1 00:00:05,423 --> 00:00:06,924 FORRIGE SESONG PÅ HJEMKOMST 2 00:00:09,135 --> 00:00:12,096 Anlegget tok inn atten soldater om gangen. 3 00:00:12,179 --> 00:00:16,434 Vi brukte legejournalene for å finne menn med grunnleggende PTSD-markører. 4 00:00:16,517 --> 00:00:17,601 HOMECOMING - FUNN OG BRUK AV EN REVOLUSJONERENDE NY BEHANDLING 5 00:00:17,685 --> 00:00:20,938 Vi ga medisinen for å se om minnene var slettet. 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,565 Husker du ikke det? 7 00:00:24,191 --> 00:00:25,151 Nei. 8 00:00:25,234 --> 00:00:26,068 FOR LIVET! 9 00:00:26,152 --> 00:00:27,194 Tok du dem bare? Vet du hva det er? 10 00:00:31,949 --> 00:00:35,202 Så tvang du Walter Cruz til å spise nok et måltid? 11 00:00:35,286 --> 00:00:37,079 Etter at han allerede hadde fått en full dose? 12 00:00:37,163 --> 00:00:38,873 Han blir faen meg slått ut! 13 00:00:38,956 --> 00:00:42,626 Jeg har en situasjon her. Det haster. 14 00:00:42,668 --> 00:00:44,295 Hva har dere gjort mot ham? 15 00:00:44,378 --> 00:00:46,881 Jeg undersøker en klage angående Walter Cruz. 16 00:00:49,008 --> 00:00:50,384 Jeg har noen spørsmål 17 00:00:50,468 --> 00:00:54,513 om et Geist-program, Homecoming. Kjenner du til det? 18 00:00:55,723 --> 00:00:57,391 Ikke egentlig. 19 00:00:57,475 --> 00:00:59,268 Det programmet er ikke lenger i drift. 20 00:01:00,603 --> 00:01:02,897 Får du til dette for meg, kan du havne hos Redwood. 21 00:01:02,980 --> 00:01:06,567 Så får vi deg kanskje ut til gården. For å møte Mr. Geist. 22 00:01:06,650 --> 00:01:08,402 Hva gjorde du på Homecoming-anlegget? 23 00:01:08,486 --> 00:01:10,404 Han kommer til å befordre klagen. 24 00:01:10,488 --> 00:01:13,449 Det er slik realiteten er. Så vi burde konsentrere oss om det. 25 00:01:13,491 --> 00:01:16,368 Rullen? Audrey, det var meg! 26 00:01:16,410 --> 00:01:17,328 BARE FOR BRUK I LABEN 27 00:01:18,037 --> 00:01:20,122 Mr. Geist og jeg har diskutert alt det. 28 00:01:20,206 --> 00:01:21,582 Har du snakket med Geist? 29 00:01:21,665 --> 00:01:24,710 Ja, på gården hans. Har du vært der? 30 00:01:26,504 --> 00:01:27,463 Skal vi fortsette? 31 00:01:59,495 --> 00:02:01,956 Hallo? Er du der? 32 00:02:12,967 --> 00:02:14,385 Hallo? Er du der? 33 00:02:16,554 --> 00:02:17,638 Svarte! 34 00:02:39,410 --> 00:02:42,246 Hei! 35 00:02:44,915 --> 00:02:46,041 Hei, hjelp! 36 00:02:47,793 --> 00:02:48,627 Hjelp! 37 00:02:50,170 --> 00:02:51,213 Hei! 38 00:03:07,521 --> 00:03:08,647 Svarte. 39 00:04:18,133 --> 00:04:23,347 HJEMKOMST 40 00:05:42,092 --> 00:05:48,057 EPISODE ÉN FOLK 41 00:06:12,206 --> 00:06:14,083 Alt i orden, frøken? 42 00:06:16,460 --> 00:06:18,212 Hvor skal du? 43 00:06:20,130 --> 00:06:21,507 Han kom hit. 44 00:06:22,174 --> 00:06:23,550 Hvem da? 45 00:06:24,551 --> 00:06:25,427 Jeg vet ikke. 46 00:06:28,806 --> 00:06:30,057 Jeg er her for å hjelpe. 47 00:06:34,937 --> 00:06:35,854 Ok. 48 00:06:37,272 --> 00:06:39,983 Du sier det er en fyr, og han stakk av? 49 00:06:41,360 --> 00:06:43,445 Gjorde han deg noe? 50 00:06:45,531 --> 00:06:46,740 Hva er dette? 51 00:06:48,909 --> 00:06:50,452 Hva er hva? 52 00:06:55,874 --> 00:06:57,042 Greit, la oss... 53 00:06:58,335 --> 00:07:01,213 Jeg heter Donna. Hva heter du? 54 00:07:06,969 --> 00:07:09,763 Kan du gjøre meg en tjeneste og se om du har med deg legitimasjon? 55 00:07:09,847 --> 00:07:11,348 Eller noe med navnet ditt på? 56 00:07:20,858 --> 00:07:22,025 Hva med buksene dine? 57 00:07:30,993 --> 00:07:33,704 Jeg vil bare ta en kikk, ok? 58 00:07:46,175 --> 00:07:47,593 Jacqueline. 59 00:07:47,676 --> 00:07:48,760 KRIGSVETERANDEPARTEMENTET JACQUELINE CALICO 60 00:07:48,844 --> 00:07:50,179 Du er krigsveteran, stemmer det? 61 00:07:53,807 --> 00:07:55,309 Ja. 62 00:07:59,062 --> 00:08:02,441 Greit, Jacqueline, vi tar en tur til legen. 63 00:08:02,524 --> 00:08:04,985 Ser om vi kan finne ut hva som foregår, ok? 64 00:08:06,403 --> 00:08:07,571 Ok? 65 00:08:14,995 --> 00:08:19,917 AKUTTMOTTAK 66 00:08:25,964 --> 00:08:28,217 Når får dere MR-en tilbake? 67 00:08:29,134 --> 00:08:31,261 Du må fylle ut dette skjemaet. 68 00:08:35,265 --> 00:08:36,475 Nå igjen? 69 00:08:36,558 --> 00:08:38,393 Hvis du vil kjøpe en ny tank, må du gjerne det. 70 00:08:38,477 --> 00:08:40,687 - Det har jeg ikke råd til. - Det er ikke mitt problem. 71 00:08:40,771 --> 00:08:42,898 Du har en ny og fin en, den elektriske, den bare står der. 72 00:08:42,981 --> 00:08:44,316 Ja, den bruker vi. 73 00:08:44,399 --> 00:08:46,735 Vi er ikke et utstyrslager, vi er et akuttmottak. 74 00:08:46,818 --> 00:08:48,612 - Ok? Noe annet... - Ja, snakker du til alle 75 00:08:48,695 --> 00:08:50,739 som om de er idioter, eller bare de du er her for å hjelpe? 76 00:08:50,822 --> 00:08:52,241 Jeg er ferdig her. Ok? 77 00:08:53,075 --> 00:08:56,745 Beklager, Jacqueline. Hva bringer deg hit i kveld? 78 00:08:57,329 --> 00:08:58,580 En politibetjent kjørte meg hit. 79 00:08:59,373 --> 00:09:02,334 Jeg snakket med henne og hun sa at du føler deg litt desorientert. 80 00:09:02,417 --> 00:09:03,710 Ja. Det gjør jeg. 81 00:09:05,003 --> 00:09:07,714 Vi prøver å forstå hva som skjedde med deg. 82 00:09:07,798 --> 00:09:10,968 Du sa det var en fyr med deg? Slo han deg? I hodet? 83 00:09:13,262 --> 00:09:14,554 Jeg vet ikke. 84 00:09:15,055 --> 00:09:18,850 Ok. Jeg skal ta en rask undersøkelse. 85 00:09:20,185 --> 00:09:24,856 Jacqueline, hva er adressen din? 86 00:09:25,524 --> 00:09:29,069 Nei... Jeg vet ikke. 87 00:09:29,152 --> 00:09:31,780 Ok. Hva med bursdagen din? 88 00:09:31,863 --> 00:09:33,198 Jeg vet ikke. 89 00:09:34,658 --> 00:09:35,909 Vet ikke. 90 00:09:36,410 --> 00:09:38,704 Greit. Kan du ta av deg jakken? 91 00:09:38,787 --> 00:09:40,414 Jeg vil høre på pusten din. 92 00:09:45,085 --> 00:09:46,211 Ok. 93 00:09:47,379 --> 00:09:48,714 Pust inn. 94 00:09:51,758 --> 00:09:52,968 Igjen. 95 00:09:57,848 --> 00:09:59,599 Den er fin. Er det en fugl? 96 00:09:59,683 --> 00:10:00,642 En hva? 97 00:10:00,726 --> 00:10:01,935 På armen din. 98 00:10:06,940 --> 00:10:11,278 I LUFTEN 99 00:10:13,989 --> 00:10:15,073 Ok, Jacqueline. 100 00:10:15,157 --> 00:10:17,659 Det hadde hjulpet om du var ærlig med meg nå. 101 00:10:18,577 --> 00:10:19,870 Er du en IV-stoffmisbruker? 102 00:10:19,953 --> 00:10:21,121 Nei. 103 00:10:21,204 --> 00:10:23,332 - Er du her for å få medisiner? - Nei! 104 00:10:23,999 --> 00:10:25,667 Vent her, takk. 105 00:10:29,004 --> 00:10:30,464 Det er ikke bra. 106 00:10:32,090 --> 00:10:33,800 Du burde fortelle dem noe som gir mening, vennen. 107 00:10:33,884 --> 00:10:36,094 Dikt opp noe om du blir nødt. 108 00:10:37,763 --> 00:10:38,680 Svarte. 109 00:10:40,640 --> 00:10:41,600 Her, få se. 110 00:10:42,142 --> 00:10:43,685 Få se. Det går bra. Kom igjen. 111 00:10:46,063 --> 00:10:47,356 Å, ja. 112 00:10:47,439 --> 00:10:49,900 Ja. Han tok deg. Kom igjen. 113 00:10:52,736 --> 00:10:54,237 Du trenger ikke leke dum med meg. 114 00:10:54,905 --> 00:10:56,990 Jeg holder meg mest til hasj og øl nå, 115 00:10:57,074 --> 00:10:58,784 men i ungdommen kunne jeg feste. 116 00:10:58,867 --> 00:11:01,328 Kona mi pleide å si: "Du burde være død." 117 00:11:02,454 --> 00:11:03,914 Så døde hun selv, selvsagt. 118 00:11:04,247 --> 00:11:05,832 Uansett, du liker å feste. 119 00:11:05,916 --> 00:11:07,125 Jeg tror ikke jeg er misbruker... 120 00:11:07,209 --> 00:11:09,086 Spiller ikke rolle hva du tror, men hva de tror. 121 00:11:09,169 --> 00:11:10,003 Hvem er de? 122 00:11:10,087 --> 00:11:11,671 Den pokkers legen, betjent Poserass. 123 00:11:11,755 --> 00:11:13,423 Han er trusselen din. 124 00:11:18,970 --> 00:11:20,305 De tar en blodprøve, 125 00:11:20,389 --> 00:11:22,391 så holder de deg her noen dager til den kommer tilbake. 126 00:11:22,474 --> 00:11:25,852 Ser de heroin, lar dommeren deg få svi. 127 00:11:33,735 --> 00:11:34,945 Hvor skal du? 128 00:11:36,863 --> 00:11:38,448 Seriøst! 129 00:11:38,532 --> 00:11:40,867 - Sånne folk hver eneste dag. - Jeg vet det. 130 00:11:40,951 --> 00:11:42,744 Hei! Betjent Poserass! Hvordan går det? 131 00:11:42,828 --> 00:11:45,789 - Du vet det er Posenaz... - Det var det jeg sa. Poserass. 132 00:11:45,914 --> 00:11:47,791 - Hvor ble hun av? - Hvor gikk hun? 133 00:11:47,874 --> 00:11:50,293 Følger vi med her inne? 134 00:11:50,377 --> 00:11:51,628 Hvem? 135 00:11:51,711 --> 00:11:53,839 Kvinnen ved siden av Buddy. 136 00:12:41,511 --> 00:12:43,180 Alle enheter... 137 00:12:52,564 --> 00:12:57,861 Kan du hjelpe oss? Vær så snill? 138 00:13:16,004 --> 00:13:17,214 Beklager. 139 00:13:54,543 --> 00:13:56,920 Hei! 140 00:13:57,587 --> 00:13:59,005 Du klarte det. 141 00:14:04,344 --> 00:14:05,845 Kommer noen for å hente deg? 142 00:14:13,436 --> 00:14:14,479 Kjenner du dette stedet? 143 00:14:17,357 --> 00:14:20,026 Skins? Ja. 144 00:14:23,154 --> 00:14:24,406 Kan du kjøre meg dit? 145 00:14:26,366 --> 00:14:27,325 Hva? Nå? 146 00:14:29,661 --> 00:14:32,163 Ja, jeg kan vel lage litt plass... 147 00:14:32,622 --> 00:14:33,665 Ja. Hopp inn. 148 00:14:34,040 --> 00:14:40,005 LEGG DET BAK DEG FRA GÅRDEN TIL LEONARD GEIST 149 00:14:46,761 --> 00:14:48,722 Kona mi døde på det sykehuset. 150 00:14:49,848 --> 00:14:52,976 De sa bare: "Beklager, her er regningen." 151 00:14:53,768 --> 00:14:55,478 Betaler fortsatt på den dritten. 152 00:14:59,357 --> 00:15:00,317 Steinhammer. 153 00:15:01,109 --> 00:15:02,444 Ja! Det er fortsatt mineraler 154 00:15:02,527 --> 00:15:04,279 i fjellene der, om du vet hvor du skal lete. 155 00:15:05,739 --> 00:15:08,825 Problemet er bare at jeg ikke vet hvor jeg skal lete. 156 00:15:13,747 --> 00:15:15,206 Militærkvinne, hva? 157 00:15:16,207 --> 00:15:17,334 Døden ovenfra. 158 00:15:18,918 --> 00:15:20,253 "Døden ovenfra"? 159 00:15:21,504 --> 00:15:23,590 Ja. Luftforsvaret, ikke sant? Tatoveringen? 160 00:15:24,466 --> 00:15:26,926 Ja. Jeg antar det. 161 00:15:30,305 --> 00:15:32,098 Jeg skjønner. 162 00:15:33,224 --> 00:15:34,851 En gang ble jeg så rusa på Percocet 163 00:15:34,934 --> 00:15:37,687 - på en hesteranch... - Jeg er ikke et dophue. 164 00:15:37,771 --> 00:15:39,439 Det har jeg sagt mange ganger. 165 00:15:40,106 --> 00:15:41,232 Jeg våknet i en båt. 166 00:15:42,025 --> 00:15:44,194 Det var en mann, han stakk av. 167 00:15:44,277 --> 00:15:45,862 Så anklager legen meg... 168 00:15:47,989 --> 00:15:49,616 Uansett hvordan dette skjedde, 169 00:15:50,575 --> 00:15:53,078 om jeg gjorde noe galt, aner jeg ikke hva det var. 170 00:15:53,161 --> 00:15:56,790 Greit. Himmel. Jeg anklager deg ikke for noe. 171 00:15:59,918 --> 00:16:00,794 Hvordan havnet du i en båt? 172 00:16:00,877 --> 00:16:02,712 Jeg vet ikke, sa jeg nettopp. 173 00:16:02,796 --> 00:16:04,089 Ok. Greit. 174 00:16:04,589 --> 00:16:05,507 Ingenting? Kom igjen. 175 00:16:05,590 --> 00:16:07,592 Husker du ingenting før båten? 176 00:16:10,637 --> 00:16:11,680 Håndklær. 177 00:16:12,639 --> 00:16:13,682 Hva? 178 00:16:14,516 --> 00:16:17,310 Jeg husker håndklær. Det er alt. 179 00:16:19,521 --> 00:16:21,815 De var små og røde. 180 00:16:23,316 --> 00:16:24,609 Men man får ikke røre dem. 181 00:16:24,693 --> 00:16:26,236 For spesielle anledninger? 182 00:16:26,319 --> 00:16:27,153 Nettopp. 183 00:16:27,237 --> 00:16:28,071 "Spesielle anledninger". 184 00:16:28,154 --> 00:16:30,156 Greit. Ser du? Det er... 185 00:16:34,577 --> 00:16:35,870 Det er pokker så sprøtt. 186 00:16:45,213 --> 00:16:46,381 Kom igjen. 187 00:16:46,965 --> 00:16:47,966 Må du gråte over det? 188 00:16:48,049 --> 00:16:49,509 Vi drar til Skins. Noe vil få deg til å huske. 189 00:16:49,592 --> 00:16:50,802 Jeg gråter ikke. 190 00:16:51,094 --> 00:16:52,387 Fint. 191 00:16:54,889 --> 00:16:55,974 Fint. 192 00:17:25,920 --> 00:17:29,257 Himmel! Dette stedet pleide å være kult. 193 00:17:30,175 --> 00:17:34,554 Servitrisene hadde trange topper. 194 00:17:34,637 --> 00:17:35,680 Så man fikk se mye hud, 195 00:17:35,764 --> 00:17:39,768 men de hadde også potetskall. Så det var smart. 196 00:17:39,851 --> 00:17:40,810 Hei. 197 00:17:42,353 --> 00:17:43,897 De steker dem tre ganger. 198 00:17:43,980 --> 00:17:45,273 Det er sånn de blir slik. 199 00:17:46,941 --> 00:17:48,443 Sikker på at dette er riktig sted? 200 00:17:48,526 --> 00:17:51,613 Ja, dette er Skins. 201 00:17:53,448 --> 00:17:57,035 Men så kjøpte en rik drittsekk fra Calgary motellet, 202 00:17:57,118 --> 00:18:01,122 gjorde det til et familiested, og alle jentene fikk sparken. 203 00:18:02,081 --> 00:18:03,500 Det er sånn de gjør. 204 00:18:05,043 --> 00:18:05,960 Hvem da? 205 00:18:06,461 --> 00:18:07,962 Pokkers folk. 206 00:18:08,922 --> 00:18:10,590 Overmakten. 207 00:18:11,508 --> 00:18:14,260 Tar det de vil, og alle andre kan bare råtne. 208 00:18:19,307 --> 00:18:20,767 Jeg gjenkjenner ikke noe av dette. 209 00:18:20,850 --> 00:18:22,519 Kanskje du bare trenger en god natts søvn. 210 00:18:23,520 --> 00:18:24,729 Jeg har en futon hjemme. 211 00:18:24,813 --> 00:18:27,273 Den står på verandaen fordi katten min gikk bak... 212 00:18:27,357 --> 00:18:28,525 Vil du lage problemer? 213 00:18:28,608 --> 00:18:30,109 Hei! Kyle, kompis! 214 00:18:30,193 --> 00:18:32,862 Jeg snakker ikke til deg. Jeg ba deg holde deg unna. 215 00:18:33,696 --> 00:18:35,824 Var jeg her? Når? 216 00:18:36,032 --> 00:18:38,535 Du ba meg drite og dra, og dette er et familiested. 217 00:18:38,618 --> 00:18:40,787 Gi deg, Kyle. 218 00:18:40,870 --> 00:18:42,789 Jeg pleide å komme hit, og du kravlet rundt på gulvet 219 00:18:42,872 --> 00:18:45,250 på jakt etter nøklene dine fordi du var så drita. 220 00:18:45,333 --> 00:18:46,417 Pass språket ditt! 221 00:18:46,501 --> 00:18:48,294 Husker du den gangen han tyske fyren var innom, 222 00:18:48,378 --> 00:18:50,213 og han runket deg på doen, 223 00:18:50,296 --> 00:18:52,590 så du spanderte en runde på alle etterpå? 224 00:18:53,299 --> 00:18:54,884 Hva skjedde med dette stedet? 225 00:18:54,968 --> 00:18:56,511 - Det er ikke mitt valg. - Gi deg... 226 00:18:56,594 --> 00:18:57,929 Slutt! 227 00:18:59,013 --> 00:19:00,181 Begge to. Vær så snill. 228 00:19:02,100 --> 00:19:03,268 Når var jeg her? 229 00:19:04,185 --> 00:19:06,855 I går, med vennen din. Jeg måtte vaske gulvet. 230 00:19:07,313 --> 00:19:08,147 Hadde jeg en venn? 231 00:19:08,231 --> 00:19:09,858 Jeg vet ikke. Dere ropte til hverandre. 232 00:19:09,941 --> 00:19:11,109 Jeg kom bort for å hjelpe, 233 00:19:11,192 --> 00:19:13,278 - og du ba meg drite og dra. - Husker du hva vi sa? 234 00:19:13,361 --> 00:19:15,405 Jeg aner ikke. Hvorfor spør du meg? 235 00:19:15,488 --> 00:19:16,990 Fordi jeg ikke husker at jeg var her. 236 00:19:17,073 --> 00:19:18,199 Ja, det er sånt som skjer. 237 00:19:18,283 --> 00:19:20,702 Dere drakk Bud og Maker's hele ettermiddagen. 238 00:19:25,039 --> 00:19:26,332 Har du kvitteringen? 239 00:19:26,416 --> 00:19:27,417 Hva? Hvorfor? 240 00:19:27,500 --> 00:19:29,127 Det kan stå et navn på kvitteringen. 241 00:19:30,003 --> 00:19:32,672 Nei, jeg er ikke... Dere er nødt til å gå. 242 00:19:32,755 --> 00:19:34,424 Kyle. Vent. 243 00:19:35,300 --> 00:19:37,051 Damen er krigsveteran. 244 00:19:37,760 --> 00:19:39,512 Hun tjente landet vårt. 245 00:19:39,804 --> 00:19:41,180 Stemmer ikke det, Jackie? 246 00:19:42,765 --> 00:19:46,644 Ja. Det stemmer. "Døden ovenfra". 247 00:19:48,229 --> 00:19:49,105 Takk. 248 00:19:49,188 --> 00:19:50,273 Vær så god. 249 00:19:50,356 --> 00:19:51,649 Hva sier du, Kyle? 250 00:19:51,733 --> 00:19:53,568 Vi har G.I. Jane her, 251 00:19:53,651 --> 00:19:56,279 så hva med litt takknemlighet? 252 00:19:56,362 --> 00:19:57,572 Det er travelt. 253 00:19:57,655 --> 00:19:58,948 Jeg må lete i en haug med kvitteringer. 254 00:19:59,032 --> 00:20:00,158 Vi kan gjøre det. 255 00:20:00,658 --> 00:20:02,076 Vi gjør det. 256 00:20:07,332 --> 00:20:09,876 Kona mi og jeg pleide å krangle. 257 00:20:09,959 --> 00:20:12,921 Jeg slo henne ikke i svime i en robåt eller noe, 258 00:20:13,004 --> 00:20:15,048 men vi kunne kaste ting og rope. 259 00:20:15,131 --> 00:20:16,591 Én gang falt hun utfor verandaen. 260 00:20:18,051 --> 00:20:19,010 Hva? 261 00:20:20,053 --> 00:20:22,513 Jeg sier bare, at om fyren er kjæresten din, 262 00:20:22,597 --> 00:20:24,641 og dere kanskje kranglet og... 263 00:20:24,933 --> 00:20:27,602 Nei. Det høres ikke riktig ut. 264 00:20:28,770 --> 00:20:31,648 Ok, det var sikkert hans feil. Jeg... 265 00:20:32,857 --> 00:20:33,816 Fant den. 266 00:20:34,275 --> 00:20:36,194 "Seks Budweisere, fire Maker's Mark." 267 00:20:38,071 --> 00:20:39,447 Hva er det? En "A"? 268 00:20:39,530 --> 00:20:40,448 ROM NUMMER 214 269 00:20:40,531 --> 00:20:41,658 Jeg vet ikke. 270 00:20:41,741 --> 00:20:43,868 Han satte det på romregningen. Han bor her. 271 00:20:45,078 --> 00:20:46,245 - Du! - Hva er det? 272 00:20:46,329 --> 00:20:47,246 Du drar ikke til rommet hans. 273 00:20:47,747 --> 00:20:49,582 Du aner ikke hva du begir deg ut på. 274 00:20:49,666 --> 00:20:52,001 Vi kranglet. Kanskje han gjorde dette mot meg. 275 00:20:55,213 --> 00:20:56,506 Jeg henter hammeren. 276 00:21:18,861 --> 00:21:20,113 Stuepiken. 277 00:21:22,198 --> 00:21:23,616 Stuepiken. 278 00:21:55,106 --> 00:21:56,566 Hva pokker gjør vi nå? 279 00:22:03,531 --> 00:22:05,575 Pillene er der inne, og du kan ikke puste. 280 00:22:05,658 --> 00:22:07,118 Hva? Himmel! 281 00:22:07,201 --> 00:22:08,369 - Unnskyld meg. - Hva? 282 00:22:08,453 --> 00:22:10,371 Kan du hjelpe oss? Det er pappa. 283 00:22:10,455 --> 00:22:11,956 Pillene hans er inne, og han får ikke puste. 284 00:22:13,207 --> 00:22:14,417 Det ordner seg, pappa. 285 00:22:15,793 --> 00:22:17,336 Pillene. De er der inne. Kan du slippe oss inn? 286 00:22:17,420 --> 00:22:18,254 - Jeg er redd. - Vær så snill. 287 00:22:18,337 --> 00:22:19,255 - Sånn. - Det går bra, pappa. 288 00:22:19,338 --> 00:22:20,256 Det går bra. 289 00:22:20,339 --> 00:22:21,382 Ok. 290 00:22:21,466 --> 00:22:22,425 Takk. 291 00:22:22,800 --> 00:22:23,718 Det går bra, pappa. 292 00:22:25,261 --> 00:22:26,471 Himmel. 293 00:22:27,180 --> 00:22:28,264 Greit. 294 00:23:10,056 --> 00:23:11,557 Det er en melon. 295 00:23:12,850 --> 00:23:14,393 Ja, den er ekte. 296 00:23:16,145 --> 00:23:18,439 Jeg merket at du kalte meg... 297 00:23:18,523 --> 00:23:23,528 Faren din, ikke mannen din. Det er vel greit, antar jeg. 298 00:23:25,905 --> 00:23:28,241 Oksygentanken legger på et par år. 299 00:23:36,499 --> 00:23:37,458 Se. 300 00:23:51,347 --> 00:23:55,351 BARE FOR BRUK I LABEN GEIST 301 00:24:03,192 --> 00:24:04,569 Himmel! Svarte! 302 00:24:05,736 --> 00:24:06,737 Er det hundredollarsedler? 303 00:24:13,411 --> 00:24:14,245 KREDITTKORT ALEX EASTERN 304 00:24:14,328 --> 00:24:15,663 "Alex Eastern". 305 00:24:15,746 --> 00:24:16,706 Kjenner du ham? 306 00:24:18,416 --> 00:24:19,250 Nei. 307 00:24:21,502 --> 00:24:22,712 - Vel... - Alex Eastern. 308 00:24:22,795 --> 00:24:24,338 Vi har iallfall et navn. Ikke sant? 309 00:24:35,892 --> 00:24:37,059 Hvem er de karene? 310 00:24:39,353 --> 00:24:40,229 Jeg vet ikke. 311 00:24:41,647 --> 00:24:42,773 Hva pokker driver du med her? 312 00:24:43,941 --> 00:24:46,277 - Jeg vet ikke. - Jo, det gjør du. Er ikke det deg? 313 00:24:47,570 --> 00:24:49,530 - Jo. - Himmel. Du har gjort noe. 314 00:24:49,614 --> 00:24:51,824 Fyren tegner X-er på ansiktene deres. 315 00:24:51,908 --> 00:24:53,826 - Tenk etter... - Jeg prøver. 316 00:25:32,990 --> 00:25:34,242 Hva pokker? 317 00:25:39,956 --> 00:25:41,457 Å, Buddy. 318 00:25:43,876 --> 00:25:46,003 Å, Buddy. 319 00:25:50,132 --> 00:25:52,426 Å, Buddy. 320 00:26:21,372 --> 00:26:23,165 Buddy, se her. Tatoveringen går av. 321 00:26:28,337 --> 00:26:30,840 Pokkers dopflasker, pengebunker. 322 00:26:30,923 --> 00:26:32,675 Jeg vet ikke hva du gjorde mot fyren, 323 00:26:32,758 --> 00:26:35,011 hva slags dritt du og krigskompisene dine har rotet dere oppi, 324 00:26:35,094 --> 00:26:36,345 men jeg vil ikke bli involvert. 325 00:26:36,429 --> 00:26:39,098 Kjære vene... 326 00:26:39,181 --> 00:26:41,142 Jeg er lei for deg. Virkelig. 327 00:26:42,393 --> 00:26:43,602 Jeg bare... 328 00:26:44,979 --> 00:26:45,938 Jeg trenger dette. 329 00:26:46,856 --> 00:26:48,649 Jeg trodde du hjalp meg. 330 00:26:51,610 --> 00:26:52,737 Ja. 331 00:27:02,371 --> 00:27:03,789 Pokkers folk, ikke sant?