1 00:00:05,423 --> 00:00:06,924 В ПРОШЛОМ СЕЗОНЕ СЕРИАЛА «ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ» 2 00:00:09,135 --> 00:00:12,096 В здании одновременно могли находиться 18 солдат. 3 00:00:12,179 --> 00:00:17,351 Мы использовали их медкарты для поиска людей с базовыми маркерами ПТСР. 4 00:00:17,476 --> 00:00:20,938 Мы давали им препараты, чтобы узнать, сотрутся ли воспоминания. 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,565 Ты этого не помнишь? 6 00:00:24,191 --> 00:00:25,151 Нет. 7 00:00:25,234 --> 00:00:26,068 ЗА ЖИЗНЬ! 8 00:00:26,152 --> 00:00:27,194 Ты принял их? Не зная, что это? 9 00:00:31,949 --> 00:00:35,202 Ты заставила Уолтера Круза съесть вторую порцию? 10 00:00:35,286 --> 00:00:37,079 Когда он уже принял свою дозу? 11 00:00:37,163 --> 00:00:38,873 Да он же, блин, станет инвалидом! 12 00:00:38,956 --> 00:00:42,626 У меня тут проблема. Кое-что срочное. 13 00:00:42,668 --> 00:00:44,295 Что вы с ним сделали? 14 00:00:44,378 --> 00:00:46,881 Я рассматриваю жалобу по делу Уолтера Круза. 15 00:00:46,964 --> 00:00:48,591 «ГАЙСТ» 16 00:00:49,008 --> 00:00:50,384 У меня есть вопросы 17 00:00:50,468 --> 00:00:54,513 о программе «Гайст» - «Возвращение домой». Вы с ней знакомы? 18 00:00:55,723 --> 00:00:57,391 Вообще-то, нет. 19 00:00:57,475 --> 00:00:59,268 Эта программа больше не действует. 20 00:01:00,603 --> 00:01:02,897 Провернешь для меня это дело, и, может, мы переведем тебя в «Редвуд». 21 00:01:02,980 --> 00:01:06,567 Потом, возможно, и на ферму. Познакомишься с м-ром Гайстом. 22 00:01:06,650 --> 00:01:08,402 Что вы делали в центре «Возвращения домой»? 23 00:01:08,486 --> 00:01:10,404 Он подает жалобу. 24 00:01:10,488 --> 00:01:13,449 Что ж, реальность такова. Так что сосредоточимся на этом. 25 00:01:13,491 --> 00:01:16,368 Ролик? Одри, это я решаю. 26 00:01:16,410 --> 00:01:17,328 ДЛЯ ЛАБОРАТОРНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 27 00:01:18,037 --> 00:01:20,122 Мы с м-ром Гайстом всё это обсудили. 28 00:01:20,206 --> 00:01:21,582 Ты говорила с Гайстом? 29 00:01:21,665 --> 00:01:24,710 Да, на его ферме. Вы там бывали? 30 00:01:26,504 --> 00:01:27,463 Продолжим? 31 00:01:59,495 --> 00:02:01,956 Ау? Ты там? 32 00:02:12,967 --> 00:02:14,385 Эй? Ты там? 33 00:02:16,554 --> 00:02:17,638 Чёрт! 34 00:02:39,410 --> 00:02:42,246 Эй! Стой! 35 00:02:44,915 --> 00:02:46,041 Помоги! 36 00:02:47,793 --> 00:02:48,627 На помощь! 37 00:03:07,521 --> 00:03:08,647 Блин. 38 00:04:18,133 --> 00:04:23,347 ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ 39 00:05:42,092 --> 00:05:48,057 ЭПИЗОД ПЕРВЫЙ ЛЮДИ 40 00:06:12,206 --> 00:06:14,083 Всё в порядке, мисс? 41 00:06:16,460 --> 00:06:18,212 Куда направляемся? 42 00:06:20,130 --> 00:06:21,507 Он пришел сюда. 43 00:06:22,174 --> 00:06:23,550 Кто пришел? 44 00:06:24,551 --> 00:06:25,427 Я не знаю. 45 00:06:28,806 --> 00:06:30,057 Я здесь, чтобы помочь, хорошо? 46 00:06:34,937 --> 00:06:35,854 Хорошо. 47 00:06:37,272 --> 00:06:39,983 Вы упомянули какого-то парня, что он прибежал сюда. 48 00:06:41,360 --> 00:06:43,445 Он что-то вам сделал? 49 00:06:45,531 --> 00:06:46,740 Что это? 50 00:06:48,909 --> 00:06:50,452 Что именно? 51 00:06:55,874 --> 00:06:57,042 Ладно, давайте... 52 00:06:58,335 --> 00:07:01,213 Меня зовут Донна. А вас? 53 00:07:06,969 --> 00:07:09,763 Сделайте мне одолжение - поищите свои документы. 54 00:07:09,847 --> 00:07:11,348 Или что-нибудь, на чём есть ваше имя. 55 00:07:20,858 --> 00:07:22,025 Может, в джинсах? 56 00:07:30,993 --> 00:07:33,704 Я лишь хочу взглянуть, идет? 57 00:07:46,175 --> 00:07:47,593 Жаклин. 58 00:07:48,844 --> 00:07:50,179 Вы ветеран, верно? 59 00:07:53,807 --> 00:07:55,309 Да. 60 00:07:59,062 --> 00:08:02,441 Хорошо, Жаклин, поедем к доктору. 61 00:08:02,524 --> 00:08:04,985 Попробуем разобраться, что происходит, ладно? 62 00:08:06,403 --> 00:08:07,571 Хорошо? 63 00:08:14,995 --> 00:08:19,917 ОТДЕЛЕНИЕ СКОРОЙ ПОМОЩИ 64 00:08:25,964 --> 00:08:28,217 Когда вы уже вернете МРТ? 65 00:08:29,134 --> 00:08:31,261 Заполните этот формуляр. 66 00:08:35,265 --> 00:08:36,475 Бадди, опять? 67 00:08:36,558 --> 00:08:38,393 Если хочешь купить новый баллон, милости прошу. 68 00:08:38,477 --> 00:08:40,687 - Ты же знаешь, мне это не по карману. - Это не моя проблема. 69 00:08:40,771 --> 00:08:42,898 У вас тут новый электрический. Вон стоит. 70 00:08:42,981 --> 00:08:44,316 Да, он для нашего пользования. 71 00:08:44,399 --> 00:08:46,735 У нас тут не магазин медтехники, а отделение скорой помощи. 72 00:08:46,818 --> 00:08:48,612 - Ясно? Что-то еще... - Да, ты со всеми говоришь, 73 00:08:48,695 --> 00:08:50,739 словно они полные идиоты, или только с пациентами? 74 00:08:50,822 --> 00:08:52,241 С меня хватит. Понятно? 75 00:08:53,075 --> 00:08:56,745 Простите. Жаклин. Что привело вас сюда? 76 00:08:57,329 --> 00:08:58,580 Меня привела полицейская. 77 00:08:59,373 --> 00:09:02,334 Я говорил с ней, и она сказала, вы чувствуете себя дезориентированной. 78 00:09:02,417 --> 00:09:03,710 Да. Чувствую. 79 00:09:05,003 --> 00:09:07,714 Мы пытаемся понять, что с вами произошло. 80 00:09:07,798 --> 00:09:10,968 Вы говорили, с вами был парень? Он ударил вас? По голове? 81 00:09:13,262 --> 00:09:14,554 Я не знаю. 82 00:09:15,055 --> 00:09:18,850 Ясно. Я проведу быстрый осмотр. 83 00:09:20,185 --> 00:09:24,856 Жаклин, назовите свой адрес. 84 00:09:25,524 --> 00:09:29,069 Нет... Я не... Я не знаю. 85 00:09:29,152 --> 00:09:31,780 Ладно. Как насчет вашего дня рождения? Когда у вас день рождения? 86 00:09:31,863 --> 00:09:33,198 Я не знаю. 87 00:09:34,658 --> 00:09:35,909 Не знаю. 88 00:09:36,410 --> 00:09:38,704 Хорошо. Можете снять куртку? 89 00:09:38,787 --> 00:09:40,414 Хочу прослушать вас. 90 00:09:45,085 --> 00:09:46,211 Ладно. 91 00:09:47,379 --> 00:09:48,714 Вдохните. 92 00:09:51,758 --> 00:09:52,968 Еще раз. 93 00:09:57,848 --> 00:09:59,599 Хорошо. Что это, птица? 94 00:09:59,683 --> 00:10:00,642 Что? 95 00:10:00,726 --> 00:10:01,935 На вашей руке. 96 00:10:06,940 --> 00:10:11,278 ВОЗДУШНЫЙ ДЕСАНТ 97 00:10:13,989 --> 00:10:15,073 Ладно, Жаклин. 98 00:10:15,157 --> 00:10:17,659 Вы мне очень поможете, если будете со мной честны. 99 00:10:18,577 --> 00:10:19,870 Вы принимаете наркотики? 100 00:10:19,953 --> 00:10:21,121 Нет. 101 00:10:21,204 --> 00:10:23,332 - Вы пришли за препаратами, да? - Нет! 102 00:10:23,999 --> 00:10:25,667 Ждите здесь, пожалуйста. 103 00:10:29,004 --> 00:10:30,464 Плохо дело. 104 00:10:32,090 --> 00:10:33,800 Лучше начни говорить им что-то толковое, милая. 105 00:10:33,884 --> 00:10:36,094 Если надо, придумай. 106 00:10:37,763 --> 00:10:38,680 Чёрт. 107 00:10:40,640 --> 00:10:41,600 Так, дай посмотрю. 108 00:10:42,142 --> 00:10:43,685 Дай взглянуть. Да ладно. Перестань. 109 00:10:46,063 --> 00:10:47,356 О да. 110 00:10:47,439 --> 00:10:49,900 Да. Попалась. Ладно тебе. 111 00:10:52,736 --> 00:10:54,237 Слушай, передо мной можешь не прикидываться. 112 00:10:54,905 --> 00:10:56,990 Я теперь в основном сторонник травки и бухла, 113 00:10:57,074 --> 00:10:58,784 но в молодости я отрывался по полной. 114 00:10:58,867 --> 00:11:01,328 Моя жена говаривала: «Как ты еще не сдох?» 115 00:11:02,454 --> 00:11:03,914 Ну еще бы, а потом она откинулась. 116 00:11:04,247 --> 00:11:05,832 Короче, а ты любишь вмазаться. 117 00:11:05,916 --> 00:11:07,125 Не думаю, что я наркоманка... 118 00:11:07,209 --> 00:11:09,086 Неважно, что ты думаешь. Главное, что они думают. 119 00:11:09,169 --> 00:11:10,003 Кто «они»? 120 00:11:10,087 --> 00:11:11,671 Этот чертов доктор, офицер Пойзон-Эсс. 121 00:11:11,755 --> 00:11:13,423 Вот кого тебе надо опасаться. 122 00:11:18,970 --> 00:11:20,305 Они возьмут у тебя кровь на анализ 123 00:11:20,389 --> 00:11:22,391 и задержат на пару дней, пока не получат результат. 124 00:11:22,474 --> 00:11:25,852 И если они обнаружат героин, то твою задницу ждет суд. 125 00:11:33,735 --> 00:11:34,945 Ты куда? 126 00:11:36,863 --> 00:11:38,448 Да ладно, серьезно! 127 00:11:38,532 --> 00:11:40,867 - Каждый день одно и то же, вот народ. - Знаю-знаю. 128 00:11:40,951 --> 00:11:42,744 Привет! Офицер Пойзон-Эсс! Как поживаете, чтоб вас? 129 00:11:42,828 --> 00:11:45,789 - Меня зовут Поузенэс, ты это знаешь... - Я так и сказал. Пойзон-Эсс. 130 00:11:45,914 --> 00:11:47,791 - Куда она пошла? - Эй, куда она пошла? 131 00:11:47,874 --> 00:11:50,293 Вы вообще следите за тем, что тут происходит, или как? 132 00:11:50,377 --> 00:11:51,628 Кто? 133 00:11:51,711 --> 00:11:53,839 Женщина, она сидела рядом с Бадди. 134 00:12:41,511 --> 00:12:43,180 Всем подразделениям... 135 00:12:52,564 --> 00:12:57,861 Ты можешь нам помочь? Пожалуйста? 136 00:13:16,004 --> 00:13:17,214 Простите. 137 00:13:54,543 --> 00:13:56,920 Привет. 138 00:13:57,587 --> 00:13:59,005 У тебя получилось. 139 00:14:04,344 --> 00:14:05,845 Кто-нибудь за тобой приедет? 140 00:14:13,436 --> 00:14:14,479 Ты знаешь это место? 141 00:14:17,357 --> 00:14:20,026 «Кожура»? Да. 142 00:14:23,154 --> 00:14:24,406 Можешь отвезти меня туда? 143 00:14:26,366 --> 00:14:27,325 Что? Сейчас? 144 00:14:29,661 --> 00:14:32,163 Да. Я могу кое-что подвинуть... 145 00:14:32,622 --> 00:14:33,665 Да. Запрыгивай. 146 00:14:34,040 --> 00:14:40,005 ПЕРЕЖИВИ ЭТО ОТ ЛИЦА ЛЕОНАРДА ГАЙСТА 147 00:14:46,761 --> 00:14:48,722 Моя жена, блин, померла в этой больнице. 148 00:14:49,848 --> 00:14:52,976 Всё, что они сказали: «Нам очень жаль, вот счет». 149 00:14:53,768 --> 00:14:55,478 До сих пор его оплачиваю, чтоб их. 150 00:14:59,357 --> 00:15:00,317 Скальный молоток. 151 00:15:01,109 --> 00:15:02,444 Да! В горах еще есть минералы, 152 00:15:02,527 --> 00:15:04,279 если знаешь, где искать. 153 00:15:05,739 --> 00:15:08,825 Проблема в том, что я не знаю, где искать. 154 00:15:13,747 --> 00:15:15,206 Женщина-вояка, да? 155 00:15:16,207 --> 00:15:17,334 Смерть свыше. 156 00:15:18,918 --> 00:15:20,253 «Смерть свыше»? 157 00:15:21,504 --> 00:15:23,590 Ну да. Ты же из ВВС, верно? Татуировка? 158 00:15:24,466 --> 00:15:26,926 Да. Наверное. 159 00:15:30,305 --> 00:15:32,098 Я понял-понял. 160 00:15:33,224 --> 00:15:34,851 Слушай, я как-то так обдолбался Перкоцетом, 161 00:15:34,934 --> 00:15:37,687 - я был на коневодческой ферме... - Я не чертова наркоманка. 162 00:15:37,771 --> 00:15:39,439 Я уже устала повторять. 163 00:15:40,106 --> 00:15:41,232 Я очнулась в лодке. 164 00:15:42,025 --> 00:15:44,194 Там был мужчина, он убежал от меня. 165 00:15:44,277 --> 00:15:45,862 И потом врач обвиняет... 166 00:15:47,989 --> 00:15:49,616 Что бы ни произошло, 167 00:15:50,575 --> 00:15:53,078 если я и сделала что-то плохое, я понятия не имею, что это. 168 00:15:53,161 --> 00:15:56,790 Ясно. Ладно, боже. Я тебя не обвиняю, понятно? Ни в чём. 169 00:15:59,918 --> 00:16:00,794 Как ты очутилась в лодке? 170 00:16:00,877 --> 00:16:02,712 Я только что сказала. Я не знаю. 171 00:16:02,796 --> 00:16:04,089 Ладно. Понятно. 172 00:16:04,589 --> 00:16:05,507 Но что, совсем ничего? Ну? 173 00:16:05,590 --> 00:16:07,592 До лодки ты ни черта не помнишь? 174 00:16:10,637 --> 00:16:11,680 Полотенца. 175 00:16:12,639 --> 00:16:13,682 Что? 176 00:16:14,516 --> 00:16:17,310 Я помню полотенца. Вот что я помню. 177 00:16:19,521 --> 00:16:21,815 Маленькие такие. Они были красные. 178 00:16:23,316 --> 00:16:24,609 Но трогать их нельзя. 179 00:16:24,693 --> 00:16:26,236 Они для особых случаев? 180 00:16:26,319 --> 00:16:27,153 Именно. 181 00:16:27,237 --> 00:16:28,071 «Особые случаи». 182 00:16:28,154 --> 00:16:30,156 Ладно. Вот видишь? Это... 183 00:16:34,577 --> 00:16:35,870 Это, блин, странно. 184 00:16:45,213 --> 00:16:46,381 Да ладно. 185 00:16:46,965 --> 00:16:47,966 Обязательно, блин, ныть? 186 00:16:48,049 --> 00:16:49,509 Мы едем в «Кожуру», ты что-нибудь вспомнишь. 187 00:16:49,592 --> 00:16:50,802 Я не ною, чёрт возьми. 188 00:16:51,094 --> 00:16:52,387 Хорошо. 189 00:16:54,889 --> 00:16:55,974 Отлично. 190 00:17:25,920 --> 00:17:29,257 Господи! Тут раньше было так клево. 191 00:17:30,175 --> 00:17:34,554 Официантки носили такие топики, ну ты понимаешь? 192 00:17:34,637 --> 00:17:35,680 Много открытой кожи, 193 00:17:35,764 --> 00:17:39,768 а еще у них была эта картофельная кожура. Умный ход. 194 00:17:39,851 --> 00:17:40,810 Привет. 195 00:17:42,353 --> 00:17:43,897 Да, они обжаривают их три раза. 196 00:17:43,980 --> 00:17:45,273 Чтобы сделать их такими. 197 00:17:46,941 --> 00:17:48,443 Ты уверен, что это то место? 198 00:17:48,526 --> 00:17:51,613 Ну да, это «Кожура». 199 00:17:53,448 --> 00:17:57,035 Но потом этот богатый урод из Калгари выкупил мотель 200 00:17:57,118 --> 00:18:01,122 и решил, что это будет семейное кафе, и всех девочек уволили. 201 00:18:02,081 --> 00:18:03,500 Вот так они поступают. 202 00:18:05,043 --> 00:18:05,960 Кто? 203 00:18:06,461 --> 00:18:07,962 Чертовы люди. 204 00:18:08,922 --> 00:18:10,590 Власти. 205 00:18:11,508 --> 00:18:14,260 Берут что хотят, а остальные могут катиться к чёрту. 206 00:18:19,307 --> 00:18:20,767 Я ничего тут не узнаю. 207 00:18:20,850 --> 00:18:22,519 Чёрт, может, тебе просто надо выспаться. 208 00:18:23,520 --> 00:18:24,729 У меня есть матрас. 209 00:18:24,813 --> 00:18:27,273 Он сейчас на террасе, потому что за него залез кот... 210 00:18:27,357 --> 00:18:28,525 У нас с тобой будут проблемы? 211 00:18:28,608 --> 00:18:30,109 Привет! Кайл! Дружище! 212 00:18:30,193 --> 00:18:32,862 Я не с тобой говорю, Бадди. Я же сказал тебе не соваться сюда. 213 00:18:33,696 --> 00:18:35,824 Я была здесь? Когда? 214 00:18:36,032 --> 00:18:38,535 Ты сказала мне отвалить, а это семейное кафе, усекла? 215 00:18:38,618 --> 00:18:40,787 Да ладно тебе, Кайл. 216 00:18:40,870 --> 00:18:42,789 Когда я бывал тут, к концу вечера ты ползал по полу 217 00:18:42,872 --> 00:18:45,250 в поисках ключей, так ты надирался. 218 00:18:45,333 --> 00:18:46,417 Следи за языком, Бадди! 219 00:18:46,501 --> 00:18:48,294 А помнишь тот случай, когда сюда заявился тот немец 220 00:18:48,378 --> 00:18:50,213 и отдрочил тебе в туалете, 221 00:18:50,296 --> 00:18:52,590 а ты потом угощал всех выпивкой? 222 00:18:53,299 --> 00:18:54,884 Что, мать его, случилось с этим местом, братан? 223 00:18:54,968 --> 00:18:56,511 - Это не от меня зависит. - Кончай заливать... 224 00:18:56,594 --> 00:18:57,929 Прекратите! 225 00:18:59,013 --> 00:19:00,181 Вы оба. Пожалуйста. 226 00:19:02,100 --> 00:19:03,268 Когда я была здесь? 227 00:19:04,185 --> 00:19:06,855 Вчера, со своим дружком. Мне полы пришлось мыть. 228 00:19:07,313 --> 00:19:08,147 Со мной был друг? 229 00:19:08,231 --> 00:19:09,858 Я не знаю. Вы орали друг на друга. 230 00:19:09,941 --> 00:19:11,109 Я подошел помочь, 231 00:19:11,192 --> 00:19:13,278 - а ты сказала мне отвалить. - Ты помнишь, о чём мы говорили? 232 00:19:13,361 --> 00:19:15,405 Откуда мне знать? Чего ты меня спрашиваешь? 233 00:19:15,488 --> 00:19:16,990 Потому что я не помню, что была тут. 234 00:19:17,073 --> 00:19:18,199 Да, такое бывает. 235 00:19:18,283 --> 00:19:20,702 Вы весь день упивались ершом из пива и виски. 236 00:19:25,039 --> 00:19:26,332 У тебя чек остался? 237 00:19:26,416 --> 00:19:27,417 Что? Зачем? 238 00:19:27,500 --> 00:19:29,127 Там могло быть имя. На чеке могло быть имя. 239 00:19:30,003 --> 00:19:32,672 Нет, слушай, я не... Ребята, вы должны уйти. 240 00:19:32,755 --> 00:19:34,424 Кайл. Погоди. 241 00:19:35,300 --> 00:19:37,051 Эта дама - ветеран. 242 00:19:37,760 --> 00:19:39,512 Она служила нашей стране. 243 00:19:39,804 --> 00:19:41,180 Разве не так, Джеки? 244 00:19:42,765 --> 00:19:46,644 Да. Это так. «Смерть свыше». 245 00:19:48,229 --> 00:19:49,105 Спасибо. 246 00:19:49,188 --> 00:19:50,273 Пожалуйста. 247 00:19:50,356 --> 00:19:51,649 Так что скажешь, Кайл? 248 00:19:51,733 --> 00:19:53,568 У нас тут, блин, солдат Джейн - 249 00:19:53,651 --> 00:19:56,279 не хочешь выказать немного благодарности? 250 00:19:56,362 --> 00:19:57,572 Слушайте... Я тут зашиваюсь. 251 00:19:57,655 --> 00:19:58,948 Мне придется перерыть кучу чеков... 252 00:19:59,032 --> 00:20:00,158 Мы сами. 253 00:20:00,658 --> 00:20:02,076 Мы это сделаем. 254 00:20:07,332 --> 00:20:09,876 Знаешь, мы с женой частенько ругались. 255 00:20:09,959 --> 00:20:12,921 Я никогда не отправлял ее вот так кататься на лодке, 256 00:20:13,004 --> 00:20:15,048 но, блин, мы швыряли предметы и орали. 257 00:20:15,131 --> 00:20:16,591 Однажды она с крыльца свалилась. 258 00:20:18,051 --> 00:20:19,010 Что? 259 00:20:20,053 --> 00:20:22,513 Я просто хочу сказать, если этот парень - твой жених, 260 00:20:22,597 --> 00:20:24,641 может, вы поссорились и... 261 00:20:24,933 --> 00:20:27,602 Нет. Что-то тут не складывается. 262 00:20:28,770 --> 00:20:31,648 Ладно, уверен, виноват был он. Я не... 263 00:20:32,857 --> 00:20:33,816 Нашла. 264 00:20:34,275 --> 00:20:36,194 «Шесть "Будвайзеров", четыре бутылки виски». 265 00:20:38,071 --> 00:20:39,447 Что это? Это «А»? 266 00:20:39,530 --> 00:20:40,448 НОМЕР 214 267 00:20:40,531 --> 00:20:41,658 Я не знаю. 268 00:20:41,741 --> 00:20:43,868 Но он заказал всё в номер. Он остановился здесь. 269 00:20:45,078 --> 00:20:46,245 - Стой! Послушай! - Что? 270 00:20:46,329 --> 00:20:47,246 Ты не пойдешь в его номер. 271 00:20:47,747 --> 00:20:49,582 Ты вообще не знаешь, во что лезешь. 272 00:20:49,666 --> 00:20:52,001 Мы повздорили. Может, он сделал это со мной. 273 00:20:55,213 --> 00:20:56,506 Возьму молоток. 274 00:21:18,861 --> 00:21:20,113 Уборка номеров. 275 00:21:22,198 --> 00:21:23,616 Уборка номеров. 276 00:21:55,106 --> 00:21:56,566 И что нам теперь делать, чёрт возьми? 277 00:22:03,531 --> 00:22:05,575 Твои таблетки внутри, и ты не можешь дышать. 278 00:22:05,658 --> 00:22:07,118 Что? Господи! 279 00:22:07,201 --> 00:22:08,369 - Извините, мэм. - Что? 280 00:22:08,453 --> 00:22:10,371 Не могли бы вы нам помочь? Мой отец. 281 00:22:10,455 --> 00:22:11,956 Его таблетки в номере, и он задыхается. 282 00:22:13,207 --> 00:22:14,417 Всё будет хорошо, папа. 283 00:22:15,793 --> 00:22:17,336 Таблетки. Они в номере. Можете нас впустить? 284 00:22:17,420 --> 00:22:18,254 - Мне страшно. - Прошу. 285 00:22:18,337 --> 00:22:19,255 - Я помогу. - Всё хорошо. 286 00:22:19,338 --> 00:22:20,256 Всё будет хорошо. 287 00:22:20,339 --> 00:22:21,382 Ладно. 288 00:22:21,466 --> 00:22:22,425 Спасибо. 289 00:22:22,800 --> 00:22:23,718 Всё хорошо, пап. 290 00:22:25,261 --> 00:22:26,471 Боже. 291 00:22:27,180 --> 00:22:28,264 Так. 292 00:23:10,056 --> 00:23:11,557 Это дыня. 293 00:23:12,850 --> 00:23:14,393 Да, настоящая. 294 00:23:16,145 --> 00:23:18,439 Я заметил, что ты назвала меня твоим... 295 00:23:18,523 --> 00:23:23,528 Твоим папой, не мужем. Это ничего. Наверное. 296 00:23:25,905 --> 00:23:28,241 Баллон с кислородом добавил пару лет. 297 00:23:36,499 --> 00:23:37,458 Смотри. 298 00:23:51,347 --> 00:23:55,351 ДЛЯ ЛАБОРАТОРНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ «ГАЙСТ» 299 00:24:03,192 --> 00:24:04,569 Господи! Чёрт! 300 00:24:05,736 --> 00:24:06,737 Это сотенные? 301 00:24:14,203 --> 00:24:15,663 «Алекс Истерн». 302 00:24:15,746 --> 00:24:16,706 Ты его знаешь? 303 00:24:18,416 --> 00:24:19,250 Нет. 304 00:24:21,502 --> 00:24:22,712 - Ладно, что ж... - Алекс Истерн. 305 00:24:22,795 --> 00:24:24,338 По крайней мере, у нас есть имя. Да? 306 00:24:35,892 --> 00:24:37,059 Кто это парни? 307 00:24:39,353 --> 00:24:40,229 Я не знаю. 308 00:24:41,647 --> 00:24:42,773 Куда ты, блин, вляпалась? 309 00:24:43,941 --> 00:24:46,277 - Я не знаю. - Еще как знаешь. Это же ты, разве нет? 310 00:24:47,570 --> 00:24:49,530 - Да. - Господи. Ты что-то натворила, дамочка. 311 00:24:49,614 --> 00:24:51,824 Этот парень вымарывает вам лица крестами. 312 00:24:51,908 --> 00:24:53,826 - Лучше подумай... - Я пытаюсь. 313 00:25:32,990 --> 00:25:34,242 Какого хрена? 314 00:25:39,956 --> 00:25:41,457 Бадди. 315 00:25:43,876 --> 00:25:46,003 Бадди-Бадди. 316 00:25:50,132 --> 00:25:52,426 Бадди. 317 00:26:21,372 --> 00:26:23,165 Бадди, смотри. Татуировка смывается. 318 00:26:28,337 --> 00:26:30,840 Чертовы пробирки с нелегальной наркотой, куча бабла. 319 00:26:30,923 --> 00:26:32,675 Не знаю, что ты сделала с этим парнем, 320 00:26:32,758 --> 00:26:35,011 в какую дрянь ты вляпалась с твоими дружками-вояками, 321 00:26:35,094 --> 00:26:36,345 но я не хочу в этом участвовать. 322 00:26:36,429 --> 00:26:39,098 Боже мой. Господи... 323 00:26:39,181 --> 00:26:41,142 Мне жаль, ясно? Правда. 324 00:26:42,393 --> 00:26:43,602 Просто мне... 325 00:26:44,979 --> 00:26:45,938 Мне нужно это. 326 00:26:46,856 --> 00:26:48,649 Я думала, ты мне помогаешь. 327 00:26:51,610 --> 00:26:52,737 Да. 328 00:27:02,371 --> 00:27:03,789 Чертовы людишки, сама понимаешь.