1 00:01:09,779 --> 00:01:15,826 ホームカミング 2 00:02:09,213 --> 00:02:11,715 “車両登録証” 3 00:03:04,727 --> 00:03:09,064 第2話 怪物 4 00:03:25,956 --> 00:03:30,419 “アレックス・イースターン レクア通り 817番地” 5 00:03:54,526 --> 00:03:55,694 他には? 6 00:04:04,244 --> 00:04:06,622 やっぱり こっちにする 7 00:04:10,376 --> 00:04:12,044 使ったことは? 8 00:04:15,214 --> 00:04:16,382 たぶんある 9 00:05:29,705 --> 00:05:32,875 レイン? オードリー・テンプルだけど… 10 00:05:34,209 --> 00:05:36,253 レナードがスピーチ? 11 00:05:36,962 --> 00:05:39,006 お披露目パーティーで? 12 00:05:39,298 --> 00:05:41,675 理由を本人に聞いて… 13 00:05:42,468 --> 00:05:45,804 やっぱりいい 私が行くと伝えて 14 00:05:53,520 --> 00:05:55,105 ほら ダメよ 15 00:05:55,814 --> 00:05:57,483 下りなさい 16 00:07:17,729 --> 00:07:19,648 “ガイストでエコに” 17 00:07:36,623 --> 00:07:39,084 アレックス 出てよ 18 00:07:42,337 --> 00:07:47,467 ゆうべは何があったの? 起きて待ってたのに… 19 00:07:49,219 --> 00:07:53,223 今から出社するから あとで教えて 20 00:07:53,765 --> 00:07:59,396 電話で言ってた “しくじった”って何のこと? 21 00:08:00,022 --> 00:08:04,026 オフィスで待ってる 話をしましょ 22 00:10:01,351 --> 00:10:03,395 “ガイスト従業員駐車場” 23 00:10:07,858 --> 00:10:09,818 “試験研究用 ガイスト” 24 00:10:28,795 --> 00:10:31,298 ビジターは あちらへ 25 00:11:06,583 --> 00:11:08,668 “C・ベルファスト” 26 00:11:41,827 --> 00:11:46,248 強く さりげなくよ 強く… 27 00:11:47,249 --> 00:11:48,792 おはよう 28 00:11:49,251 --> 00:11:51,044 失礼 待ってた 29 00:11:51,169 --> 00:11:52,421 そのようね 30 00:11:55,966 --> 00:12:00,762 レナードに何て言えば… まさか関わってるとは 31 00:12:00,929 --> 00:12:02,013 関わってない 32 00:12:02,848 --> 00:12:04,391 まだやってるの? 33 00:12:04,516 --> 00:12:09,813 風船を高い所に飾るために 業者を変更したから… 34 00:12:09,938 --> 00:12:11,606 DJに曲は渡した? 35 00:12:11,898 --> 00:12:14,484 おっと それも僕の仕事とは… 36 00:12:14,776 --> 00:12:16,695 そうよ レイン 37 00:12:16,903 --> 00:12:18,613 雰囲気を重視して 38 00:12:18,864 --> 00:12:21,366 どんな雰囲気がいい? 39 00:12:22,117 --> 00:12:26,329 任せてるんだから いちいち聞かないで 40 00:12:26,455 --> 00:12:29,791 じゃあ楽しいけど のんびりして― 41 00:12:29,916 --> 00:12:31,585 楽観的な感じは? 42 00:12:32,461 --> 00:12:33,712 楽観的? 43 00:12:33,962 --> 00:12:35,213 モニターの方? 44 00:12:36,339 --> 00:12:37,466 奥を右に 45 00:12:38,550 --> 00:12:39,759 ようこそ 46 00:12:40,969 --> 00:12:42,095 テストに? 47 00:12:44,764 --> 00:12:47,517 あの… モニターの方ですよね? 48 00:12:48,351 --> 00:12:48,894 ええ 49 00:12:49,102 --> 00:12:50,187 遅刻ですよ 50 00:12:57,819 --> 00:12:58,820 こちらです 51 00:12:58,945 --> 00:12:59,654 化粧室に 52 00:12:59,779 --> 00:13:01,031 始まってるので 53 00:13:26,056 --> 00:13:27,140 入って 54 00:13:38,276 --> 00:13:39,277 左手を 55 00:14:22,070 --> 00:14:23,488 何これ 56 00:14:27,659 --> 00:14:29,119 問題でも? 57 00:14:30,036 --> 00:14:31,496 アロマを吸って 58 00:14:31,830 --> 00:14:35,417 終わったら意見を聞くので 座って 59 00:14:35,667 --> 00:14:39,462 たぶん オレンジの皮の香りがした 60 00:14:39,588 --> 00:14:44,259 全員がテストを終えてから 発言してください 61 00:14:44,384 --> 00:14:46,553 では再開します 62 00:14:52,017 --> 00:14:53,310 レナードは? 63 00:14:53,435 --> 00:14:55,979 たぶん昨夜から温室にいる 64 00:14:56,104 --> 00:14:59,524 朝4時に行った点検係を 追い払った 65 00:14:59,649 --> 00:15:02,277 スピーチを考えてたそうだ 66 00:15:02,485 --> 00:15:03,612 どんな? 67 00:15:03,737 --> 00:15:05,405 料理の業者からだ 68 00:15:05,530 --> 00:15:09,242 失礼 もう一度 配送担当につなぎます 69 00:15:10,243 --> 00:15:12,370 あれ? もしもし? 70 00:15:12,495 --> 00:15:15,206 それは初耳だ 確かめる 71 00:15:15,498 --> 00:15:16,833 業者を変えた? 72 00:15:16,958 --> 00:15:18,335 この 薬 ローラー は? 73 00:15:18,960 --> 00:15:21,087 私は もう担当じゃない 74 00:15:21,296 --> 00:15:24,466 どこかに置いといて 今 忙しいの 75 00:15:24,591 --> 00:15:25,842 はい ボス 76 00:15:29,054 --> 00:15:29,638 何よ 77 00:15:48,031 --> 00:15:52,327 私 柑橘 かんきつ 系に弱いの 口内炎ができるから… 78 00:15:52,452 --> 00:15:56,039 そうでしたね それは聞きました 79 00:15:56,164 --> 00:15:59,751 他に柑橘系に 否定的な人は? 80 00:16:04,047 --> 00:16:04,673 俺も 81 00:16:06,675 --> 00:16:08,551 もっと話して 理由は… 82 00:16:08,677 --> 00:16:10,720 単純すぎ なめてる感じ 83 00:16:10,845 --> 00:16:14,766 言葉の選択が面白い どこが なめてる? 84 00:16:15,558 --> 00:16:19,646 顧客を子供扱いしてると 言いたいのよ 85 00:16:20,522 --> 00:16:22,273 ここは製造会社? 86 00:16:23,858 --> 00:16:24,859 芳香剤の 87 00:16:24,984 --> 00:16:28,738 日用品全般だ せっけん 洗剤 接着剤 88 00:16:28,905 --> 00:16:29,531 せっけん? 89 00:16:29,656 --> 00:16:31,408 すべて植物由来だ 90 00:16:31,533 --> 00:16:34,828 “なめてる”とは強烈だ 説明を… 91 00:16:34,953 --> 00:16:36,329 化粧室へ 92 00:16:37,956 --> 00:16:40,208 終わるまで待って 93 00:16:40,375 --> 00:16:43,920 具合が悪いの 今すぐ行かせて 94 00:16:45,004 --> 00:16:46,256 もう終わる 95 00:16:47,549 --> 00:16:53,138 デヴォン 柑橘系に関して 君と我が社は価値観が異なる 96 00:17:03,064 --> 00:17:05,316 ニクソン あっち行け 97 00:17:12,782 --> 00:17:14,242 おはようございます 98 00:17:15,452 --> 00:17:16,745 何の用だ 99 00:17:21,166 --> 00:17:23,001 スピーチの目的は? 100 00:17:29,215 --> 00:17:30,800 聞こえました? 101 00:17:31,468 --> 00:17:35,054 「エアーウルフ」を見てる 102 00:17:39,934 --> 00:17:43,772 刑務所では見られないから 今のうちに… 103 00:17:43,897 --> 00:17:45,273 見られるかも 104 00:17:46,107 --> 00:17:47,567 いずれ分かる 105 00:17:49,611 --> 00:17:52,197 スピーチは認められませ… 106 00:17:52,322 --> 00:17:54,324 なぜ そんな口を? 107 00:17:55,200 --> 00:17:55,909 どんな? 108 00:17:56,034 --> 00:17:57,577 なれなれしい 109 00:17:58,661 --> 00:18:00,288 仲間のつもりか 110 00:18:00,622 --> 00:18:03,416 2週間前は 名前も知らなかった 111 00:18:07,128 --> 00:18:08,505 今は知ってる 112 00:18:14,636 --> 00:18:17,096 不安でしょうが 乗り越え… 113 00:18:17,222 --> 00:18:22,977 周りで何が起きてるかは ちゃんと分かってる 114 00:18:24,103 --> 00:18:26,898 現状をぶち壊すのみだ 115 00:18:27,065 --> 00:18:28,775 力になります 116 00:18:31,194 --> 00:18:34,781 柔軟に協力して 平常に戻しましょう 117 00:18:35,114 --> 00:18:37,158 平常に戻るなどない 118 00:18:37,742 --> 00:18:41,871 このクソまずい状況で うまい話をするな 119 00:18:41,996 --> 00:18:44,332 新しいパートナーとやるしか 120 00:18:44,457 --> 00:18:45,542 パートナーか 121 00:18:47,836 --> 00:18:49,254 バカげてる 122 00:18:49,379 --> 00:18:53,258 何と言おうと 主導権は彼らにあるんです 123 00:18:53,383 --> 00:18:55,844 ああ 君の望みどおりだ 124 00:18:57,720 --> 00:19:01,516 私は現実を受け入れます 125 00:19:04,143 --> 00:19:05,895 現実は こうだ 126 00:19:06,771 --> 00:19:11,818 ここは私の会社だ 壇上から言いたいことを言う 127 00:19:31,379 --> 00:19:36,259 今日はイベントがあるんです まとまって動いて 128 00:19:36,843 --> 00:19:39,637 試供品を渡しますね 129 00:19:39,762 --> 00:19:44,350 じゃあ 並んで この女性の後ろに1列に 130 00:19:44,893 --> 00:19:47,896 壁に沿って 広がらないで 131 00:19:48,229 --> 00:19:49,981 はい 1列ですよ 132 00:19:59,407 --> 00:20:02,118 “連絡して どこにいるの?” 133 00:20:05,163 --> 00:20:06,164 どうかした? 134 00:20:06,456 --> 00:20:08,750 さあ 列に戻って 135 00:20:09,417 --> 00:20:10,418 そうだ 136 00:20:11,336 --> 00:20:12,503 ありがとう 137 00:20:13,630 --> 00:20:14,589 こちらに 138 00:20:14,714 --> 00:20:20,219 ちょっと すみません 1人3つまでです 139 00:20:20,720 --> 00:20:23,681 出口で数えるからムダですよ 140 00:20:23,890 --> 00:20:26,893 ちゃんとやれば 早く進むのに… 141 00:20:27,143 --> 00:20:28,102 ちょっと! 142 00:20:28,645 --> 00:20:30,063 離れないで 143 00:20:30,605 --> 00:20:33,816 待って トイレは反対側ですよ 144 00:20:35,109 --> 00:20:35,985 どこです? 145 00:21:43,469 --> 00:21:47,515 “オードリー・テンプル” 146 00:23:09,597 --> 00:23:11,766 ここで何をしてる 147 00:23:20,817 --> 00:23:22,735 ここまでの道のりは? 148 00:23:28,116 --> 00:23:33,746 みんな 新たな冒険を 楽しみにしてるだろう 149 00:23:34,247 --> 00:23:35,957 新たな道だ 150 00:23:36,749 --> 00:23:40,711 金もうけできる世界が 見えてるか 151 00:23:41,838 --> 00:23:45,716 まあ そんなものだ だが… 152 00:23:57,770 --> 00:23:59,814 キャンプは好きか? 153 00:24:02,316 --> 00:24:03,818 みんな どうだ? 154 00:24:06,112 --> 00:24:09,824 じゃあ キャンプに行ったとしよう 155 00:24:10,074 --> 00:24:13,411 芋やポークビーンズを 食ってる 156 00:24:13,703 --> 00:24:15,538 前には たき火 157 00:24:16,497 --> 00:24:17,665 見上げると― 158 00:24:18,666 --> 00:24:21,002 満天の星だ 159 00:24:22,044 --> 00:24:23,379 美しい 160 00:24:24,172 --> 00:24:27,133 それで どうする? 161 00:24:28,801 --> 00:24:30,428 フルートを吹く? 162 00:24:31,262 --> 00:24:33,264 そうだな? 163 00:24:34,265 --> 00:24:39,437 いいだろう フルートを吹くんだ すると… 164 00:24:40,021 --> 00:24:43,316 その音は 他のキャンパーたちに届く 165 00:24:43,441 --> 00:24:47,695 みんな その音に魅了され 近づいてくる 166 00:24:48,154 --> 00:24:52,408 気がつくと 大勢の人が たき火を囲み 167 00:24:52,825 --> 00:24:55,203 聴き入っている 168 00:24:57,413 --> 00:24:58,748 楽しい時だ 169 00:25:02,710 --> 00:25:04,003 そんなふうに― 170 00:25:05,588 --> 00:25:07,298 私も感じてた 171 00:25:08,257 --> 00:25:10,551 ここで君たちといると 172 00:25:16,432 --> 00:25:19,685 だが そこへ怪物が現れる 173 00:25:22,688 --> 00:25:25,483 常に飢えているメスだ 174 00:25:25,983 --> 00:25:30,154 たき火と食べ物と人々を 欲しがる 175 00:25:33,241 --> 00:25:35,868 音楽を聴いたかは知らない 176 00:25:37,578 --> 00:25:42,041 そもそも怪物だ 音楽に どんな意味が? 177 00:25:43,834 --> 00:25:45,253 何もない! 178 00:25:45,836 --> 00:25:49,090 どのみち音楽は止まった そいつが― 179 00:25:49,340 --> 00:25:52,385 君たちを襲い 呼吸を奪ったからだ 180 00:25:52,551 --> 00:25:53,844 悲鳴が上がる 181 00:25:54,220 --> 00:25:55,972 子供にも危険が 182 00:25:57,390 --> 00:25:58,182 レナード 183 00:25:59,892 --> 00:26:02,853 ただの例えだ 出てくるな 184 00:26:10,319 --> 00:26:13,030 忠告する 最後のチャンスだ 185 00:26:13,155 --> 00:26:15,408 マイクを切って 風船を 186 00:26:15,533 --> 00:26:16,701 我々はキャンパー 187 00:26:16,826 --> 00:26:18,369 マイクを切って 188 00:26:18,661 --> 00:26:20,830 怪物は そいつらだ 189 00:26:20,997 --> 00:26:23,249 我々の仕事を奪おうと… 190 00:26:25,001 --> 00:26:28,546 重要なことだ 聞け 聞いてくれ! 191 00:27:20,181 --> 00:27:21,098 あんた誰… 192 00:27:23,601 --> 00:27:25,478 アレックス どこに? 193 00:27:25,603 --> 00:27:26,479 アレックス? 194 00:27:27,897 --> 00:27:28,856 大丈夫? 195 00:27:28,981 --> 00:27:30,691 何 言ってるの 196 00:27:34,070 --> 00:27:35,863 ウォルター・クルーズは? 197 00:27:39,283 --> 00:27:41,369 来て こっちよ