1 00:00:05,780 --> 00:00:00,009 {\fnArabic Typesetting\fs36\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur5\t(0,1200,\3c&HA67AAC&)\t(3300,4000,\3c&H6F664A&)\t(5400,0,\1c&HFFFFFF\3c&HFFFFFF&)}أفلام شركة "آر إل جاي" للمواد الترفيهية 2 00:00:01,385 --> 00:00:05,932 {\fad(1000,300)\fnArabic Typesetting\fs36\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur2}شركة "إكس واي زد" للأفلام 3 00:00:11,437 --> 00:00:16,359 {\fnArabic Typesetting\fs36\1c&H000000&\3c&H8696A1&}شركة "بيكاديلي" للمرئيّات 4 00:00:27,410 --> 00:00:33,334 {\fad(0,200)\fnArabic Typesetting\fs36\1c&H000000&\3c&H7C7B0C&\blur5}"شركة "يو ميديا 5 00:00:41,968 --> 00:00:46,472 {\an8\fad(1800,700)\fnArabic Typesetting\fs36\3c&H7C7B0C&\blur7}"شركة "سبيكترفيجن 6 00:00:56,274 --> 00:00:59,900 {\fnArabic Typesetting\fs33\fad(2000,0)}حينما أموت" 7 00:00:59,991 --> 00:01:02,238 {\fnArabic Typesetting\fs33\fad(1800,0)}ادفنوني على عمق سحيق 8 00:01:02,323 --> 00:01:05,449 {\fnArabic Typesetting\fs33\fad(1800,0)}وضعوا مكبرات صوت عند قدمي 9 00:01:05,533 --> 00:01:11,540 {\fnArabic Typesetting\fs33\fad(1800,0)}وبعضًا من سماعات الأذن حول رأسي 10 00:01:11,625 --> 00:01:14,500 {\fnArabic Typesetting\fs33\fad(1800,0)}وأشعلوا موسيقى الروك أند رول في جسدي 11 00:01:14,585 --> 00:01:23,761 {\fnArabic Typesetting\fs33\fad(1800,3000)}".حينما أموت 12 00:01:24,090 --> 00:01:43,400 {\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\1c&H000000&\3c&FFE87C&\t(15,\fs2)\move (180, 90, 190, 180, 0, 2200)}# تـرجـمـة # 13 00:01:24,890 --> 00:01:43,400 {\fnArabic Typesetting\fs40\fad(1000,1000)\1c&H000000&\3c&H00FFFF&\t(15,\fs2)\move (350, 230, 240, 230, 0, 2200)}مـحــمد العــزّازي || 14 00:01:24,890 --> 00:01:43,400 {\fnArabic Typesetting\fs40\fad(1000,1500)\1c&H000000&\3c&FFFFFF\t(15,\fs2)\move (190, 290, 190, 230, 0, 2200)} - 15 00:01:24,890 --> 00:01:43,400 {\fnArabic Typesetting\fs40\fad(1000,1500)\1c&H000000&\3c&H0000FF&\t(15,\fs2)\move (0, 230, 145, 230, 0, 2200)}|| مـحــمد نــجـــاح 16 00:01:24,890 --> 00:01:43,400 {\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\1c&H000000&\3c&FFFFFF\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub {\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\1c&H000000&\3c&FFFFFF\t(15,\fs2)}www.FB.com/Mohamednagahsubs 17 00:05:14,980 --> 00:05:17,750 (ثمة يقظة روحية في (أميركا" 18 00:05:21,820 --> 00:05:24,006 تجديد للقيم التقليدية 19 00:05:24,090 --> 00:05:27,576 .(التي كانت حجر الأساس لجمال وعظمة (أميركا 20 00:05:27,660 --> 00:05:32,270 وأغلبية كبيرة من الأمريكيين "...لا يوافقون على الإباحية والإجهاض 21 00:06:26,150 --> 00:06:27,290 .دق دق 22 00:06:28,720 --> 00:06:30,441 .لقد أرعبتني 23 00:06:36,200 --> 00:06:38,222 .دق دق - من هناك؟ - 24 00:06:38,306 --> 00:06:40,116 .(إيريك إسترادا) 25 00:06:40,200 --> 00:06:41,619 إيريك إسترادا) من؟) 26 00:06:42,583 --> 00:06:44,788 ."إيريك إسترادا) من فيلم "شيبس) 27 00:06:49,006 --> 00:06:50,169 ماذا ترسمين؟ 28 00:06:51,080 --> 00:06:55,736 .إنه مبنى يشبه نوعًا ما معبد في غابة 29 00:06:55,820 --> 00:06:58,266 ...إن هذا... أعني 30 00:06:58,350 --> 00:06:59,345 .عجبًا 31 00:07:39,926 --> 00:07:41,345 كيف كان يومك؟ 32 00:07:42,360 --> 00:07:43,972 .كان رائعًا إلى حد ما 33 00:07:44,730 --> 00:07:46,725 .كنت أقرأ ذلك الكتاب عن المجرة 34 00:07:49,000 --> 00:07:50,437 ذاك الكتاب الكبير السميك؟ 35 00:07:52,840 --> 00:07:54,483 .أجل، إنه رائع جدًا 36 00:07:58,010 --> 00:07:59,530 ما كوكبك المفضل؟ 37 00:08:02,520 --> 00:08:03,617 .المشتري 38 00:08:04,350 --> 00:08:05,953 .أجل، بدون شك 39 00:08:06,450 --> 00:08:07,705 .المشتري 40 00:08:09,290 --> 00:08:10,860 كيف هذا؟ 41 00:08:14,420 --> 00:08:16,630 حسنًا، لأن سطح غلافه الجوي 42 00:08:16,715 --> 00:08:20,926 عبارة عن عاصفة هائجة .منذ ما يقارب الألف عام 43 00:08:21,970 --> 00:08:26,140 وفوهة الإعصار كبيرة لدرجة .تمكنها من بلع الأرض بأكملها 44 00:08:27,310 --> 00:08:29,476 .أجل، هذا... هذا هو كوكبي المفضل 45 00:08:29,880 --> 00:08:31,061 .إن هذا جامح 46 00:08:34,046 --> 00:08:35,232 ما هو كوكبك المفضل؟ 47 00:08:43,790 --> 00:08:45,906 .زُحل، على الأرجح 48 00:08:45,990 --> 00:08:47,446 حقًا؟ 49 00:08:47,530 --> 00:08:49,204 ،إن زُحل جميل جدًا 50 00:08:49,759 --> 00:08:52,015 ،وكان من أول الكواكب التي اكتشفناها 51 00:08:52,300 --> 00:08:53,417 ،التي اكتشفها البشر 52 00:08:53,502 --> 00:08:57,854 لذا توجد الكثير من الخرافات .القديمة الرائعة عنه وما شابه تلك الأشياء 53 00:09:03,280 --> 00:09:04,595 .لقد غيرت رأيي 54 00:09:06,280 --> 00:09:07,296 ماذا؟ 55 00:09:07,380 --> 00:09:09,290 .(أحب (غالكتوز {\fnArabic Typesetting\fs20}."شخصية في عالم القصص المصورة (الكوميكس) يبتلع الكواكب ليزيد من قوته" 56 00:09:10,590 --> 00:09:12,478 .غالكتوز) ليس بكوكب) 57 00:09:13,090 --> 00:09:15,689 .أجل، لكنه يأكل الكواكب 58 00:13:07,220 --> 00:13:09,256 أأنت مستيقظ؟ 59 00:13:11,190 --> 00:13:13,260 أجل يا عزيزتي. ما الخطب؟ 60 00:13:15,730 --> 00:13:17,639 .راودك كابوس 61 00:13:22,102 --> 00:13:23,353 عمَ كان؟ 62 00:13:29,223 --> 00:13:30,523 .لا يمكنني التذكر 63 00:13:36,550 --> 00:13:39,650 أتساءل أحيانًا لو يجدر بنا الانتقال .بعيدًا عن هذا المكان 64 00:13:44,916 --> 00:13:45,959 إلى أين؟ 65 00:13:47,085 --> 00:13:48,236 .لست أدري 66 00:13:50,672 --> 00:13:51,615 .لا 67 00:13:53,717 --> 00:13:54,968 .أحب المكان هنا 68 00:13:57,210 --> 00:13:59,696 المكان مُسالم هنا، صحيح؟ ...إن هذا مثل 69 00:13:59,780 --> 00:14:01,391 .إن هذا منزلنا الصغير 70 00:14:08,420 --> 00:14:11,234 هل أخبرتك قبلًا عن طائر الزرزور حينما كنت صغيرة؟ 71 00:14:14,060 --> 00:14:16,136 .لا، لا أظن ذلك 72 00:14:16,220 --> 00:14:19,534 ،في الحي الذي ترعرعت فيه كان هناك الكثير من الطيور 73 00:14:19,993 --> 00:14:21,536 تحوم حول الأشجار 74 00:14:21,620 --> 00:14:23,789 .تغني وتلعب، كانت ظريفة للغاية 75 00:14:26,600 --> 00:14:27,918 ...ولكن أبي 76 00:14:30,045 --> 00:14:31,463 كان يكرهها جدًا... 77 00:14:32,756 --> 00:14:35,509 لأنها دومًا ما كانت تأكل الكرز .من شجرة الكرز 78 00:14:38,780 --> 00:14:40,180 ...على أي حال، في أحد الأيام 79 00:14:42,520 --> 00:14:44,736 في أحد الأيام، كنت أنا وبعض أطفال الحي 80 00:14:44,820 --> 00:14:46,686 .نلعب في تلك الرقعة الخاوية 81 00:14:48,160 --> 00:14:53,235 ورأيت والدي عابرًا من أمامنا ...حاملًا في يده كيس وسادة 82 00:14:54,611 --> 00:14:56,071 .وعتلة 83 00:14:57,770 --> 00:15:01,516 ،وكان ثمة شيء ما يتحرك داخل كيس الوسادة 84 00:15:01,600 --> 00:15:02,994 .كأنه يتلوى محاولًا الهرب 85 00:15:04,170 --> 00:15:08,556 .وقال يجب أن نتجمع حوله 86 00:15:08,640 --> 00:15:11,503 ،كان لديه ما يرينا إياه ،لذلك تجمعنا جميعًا حوله 87 00:15:12,510 --> 00:15:16,007 .وأفرغ ما بداخل الكيس على الأرض 88 00:15:18,690 --> 00:15:19,803 ...وكانت 89 00:15:23,765 --> 00:15:26,768 .وكانت حفنة من صغار طائر الزرزور 90 00:15:29,330 --> 00:15:32,107 .وأخبرنا أنه سيرينا كيف نقتلها 91 00:15:38,155 --> 00:15:40,640 ...ورفع العتلة عاليًا 92 00:15:43,840 --> 00:15:44,870 ...ثم 93 00:15:46,980 --> 00:15:50,920 .أنزلها بقوة كبيرة على الطائر الصغير 94 00:15:57,390 --> 00:16:00,635 .بقوة كبيرة جدًا لدرجة أنها غرسته في الأرض 95 00:16:00,719 --> 00:16:03,530 ،كان عميق جدًا كأنه قبر صغير، أتدري ما أقوله؟ 96 00:16:10,970 --> 00:16:15,108 ...ثم أعطى العتلة إلى أحد الأطفال، ثم 97 00:16:16,240 --> 00:16:18,236 ...أخذ كل طفل دوره 98 00:16:19,380 --> 00:16:21,198 .في قتل زرزور صغير 99 00:16:32,760 --> 00:16:34,002 ماذا فعلت؟ 100 00:16:38,630 --> 00:16:39,799 ...أنا 101 00:16:45,670 --> 00:16:49,209 .شاهدت وحسب، وحين أتى دوري، هربت 102 00:16:56,820 --> 00:16:58,235 .يا عزيزتي 103 00:16:59,520 --> 00:17:00,779 .تعالي إلى هنا 104 00:17:23,703 --> 00:17:27,097 ...أسفل السماء القرمزية البدائية" 105 00:17:28,750 --> 00:17:31,268 المحاطة بالصخور المدببة 106 00:17:31,352 --> 00:17:33,728 ،من الجبل البركاني القديم 107 00:17:34,896 --> 00:17:39,859 مد المشعوذ البائس يده إلى الشق المظلم 108 00:17:40,360 --> 00:17:43,738 إلى أن لامست يده سطح زجاجي ناعم 109 00:17:44,030 --> 00:17:45,646 بارد كالثلج 110 00:17:45,730 --> 00:17:48,952 وأحكم قبضته حول عين الشيطان 111 00:17:49,703 --> 00:17:53,826 وسحبها ببطء ووضعها أمامه 112 00:17:53,910 --> 00:17:57,252 في الضوء الزائل للشموس الدامية 113 00:17:58,380 --> 00:18:00,297 صدر ضوء لامع مع داخلها 114 00:18:01,680 --> 00:18:05,677 ضوء زمردي متلاش 115 00:18:07,490 --> 00:18:11,290 ".غريب وخالد 116 00:21:27,860 --> 00:21:29,631 ما الخطب يا (جيرمايا)؟ 117 00:21:32,217 --> 00:21:33,451 أأنت بخير؟ 118 00:21:34,844 --> 00:21:36,054 .لا 119 00:21:37,830 --> 00:21:39,515 .لست بخير 120 00:21:42,640 --> 00:21:44,145 هل فعلت شيئًا خاطئًا؟ 121 00:21:49,276 --> 00:21:50,346 خاطئًا؟ 122 00:21:54,480 --> 00:21:56,532 .كل ما تفعلينه خاطئ 123 00:21:59,720 --> 00:22:01,454 .(أنا في غاية الأسف يا (جيرمايا 124 00:22:05,560 --> 00:22:10,338 هل من شيء يمكنني فعله لأحسن من شعورك تجاهي؟ 125 00:22:10,760 --> 00:22:14,008 .ليس هناك ما يمكنك فعله 126 00:22:18,410 --> 00:22:19,555 .هي المشكلة 127 00:22:21,940 --> 00:22:24,936 .أشعر بالتعري من دونها 128 00:22:25,812 --> 00:22:26,938 .التعري 129 00:22:31,150 --> 00:22:32,277 هل تسمعينني؟ 130 00:22:33,750 --> 00:22:35,638 ...أنا 131 00:22:36,220 --> 00:22:39,074 "قلت "هل تسمعينني؟ 132 00:22:39,158 --> 00:22:40,576 .أجل يا (جيرمايا)، أسمعك 133 00:22:40,660 --> 00:22:45,498 أجل يا (جيرمايا)، أسمعك." حقًا؟" 134 00:22:45,873 --> 00:22:50,712 لأني في بعض الأحيان .لا أظنك تسمعين أي شيء على الإطلاق 135 00:22:52,710 --> 00:22:56,217 .وأنا حقًا قلق بشأن ذلك 136 00:22:57,280 --> 00:23:02,724 .وإن لم تكوني معي، فلن تنالي العرش 137 00:23:05,050 --> 00:23:11,306 ...جيرمايا)، إني) - ...من فضلك - 138 00:23:11,390 --> 00:23:16,904 التزمي الصمت فحسب .(واذهبي وأحضري لي الأخ (صوان 139 00:23:17,781 --> 00:23:18,621 .حسنًا 140 00:23:18,705 --> 00:23:23,910 ".(قلت، "اذهبي وأحضري لي الأخ (صوان 141 00:23:46,760 --> 00:23:48,061 .ها أنت ذا 142 00:23:51,100 --> 00:23:53,274 كيف يمكنني خدمتك يا (جيرمايا)؟ 143 00:23:55,170 --> 00:23:58,756 .أريدك أن تأتي لي بتلك الفتاة التي رأيتها 144 00:23:58,840 --> 00:24:00,114 .أحتاج إليها 145 00:24:02,340 --> 00:24:03,993 .أحتاج إليها الآن 146 00:24:04,077 --> 00:24:08,956 .جيرمايا)، اعتبر الأمر قد تم بالفعل) 147 00:24:13,290 --> 00:24:15,588 هل لديك قرن "أبراكساس"؟ 148 00:24:46,350 --> 00:24:48,538 أتعلم ما عليك فعله؟ 149 00:24:49,320 --> 00:24:50,581 .أعلم 150 00:24:53,090 --> 00:24:54,000 .مهلًا 151 00:24:56,100 --> 00:24:58,631 لم لا نعرض الخنزير كقربان أيضًا؟ 152 00:25:00,440 --> 00:25:02,093 .لنبرم الصفقة 153 00:25:02,970 --> 00:25:05,304 !يا لها من فكرة رائعة 154 00:25:07,270 --> 00:25:12,478 ذلك الأحمق لا يمكنه العثور .على أنفه في مرآة 155 00:25:27,230 --> 00:25:29,360 .علمت أن بإمكاني الاعتماد عليك 156 00:25:32,830 --> 00:25:35,835 .يمكنني دائمًا الاعتماد عليك 157 00:25:37,503 --> 00:25:38,463 .يا صديقي 158 00:25:41,180 --> 00:25:42,884 .(شكرًا لك يا (جيرمايا 159 00:25:43,880 --> 00:25:45,210 .شكرًا لك 160 00:25:49,350 --> 00:25:50,683 ...قبل أن تذهب 161 00:25:53,120 --> 00:25:54,937 .(فلتنادي الأخت (لوسي 162 00:26:01,152 --> 00:26:02,236 .بالطبع 163 00:26:41,340 --> 00:26:42,860 .هذا قميص رائع 164 00:26:48,491 --> 00:26:49,456 .شكرًا 165 00:26:49,540 --> 00:26:51,452 ماذا تقرئين؟ 166 00:26:51,910 --> 00:26:53,104 .رواية 167 00:26:56,050 --> 00:26:57,250 كيف تجدينها؟ 168 00:26:59,150 --> 00:27:01,420 .(أجل، أعتقد أنه أفضل كتاب لـ(لينورا تور 169 00:27:08,160 --> 00:27:09,595 .أرجح أنك تعيشين في هذه الأرجاء 170 00:27:10,346 --> 00:27:13,391 ."أجل. نعيش إلى جوار بحيرة "كريستال 171 00:27:15,500 --> 00:27:17,228 .يبدوا هذا جميلًا 172 00:27:21,816 --> 00:27:23,192 .سيكلفك 5 دولارات 173 00:27:23,484 --> 00:27:24,324 .أجل 174 00:27:38,708 --> 00:27:39,817 ...حسنًا 175 00:27:47,466 --> 00:27:48,743 .أراك لاحقًا 176 00:28:15,102 --> 00:28:17,146 أمتأكد أن هذا هو المكان الصحيح؟ 177 00:28:18,170 --> 00:28:19,941 .أجل، بالطبع متأكد 178 00:30:29,628 --> 00:30:30,821 .ماذا الآن 179 00:30:31,530 --> 00:30:33,400 .الآن ننتظر 180 00:31:22,480 --> 00:31:23,536 إلى متى؟ 181 00:31:23,620 --> 00:31:24,934 .صه 182 00:31:29,790 --> 00:31:30,815 .أنصت 183 00:34:06,480 --> 00:34:10,224 .الدم بالدم 184 00:34:14,460 --> 00:34:16,814 .المزيد 185 00:34:27,000 --> 00:34:28,940 .الأسبقية للأهم 186 00:34:35,780 --> 00:34:38,050 .جيري)؟ بحق المسيح) 187 00:34:42,650 --> 00:34:45,884 ما هذا بحق السماء؟ - .لا أعلم - 188 00:38:16,030 --> 00:38:17,221 .لا تقلقي 189 00:38:20,100 --> 00:38:22,184 .أولئك المخيفون قد رحلوا الآن 190 00:38:24,240 --> 00:38:28,010 .نالوا ما أتوا لأجله، ورحلوا الآن 191 00:38:33,610 --> 00:38:35,739 .أعتقد أنك تتساءلين عن مكان زوجك 192 00:38:37,980 --> 00:38:39,993 .لا تقلقي. إنه بخير 193 00:38:42,220 --> 00:38:46,291 وسيبقى بخير، ما دمت تتصرفين كفتاة مطيعة 194 00:38:46,760 --> 00:38:48,210 .وتفعلين ما تؤمرين به 195 00:38:59,870 --> 00:39:01,139 هل تفهمين ما أقوله؟ 196 00:39:03,140 --> 00:39:06,019 ،لعلمك، إنه يظنك مميزة جدًا 197 00:39:06,550 --> 00:39:08,939 .وآمل أن تدركي ما يعنيه هذا 198 00:39:09,564 --> 00:39:12,567 .تقع المسؤولية عليك أيتها المغفلة 199 00:39:31,545 --> 00:39:32,675 .افتحي عينك 200 00:39:38,080 --> 00:39:39,250 .جيد جدًا 201 00:39:42,080 --> 00:39:43,280 .جيد جدًا 202 00:39:59,800 --> 00:40:00,991 .لا تتحركي 203 00:40:03,040 --> 00:40:04,270 .لا تتحركي 204 00:40:21,720 --> 00:40:26,130 .أحب أن أسمي هذا الكرز على قمة الحلوى 205 00:40:31,130 --> 00:40:33,398 .ما هو إلا حلم جميل 206 00:40:36,040 --> 00:40:38,370 .حلم يراوده في الوقت الحالي 207 00:40:43,040 --> 00:40:45,280 هلا تنضمين إلينا في ذلك الحلم؟ 208 00:42:09,300 --> 00:42:15,500 .أنا آسف على كل هذه الجلبة والفوضى 209 00:42:17,940 --> 00:42:23,110 ...ولكن حين رأيتك على الطريق ذلك اليوم 210 00:42:26,910 --> 00:42:28,555 ...لقد دعوتني إليك 211 00:42:30,880 --> 00:42:32,434 .في صمت 212 00:42:35,490 --> 00:42:36,990 .وأنا أنصت إلى تلك الدعوة 213 00:42:41,630 --> 00:42:42,663 .انظري إليَّ 214 00:42:45,572 --> 00:42:46,865 !انظري إليَّ 215 00:42:49,500 --> 00:42:50,660 .أخبريني 216 00:42:52,510 --> 00:42:54,240 ماذا ترين؟ 217 00:43:04,280 --> 00:43:07,420 .أرى حاصد الأرواح يتقدم بسرعة 218 00:43:11,990 --> 00:43:14,076 ،حسنًا، لقد تعرفت عليك 219 00:43:14,160 --> 00:43:18,271 ...لذا أظن أنك في النهاية 220 00:43:20,170 --> 00:43:22,400 .ستتعرفين عليَّ 221 00:43:25,040 --> 00:43:26,071 ...لعلمك 222 00:43:27,272 --> 00:43:34,246 .كل ما يريده هو أن يحب أبناؤه بعضهم بعضًا 223 00:43:39,190 --> 00:43:42,545 ...الآن، أجد أنه 224 00:43:44,005 --> 00:43:48,677 ...يسمح لي، بالتعبير عن ذلك الحب 225 00:43:48,762 --> 00:43:51,596 .بطرق عديدة 226 00:43:52,030 --> 00:43:56,017 ...ولكن إحدى تلك الطرق 227 00:43:58,144 --> 00:43:59,470 .هي الموسيقى 228 00:44:03,210 --> 00:44:04,943 هل تحبين فرقة "ذا كاربينترز"؟ 229 00:44:06,380 --> 00:44:10,836 ،أعتقد أنهم مدهشون 230 00:44:10,920 --> 00:44:15,912 .ولكن هذا أفضل حتى 231 00:44:34,470 --> 00:44:35,682 ما رأيك؟ 232 00:44:40,080 --> 00:44:41,920 .صه. مهلًا 233 00:44:43,250 --> 00:44:44,733 .إنها على وشك البدء 234 00:44:52,660 --> 00:44:57,976 {\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFFFFF}# كل بذرة تمنحنا حياة # 235 00:44:58,060 --> 00:45:03,256 {\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFFFFF}# كل رجل لا بد له أن يتخذ زوجة # 236 00:45:03,340 --> 00:45:08,456 {\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFFFFF}# شمس واحدة هي المشرقة # 237 00:45:08,546 --> 00:45:12,556 {\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFFFFF}# شمس واحدة، شمسك وشمسي # 238 00:45:13,680 --> 00:45:19,017 {\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFFFFF}# ...كان (جيرمايا ساند) رجل ورع ذو قلب # 239 00:45:19,101 --> 00:45:21,266 لعلمك، كنت مستعدًا لأقف شامخًا 240 00:45:21,350 --> 00:45:23,576 ،إلى جوار العظماء المتلألئين 241 00:45:23,660 --> 00:45:27,916 ولكن ما استطاع أولئك الحثالة التعرف على ضوء ذهبي مشع 242 00:45:28,000 --> 00:45:30,820 .حتى لو كان مسلطًا عليهم 243 00:45:31,893 --> 00:45:33,223 ...ولكن لحسن الحظ 244 00:45:34,986 --> 00:45:39,079 .لحسن الحظ، أراني سبيلًا آخر 245 00:45:40,770 --> 00:45:45,366 ،السبيل الذي حقًا قُدر لي 246 00:45:45,450 --> 00:45:52,217 .شيء أكبر بكثير من مجرد شهرة أو ثروة 247 00:45:52,620 --> 00:45:55,336 {\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFFFFF}# ...تنصت جيدًا # 248 00:45:55,420 --> 00:45:57,676 {\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFFFFF}# الضوء يسطع خلال كل شيء # 249 00:45:57,760 --> 00:46:00,476 {\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFFFFF}# هذا الضوء حقيقي، والدرس قد فُهِم # 250 00:46:00,560 --> 00:46:03,700 {\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFFFFF}# أغنيته لك ولي # 251 00:46:11,200 --> 00:46:13,670 ...حينما كنت في قاع الحفرة 252 00:46:15,480 --> 00:46:17,534 ...أصرخ في الظلمات 253 00:46:19,510 --> 00:46:22,747 ...أعذب بألم لا يوصف 254 00:46:24,250 --> 00:46:28,090 ...لحرماني مما كان من حقي 255 00:46:32,460 --> 00:46:34,676 .باركني بنوره 256 00:46:37,460 --> 00:46:42,225 .نوره الحار الرقيق 257 00:46:45,470 --> 00:46:50,150 .غمرتني كنبض موجة أزليّة 258 00:46:52,650 --> 00:46:55,947 .موجة من الحرارة النقيّة 259 00:46:58,480 --> 00:47:05,457 .خط من الاستحسان النقي والشامل 260 00:47:10,660 --> 00:47:12,130 .وتحدّث إليّ 261 00:47:15,400 --> 00:47:17,470 .عاملني كصديق 262 00:47:19,840 --> 00:47:25,680 قال، "(جيرمايا)، لقد كانوا مخطئين 263 00:47:28,210 --> 00:47:31,050 .وأنت محق 264 00:47:33,250 --> 00:47:35,690 ".محق تمامًا 265 00:47:37,820 --> 00:47:40,909 .وباركني بقبلته المقدسة 266 00:47:44,100 --> 00:47:49,751 قال، "أنت لست منفصلًا عن هذا 267 00:47:51,070 --> 00:47:53,296 ...لذا كل ما هو موجود 268 00:47:55,310 --> 00:47:56,840 ".أصبح ملكك 269 00:47:58,880 --> 00:48:02,696 وأعطاني إذنه العميق والدافئ 270 00:48:02,780 --> 00:48:05,366 للخروج إلى هذا العالم 271 00:48:05,450 --> 00:48:09,854 .وأخذ ما يحق لي 272 00:48:12,690 --> 00:48:13,983 .برمته 273 00:48:14,790 --> 00:48:15,818 .ملكي 274 00:48:17,300 --> 00:48:18,638 .رغباتي 275 00:48:19,400 --> 00:48:20,849 .احتياجاتي 276 00:48:22,270 --> 00:48:23,476 .شهواتي 277 00:48:37,580 --> 00:48:38,720 ...لعلمك 278 00:48:41,420 --> 00:48:44,973 بوركت بمعرفة راحة الكثير من النساء 279 00:48:46,190 --> 00:48:49,852 .ولكن نال قليل منهنّ توهجك 280 00:48:51,900 --> 00:48:54,399 .(أنت مميزة يا (ماندي 281 00:48:55,670 --> 00:48:58,595 .أنا أيضًا مميز 282 00:49:00,740 --> 00:49:06,536 .دعينا نكون مميزين معًا 283 00:49:09,980 --> 00:49:11,149 ...كوني لطيفة 284 00:49:13,167 --> 00:49:14,360 .مثلي 285 00:49:27,930 --> 00:49:28,933 ...إنهم 286 00:49:31,240 --> 00:49:32,870 هل أعددت هذه الأغنية؟ 287 00:49:38,250 --> 00:49:39,152 .أجل 288 00:49:40,850 --> 00:49:42,320 .أنا 289 00:49:47,520 --> 00:49:49,270 ومحتواها عنك؟ 290 00:49:51,890 --> 00:49:53,082 .أجل 291 00:49:54,690 --> 00:49:55,902 .إنها كذلك 292 00:50:29,760 --> 00:50:31,230 !اخرسي 293 00:50:32,080 --> 00:50:33,289 !اخرسي 294 00:50:36,334 --> 00:50:37,956 !اخرسي 295 00:50:38,040 --> 00:50:40,463 !اخرسي 296 00:50:40,547 --> 00:50:43,424 !اخرسي 297 00:50:45,380 --> 00:50:47,595 !إيّاك أن تنظري إليّ 298 00:50:48,480 --> 00:50:50,223 !إيّاك أن تنظري إليّ 299 00:50:50,307 --> 00:50:53,142 !إيّاك أن تنظري إليّ 300 00:50:53,226 --> 00:50:54,477 !إيّاك أن تنظري إليّ 301 00:51:26,968 --> 00:51:29,053 .أخبريني بما عليّ فعله 302 00:51:29,620 --> 00:51:31,623 .رجاءً، أخبريني بما عليّ فعله 303 00:51:32,520 --> 00:51:34,392 .هيّا، أخبريني بما عليّ فعله 304 00:51:34,860 --> 00:51:37,446 .أخبريني بما عليّ فعله 305 00:51:37,530 --> 00:51:39,746 .أخبريني بما عليّ فعله 306 00:51:39,830 --> 00:51:41,846 .أخبريني بما عليّ فعله 307 00:51:41,930 --> 00:51:44,756 .أخبريني بما عليّ فعله. أخبريني 308 00:51:44,840 --> 00:51:47,770 .أخبريني 309 00:52:01,790 --> 00:52:04,960 .لا تشكي في حالك البتة 310 00:52:26,850 --> 00:52:29,113 أنت وتلك العاهرة القبيحة؟ 311 00:52:32,020 --> 00:52:36,621 أتظن أنكما عاشقان؟ 312 00:52:38,930 --> 00:52:40,608 .سأريك الحب 313 00:52:43,000 --> 00:52:43,878 .(لوسي) 314 00:52:53,670 --> 00:52:54,555 .اركعي 315 00:53:17,630 --> 00:53:22,900 .أريه كم تحبينني الآن 316 00:53:25,100 --> 00:53:26,003 .لا 317 00:53:36,480 --> 00:53:37,431 .لا 318 00:53:52,730 --> 00:53:57,618 .ضاعت لؤلؤة أخرى أمام حقير 319 00:54:00,070 --> 00:54:01,163 .أجل 320 00:54:04,040 --> 00:54:08,671 .أمعن النظر أيّها الحقير 321 00:54:10,050 --> 00:54:14,760 .هذه هي الشفرة الملوثة للفارس الشاحب 322 00:54:15,820 --> 00:54:18,556 .من طبقة السحيق {\c&HFFFF00&}.السحيق: أعمق منطقة بالمحيط 323 00:54:29,300 --> 00:54:31,761 خنازير غبية ومسكينة 324 00:54:34,670 --> 00:54:38,618 .ولدت من دون أرواح 325 00:55:00,682 --> 00:55:04,740 أتعرف ماذا كان أكبر خطأ للمسيح؟ 326 00:55:06,870 --> 00:55:10,656 .لم يعرض تضحية عوضًا عنه 327 00:55:10,740 --> 00:55:15,237 .الصليب هو تذكير ثابت بذلك 328 00:55:30,130 --> 00:55:36,509 الآن، ضيعنا أفضل .ما لدى الكيميائيين على عاهرتك 329 00:55:38,000 --> 00:55:39,926 لكنني أظن أنكما 330 00:55:40,010 --> 00:55:44,910 ...عليكما رؤية أن القوة المُطهرة للنار 331 00:55:48,350 --> 00:55:50,523 .لا يمكن التفهم معها 332 00:58:24,800 --> 00:58:29,080 .كلّما اشتدت ظلمة العاهرة، زاد نور الشعلة 333 01:06:04,730 --> 01:06:06,013 .(جبن شيدر (جابلن 334 01:09:16,720 --> 01:09:18,622 ألا تستطيع القراءة؟ 335 01:09:20,957 --> 01:09:23,126 {\fnArabic Typesetting\fs32\1c&H000000&\3c&H216CA2&}"اغرب عن وجهي" 336 01:09:30,570 --> 01:09:31,760 .إنه أنت 337 01:09:34,470 --> 01:09:36,040 .مرّت فترة طويلة 338 01:09:37,010 --> 01:09:40,580 .أتيت من أجل الحصّاد 339 01:09:46,920 --> 01:09:49,152 .في حالة مثالية، كما تركته 340 01:09:56,830 --> 01:09:58,630 .سأتوقف عن إزعاجك 341 01:09:59,970 --> 01:10:01,581 إذن ماذا ستفعل بهذا الشيء؟ 342 01:10:05,100 --> 01:10:06,461 .سأذهب للصيد 343 01:10:08,870 --> 01:10:10,365 ،إن كنت ذاهبًا للصيد 344 01:10:11,110 --> 01:10:12,926 .فلديّ شيء آخر قد تحتاج إليه 345 01:10:13,010 --> 01:10:15,220 .كنت آمل أن تقول ذلك 346 01:10:15,804 --> 01:10:16,930 .على يمينك 347 01:10:22,190 --> 01:10:23,520 .صنعتها بنفسي 348 01:10:23,604 --> 01:10:26,314 .تقطع العظم كالسكين في الكعك 349 01:10:26,398 --> 01:10:28,146 .ستكون ملكك تحت شرط واحد 350 01:10:28,230 --> 01:10:29,484 أجل؟ ما هو؟ 351 01:10:29,901 --> 01:10:31,344 .تُحسن استخدامها 352 01:10:43,007 --> 01:10:44,040 إذن ماذا تصطاد؟ 353 01:10:45,240 --> 01:10:46,710 .مُسوخ المسيح 354 01:10:50,120 --> 01:10:52,257 .لم أعرف أنه موسمهم 355 01:10:52,341 --> 01:10:54,342 ...أجل. حسنًا 356 01:10:54,426 --> 01:10:57,137 .أخبرني يا رجل - .لقد أحرقوها - 357 01:10:59,190 --> 01:11:01,975 ،كانوا هيبيين 358 01:11:03,600 --> 01:11:04,894 ،مجموعة منهم 359 01:11:07,130 --> 01:11:10,149 .ثم هاجموا بالقوة، لم يكن منطقيًا 360 01:11:10,233 --> 01:11:14,110 ...كانوا راكبي دراجات نارية، ومخابيل و 361 01:11:21,244 --> 01:11:23,021 .في غاية الشر 362 01:11:25,550 --> 01:11:26,708 ."بلاك سكلز" 363 01:11:28,890 --> 01:11:30,590 ."بلاك سكلز" 364 01:11:33,690 --> 01:11:34,924 .اسمع، يا رجل 365 01:11:37,130 --> 01:11:40,146 منذ مدة، انتشرت إشاعات من المنصات الكبيرة 366 01:11:40,230 --> 01:11:42,999 .أن ثمّة شيء مظلم ومخيف قادم 367 01:11:44,070 --> 01:11:45,710 .لا يعرف أحد من أين أتوا 368 01:11:48,210 --> 01:11:51,858 أولًا، كانت حكايات من على الطريق السريع 369 01:11:51,942 --> 01:11:55,445 موت السائقين، اختفاء العاهرات 370 01:11:56,720 --> 01:11:58,866 وجثث تظهر أحشاؤها على الأبواب 371 01:11:58,950 --> 01:12:01,201 .وكان الأمر ذاته دومًا 372 01:12:02,320 --> 01:12:05,955 عصابة راكبي الدراجات النارية .دراجات نارية سوداء 373 01:12:06,430 --> 01:12:08,249 .تظهر في الليل فقط 374 01:12:09,125 --> 01:12:11,086 .هراء غريب 375 01:12:12,260 --> 01:12:15,882 ثمّة حكايات أنّه كان هناك جماعة من رجال الكنيسة 376 01:12:15,966 --> 01:12:19,703 ."يوصلون الطلبيات لمصنّع مخدر "إل إس دي 377 01:12:21,140 --> 01:12:26,101 كرههم وطبخ لهم دفعة خاصة 378 01:12:27,140 --> 01:12:30,922 .ولم يعودوا عاقلين بعد ذلك 379 01:12:32,107 --> 01:12:35,151 .رأيتهم ذات مرة من مسافة بعيدة 380 01:12:35,750 --> 01:12:37,806 أنت تصطاد كلاب مسعورة 381 01:12:37,890 --> 01:12:42,892 وعليك أن تدخل وأنت تعرف أن فرصك ليست جيّدة كفاية 382 01:12:43,660 --> 01:12:45,061 .ومن المرجح أن تموت 383 01:12:47,630 --> 01:12:48,915 .لا تكن سلبيًا 384 01:12:53,270 --> 01:12:54,826 ،آخر ما سمعته على راديو المواطنين 385 01:12:54,910 --> 01:12:57,298 ."أنهم رُصدوا بالقرب من نهر "سبيريت 386 01:13:01,780 --> 01:13:07,767 .عندما رأيتهم كانوا في عالم من الألم 387 01:13:10,937 --> 01:13:13,022 لكن أتعرف ما هو الجزء الأغرب؟ 388 01:13:15,090 --> 01:13:16,067 ما هو؟ 389 01:13:20,370 --> 01:13:22,307 .لقد أحبوا ما يحدث بهم 390 01:18:48,430 --> 01:18:50,530 .كان هذا قميصي المفضل 391 01:19:34,170 --> 01:19:37,710 .لديك أمنية موت 392 01:19:44,450 --> 01:19:47,500 .لا-لا أريد أن أتحدث عن هذا 393 01:20:01,330 --> 01:20:05,393 .أنت خبيث 394 01:23:45,660 --> 01:23:46,864 .لقد مزقت قميصي 395 01:23:47,698 --> 01:23:49,617 !لقد مزقت قميصي 396 01:29:03,710 --> 01:29:08,602 .لا تزال تحترق 397 01:29:15,651 --> 01:29:17,576 .إنها تحترق 398 01:29:17,660 --> 01:29:19,070 .إنها تحترق 399 01:29:19,154 --> 01:29:21,846 .إنها تحترق 400 01:29:21,930 --> 01:29:24,226 .إنها تحترق 401 01:31:35,490 --> 01:31:37,025 .لا بأس يا رجل 402 01:31:51,390 --> 01:31:56,520 .محارب (جوفان) أرسل من عين العاصفة 403 01:32:23,297 --> 01:32:24,798 .(هذه (ليزي 404 01:32:26,380 --> 01:32:29,511 .حين تكون هادئة، أعرف أن الأمور بخير 405 01:32:42,130 --> 01:32:43,390 .أنت محق 406 01:32:49,300 --> 01:32:51,116 .يا إلهي. أنت محق 407 01:33:16,460 --> 01:33:17,643 .(وداعًا يا (ليزي 408 01:33:32,010 --> 01:33:35,035 .ويحي، لقد ظلموك 409 01:33:38,380 --> 01:33:40,415 لمَ يتصرفون هكذا؟ 410 01:33:45,460 --> 01:33:48,190 .أنت تظهر ظلامًا كونيًا 411 01:33:53,030 --> 01:33:54,554 أيمكنك رؤية ذلك؟ 412 01:34:05,110 --> 01:34:06,149 .حسنًا 413 01:34:13,320 --> 01:34:14,741 .الأطفال 414 01:34:40,684 --> 01:34:42,080 .شمالًا 415 01:38:16,692 --> 01:38:19,460 .هذا ليس جيّدًا 416 01:38:25,640 --> 01:38:26,576 !أنت تؤذيني 417 01:38:37,450 --> 01:38:41,591 .لقد... لقد احترقت (ماندي) بلهيب ساطع 418 01:38:42,720 --> 01:38:44,010 ألا تظن ذلك؟ 419 01:38:50,190 --> 01:38:55,730 .من الأفضل أن تحترق على أن تتلاشى 420 01:46:49,410 --> 01:46:51,456 ...(يقول (جيرمايا 421 01:46:53,833 --> 01:46:56,627 أنا أكثر حبيبة حساسة 422 01:46:56,711 --> 01:46:59,422 ...قد قابلها 423 01:47:00,850 --> 01:47:03,551 ...فبسبب حساسيتي 424 01:47:05,850 --> 01:47:07,760 ...وعطفي 425 01:47:11,090 --> 01:47:14,520 .يمكنني توقع كلّ خطوات حبيبي 426 01:47:18,330 --> 01:47:20,270 .أقابلهم 427 01:47:22,070 --> 01:47:25,406 ...كالموجات الدفيئة 428 01:47:26,740 --> 01:47:27,992 ...تنحت 429 01:47:29,110 --> 01:47:34,080 .الشاطئ الصخري الصلب 430 01:47:59,880 --> 01:48:01,400 .لا تقترب 431 01:48:06,350 --> 01:48:08,320 .القدير في الغرفة 432 01:48:48,060 --> 01:48:49,365 .مرحبًا 433 01:48:51,830 --> 01:48:55,746 .لا يمكنك أن تؤذيني يا رجل 434 01:48:55,830 --> 01:49:00,459 .أقصد، انظر إلى ما قد يوفره 435 01:49:02,340 --> 01:49:06,280 .هذا كلّه ملكي 436 01:49:09,950 --> 01:49:11,750 .أنت مجرّد لحم 437 01:49:12,510 --> 01:49:14,820 .من دون روح 438 01:49:15,520 --> 01:49:17,736 .من دون مخ 439 01:49:17,820 --> 01:49:19,860 .من دون أيّ شيء 440 01:49:20,890 --> 01:49:22,076 .حيوان 441 01:49:22,160 --> 01:49:23,946 ...أنت 442 01:49:24,030 --> 01:49:28,376 .ليس لديك روح أزليّة 443 01:49:28,460 --> 01:49:29,416 ...لا 444 01:49:29,500 --> 01:49:32,470 .أو نور متوهج 445 01:49:33,451 --> 01:49:39,540 .أملك هلوسات لن تعرف عنها شيئًا 446 01:49:43,510 --> 01:49:46,020 .الأمراض النفسية 447 01:49:47,250 --> 01:49:49,133 .حيث يسبح الروحاني 448 01:49:50,590 --> 01:49:52,260 .أنت تغرق 449 01:49:54,260 --> 01:49:55,389 .أمّا أنا فأسبح 450 01:49:56,260 --> 01:50:02,446 .أنت رجس غير مقدس 451 01:50:02,530 --> 01:50:05,983 .أنت لا تستحق بُصاقي حتّى 452 01:50:09,440 --> 01:50:13,940 ،إنّها الكراهية في قلبك 453 01:50:15,080 --> 01:50:16,577 .يقع اللوم عليها 454 01:50:18,210 --> 01:50:20,773 .تتبعك إلى كلّ مكان يا رجل 455 01:50:22,220 --> 01:50:25,444 .تتبعك إلى كلّ مكان 456 01:50:26,520 --> 01:50:28,490 .لا يزال بوسعي مساعدتك 457 01:50:30,330 --> 01:50:34,246 ،لن أنقذ حياتك وحسب، لا 458 01:50:34,330 --> 01:50:36,286 .بل روحك اللعينة أيضًا 459 01:50:36,370 --> 01:50:38,186 !لا! رجاءً، رجاءً 460 01:50:38,270 --> 01:50:39,186 .أرجوك لا تؤذيني 461 01:50:39,270 --> 01:50:40,600 !صه 462 01:50:40,684 --> 01:50:43,956 ألا ترى أن هذا برمته كان جزءًا من رحلتك؟ 463 01:50:44,040 --> 01:50:47,180 الرحلة الّتي قادتك إليّ 464 01:50:47,264 --> 01:50:50,226 .إلى... إلى خلاصك 465 01:50:50,310 --> 01:50:53,580 .لتطهيرك بيديّ 466 01:50:58,290 --> 01:51:00,376 .سأشبع شهواتك يا رجل 467 01:51:00,460 --> 01:51:05,084 !سأداعبك 468 01:51:05,460 --> 01:51:07,046 أهذا ما تريده؟ 469 01:51:07,130 --> 01:51:10,216 .أرجوك 470 01:51:10,300 --> 01:51:12,174 .رجاءً لا تفعلها 471 01:51:17,610 --> 01:51:22,059 !لا 472 01:51:23,810 --> 01:51:26,355 !لن أركع أمامك 473 01:51:26,750 --> 01:51:30,136 !أنت الّذي سيركع أمامي 474 01:51:30,220 --> 01:51:35,276 ،أنا أحمل هبة الرب في قلبي، لا أنت 475 01:51:35,360 --> 01:51:40,244 !فاركع أمامي أيّها الوغد 476 01:51:42,371 --> 01:51:47,251 .أنا إلهك الآن 477 01:56:59,730 --> 01:57:19,040 {\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\1c&H000000&\3c&FFE87C&\t(15,\fs2)\move (180, 90, 190, 180, 0, 2200)}# تـرجـمـة # 478 01:57:00,530 --> 01:57:19,040 {\fnArabic Typesetting\fs40\fad(1000,1000)\1c&H000000&\3c&H00FFFF&\t(15,\fs2)\move (350, 230, 240, 230, 0, 2200)}مـحــمد العــزّازي || 479 01:57:00,530 --> 01:57:19,040 {\fnArabic Typesetting\fs40\fad(1000,1500)\1c&H000000&\3c&FFFFFF\t(15,\fs2)\move (190, 290, 190, 230, 0, 2200)} - 480 01:57:00,530 --> 01:57:19,040 {\fnArabic Typesetting\fs40\fad(1000,1500)\1c&H000000&\3c&H0000FF&\t(15,\fs2)\move (0, 230, 145, 230, 0, 2200)}|| مـحــمد نــجـــاح 481 01:57:00,530 --> 01:57:19,040 {\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\1c&H000000&\3c&FFFFFF\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub {\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\1c&H000000&\3c&FFFFFF\t(15,\fs2)}www.FB.com/Mohamednagahsubs