایک عظیم روحانی بیداری نہیں ہے. 3 00:05:21,696 --> 00:05:23,990 روایتی اقدار کی تجدید 4 00:05:24,032 --> 00:05:25,575 کہ بنیاد کیا گیا ہے 5 00:05:25,617 --> 00:05:27,452 امریکہ کی نیکی اور عظمت کی. 6 00:05:27,494 --> 00:05:29,246 امریکیوں کی بھاری اکثریت 7 00:05:29,287 --> 00:05:32,207 فحاشی کا رد، کنج ... 8 00:06:26,094 --> 00:06:27,220 دستک دستک. 9 00:06:28,555 --> 00:06:30,473 تم مجھ سے باہر جہنم خوفزدہ. 10 00:06:36,146 --> 00:06:38,148 - دستک دستک. - وہاں کون ہے؟ 11 00:06:38,189 --> 00:06:40,108 یری Estrada کی. 12 00:06:40,150 --> 00:06:42,444 یری Estrada کی کون؟ 13 00:06:42,485 --> 00:06:45,155 سے Erik Estrada کی "چپس". 14 00:06:48,992 --> 00:06:50,327 تم کیا کر رہے ہو؟ 15 00:06:50,994 --> 00:06:55,624 اہ، یہ ام، طرح، جنگل مندر نوعیت کا ہے. 16 00:06:55,665 --> 00:06:58,293 اوہ، یہ ... ہے کہ ... میرا مطلب ہے کہ ... 17 00:06:58,335 --> 00:06:59,461 زبردست. 18 00:07:39,960 --> 00:07:42,295 آپ کا دن کیسا گزرا؟ 19 00:07:42,337 --> 00:07:44,506 یہ بہت اچھا تھا. 20 00:07:44,547 --> 00:07:46,883 میں کہکشاں کے بارے میں ہے کہ کتاب پڑھ رہی تھی. 21 00:07:48,885 --> 00:07:50,595 یہی بڑا، موٹی والی؟ 22 00:07:52,681 --> 00:07:54,432 ہاں یہ بہت خوفناک ہے. 23 00:07:57,894 --> 00:07:59,771 آپ کے پسندیدہ سیارے کیا ہے؟ 24 00:08:02,524 --> 00:08:04,275 مشتری. 25 00:08:04,317 --> 00:08:06,403 جی ہاں، میں کوئی شک نہیں. 26 00:08:06,444 --> 00:08:07,821 مشتری. 27 00:08:09,239 --> 00:08:10,657 کس طرح آیا؟ 28 00:08:14,244 --> 00:08:16,413 ٹھیک ہے، کیونکہ اس کے ماحول کی سطح 29 00:08:16,454 --> 00:08:21,793 ایک طوفان کی طرح، 1،000 سال، کے لئے مشتعل کر دیا گیا ہے یہ ہے کہ، 30 00:08:21,835 --> 00:08:23,795 اور سمندری طوفان کی آنکھ اتنا بڑا ہے 31 00:08:23,837 --> 00:08:26,339 یہ صرف پوری زمین کو نگل سکتا ہے. 32 00:08:27,257 --> 00:08:29,676 ہاں یہی وجہ ہے کہ ... یہ میرا پسندیدہ سیارے ہے. 33 00:08:29,718 --> 00:08:31,803 - وہ جنگلی ہے. - MM-ہمم. 34 00:08:34,139 --> 00:08:35,473 کیا تمہارا ہے؟ 35 00:08:39,978 --> 00:08:41,354 A ... 36 00:08:43,606 --> 00:08:45,817 زحل، شاید. 37 00:08:45,859 --> 00:08:47,485 جی ہاں؟ 38 00:08:47,527 --> 00:08:49,779 زحل کے کافی دلچسپ ہے، 39 00:08:49,821 --> 00:08:52,198 اور یہ کہ ہم نے دریافت کیا ہے کہ سب سے پہلے والوں میں سے ایک تھا، 40 00:08:52,240 --> 00:08:53,867 انسانوں دریافت کیا کہ، وہاں بھی اس کی طرح اتنی 41 00:08:53,908 --> 00:08:57,537 یہ اور چیز کے بارے میں ٹھنڈی قدیم افسانوں کا ایک بہت. 42 00:09:03,209 --> 00:09:04,753 میں نے ارادہ تبدیل کر لیا ہے. 43 00:09:05,962 --> 00:09:07,297 کیا؟ 44 00:09:07,338 --> 00:09:09,174 مجھے Galactus دیں. 45 00:09:10,592 --> 00:09:12,927 Galactus ایک سیارے نہیں ہے. 46 00:09:12,969 --> 00:09:16,181 جی ہاں، لیکن وہ سیارے کھاتا ہے. 47 00:09:16,222 --> 00:09:18,767 Woof کی. بانے، Woof کی، بانے. 48 00:13:07,078 --> 00:13:09,455 ارے. کیا تم جاگ رہے ہو؟ 49 00:13:11,040 --> 00:13:13,293 ہاں بچے. یہ کیا ہے؟ 50 00:13:15,712 --> 00:13:17,964 آپ ایک برا خواب دیکھ رہا ہو گئے تھے. 51 00:13:21,843 --> 00:13:23,303 اس کے بارے میں کیا تھا؟ 52 00:13:29,183 --> 00:13:30,893 مجھے یاد نہیں کر سکتے ہیں. 53 00:13:36,482 --> 00:13:39,569 کبھی کبھی مجھے حیرت ہے کہ ہم اس جگہ سے دور منتقل کرنا چاہئے. 54 00:13:45,033 --> 00:13:46,784 کہاں؟ 55 00:13:46,826 --> 00:13:48,328 میں نہیں جانتا. 56 00:13:50,455 --> 00:13:51,914 نہیں. 57 00:13:53,333 --> 00:13:54,917 مجھے یہاں اچھا لگتا ہے. 58 00:13:57,045 --> 00:13:59,714 یہ ٹھیک ہے، یہاں پر امن ہے؟ یہ، کی طرح ہماری چھوٹی ہے، ... 59 00:13:59,756 --> 00:14:01,674 یہ ہمارے چھوٹے گھر ہے. 60 00:14:08,306 --> 00:14:09,849 میں نے کبھی پر starlings کے بارے میں بتا دیا 61 00:14:09,891 --> 00:14:11,517 جب میں ایک چھوٹا سا بچہ تھا؟ 62 00:14:14,103 --> 00:14:16,022 نہیں. مجھے ایسا نہیں لگتا. 63 00:14:16,064 --> 00:14:17,815 پڑوس میں پلا بڑھا جہاں میں، 64 00:14:17,857 --> 00:14:21,402 ان تمام پر starlings درختوں میں کے ارد گرد پرواز، وہاں تھے 65 00:14:21,444 --> 00:14:23,905 کھیل اور چہچہاہٹ، اور وہ کتنا پیارا تھے. 66 00:14:26,532 --> 00:14:28,159 لیکن میرے والد صاحب ... 67 00:14:29,786 --> 00:14:32,455 وہ صرف ان سے نفرت 68 00:14:32,497 --> 00:14:35,833 'وہ ہمیشہ چیری کے درخت سے چیری کھانا کھا رہے تھے وجہ. 69 00:14:38,753 --> 00:14:40,421 ویسے بھی، ایک دن ... 70 00:14:42,423 --> 00:14:44,759 ایک دن، میرے اور پڑوس سے دوسرے بچوں کا ایک گروپ 71 00:14:44,801 --> 00:14:46,844 اس خالی لاٹ میں کھیل رہے تھے. 72 00:14:47,970 --> 00:14:53,393 اور میرے والد ایک pillowcase کے ساتھ بھر چلنے آیا ... 73 00:14:54,394 --> 00:14:56,437 اور ایک crowbar. 74 00:14:57,730 --> 00:15:01,484 اور pillowcase کے اندر کے ارد گرد آگے بڑھ وہاں کچھ تھا، 75 00:15:01,526 --> 00:15:03,194 کی طرح، کے ارد گرد squirming. 76 00:15:03,986 --> 00:15:08,533 اور اس نے ہم 'راؤنڈ کو جمع کرنا چاہیے. 77 00:15:08,574 --> 00:15:12,370 انہوں نے کہا کہ ہمیں دکھانے کے لئے کچھ تھا، اور اسی طرح ہم سب 'راؤنڈ جمع ہوئے، 78 00:15:12,412 --> 00:15:15,998 اور وہ زمین پر تکیے میں تھا وہ خالی کر دیا. 79 00:15:18,626 --> 00:15:20,128 اور یہ ایک تھا ... 80 00:15:23,381 --> 00:15:26,843 اس بچے پر starlings کی ایک گروپ تھا. 81 00:15:29,178 --> 00:15:32,432 اور اس نے ہمیں بتایا کہ وہ ان کو مارنے کے لئے کس طرح ہمیں دکھائے تھا. 82 00:15:37,770 --> 00:15:40,940 اور وہ حقیقی اعلی crowbar اٹھائی ... 83 00:15:43,818 --> 00:15:45,153 اور پھر... 84 00:15:46,988 --> 00:15:50,867 چھوٹے بچے پرندوں پر حقیقی مشکل یہ نیچے لے آئے. 85 00:15:57,248 --> 00:16:00,460 یہ زمین میں دھکیل دیا تاکہ مشکل. 86 00:16:00,501 --> 00:16:03,379 یہ ایک چھوٹی سی قبر کی طرح، آپ کو معلوم نہیں میں اتنا گہرا تھا؟ 87 00:16:10,970 --> 00:16:16,017 اور پھر اس نے بچوں میں سے ایک ہے، اور پھر کو crowbar دی ... 88 00:16:16,058 --> 00:16:19,187 ہر ایک بچے میں ایک موڑ لے لیا ... 89 00:16:19,228 --> 00:16:21,147 ایک سٹارلنگ ہلاک ہو گئے. 90 00:16:32,700 --> 00:16:34,035 آپ نے کیا کرنا ہے؟ 91 00:16:38,539 --> 00:16:40,041 میں، ام ... 92 00:16:45,588 --> 00:16:49,467 ابھی دیکھا، اور پھر میری باری تھی جب، میں صرف بھاگ گیا. 93 00:16:56,766 --> 00:16:58,392 اوہ بچے. 94 00:16:59,393 --> 00:17:01,020 ادھر آو. 95 00:17:23,626 --> 00:17:27,547 "کرمسن تحت اولین آسمان ..." 96 00:17:28,673 --> 00:17:31,175 کنگری دار پتھر کی طرف سے گھیر لیا 97 00:17:31,217 --> 00:17:34,428 قدیم آتش فشاں پہاڑ کی، 98 00:17:34,470 --> 00:17:36,222 بدبخت Warlock کی 99 00:17:36,264 --> 00:17:40,268 ودر کے تاریک باہوں میں پہنچ 100 00:17:40,309 --> 00:17:43,980 جب تک اس کے ہاتھ میں ایک ہموار Glassy کی سطح کو چھو لیا. 101 00:17:44,021 --> 00:17:45,606 برف کے طور پر سرد. 102 00:17:45,648 --> 00:17:49,652 اس کی مٹھی شہ کی آئی ارد گرد بند کر دیا. 103 00:17:49,694 --> 00:17:53,823 آہستہ آہستہ وہ اس کو واپس لے لیا اور اس کے سامنے یہ منعقد 104 00:17:53,864 --> 00:17:57,368 خون سرخ suns کی دھندلاہٹ روشنی میں. 105 00:17:58,202 --> 00:18:00,288 اس کے اندر سے رنگ glowed. 106 00:18:01,581 --> 00:18:05,543 ایک بھوتیا مرکت روشنی. 107 00:18:07,336 --> 00:18:11,048 "عجیب بات ہے اور ابدی". 108 00:21:27,745 --> 00:21:29,705 کیا بات ہے، یرمیاہ؟ 109 00:21:31,916 --> 00:21:33,584 کیا تم ٹھیک ہو؟ 110 00:21:34,919 --> 00:21:36,420 نہیں. 111 00:21:37,713 --> 00:21:39,799 میں ٹھیک نہیں ہوں. 112 00:21:42,468 --> 00:21:44,136 میں نے کچھ غلط کیا؟ 113 00:21:49,391 --> 00:21:50,434 غلط؟ 114 00:21:54,396 --> 00:21:57,024 تم کرتے ہو سب کچھ غلط ہے. 115 00:21:59,568 --> 00:22:01,362 مجھے بہت افسوس ہے، یرمیاہ. 116 00:22:05,616 --> 00:22:10,579 میں اس سے بہتر آپ کو محسوس کرنے کے لئے کچھ کر سکتا ہے؟ 117 00:22:10,621 --> 00:22:14,291 آپ کر سکتے ہیں کچھ نہیں ہے. 118 00:22:18,420 --> 00:22:20,005 وہ ہے. 119 00:22:21,841 --> 00:22:25,344 میں اس کے بغیر ننگے محسوس کرتے ہیں. 120 00:22:25,386 --> 00:22:26,929 ننگی. 121 00:22:31,100 --> 00:22:32,309 میری بات سن رہے ہو؟ 122 00:22:33,602 --> 00:22:36,146 میں کروں گا ... 123 00:22:36,188 --> 00:22:38,524 "امداد" U مجھے سن یو ہو؟ " 124 00:22:38,566 --> 00:22:40,442 جی ہاں، یرمیاہ. میں سن رہا ہوں. 125 00:22:40,484 --> 00:22:42,611 "جی ہاں، یرمیاہ. 126 00:22:42,653 --> 00:22:45,531 "میں سن رہا ہوں." واقعی؟ 127 00:22:45,573 --> 00:22:50,786 کیونکہ، کبھی کبھی، میں آپ سب سے اوپر کچھ سنائی نہیں لگتا. 128 00:22:52,663 --> 00:22:56,292 اور میں نے اس کے بارے میں حقیقی معنوں میں فکر مند ہوں. 129 00:22:57,251 --> 00:23:02,798 تم میرے ساتھ نہیں ہیں تو، آپ کو چڑھ نہیں ہوں گے. 130 00:23:04,967 --> 00:23:11,348 - یرمیاہ، میں ... - براہ کرم ... 131 00:23:11,390 --> 00:23:16,937 بس چپ رہو اور مجھے لا بھائی سوان جاؤ. 132 00:23:16,979 --> 00:23:18,647 9K8 '- 133 00:23:18,689 --> 00:23:23,736 میں نے کہا، "جاؤ مجھے لا بھائی سوان." 134 00:23:46,592 --> 00:23:48,260 آپ وہاں ہیں. 135 00:23:51,013 --> 00:23:53,515 میں آپ کے لئے کیا کر سکتے ہیں، یرمیاہ؟ 136 00:23:55,100 --> 00:23:58,646 میں تمہیں مجھے اس لڑکی نے دیکھا حاصل کرنے کے لئے کی ضرورت ہے. 137 00:23:58,687 --> 00:24:00,314 مجھے اس لڑکی کی ضرورت ہے. 138 00:24:02,316 --> 00:24:04,026 اب میں اس کی ضرورت ہے. 139 00:24:04,068 --> 00:24:08,906 یرمیاہ، یہ کیا پر غور کریں. 140 00:24:13,243 --> 00:24:15,579 آپ Abraxas قرن ہے؟ 141 00:24:46,318 --> 00:24:48,529 آپ کو پتہ ہے کہ کیا کرنا ہے؟ 142 00:24:49,279 --> 00:24:50,656 میں کروں گا. 143 00:24:52,992 --> 00:24:53,826 ارے. 144 00:24:55,995 --> 00:24:58,706 کیوں ہم بھی، porker اپ کی پیشکش نہیں کرتے؟ 145 00:25:00,416 --> 00:25:02,793 بس معاہدے سیل کرنے کے لئے. 146 00:25:02,835 --> 00:25:05,295 یہ اس طرح ایک اچھا خیال ہے. 147 00:25:07,214 --> 00:25:12,469 کہ سور کی چربی گدا، وہ ایک آئینے میں اس کی ناک نہیں مل سکا. 148 00:25:27,151 --> 00:25:29,278 میں نے میں نے تم پر اعتماد کر سکتے ہیں جانتے تھے. 149 00:25:32,656 --> 00:25:36,368 میں نے ہمیشہ تم پر اعتماد کر سکتے. 150 00:25:37,619 --> 00:25:38,537 بڈی. 151 00:25:41,081 --> 00:25:43,667 اوہ، تم، یرمیاہ کا شکریہ. 152 00:25:43,709 --> 00:25:45,085 آپ کا شکریہ. 153 00:25:49,298 --> 00:25:50,841 تمہارے جانے سے پہلے... 154 00:25:53,010 --> 00:25:55,012 بہن لسی میں بھیجتے ہیں. 155 00:26:00,267 --> 00:26:02,352 بلکل. 156 00:26:41,266 --> 00:26:43,102 کہ ایک ٹھنڈی ٹی شرٹ ہے. 157 00:26:47,815 --> 00:26:49,483 اوہ، شکریہ. 158 00:26:49,525 --> 00:26:51,693 آپ کیا پڑھ رہی؟ 159 00:26:51,735 --> 00:26:53,487 ایک ناول. 160 00:26:55,906 --> 00:26:57,241 آپ کو یہ کیسا لگا؟ 161 00:26:59,034 --> 00:27:01,537 جی ہاں، مجھے لگتا ہے کہ یہ Lenora تور کی بہترین کتاب ہے. 162 00:27:08,043 --> 00:27:09,628 میں نے آپ کو یہاں کے ارد گرد رہتے ہیں لگتا ہے. 163 00:27:09,670 --> 00:27:13,757 ہاں ہم کرسٹل جھیل کے قریب بس کے نیچے رہتے ہیں. 164 00:27:15,467 --> 00:27:17,344 اوہ، کہ خوبصورت لگتا ہے. 165 00:27:21,598 --> 00:27:23,433 یہ 5 روپے ہے. 166 00:27:23,475 --> 00:27:24,601 ارے ہان. 167 00:27:38,907 --> 00:27:40,325 ویسے ... 168 00:27:47,207 --> 00:27:48,750 بعد میں ملتے ہیں. 169 00:28:14,735 --> 00:28:17,237 کیا آپ کو یقین اس صحیح جگہ ہے ہو؟ 170 00:28:18,030 --> 00:28:20,115 جی ہاں. یقینا میں ہوں. 171 00:30:29,202 --> 00:30:31,204 اب کیا؟ 172 00:30:31,246 --> 00:30:33,248 اب ہم انتظار کریں. 173 00:31:22,381 --> 00:31:23,507 کتنی دیر تک؟ 174 00:31:23,548 --> 00:31:25,008 چپ. 175 00:31:29,763 --> 00:31:31,431 مدد. 176 00:34:06,336 --> 00:34:10,215 برائے خون خون. 177 00:34:14,302 --> 00:34:17,097 مزید. 178 00:34:26,982 --> 00:34:28,858 ضروری کام پہلے. 179 00:34:30,860 --> 00:34:31,778 آہ! 180 00:34:31,820 --> 00:34:34,906 آہ! 181 00:34:35,699 --> 00:34:37,993 جیری؟ حضرت عیسی علیہ السلام. 182 00:34:42,539 --> 00:34:45,875 - کیا مصیبت ہے؟ - میں نہیں جانتا. 183 00:38:15,960 --> 00:38:17,295 فکر نہ کریں. 184 00:38:20,048 --> 00:38:22,342 لوگ ڈراونا مردوں اب چلے گئے ہیں. 185 00:38:24,219 --> 00:38:27,889 انہوں نے کے لئے آیا ہے، اور وہ چلے گئے. 186 00:38:33,436 --> 00:38:35,772 میں نے آپ کے شوہر کہاں ہے آپ سوچ رہے ہیں لگتا ہے. 187 00:38:37,899 --> 00:38:40,068 آپ فکر نہ کریں. وہ صرف ٹھیک ہے. 188 00:38:42,195 --> 00:38:46,574 اور وہ جب تک آپ ایک اچھی لڑکی ہو کے طور پر اس طرح رہنے دیں گے 189 00:38:46,616 --> 00:38:48,368 اور ایسا آپ کو بتایا رہے ہیں. 190 00:38:59,754 --> 00:39:01,339 کیا آپ میری بات سمجھ رہے ہیں؟ 191 00:39:03,091 --> 00:39:06,553 تم جانتے ہو، وہ سوچتا ہے کہ آپ کیا خاص ہیں 192 00:39:06,594 --> 00:39:09,514 اور میں آپ کا مطلب ہے کہ کیا احساس امید ہے. 193 00:39:09,556 --> 00:39:12,600 ذمہ داری، بسٹر آپ پر ہے. 194 00:39:31,452 --> 00:39:32,579 کھولیں. 195 00:39:38,001 --> 00:39:39,168 بہت اچھا. 196 00:39:42,005 --> 00:39:43,214 بہت اچھا. 197 00:39:59,647 --> 00:40:01,441 اب بھی پکڑو. 198 00:40:02,942 --> 00:40:04,193 اب بھی پکڑو. 199 00:40:21,544 --> 00:40:26,007 میں نے سب سے اوپر پر چیری کہ فون کرنے کی پسند. 200 00:40:31,054 --> 00:40:33,431 یہ ایک خوبصورت خواب ہے لیکن تمام ہے. 201 00:40:35,934 --> 00:40:38,311 ایک خواب وہ ابھی آ رہا ہے. 202 00:40:42,941 --> 00:40:45,193 آپ ہمیں اس خواب میں نہ شامل ہو جائے گی؟ 203 00:42:09,235 --> 00:42:15,616 میں نے یہ سب اپددر اور اویوستا کے لئے معافی چاہتا ہوں. 204 00:42:17,785 --> 00:42:22,957 لیکن میں دوسرے دن سڑک پر آپ کو دیکھا جب ... 205 00:42:26,753 --> 00:42:28,713 آپ نے مجھے بلایا ... 206 00:42:30,715 --> 00:42:32,675 خاموشی. 207 00:42:35,470 --> 00:42:36,804 اور میں نے سنا. 208 00:42:41,642 --> 00:42:43,061 میری طرف دیکھو. 209 00:42:45,271 --> 00:42:46,856 میری طرف دیکھو! 210 00:42:49,484 --> 00:42:50,777 مجھے بتاءو. 211 00:42:52,487 --> 00:42:54,113 تو کیا دیکھتا ہے؟ 212 00:43:04,207 --> 00:43:07,335 مجھے ریپر تیزی سے قریب دیکھتے ہیں. 213 00:43:11,839 --> 00:43:14,008 ویسے، میں نے آپ کو پہچان لیا 214 00:43:14,050 --> 00:43:18,513 تو میں وقت میں لگتا ہے ... 215 00:43:20,056 --> 00:43:22,308 آپ نے مجھے پہچان لے گا. 216 00:43:25,144 --> 00:43:27,105 تمہیں معلوم ہے، 217 00:43:27,146 --> 00:43:31,234 تمام وہ چاہتا ہے اس کے بچوں کے لیے ہے 218 00:43:31,275 --> 00:43:34,195 ایک دوسرے سے محبت کرنے کے لئے. 219 00:43:39,075 --> 00:43:45,289 اب، میں سمجھتا ہوں کہ اس نے مجھے اجازت دیتا مل 220 00:43:45,331 --> 00:43:51,838 کئی طریقوں سے کہ محبت کا اظہار کرنے کے لئے، 221 00:43:51,879 --> 00:43:56,384 لیکن ان لوگوں کے طریقوں میں سے ایک ... 222 00:43:57,718 --> 00:43:59,387 موسیقی ہے. 223 00:44:03,099 --> 00:44:05,017 آپ کارپینٹر پسند ہے؟ 224 00:44:06,310 --> 00:44:10,690 مجھے لگتا ہے کہ وہ سنسنی خیز ہو کہ 225 00:44:10,731 --> 00:44:15,862 لیکن اس سے بھی بہتر ہے. 226 00:44:34,422 --> 00:44:35,965 آپ کیا سوچتے ہیں؟ 227 00:44:39,927 --> 00:44:41,679 چپ. چپ. انتظار کرو. 228 00:44:43,139 --> 00:44:45,099 یہ شروع کرنے کے بارے میں ہے. 229 00:45:19,091 --> 00:45:21,219 تم جانتے ہو، میں قد کھڑے کرنے کے لئے تیار تھا 230 00:45:21,260 --> 00:45:23,596 عظیم، عظیم الشان glittery کی لوگوں کے ساتھ، 231 00:45:23,638 --> 00:45:25,973 لیکن ان لوگوں scumbags تسلیم نہیں کر سکتا 232 00:45:26,015 --> 00:45:27,767 ایک سنہری، دیپتمان روشنی 233 00:45:27,808 --> 00:45:30,811 یہاں تک کے طور پر اس حق نے ان پر ڈالا گیا تھا. 234 00:45:31,812 --> 00:45:33,189 لیکن شکر ہے ... 235 00:45:34,815 --> 00:45:39,362 شکر ہے، اس نے مجھے ایک اور راستہ دکھایا. 236 00:45:40,780 --> 00:45:45,326 راستے میں ہمیشہ صحیح معنوں لئے قسمت میں کیا گیا ہے، 237 00:45:45,368 --> 00:45:52,541 محض شہرت یا خوش قسمتی سے کہیں بڑھ کر کچھ اور. 238 00:46:11,060 --> 00:46:13,604 میں نے گڑھے کے نچلے حصے میں تھا جب ... 239 00:46:15,398 --> 00:46:17,858 اندھیرے میں چللا ... 240 00:46:19,443 --> 00:46:22,780 ناقابل بیان درد کے ساتھ شکار ... 241 00:46:24,115 --> 00:46:27,868 ہونے کے حق میرا تھا کہ سب نے انکار کر دیا گیا ... 242 00:46:32,373 --> 00:46:34,792 اس نے اپنے نور سے مجھ موجود تھے. 243 00:46:37,378 --> 00:46:42,466 ان کے گرم، محبت روشنی. 244 00:46:45,386 --> 00:46:50,141 اس سے گزری لہر کی نبض کی طرح مجھ پر بہہ. 245 00:46:52,601 --> 00:46:55,980 خالص گرمی کی لہر. 246 00:46:58,399 --> 00:47:05,740 خالص اور کل قبولیت کی ایک مین لائن. 247 00:47:10,619 --> 00:47:12,288 اور اس نے مجھ سے بات کی. 248 00:47:15,291 --> 00:47:17,335 دوست کے طور پر مجھ سے خطاب کیا. 249 00:47:19,837 --> 00:47:25,593 انہوں نے کہا، "اے یرمیاہ! وہ غلط تھے." 250 00:47:28,054 --> 00:47:30,806 اور تم ٹھیک کہہ رہے ہو. 251 00:47:33,100 --> 00:47:35,603 "بلکل درست." 252 00:47:37,813 --> 00:47:40,900 پھر اس نے اپنے مقدس بوسہ مجھے دعا دی. 253 00:47:44,028 --> 00:47:49,950 اس نے کہا "تم میں ہے کہ تمام سے الگ نہیں ہیں." 254 00:47:51,118 --> 00:47:53,662 لہذا تمام یہ ہے کہ ... 255 00:47:55,164 --> 00:47:56,791 "آپ کا ہے." 256 00:47:58,876 --> 00:48:02,713 اور اس نے مجھے اپنی گہری اور گرم ترین اجازت دی 257 00:48:02,755 --> 00:48:05,299 اس دنیا میں باہر جانے کے لئے 258 00:48:05,341 --> 00:48:09,845 اور تو بہت زیادہ کی کان جو ہے لے. 259 00:48:12,640 --> 00:48:14,725 سارے کا سارا. 260 00:48:14,767 --> 00:48:15,893 میرا. 261 00:48:17,144 --> 00:48:19,230 میری چاہتا ہے. 262 00:48:19,271 --> 00:48:21,065 میری ضروریات. 263 00:48:22,233 --> 00:48:23,776 میری خوشیوں. 264 00:48:37,498 --> 00:48:38,624 تمہیں معلوم ہے... 265 00:48:41,293 --> 00:48:45,131 میں نے بہت سی خواتین کے آرام جاننا نوازا گیا ہے. 266 00:48:46,006 --> 00:48:50,261 لیکن تمہاری چمک پڑا ہے کہ چند ہوتے ہیں. 267 00:48:51,887 --> 00:48:54,849 آپ کو ایک خاص ایک، مینڈی ہو. 268 00:48:55,599 --> 00:48:58,644 میں نے بھی ایک خاص ایک ہوں. 269 00:49:00,688 --> 00:49:06,569 ہمیں ایک دوسرے کے ساتھ بہت خاص رہنے دو. 270 00:49:09,989 --> 00:49:11,407 مہذب بنو... 271 00:49:12,867 --> 00:49:14,326 میری طرح. 272 00:49:27,923 --> 00:49:29,175 وہ... 273 00:49:31,051 --> 00:49:32,803 آپ نے اس گیت بنایا؟ 274 00:49:38,058 --> 00:49:39,435 جی ہاں. 275 00:49:40,811 --> 00:49:42,104 میں نے کیا. 276 00:49:47,401 --> 00:49:49,445 اور یہ آپ کے بارے میں ہے؟ 277 00:49:51,864 --> 00:49:53,157 جی ہاں. 278 00:49:54,617 --> 00:49:56,327 یہ ہے. 279 00:50:29,693 --> 00:50:30,986 بکواس بند کرو! 280 00:50:32,071 --> 00:50:33,197 بکواس بند کرو! 281 00:50:36,325 --> 00:50:37,993 بکواس بند کرو! بکواس بند کرو! 282 00:50:38,035 --> 00:50:40,496 بکواس بند کرو! بکواس بند کرو! بکواس بند کرو! 283 00:50:40,538 --> 00:50:43,457 بکواس بند کرو! بکواس بند کرو! بکواس بند کرو! 284 00:50:45,334 --> 00:50:47,545 آپ کے لوڈ fucking مجھے مت دیکھو! 285 00:50:48,462 --> 00:50:50,256 آپ کے لوڈ fucking مجھے مت دیکھو! 286 00:50:50,297 --> 00:50:53,175 مجھے ایسے مت دیکھو! آپ کے لوڈ fucking مجھے مت دیکھو! 287 00:50:53,217 --> 00:50:54,510 مجھے ایسے مت دیکھو! 288 00:51:26,584 --> 00:51:29,461 مجھے بتاؤ کیا کروں. 289 00:51:29,503 --> 00:51:31,755 کیا کرنا ہے براہ مہربانی مجھے بتاو. 290 00:51:32,506 --> 00:51:34,758 چلو بھئی. مجھے بتاؤ کیا کروں. 291 00:51:34,800 --> 00:51:37,344 مجھے بتاؤ کیا کروں. مجھے بتاءو. مجھے بتاءو. 292 00:51:37,386 --> 00:51:39,722 مجھے بتاؤ کیا کروں. مجھے بتاؤ کیا کروں. 293 00:51:39,763 --> 00:51:41,849 مجھے بتاؤ کیا کروں. مجھے بتاؤ کیا کروں. 294 00:51:41,890 --> 00:51:44,727 مجھے بتاؤ کیا کروں. مجھے بتاءو. مجھے بتاءو. 295 00:51:44,768 --> 00:51:47,646 مجھے بتاءو. مجھے بتاءو. 296 00:52:01,702 --> 00:52:04,872 کبھی اپنے آپ پر شک نہ کریں. 297 00:52:26,769 --> 00:52:29,146 تم اور وہ بدصورت تھوڑا کسبی. 298 00:52:31,982 --> 00:52:36,612 تمہیں لگتا ہے تم محبت میں اتنی ہو؟ 299 00:52:38,864 --> 00:52:40,824 میں تم سے محبت کرتا ہوں دکھائیں گے. 300 00:52:42,951 --> 00:52:44,036 لسی. 301 00:52:53,545 --> 00:52:54,588 ٹیکنا. 302 00:53:17,486 --> 00:53:22,783 ابھی اس کے آپ مجھ سے کتنی محبت دکھاتے ہیں. 303 00:53:25,077 --> 00:53:27,121 نہیں. 304 00:53:36,296 --> 00:53:37,423 نہیں. 305 00:53:52,604 --> 00:53:57,693 ایک اور موتی سوائن سے پہلے برباد کیا. 306 00:54:00,028 --> 00:54:01,155 ہاں 307 00:54:03,991 --> 00:54:08,662 ایک اچھا نظر ڈالیں، انسانی ملموتر آپ بیکار ٹکڑا. 308 00:54:09,997 --> 00:54:15,669 یہ ہلکا نائٹ کے داغدار بلیڈ ہے، 309 00:54:15,711 --> 00:54:18,464 سیدھا ویتلیی پرت کی طرف سے. 310 00:54:29,308 --> 00:54:32,060 غریب، بیوکوف سواروں. 311 00:54:34,521 --> 00:54:38,650 روحوں کے بغیر پیدا. 312 00:55:00,339 --> 00:55:04,551 آپ جانتے ہیں کہ یسوع کی بڑی غلطی تھی؟ ہہ؟ 313 00:55:06,762 --> 00:55:10,557 انہوں نے کہا کہ اس کی جگہ ایک قربانی کو پیش نہیں کیا. 314 00:55:10,599 --> 00:55:15,229 cruciform کے کہ کی ایک مسلسل یاد دہانی ہے. 315 00:55:30,077 --> 00:55:36,500 اب، ہم کیمسٹ آپ کسبی پر کے بہترین برباد کیا. 316 00:55:37,918 --> 00:55:39,878 لیکن میں تم دونوں اس میں سوچنا 317 00:55:39,920 --> 00:55:44,758 آگ کی صفائی کی طاقت دیکھیں گے ... 318 00:55:48,345 --> 00:55:50,430 میں بحث نہیں کی جاسکتی. 319 00:58:24,626 --> 00:58:28,922 سیاہ کسبی، روشن شعلے. 320 01:05:23,211 --> 01:05:26,256 کون تمام باںکا اور پنیر کھا لیا؟ 321 01:05:28,133 --> 01:05:32,762 چیڈر Goblin حکمران، آپ سب باںکا اور پنیر کھایا؟ 322 01:05:32,804 --> 01:05:35,056 کچھ بھی نہیں cheddar کے مقابلے میں بہتر ہے. 323 01:05:35,098 --> 01:05:37,308 چیڈر Goblin حکمران. 324 01:05:43,815 --> 01:05:45,525 Duvane طرف چیڈار Goblin حکمران 325 01:05:45,567 --> 01:05:47,902 اگلے معروف برانڈ کے مقابلے میں 60 فیصد زیادہ پنیر ہے. 326 01:05:48,611 --> 01:05:52,157 بچے اور goblins اتفاق کرتا ہوں، چیڈر Goblin کی بہترین ذائقہ. 327 01:05:52,198 --> 01:05:54,617 یہی وجہ ہے کہ چیڈر Goblin کی نمبر ایک درجہ بندی کی گئی ہے 328 01:05:54,659 --> 01:05:56,244 ایک قطار میں تین سال. 329 01:05:59,873 --> 01:06:03,710 Duvane طرف چیڈار Goblin حکمران. اس gobblin 'اچھا ہے. 330 01:06:04,669 --> 01:06:06,045 چیڈر Goblin حکمران. 331 01:06:06,087 --> 01:06:08,131 یہ ایک امتحان ہے. 332 01:06:08,173 --> 01:06:09,757 یہ اسٹیشن ایک ٹیسٹ چلا رہا ہے 333 01:06:09,799 --> 01:06:12,510 ایمرجنسی براڈ کاسٹنگ سسٹم کے. 334 01:06:12,552 --> 01:06:14,345 یہ صرف ایک امتحان ہے. 335 01:09:16,611 --> 01:09:18,571 کیا تم پڑھ نہیں سکتے؟ 336 01:09:30,416 --> 01:09:31,918 اوہ، یہ تم ہو. 337 01:09:34,295 --> 01:09:35,963 یہ ایک وقت ہو گیا ہے. 338 01:09:36,964 --> 01:09:40,385 ریپر لئے چلو. 339 01:09:46,849 --> 01:09:49,435 کامل حالت، ویسے ہی جیسے آپ نے اسے چھوڑ دیا. 340 01:09:56,734 --> 01:09:58,444 میں نے اپنے بالوں سے باہر لے آتا ہوں. 341 01:09:59,904 --> 01:10:01,823 تو کیا تم اس چیز کے ساتھ کیا کرنے جا کیا؟ 342 01:10:05,076 --> 01:10:06,744 میں شکار رہا ہوں. 343 01:10:08,788 --> 01:10:11,040 تم جاؤ، شکار ہیں، 344 01:10:11,082 --> 01:10:12,959 میں نے آپ کو ضرورت ہو سکتی ہے کچھ دیگر گندگی ملا. 345 01:10:13,000 --> 01:10:15,753 مجھے امید تھی کہ آپ یہ کہنا چاہتے ہیں. 346 01:10:15,795 --> 01:10:16,921 درست کرنے کے لئے ایک. 347 01:10:22,176 --> 01:10:23,720 اسے خود سے بنا. 348 01:10:23,761 --> 01:10:26,347 یہ کیک کے ذریعے ایک موٹی بچے کی طرح ہڈیوں کے ذریعے کاٹ. 349 01:10:26,389 --> 01:10:28,182 وہ ایک شرط کے تحت تمہاری ہو. 350 01:10:28,224 --> 01:10:29,517 ارے ہان؟ یہ کیا ہے؟ 351 01:10:29,559 --> 01:10:31,686 تم اچھی استعمال کرنے کے لئے ڈال دیا. 352 01:10:42,697 --> 01:10:44,031 لہذا اگر آپ کو شکار کیا؟ 353 01:10:45,241 --> 01:10:46,784 حضرت عیسی علیہ السلام شیطان. 354 01:10:50,079 --> 01:10:52,290 میں نہیں جانتا تھا کہ وہ، موسم میں تھے یار. 355 01:10:52,331 --> 01:10:54,167 ہاں ویسے ... 356 01:10:54,208 --> 01:10:57,211 - مجھے بتاو، یار. - وہ آگ پر اس کی روشنی میں! 357 01:10:59,172 --> 01:11:02,091 وہ پاگل ہپپی اقسام تھیں. 358 01:11:03,676 --> 01:11:05,011 ان میں سے پورے گچرچھی. 359 01:11:07,096 --> 01:11:10,057 اور پھر عضلات بھی نہیں تھا. اس سے کوئی مطلب نہیں تھا. 360 01:11:10,099 --> 01:11:14,020 وہ bikers اور سے Gnarly سے Psychos اور تھے ... 361 01:11:20,943 --> 01:11:23,196 پاگل بری. 362 01:11:25,364 --> 01:11:26,741 سیاہ کھوپڑی. 363 01:11:28,785 --> 01:11:30,369 سیاہ کھوپڑی. 364 01:11:33,539 --> 01:11:35,041 دیکھو "، یار. 365 01:11:37,084 --> 01:11:40,171 اب تھوڑی دیر کے لئے، لفظ بڑے rigs کے سے اترتے گیا ہے 366 01:11:40,213 --> 01:11:43,132 وہاں باہر اندھیرے اور ڈراونا کچھ. 367 01:11:44,008 --> 01:11:46,010 کوئی نہیں جانتا وہ کہاں سے آتے ہیں. 368 01:11:48,179 --> 01:11:51,891 سب سے پہلے، یہ انترریاستیی سے کہانیاں تھا. 369 01:11:51,933 --> 01:11:56,521 مردوں کے لئے ٹرک ڈرائیوروں چھوڑنا طوائف لوپی، 370 01:11:56,562 --> 01:11:58,815 اور گھر کے دروازے پر لاشیں تباہ ہوگئی. 371 01:11:58,856 --> 01:12:01,317 اور ہمیشہ ایک ہی. 372 01:12:02,318 --> 01:12:06,405 biker گروہ، سیاہ بائک. 373 01:12:06,447 --> 01:12:08,658 صرف رات کو دیکھا. 374 01:12:08,699 --> 01:12:11,035 عجیب گندگی. 375 01:12:12,245 --> 01:12:15,915 کہانیاں ایک باب موجود تھا کہ نہیں ہے 376 01:12:15,957 --> 01:12:19,794 مقابلے ایل ایس ڈی کے ایک صنعت کار کے لئے کورئیر بھاگ گیا. 377 01:12:21,087 --> 01:12:27,051 ان کے لئے ناپسند لیا اور ایک خاص بیچ انہیں پکایا 378 01:12:27,093 --> 01:12:31,639 اور وہ بعد سر میں حق کبھی نہیں تھے. 379 01:12:31,681 --> 01:12:35,560 میں نے دور سے ایک بار ان کو دیکھا. 380 01:12:35,601 --> 01:12:37,728 کیا آپ شکار کر رہے ہیں، میں پاگل جانور ہے 381 01:12:37,770 --> 01:12:43,276 اور آپ کو کہ آپ کی مشکلات ہے کہ اچھا نہیں ہے یہ جان کر میں جانا چاہیئے 382 01:12:43,317 --> 01:12:45,194 اور آپ شاید مر جائے گا. 383 01:12:47,572 --> 01:12:49,073 منفی نہ ہو. 384 01:12:53,244 --> 01:12:54,745 آخری I CB پر سنا، 385 01:12:54,787 --> 01:12:57,290 وہ روح دریا کے قریب نیچے دیکھا کیا گیا. 386 01:13:01,627 --> 01:13:07,758 میں نے ان چیزوں کو دیکھا تو، وہ درد کی دنیا میں تھے. 387 01:13:10,928 --> 01:13:13,014 لیکن تم جانتے freakiest حصہ کیا تھا؟ 388 01:13:15,016 --> 01:13:16,601 یہ کیا ہے؟ 389 01:13:20,354 --> 01:13:22,565 انہوں fucking اس سے محبت کرتا تھا. 390 01:14:24,377 --> 01:14:25,878 [1 Clanging. 391 01:18:11,770 --> 01:18:13,147 آہ! 392 01:18:48,349 --> 01:18:50,434 یہ میرا پسندیدہ قمیض تھی. 393 01:19:34,019 --> 01:19:37,648 آپ کو ایک موت کی خواہش ہے. 394 01:19:44,363 --> 01:19:47,950 II نہیں چاہتا ... میں اس بارے میں بات کرنے کے لئے نہیں کرنا چاہتے. 395 01:20:01,213 --> 01:20:05,384 تم ایک شیطانی Snowflake کی ہو. 396 01:22:42,416 --> 01:22:44,209 [1 growls کی. 397 01:23:06,899 --> 01:23:09,109 آہ! 398 01:23:21,246 --> 01:23:22,873 آہ! 399 01:23:45,562 --> 01:23:47,648 تم نے میری قمیض پھاڑ! 400 01:23:47,689 --> 01:23:49,650 تم نے میری قمیض پھاڑ! 401 01:29:03,547 --> 01:29:08,635 وہ اب بھی جل رہا ہے. 402 01:29:08,677 --> 01:29:11,888 '[ہنستا - آہ! 403 01:29:15,267 --> 01:29:17,435 وہ جلتا ہے. 404 01:29:17,477 --> 01:29:19,104 وہ جلتا ہے. 405 01:29:19,145 --> 01:29:21,773 وہ جلتا ہے. 406 01:29:21,815 --> 01:29:24,317 وہ جلتا ہے. 407 01:31:35,490 --> 01:31:37,117 یہ اچھا ہے، یار. 408 01:31:50,922 --> 01:31:56,428 جووان یودقا طوفان کی آنکھ سے آگے بھیجا. 409 01:32:23,288 --> 01:32:25,081 یہ Lizzie کی. 410 01:32:26,332 --> 01:32:29,586 وہ پرسکون ہے جب، میں جانتا ہوں کہ یہ اچھا ہے. 411 01:32:42,015 --> 01:32:43,308 آپ ٹھیک ہیں. 412 01:32:49,230 --> 01:32:51,316 خدا. آپ ٹھیک ہیں. 413 01:33:16,424 --> 01:33:17,801 الوداع کے Lizzie. 414 01:33:31,856 --> 01:33:34,984 اوہ، یار. وہ آپ پر ظلم کرتے تھے 415 01:33:38,321 --> 01:33:40,406 وہ اس طرح کا ہو گیا کیوں؟ 416 01:33:45,411 --> 01:33:48,039 تم ایک برہمانڈیی تاریکی پسیجنا. 417 01:33:52,877 --> 01:33:54,546 کیا تم نے یہ کر سکتے ہیں؟ 418 01:34:04,973 --> 01:34:06,307 ٹھیک ہے. 419 01:34:13,231 --> 01:34:14,691 بچے. 420 01:34:40,300 --> 01:34:41,885 شمال. 421 01:38:16,307 --> 01:38:19,310 یہ واقعی مثالی نہیں ہے. 422 01:38:25,566 --> 01:38:26,609 تم نے مجھے تکلیف دے رہے ہو! 423 01:38:37,328 --> 01:38:41,749 وہ ... وہ چمکیلی جلا دیا، مینڈی. 424 01:38:42,667 --> 01:38:44,001 آپ کو نہیں لگتا؟ 425 01:38:50,258 --> 01:38:55,430 پھر بھی، بہتر دھندلا مقابلے سے باہر جلانے کے لئے ... 426 01:46:49,403 --> 01:46:51,614 یرمیاہ کا کہنا ہے ... 427 01:46:53,407 --> 01:46:57,077 میں نے سب سے زیادہ جنسی عاشق ہوں 428 01:46:57,119 --> 01:46:59,830 انہوں نے کبھی تجربہ کار ہے ... 429 01:47:00,706 --> 01:47:03,542 میرے حساسیت کی وجہ سے ... 430 01:47:05,711 --> 01:47:07,546 اور میری ہمدردی. 431 01:47:11,008 --> 01:47:14,511 میں اپنے پریمی کے ہر اقدام کی توقع کر سکتے ہیں. 432 01:47:18,307 --> 01:47:20,184 میں نے ان سے ملو. 433 01:47:21,977 --> 01:47:25,606 گرم لہروں کی طرح ... 434 01:47:26,565 --> 01:47:28,984 چاٹ ... 435 01:47:29,026 --> 01:47:31,070 پتھریلی ... 436 01:47:31,111 --> 01:47:33,948 مشکل ساحل. 437 01:47:59,723 --> 01:48:01,684 کوئی قریب آ جاؤ. 438 01:48:06,313 --> 01:48:08,232 خدا اس کمرے میں ہے. 439 01:48:16,699 --> 01:48:18,033 آہ! 440 01:48:47,938 --> 01:48:49,356 ہیلو. 441 01:48:51,650 --> 01:48:55,612 تم مجھے نقصان نہیں پہنچا سکتا، یار. 442 01:48:55,654 --> 01:49:00,492 میرا مطلب ہے، وہ فراہم کرتا ہے دیکھو. 443 01:49:02,286 --> 01:49:06,165 یہ سب میرا ہے. 444 01:49:09,793 --> 01:49:11,503 آپ صرف گوشت ہو. 445 01:49:12,504 --> 01:49:14,590 ایک روح کے بغیر. 446 01:49:15,507 --> 01:49:17,593 ایک دماغ کے بغیر. 447 01:49:17,634 --> 01:49:19,636 کسی بھی چیز کے بغیر. 448 01:49:20,721 --> 01:49:22,014 جانوروں. 449 01:49:22,056 --> 01:49:23,849 تم... 450 01:49:23,891 --> 01:49:28,395 آپ کے پاس کوئی روح ابدی ہے. 451 01:49:28,437 --> 01:49:29,438 نہیں... 452 01:49:29,480 --> 01:49:32,399 کوئی دیپتمان روشنی. 453 01:49:33,442 --> 01:49:39,823 مجھے فریب نظر آپ کو کبھی پتہ نہیں چلے گا کے مالک ہیں. 454 01:49:43,494 --> 01:49:45,829 دماغی ڈرونز. 455 01:49:47,164 --> 01:49:49,374 کہاں صوفیانہ تیرتے ہیں. 456 01:49:50,584 --> 01:49:52,127 تم ڈوب رہے ہیں. 457 01:49:54,171 --> 01:49:56,131 مجھے تیراکی کر رہا ہوں. 458 01:49:56,173 --> 01:50:02,471 تم ناپاک مکروہ. 459 01:50:02,513 --> 01:50:05,974 یہاں تک کہ آپ میری توک کے قابل نہیں ہیں. 460 01:50:09,394 --> 01:50:13,732 اس سے آپ کے دل میں نفرت ہے کہ تمام ہے. 461 01:50:14,942 --> 01:50:16,568 یہ الزام عائد کرنا ہے. 462 01:50:18,112 --> 01:50:20,906 آدمی ہر جگہ آپ کو مندرجہ ذیل ہے. 463 01:50:22,116 --> 01:50:26,453 ہر جگہ آپ کو مندرجہ ذیل ہے. 464 01:50:26,495 --> 01:50:28,413 میں اب آپ مدد کر سکتے ہیں. 465 01:50:30,249 --> 01:50:34,211 یہ نہیں، صرف آپ کی زندگی میں محفوظ کر سکتے ہیں نہیں ہے. 466 01:50:34,253 --> 01:50:36,255 یہ آپ دت تیرے کی روح ہے. 467 01:50:36,296 --> 01:50:38,132 نہیں نہیں نہیں نہیں! براہ مہربانی. 468 01:50:38,173 --> 01:50:39,133 مجھے تکلیف نہ کریں! 469 01:50:39,174 --> 01:50:40,634 ششش! 470 01:50:40,676 --> 01:50:43,846 تم نے اپنے اس سفر کا حصہ تھا نہیں دیکھ سکتا، 471 01:50:43,887 --> 01:50:47,015 سفر میرے لئے آپ کی قیادت ہے کہ؟ 472 01:50:48,058 --> 01:50:50,185 آپ کی نجات کے لیے. 473 01:50:50,227 --> 01:50:53,522 میرے ہاتھ کی طرف سے آپ کو پاک صاف کرنے کے لئے. 474 01:50:58,193 --> 01:51:00,362 میں نے آپ کو اڑا دونگا، یار. 475 01:51:00,404 --> 01:51:04,074 میں نے آپ کے لوڈ fucking ڈک چوستے گا! 476 01:51:05,409 --> 01:51:06,952 کہ تم کیا چاہتے ہیں؟ 477 01:51:06,994 --> 01:51:10,164 اوہ، براہ مہربانی، براہ مہربانی، براہ مہربانی! 478 01:51:10,205 --> 01:51:12,249 ایسا نہ کرو. 479 01:51:17,588 --> 01:51:22,050 نہیں! HO! 480 01:51:23,844 --> 01:51:26,722 میں نے تم سے پہلے ٹیکنا نہیں ہے! 481 01:51:26,763 --> 01:51:30,058 تم مجھ سے پہلے ٹیکنا! 482 01:51:30,100 --> 01:51:35,230 میں نے اپنے دل میں خدا کا تحفہ لے، نہ آپ، 483 01:51:35,272 --> 01:51:40,235 لہذا آپ مجھ سے پہلے ٹیکنا، کمینے! 484 01:51:41,862 --> 01:51:47,284 اب میں تمہارا خدا ہوں. 485 01:51:59,379 --> 01:52:01,590 آہ! 486 01:52:01,614 --> 01:52:03,614 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}INSTAGRAM @iCravePAWGs