1 00:00:05,423 --> 00:00:06,924 VIIME KAUDELLA TAPAHTUNUTTA 2 00:00:09,135 --> 00:00:12,096 Laitoksessa oli kahdeksantoista sotilasta kerrallaan. 3 00:00:12,179 --> 00:00:16,434 Heidän terveystietojensa avulla löysimme miehiä, joilla oli yleisiä PTSD-oireita. 4 00:00:16,517 --> 00:00:17,601 KOTIINPALUU - UUSI MULLISTAVA HOITO 5 00:00:17,685 --> 00:00:20,938 Annoimme lääkkeet nähdäksemme, olivatko muistot hävinneet. 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,565 Etkö muista sitä? 7 00:00:24,191 --> 00:00:25,151 En. 8 00:00:25,234 --> 00:00:26,068 ELÄMÄLLE! 9 00:00:26,152 --> 00:00:27,194 Tiedätkö edes, mitä ne ovat? 10 00:00:31,949 --> 00:00:35,202 Pakotit Walter Cruzin syömään toisen aterian. 11 00:00:35,286 --> 00:00:37,079 Oliko hän jo syönyt täyden annoksen? 12 00:00:37,163 --> 00:00:38,873 Hänhän helvetti lamautuu täysin! 13 00:00:38,956 --> 00:00:42,626 Minulla on tilanne päällä. Melko kiireinen sellainen. 14 00:00:42,668 --> 00:00:44,295 Mitä olette tehneet hänelle? 15 00:00:44,378 --> 00:00:46,881 Tutkin Walter Cruzia koskevaa valitusta. 16 00:00:49,008 --> 00:00:50,384 Minulla on muutama kysymys 17 00:00:50,468 --> 00:00:54,513 Geistin Kotiinpaluu-ohjelmasta. Onko se teille tuttu? 18 00:00:55,723 --> 00:00:57,391 Ei oikeastaan. 19 00:00:57,475 --> 00:00:59,268 Se ohjelmahan ei ole enää toiminnassa. 20 00:01:00,603 --> 00:01:02,897 Jos hoidat tämän menestyksekkäästi, näen sinun etenevän Redwoodiin. 21 00:01:02,980 --> 00:01:06,567 Sitten saamme sinut ehkä farmille. Tapaamaan herra Geistia. 22 00:01:06,650 --> 00:01:08,402 Mitä asiaa sinulla oli Kotiinpaluun tiloihin? 23 00:01:08,486 --> 00:01:10,404 Hän tekee sen valituksen. 24 00:01:10,488 --> 00:01:13,449 Niin tosiaan käy. Meidän pitää keskittyä siihen. 25 00:01:13,491 --> 00:01:16,368 Lääketestausko? Minä hoidin sen kaiken! 26 00:01:16,410 --> 00:01:17,328 VAIN LABORATORIOKÄYTTÖÖN 27 00:01:18,037 --> 00:01:20,122 Herra Geist ja minä keskustelimme siitä kaikesta. 28 00:01:20,206 --> 00:01:21,582 Puhuitko Geistin kanssa? 29 00:01:21,665 --> 00:01:24,710 Puhuin, hänen maatilallaan. Oletko ollut siellä? 30 00:01:26,504 --> 00:01:27,463 Jatketaanko? 31 00:01:59,495 --> 00:02:01,956 Haloo? Oletko siellä? 32 00:02:12,967 --> 00:02:14,385 Oletko sinä siellä? 33 00:02:16,554 --> 00:02:17,638 Voi paska! 34 00:02:39,410 --> 00:02:42,246 Hei! 35 00:02:44,915 --> 00:02:46,041 Apua! 36 00:02:47,793 --> 00:02:48,627 Auta minua! 37 00:02:50,170 --> 00:02:51,213 Hei! 38 00:03:07,521 --> 00:03:08,647 Hitto. 39 00:04:18,133 --> 00:04:23,347 KOTIINPALUU 40 00:05:42,092 --> 00:05:48,057 JAKSO YKSI - IHMISET 41 00:06:12,206 --> 00:06:14,083 Onko kaikki hyvin, neiti? 42 00:06:16,460 --> 00:06:18,212 Mihin sitä ollaan matkalla? 43 00:06:20,130 --> 00:06:21,507 Hän meni tänne. 44 00:06:22,174 --> 00:06:23,550 Kuka? 45 00:06:24,551 --> 00:06:25,427 En tiedä. 46 00:06:28,806 --> 00:06:30,057 Haluan auttaa. 47 00:06:34,937 --> 00:06:35,854 Selvä. 48 00:06:37,272 --> 00:06:39,983 Puhuit jostain miehestä, juoksiko hän tänne? 49 00:06:41,360 --> 00:06:43,445 Tekikö se mies sinulle jotain? 50 00:06:45,531 --> 00:06:46,740 Mitä tämä on? 51 00:06:48,909 --> 00:06:50,452 Mikä? 52 00:06:55,874 --> 00:06:57,042 No niin... 53 00:06:58,335 --> 00:07:01,213 Minä olen Donna. Mikä sinun nimesi on? 54 00:07:06,969 --> 00:07:09,763 Tee palvelus ja katso, onko sinulla mitään henkilöpapereita. 55 00:07:09,847 --> 00:07:11,348 Tai mitään, missä on nimesi. 56 00:07:20,858 --> 00:07:22,025 Katso housuntaskuista. 57 00:07:30,993 --> 00:07:33,704 Haluan vain vilkaista sitä. 58 00:07:46,175 --> 00:07:47,593 Jacqueline. 59 00:07:47,676 --> 00:07:48,760 USA: N VETERAANIASIAINMINISTERIÖ 60 00:07:48,844 --> 00:07:50,179 Oletko siis veteraani? 61 00:07:53,807 --> 00:07:55,309 Olen. 62 00:07:59,062 --> 00:08:02,441 Selvä. Nyt lähdetään tapaamaan lääkäriä. 63 00:08:02,524 --> 00:08:04,985 Yritetään selvittää, mistä on kyse. 64 00:08:06,403 --> 00:08:07,571 Sopiiko? 65 00:08:14,995 --> 00:08:19,917 ENSIAPU 66 00:08:25,964 --> 00:08:28,217 Kuinka kauan magneettikuvauksen tuloksissa kestää? 67 00:08:29,134 --> 00:08:31,261 Sinun pitää täyttää tämä lomake. 68 00:08:35,265 --> 00:08:36,475 Oletko taas täällä? 69 00:08:36,558 --> 00:08:38,393 Jos haluat ostaa uuden tankin, niin siitä vain. 70 00:08:38,477 --> 00:08:40,687 - Tiedät, ettei ole varaa siihen. - Se ei ole minun ongelmani. 71 00:08:40,771 --> 00:08:42,898 Teillä on uusi sähkökäyttöinen, jota ei käytetä. 72 00:08:42,981 --> 00:08:44,316 Se on meidän käyttöömme. 73 00:08:44,399 --> 00:08:46,735 Emme ole mikään lääkintätarvikemyymälä, vaan ensiapu. 74 00:08:46,818 --> 00:08:48,612 - Kaikki muu... - Puhutko kaikille 75 00:08:48,695 --> 00:08:50,739 kuin idiooteille vai vain niille, joita sinun kuuluisi auttaa? 76 00:08:50,822 --> 00:08:52,241 Nyt riittää. 77 00:08:53,075 --> 00:08:56,745 Olen pahoillani. Jacqueline, mikä toi sinut tänne? 78 00:08:57,329 --> 00:08:58,580 Poliisi toi minut tänne. 79 00:08:59,373 --> 00:09:02,334 Puhuin hänen kanssaan, ja hän sanoi, että olet hieman sekava. 80 00:09:02,417 --> 00:09:03,710 Totta. 81 00:09:05,003 --> 00:09:07,714 Yritämme selvittää, mitä sinulle tapahtui. 82 00:09:07,798 --> 00:09:10,968 Kerroit, että olit jonkun miehen kanssa. Löikö hän sinua päähän? 83 00:09:13,262 --> 00:09:14,554 En tiedä. 84 00:09:15,055 --> 00:09:18,850 Selvä. Teen sinulle pikaisen tarkastuksen. 85 00:09:20,185 --> 00:09:24,856 Mikä sinun osoitteesi on? 86 00:09:25,524 --> 00:09:29,069 Ei... En tiedä. 87 00:09:29,152 --> 00:09:31,780 Entä syntymäpäiväsi? Milloin se on? 88 00:09:31,863 --> 00:09:33,198 En tiedä. 89 00:09:34,658 --> 00:09:35,909 En tiedä. 90 00:09:36,410 --> 00:09:38,704 Voisitko ottaa takkisi pois? 91 00:09:38,787 --> 00:09:40,414 Haluan kuunnella keuhkojasi. 92 00:09:45,085 --> 00:09:46,211 Selvä. 93 00:09:47,379 --> 00:09:48,714 Hengitä sisään. 94 00:09:51,758 --> 00:09:52,968 Vielä kerran. 95 00:09:57,848 --> 00:09:59,599 Onko tuo lintu? 96 00:09:59,683 --> 00:10:00,642 Mikä? 97 00:10:00,726 --> 00:10:01,935 Käsivarressasi. 98 00:10:06,940 --> 00:10:11,278 MAAHANLASKUJOUKOT 99 00:10:13,989 --> 00:10:15,073 Hyvä on, Jacqueline. 100 00:10:15,157 --> 00:10:17,659 Siitä olisi paljon apua, jos olisit rehellinen minulle. 101 00:10:18,577 --> 00:10:19,870 Käytätkö suonensisäisiä huumeita? 102 00:10:19,953 --> 00:10:21,121 En. 103 00:10:21,204 --> 00:10:23,332 - Tulitko hakemaan täältä lääkkeitä? - En. 104 00:10:23,999 --> 00:10:25,667 Odota täällä. 105 00:10:29,004 --> 00:10:30,464 Tuo ei ole hyvä juttu. 106 00:10:32,090 --> 00:10:33,800 Kerro heille jotain, missä on järkeä, kulta. 107 00:10:33,884 --> 00:10:36,094 Keksi vaikka jotain. 108 00:10:37,763 --> 00:10:38,680 Helvetti. 109 00:10:40,640 --> 00:10:41,600 Näytä sitä. 110 00:10:42,142 --> 00:10:43,685 Näytä nyt. 111 00:10:46,063 --> 00:10:47,356 Aivan. 112 00:10:47,439 --> 00:10:49,900 Jäit kiinni. 113 00:10:52,736 --> 00:10:54,237 Älä esitä tyhmää minulle. 114 00:10:54,905 --> 00:10:56,990 Pysyttelen nykyään pilvessä ja kaljassa, 115 00:10:57,074 --> 00:10:58,784 mutta bailasin nuorena. 116 00:10:58,867 --> 00:11:01,328 Vaimoni sanoi aina, että minun pitäisi olla kuollut. 117 00:11:02,454 --> 00:11:03,914 Tosin sitten hän kuoli. 118 00:11:04,247 --> 00:11:05,832 Pidät siis bailaamisesta. 119 00:11:05,916 --> 00:11:07,125 En usko käyttäväni huumeita... 120 00:11:07,209 --> 00:11:09,086 Ei sinun mielipiteelläsi ole väliä, vaan heidän. 121 00:11:09,169 --> 00:11:10,003 Kenen? 122 00:11:10,087 --> 00:11:11,671 Helkutin lääkärin ja konstaapeli Possunassun. 123 00:11:11,755 --> 00:11:13,423 He ovat nyt vaarana. 124 00:11:18,970 --> 00:11:20,305 Sinulle tehdään verikoe, 125 00:11:20,389 --> 00:11:22,391 ja olet täällä pari päivää, kunnes tulokset tulevat. 126 00:11:22,474 --> 00:11:25,852 Jos niissä näkyy heroiini, päädyt tuomarin eteen. 127 00:11:33,735 --> 00:11:34,945 Minne sinä menet? 128 00:11:36,863 --> 00:11:38,448 Ihan totta... 129 00:11:38,532 --> 00:11:40,867 - Joka päivä sama juttu näiden kanssa. - Tiedän. 130 00:11:40,951 --> 00:11:42,744 Hei, konstaapeli Possunassu! Mitä kuuluu? 131 00:11:42,828 --> 00:11:45,789 - Nimeni on Posenaz. - Niinhän minä sanoin. Possunassu. 132 00:11:45,914 --> 00:11:47,791 Mihin hän meni? 133 00:11:47,874 --> 00:11:50,293 Katsotko yhtään, mitä täällä tapahtuu? 134 00:11:50,377 --> 00:11:51,628 Kuka? 135 00:11:51,711 --> 00:11:53,839 Se nainen, joka oli Buddyn vieressä. 136 00:12:41,511 --> 00:12:43,180 Huomio, kaikki yksiköt... 137 00:12:52,564 --> 00:12:57,861 Voitko auttaa meidät pois? 138 00:13:16,004 --> 00:13:17,214 Olen pahoillani. 139 00:13:54,543 --> 00:13:56,920 Hei! 140 00:13:57,587 --> 00:13:59,005 Selvisit ulos. 141 00:14:04,344 --> 00:14:05,845 Tuleeko joku hakemaan sinut? 142 00:14:13,436 --> 00:14:14,479 Tiedätkö tämän paikan? 143 00:14:17,357 --> 00:14:20,026 Skinsin? Kyllä. 144 00:14:23,154 --> 00:14:24,406 Voitko viedä minut sinne? 145 00:14:26,366 --> 00:14:27,325 Nytkö? 146 00:14:29,661 --> 00:14:32,163 Kaipa voin järjestellä aikatauluni uudelleen. 147 00:14:32,622 --> 00:14:33,665 Hyppää kyytiin. 148 00:14:34,040 --> 00:14:40,005 TOIPUMINEN - LEONARD GEISTIN MAATILALTA 149 00:14:46,761 --> 00:14:48,722 Vaimoni kuoli siinä sairaalassa. 150 00:14:49,848 --> 00:14:52,976 He sanoivat vain: "Otamme osaa, tässä on lasku." 151 00:14:53,768 --> 00:14:55,478 Maksan sitä edelleen. 152 00:14:59,357 --> 00:15:00,317 Kivivasara. 153 00:15:01,109 --> 00:15:02,444 Väriä löytyy vieläkin 154 00:15:02,527 --> 00:15:04,279 vuorilta, jos tietää, mitä etsiä. 155 00:15:05,739 --> 00:15:08,825 Ongelmana vain on, etten tiedä, mistä etsiä. 156 00:15:13,747 --> 00:15:15,206 Olet siis armeijan nainen. 157 00:15:16,207 --> 00:15:17,334 Kuolema ylhäältä. 158 00:15:18,918 --> 00:15:20,253 "Kuolema ylhäältä"? 159 00:15:21,504 --> 00:15:23,590 Olet laskuvarjojääkäri, eikö niin? Se tatuointi. 160 00:15:24,466 --> 00:15:26,926 Niinpä kai. 161 00:15:30,305 --> 00:15:32,098 Ymmärrän kyllä. 162 00:15:33,224 --> 00:15:34,851 Sekosin kerran niin pahasti Oxysta, 163 00:15:34,934 --> 00:15:37,687 - asuin silloin hevostilalla... - En ole mikään nisti. 164 00:15:37,771 --> 00:15:39,439 Kerron tämän yhä uudelleen. 165 00:15:40,106 --> 00:15:41,232 Heräsin veneessä. 166 00:15:42,025 --> 00:15:44,194 Siellä oli mies, joka juoksi pois. 167 00:15:44,277 --> 00:15:45,862 Sitten lääkäri syyttää... 168 00:15:47,989 --> 00:15:49,616 Kävipä se miten tahansa, 169 00:15:50,575 --> 00:15:53,078 jos tein jotain väärää, en tiedä siitä mitään. 170 00:15:53,161 --> 00:15:56,790 Selvä, en syytä sinua. Mistään. 171 00:15:59,918 --> 00:16:00,794 Miten päädyit veneeseen? 172 00:16:00,877 --> 00:16:02,712 Juurihan minä sanoin. En tiedä. 173 00:16:02,796 --> 00:16:04,089 Asia selvä. 174 00:16:04,589 --> 00:16:05,507 Etkö muista mitään 175 00:16:05,590 --> 00:16:07,592 ennen sitä venettä? 176 00:16:10,637 --> 00:16:11,680 Pyyhkeet. 177 00:16:12,639 --> 00:16:13,682 Mitä? 178 00:16:14,516 --> 00:16:17,310 Muistan pyyhkeet. Sen minä muistan. 179 00:16:19,521 --> 00:16:21,815 Pieniä. Ne olivat punaisia. 180 00:16:23,316 --> 00:16:24,609 Mutta niihin ei saanut koskea. 181 00:16:24,693 --> 00:16:26,236 Olivatko ne erityistilanteita varten? 182 00:16:26,319 --> 00:16:27,153 Juuri niin. 183 00:16:27,237 --> 00:16:28,071 Erityistilanteisiin. 184 00:16:28,154 --> 00:16:30,156 Selvä, tuo on... 185 00:16:34,577 --> 00:16:35,870 Helvetin outoa. 186 00:16:45,213 --> 00:16:46,381 Älä nyt. 187 00:16:46,965 --> 00:16:47,966 Onko pakko itkeä? 188 00:16:48,049 --> 00:16:49,509 Skinsissä jokin tuntuu varmasti tutulta. 189 00:16:49,592 --> 00:16:50,802 En minä itke. 190 00:16:51,094 --> 00:16:52,387 Hyvä. 191 00:16:54,889 --> 00:16:55,974 Hyvä. 192 00:17:02,147 --> 00:17:05,650 RAVINTOLA 193 00:17:25,920 --> 00:17:29,257 Jessus. Tämähän oli ennen upea paikka. 194 00:17:30,175 --> 00:17:34,554 Tarjoilijoilla oli topit yllä. 195 00:17:34,637 --> 00:17:35,680 Näki paljon paljasta pintaa, 196 00:17:35,764 --> 00:17:39,768 mutta sitten oli myös perunankuoria. Se oli fiksua. 197 00:17:39,851 --> 00:17:40,810 Hei. 198 00:17:42,353 --> 00:17:43,897 Ne paistetaan varmaan kolmeen kertaan. 199 00:17:43,980 --> 00:17:45,273 Siten ne saadaan sellaisiksi. 200 00:17:46,941 --> 00:17:48,443 Onko tämä varmasti oikea paikka? 201 00:17:48,526 --> 00:17:51,613 On, tämä on Skins. 202 00:17:53,448 --> 00:17:57,035 Sitten yksi rikas paskapää Calgarysta osti motellin 203 00:17:57,118 --> 00:18:01,122 ja päätti, että tämä on koko perheen paikka, joten tytöt saivat potkut. 204 00:18:02,081 --> 00:18:03,500 Niin he tekevät. 205 00:18:05,043 --> 00:18:05,960 Ketkä? 206 00:18:06,461 --> 00:18:07,962 Helvetin ihmiset. 207 00:18:08,922 --> 00:18:10,590 Valtaapitävät. 208 00:18:11,508 --> 00:18:14,260 He ottavat haluamansa, ja kaikki muut voivat painua helvettiin. 209 00:18:19,307 --> 00:18:20,767 En tunnista tätä paikkaa. 210 00:18:20,850 --> 00:18:22,519 Hitto, ehkä tarvitset vain kunnon yöunet. 211 00:18:23,520 --> 00:18:24,729 Minulla on futon kotona. 212 00:18:24,813 --> 00:18:27,273 Se on terassilla nyt, koska kissani meni... 213 00:18:27,357 --> 00:18:28,525 Tuleeko sinun kanssasi ongelmia? 214 00:18:28,608 --> 00:18:30,109 Kyle, mitä mies? 215 00:18:30,193 --> 00:18:32,862 En puhu sinulle, Buddy. Käskin sinun pysyä poissa. 216 00:18:33,696 --> 00:18:35,824 Olinko minä täällä? Milloin? 217 00:18:36,032 --> 00:18:38,535 Käskit minun painua helvettiin, ja tämä on koko perheen paikka. 218 00:18:38,618 --> 00:18:40,787 Älä viitsi, Kyle. 219 00:18:40,870 --> 00:18:42,789 Kun kävin täällä, ryömit lattialla 220 00:18:42,872 --> 00:18:45,250 etsimässä avaimiasi illan lopulla, olit saatanan sekaisin. 221 00:18:45,333 --> 00:18:46,417 Varo, mitä puhut! 222 00:18:46,501 --> 00:18:48,294 Muistatko, kun tänne tuli se saksalainen tyyppi, 223 00:18:48,378 --> 00:18:50,213 joka veti sinulta käteen vessassa, 224 00:18:50,296 --> 00:18:52,590 ja tarjosit kaikille kierroksen sen jälkeen? 225 00:18:53,299 --> 00:18:54,884 Mitä helvettiä tälle paikalle tapahtui? 226 00:18:54,968 --> 00:18:56,511 - Minä en sitä päätä. - Älä viitsi... 227 00:18:56,594 --> 00:18:57,929 Lopettakaa! 228 00:18:59,013 --> 00:19:00,181 Te kumpikin. 229 00:19:02,100 --> 00:19:03,268 Milloin olin täällä? 230 00:19:04,185 --> 00:19:06,855 Eilen, ystäväsi kanssa. Jouduin moppaamaan lattian. 231 00:19:07,313 --> 00:19:08,147 Ystävän kanssako? 232 00:19:08,231 --> 00:19:09,858 En tiedä, te kiljuitte toisillenne. 233 00:19:09,941 --> 00:19:11,109 Tulin auttamaan, 234 00:19:11,192 --> 00:19:13,278 - ja käskit painua helvettiin. - Muistatko, mitä sanoimme? 235 00:19:13,361 --> 00:19:15,405 En minä tiedä. Miksi kysyt minulta? 236 00:19:15,488 --> 00:19:16,990 Koska en muista olleeni täällä. 237 00:19:17,073 --> 00:19:18,199 Niinhän siinä käy. 238 00:19:18,283 --> 00:19:20,702 Te joitte kaljaa ja viskiä koko iltapäivän. 239 00:19:25,039 --> 00:19:26,332 Onko siitä kuittia? 240 00:19:26,416 --> 00:19:27,417 Miten niin? 241 00:19:27,500 --> 00:19:29,127 Kuitissa voi olla nimi. 242 00:19:30,003 --> 00:19:32,672 En minä... Teidän pitää lähteä nyt. 243 00:19:32,755 --> 00:19:34,424 Kyle, odota. 244 00:19:35,300 --> 00:19:37,051 Tämä neiti on veteraani. 245 00:19:37,760 --> 00:19:39,512 Hän palveli maatamme. 246 00:19:39,804 --> 00:19:41,180 Eikö niin, Jackie? 247 00:19:42,765 --> 00:19:46,644 Totta. "Kuolema ylhäältä." 248 00:19:48,229 --> 00:19:49,105 Kiitos. 249 00:19:49,188 --> 00:19:50,273 Ole hyvä. 250 00:19:50,356 --> 00:19:51,649 Miten on, Kyle? 251 00:19:51,733 --> 00:19:53,568 Tässä on naissotilas. 252 00:19:53,651 --> 00:19:56,279 Etkö halua osoittaa yhtään kiitollisuutta? 253 00:19:56,362 --> 00:19:57,572 Asiakkaita on aika paljon. 254 00:19:57,655 --> 00:19:58,948 Pitäisi tutkia pussillinen kuitteja... 255 00:19:59,032 --> 00:20:00,158 Me voimme tehdä sen. 256 00:20:00,658 --> 00:20:02,076 Me teemme sen. 257 00:20:07,332 --> 00:20:09,876 Vaimoni ja minä tapasimme riidellä. 258 00:20:09,959 --> 00:20:12,921 En lyönyt häneltä tajua kankaalle soutuveneessä, 259 00:20:13,004 --> 00:20:15,048 mutta me heittelimme tavaroita ja huusimme. 260 00:20:15,131 --> 00:20:16,591 Kerran hän putosi kuistilta. 261 00:20:18,051 --> 00:20:19,010 Mitä? 262 00:20:20,053 --> 00:20:22,513 Jos se tyyppi on sinun poikaystäväsi, 263 00:20:22,597 --> 00:20:24,641 ehkä teille tuli riitaa ja... 264 00:20:24,933 --> 00:20:27,602 Ei. Se ei kuulosta oikealta. 265 00:20:28,770 --> 00:20:31,648 Se oli varmasti hänen syytään. 266 00:20:32,857 --> 00:20:33,816 Nyt löytyi. 267 00:20:34,275 --> 00:20:36,194 Kuusi Budweiseria, neljä Maker's Markia. 268 00:20:38,071 --> 00:20:39,447 Onko tuo A? 269 00:20:39,530 --> 00:20:40,448 HUONE NUMERO 214 270 00:20:40,531 --> 00:20:41,658 En tiedä. 271 00:20:41,741 --> 00:20:43,868 Hän laittoi sen huoneen laskuun. Hän asuu täällä. 272 00:20:45,078 --> 00:20:46,245 - Hei! - Mitä? 273 00:20:46,329 --> 00:20:47,246 Et mene hänen huoneeseensa. 274 00:20:47,747 --> 00:20:49,582 Et tiedä, mihin olet sekaantumassa. 275 00:20:49,666 --> 00:20:52,001 Me riitelimme. Hän saattoi tehdä tämän minulle. 276 00:20:55,213 --> 00:20:56,506 Haen vasaran. 277 00:21:18,861 --> 00:21:20,113 Huonesiivooja. 278 00:21:22,198 --> 00:21:23,616 Huonesiivooja! 279 00:21:55,106 --> 00:21:56,566 Mitä helvettiä nyt tehdään? 280 00:22:03,531 --> 00:22:05,575 Pillerisi ovat huoneessa, etkä saa henkeä. 281 00:22:05,658 --> 00:22:07,118 Mitä? Jessus! 282 00:22:07,201 --> 00:22:08,369 - Anteeksi, rouva! - Mitä? 283 00:22:08,453 --> 00:22:10,371 Voitko auttaa meitä? Kyse on isästäni. 284 00:22:10,455 --> 00:22:11,956 Lääkkeet ovat sisällä, eikä hän saa henkeä. 285 00:22:13,207 --> 00:22:14,417 Ei hätää, isä. 286 00:22:15,793 --> 00:22:17,336 Lääkkeet ovat tuolla. Päästätkö meidät sisään? 287 00:22:17,420 --> 00:22:18,254 - Pelottaa! - Ole kiltti. 288 00:22:18,337 --> 00:22:19,255 - Hyvä on. - Ei hätää, isä. 289 00:22:19,338 --> 00:22:20,256 Kaikki järjestyy. 290 00:22:20,339 --> 00:22:21,382 Hyvä on. 291 00:22:21,466 --> 00:22:22,425 Kiitos. 292 00:22:22,800 --> 00:22:23,718 Ei hätää, isä. 293 00:22:25,261 --> 00:22:26,471 Jessus. 294 00:22:27,180 --> 00:22:28,264 No niin. 295 00:23:10,056 --> 00:23:11,557 Se on meloni. 296 00:23:12,850 --> 00:23:14,393 Ihan oikea. 297 00:23:16,145 --> 00:23:18,439 Huomasin, että sanoit minua 298 00:23:18,523 --> 00:23:23,528 isäksesi, et aviomieheksi. Se on kai ihan okei. 299 00:23:25,905 --> 00:23:28,241 Happisäiliö vanhentaa pari vuotta. 300 00:23:36,499 --> 00:23:37,458 Katso. 301 00:23:51,347 --> 00:23:55,351 VAIN LABORATORIOKÄYTTÖÖN - GEIST 302 00:24:03,192 --> 00:24:04,569 Jessus sentään! 303 00:24:05,736 --> 00:24:06,737 Ovatko ne satasia? 304 00:24:13,411 --> 00:24:14,245 FORT NATIONAL BANK -LUOTTOKORTTI 305 00:24:14,328 --> 00:24:15,663 Alex Eastern. 306 00:24:15,746 --> 00:24:16,706 Tunnetko hänet? 307 00:24:18,416 --> 00:24:19,250 En. 308 00:24:21,502 --> 00:24:22,712 No... 309 00:24:22,795 --> 00:24:24,338 Saimme sentään nimen. 310 00:24:35,892 --> 00:24:37,059 Keitä nuo ovat? 311 00:24:39,353 --> 00:24:40,229 En tiedä. 312 00:24:41,647 --> 00:24:42,773 Mistä helvetistä tässä on kyse? 313 00:24:43,941 --> 00:24:46,277 - En tiedä. - Kyllä tiedät. Tuossahan olet sinä. 314 00:24:47,570 --> 00:24:49,530 - Totta. - Jessus, sinä teit jotain. 315 00:24:49,614 --> 00:24:51,824 Tyyppi piirtelee rukseja naamojenne yli. 316 00:24:51,908 --> 00:24:53,826 - Mieti nyt... - Yritän miettiä. 317 00:25:32,990 --> 00:25:34,242 Mitä helvettiä? 318 00:25:39,956 --> 00:25:41,457 Voi, Buddy. 319 00:25:43,876 --> 00:25:46,003 Buddy... 320 00:25:50,132 --> 00:25:52,426 Voi, Buddy. 321 00:26:21,372 --> 00:26:23,165 Katso, tatuointi lähtee pois. 322 00:26:28,337 --> 00:26:30,840 Helvetin kamapullot ja seteliniput. 323 00:26:30,923 --> 00:26:32,675 En tiedä, mitä teit sille tyypille, 324 00:26:32,758 --> 00:26:35,011 tai mihin paskaan sinä ja sotakamusi oikein sekaannuitte, 325 00:26:35,094 --> 00:26:36,345 mutta en halua olla siinä mukana. 326 00:26:36,429 --> 00:26:39,098 Voi luoja... 327 00:26:39,181 --> 00:26:41,142 Tämä tuntuu pahalta. 328 00:26:42,393 --> 00:26:43,602 Mutta... 329 00:26:44,979 --> 00:26:45,938 Tarvitsen nämä. 330 00:26:46,856 --> 00:26:48,649 Luulin sinun auttavan minua. 331 00:26:51,610 --> 00:26:52,737 Niin. 332 00:27:02,371 --> 00:27:03,789 Helvetin ihmiset.