1 00:01:09,695 --> 00:01:15,655 REUNI 2 00:02:07,837 --> 00:02:09,957 DMV KARTU PENDAFTARAN 3 00:02:42,496 --> 00:02:46,496 DR. ELSEYS' ULTRA PASIR YANG DISUKAI KUCING 4 00:03:04,643 --> 00:03:09,903 EPISODE DUA RAKSASA 5 00:03:25,873 --> 00:03:28,293 PEMILIK TERDAFTAR ALEX EASTERN 6 00:03:54,610 --> 00:03:55,530 Ada yang lain? 7 00:04:04,328 --> 00:04:06,618 Lupakan itu. Beri aku yang itu. 8 00:04:10,501 --> 00:04:11,881 Kau pernah pakai ini? 9 00:04:15,214 --> 00:04:16,174 Mungkin. 10 00:05:29,830 --> 00:05:31,580 Hai, Lane, ini Audrey Temple. 11 00:05:31,665 --> 00:05:33,125 Aku baru saja dapat... 12 00:05:34,334 --> 00:05:36,304 Apa maksudmu, Leonard mau bicara? 13 00:05:37,046 --> 00:05:38,796 Di peluncuran? Kenapa? 14 00:05:39,256 --> 00:05:42,086 Jadi, tanya dia. Masuk saja ke dalam... 15 00:05:42,509 --> 00:05:45,969 Lupakan. Sampaikan ke dia Audrey datang. Dia perlu untuk... 16 00:05:53,645 --> 00:05:55,105 Aku tahu rencanamu. 17 00:05:55,939 --> 00:05:57,649 Tidak, turun dari sana. 18 00:07:17,271 --> 00:07:19,611 PEDULI LINGKUNGAN BERSAMA GEIST 19 00:07:36,707 --> 00:07:39,327 Ayolah, Alex, angkat. 20 00:07:42,462 --> 00:07:46,302 Apa yang terjadi semalam? Aku begadang, menunggu. 21 00:07:46,383 --> 00:07:47,933 Aku tak tahu apa yang... 22 00:07:49,344 --> 00:07:53,144 Aku akan pergi ke kantor sekarang. Aku perlu tahu bahwa hal... 23 00:07:53,849 --> 00:07:56,439 Kau tak bisa bilang hal jadi "berantakan", 24 00:07:56,518 --> 00:07:57,938 lalu tak jawab telepon. 25 00:07:58,020 --> 00:07:59,610 Apa yang jadi berantakan? 26 00:08:00,063 --> 00:08:04,323 Temui aku di kantor. Ada yang harus kita bahas. 27 00:10:01,268 --> 00:10:04,438 GEIST - PARKIR PEGAWAI PARKIR TAMU 28 00:10:07,774 --> 00:10:09,864 UNTUK LAB SAJA GEIST 29 00:10:19,828 --> 00:10:20,908 Selamat pagi. 30 00:10:20,996 --> 00:10:21,866 Hai. 31 00:10:21,955 --> 00:10:24,035 Hai. Baik, bagus, kau juga. 32 00:10:28,879 --> 00:10:31,259 Parkir khusus pegawai. Area tamu di belakang. 33 00:11:42,077 --> 00:11:46,787 Kekuatan dan kelalaian... 34 00:11:47,332 --> 00:11:48,832 Pagi, hai! 35 00:11:49,251 --> 00:11:51,001 Maaf. Aku hanya menunggu. 36 00:11:51,253 --> 00:11:52,463 Aku bisa lihat itu. 37 00:11:56,133 --> 00:11:58,763 Ya, maaf. Aku tak tahu harus bilang apa ke Leonard. 38 00:11:58,844 --> 00:12:00,804 Aku tak tahu dia terlibat dengan peluncuran. 39 00:12:00,971 --> 00:12:02,101 Dia tak terlibat. 40 00:12:02,848 --> 00:12:04,638 Seharusnya ini sudah siap sekarang. 41 00:12:04,724 --> 00:12:07,734 Aku tahu. Pria balon pertama bilang tak bisa pasang setinggi itu, 42 00:12:07,811 --> 00:12:09,941 jadi harus panggil lainnya, dia bilang itu akan... 43 00:12:10,021 --> 00:12:11,521 DJ punya semua musiknya? 44 00:12:12,899 --> 00:12:14,439 Tunggu, haruskah aku... 45 00:12:14,901 --> 00:12:18,411 Ya, Lane, harus. Kita harus atur nuansa yang tepat. 46 00:12:18,947 --> 00:12:21,157 Tak masalah. Beri tahu aku nuansanya. 47 00:12:22,242 --> 00:12:24,912 Apa gunanya kuserahkan jika kau balik tanya 48 00:12:24,995 --> 00:12:26,405 dengan setiap detail? 49 00:12:26,496 --> 00:12:29,706 Kita bisa lakukan sesuatu yang menarik dan rileks. 50 00:12:29,958 --> 00:12:31,588 Juga optimistis. 51 00:12:32,335 --> 00:12:33,625 -Nyonya? -Apa artinya? 52 00:12:34,129 --> 00:12:35,129 Kau kemari untuk pengujian? 53 00:12:36,173 --> 00:12:37,593 Di aula sebelah kanan. 54 00:12:38,592 --> 00:12:40,092 Hai, selamat datang. 55 00:12:41,011 --> 00:12:42,261 Pengujian? 56 00:12:44,806 --> 00:12:47,346 Nyonya? Kau kemari untuk pengujian? 57 00:12:48,393 --> 00:12:49,903 -Ya. -Kau terlambat. 58 00:12:57,777 --> 00:12:58,817 Permisi. 59 00:12:59,070 --> 00:13:01,070 -Bisa ke toilet? -Sudah mulai. Ayo. 60 00:13:26,181 --> 00:13:27,181 Kemari. 61 00:13:38,401 --> 00:13:39,401 Tangan kiri. 62 00:14:22,070 --> 00:14:23,530 Sial! 63 00:14:27,742 --> 00:14:29,162 Apa masalahnya? 64 00:14:30,078 --> 00:14:32,458 Kau harus biarkan aroma membaur. Hirup. 65 00:14:32,539 --> 00:14:35,419 Kami akan minta pendapat nanti. Silakan duduk. 66 00:14:35,709 --> 00:14:39,549 Sepertinya aku dapat jeruk mandarin, kecuali aku membayangkan itu. 67 00:14:39,629 --> 00:14:41,879 Baik, kita tahan semua komentar 68 00:14:41,965 --> 00:14:44,425 sampai semuanya menuntaskan pengalamannya. 69 00:14:44,509 --> 00:14:46,549 Terima kasih. Ayo kita mulai lagi. 70 00:14:52,058 --> 00:14:53,348 Di mana Leonard? 71 00:14:53,435 --> 00:14:56,145 Rumah kaca? Dia keluar masuk semalaman, kurasa, 72 00:14:56,229 --> 00:14:59,609 karena staf pemeliharaan masuk jam 04.00 pagi beri makan serangga. 73 00:14:59,691 --> 00:15:02,191 Dia lempar mulsa ke mereka. Bilang dia harus tulis pidato. 74 00:15:02,569 --> 00:15:03,739 Pidato tentang apa? 75 00:15:03,820 --> 00:15:05,530 Ini katering. Biar aku... 76 00:15:05,614 --> 00:15:07,374 Maaf, kupikir sudah kualihkan ke Pengiriman. 77 00:15:07,449 --> 00:15:09,079 Biar aku coba ini lagi. 78 00:15:10,327 --> 00:15:12,447 Halo? 79 00:15:12,537 --> 00:15:15,497 Aku baru dengar. Biar aku cari tahu tentang itu. 80 00:15:15,582 --> 00:15:16,962 Jasa katering diganti? 81 00:15:17,042 --> 00:15:18,962 -Kau mau aku apakan ini? -Apa? 82 00:15:19,044 --> 00:15:21,134 Penggulir. Kini bukan proyekku. 83 00:15:21,379 --> 00:15:24,509 Cari tempat untuk itu, mengerti? Aku sibuk. 84 00:15:24,591 --> 00:15:26,221 Baik, Bos. 85 00:15:28,678 --> 00:15:29,678 Apa? 86 00:15:47,989 --> 00:15:52,409 Aku jadi seriawan karena semua jenis jeruk. Jadi, bagiku... 87 00:15:52,494 --> 00:15:55,084 Benar, ya. Kurasa kita sudah membahas itu. 88 00:15:55,163 --> 00:15:59,713 Seriawan. Ada yang lain punya kaitan negatif dengan jeruk? 89 00:16:04,005 --> 00:16:05,165 Aku. 90 00:16:06,758 --> 00:16:08,758 Jelaskan. Kau tak suka karena... 91 00:16:08,843 --> 00:16:10,803 Terlalu mudah. Seperti memuaskan. 92 00:16:10,887 --> 00:16:12,927 "Memuaskan?" Pilihan kata menarik. 93 00:16:13,014 --> 00:16:15,144 Bagaimana kau bisa pilih kata itu? 94 00:16:15,600 --> 00:16:17,310 Menurutku yang dia maksud 95 00:16:17,394 --> 00:16:19,814 kau memperlakukan pelangganmu seperti anak-anak. 96 00:16:20,605 --> 00:16:22,265 Ini yang kalian lakukan? 97 00:16:23,942 --> 00:16:24,942 Membuat pengharum ruangan? 98 00:16:25,026 --> 00:16:26,896 Tidak, kami buat rangkaian penuh produk rumah tangga. 99 00:16:26,986 --> 00:16:28,736 Sabun, pembersih, perekat. 100 00:16:28,822 --> 00:16:29,662 Membuat sabun? 101 00:16:29,739 --> 00:16:31,529 Ya, bahan dasarnya tanaman. 102 00:16:31,616 --> 00:16:33,276 Devon, "memuaskan." 103 00:16:33,410 --> 00:16:34,910 Itu kata yang kuat. Kita bongkar... 104 00:16:34,994 --> 00:16:36,374 Aku perlu ke toilet. 105 00:16:38,081 --> 00:16:40,211 Toilet dekat area sampel. Tempat akhir kita hari ini... 106 00:16:40,291 --> 00:16:42,341 Aku tak enak badan. Ini darurat. 107 00:16:42,419 --> 00:16:43,959 Aku perlu pakai toilet. 108 00:16:45,088 --> 00:16:46,458 Kita hampir selesai. 109 00:16:47,632 --> 00:16:50,762 Devon, kau bicara tentang kaitanmu dengan jeruk 110 00:16:50,844 --> 00:16:53,144 berselisih dengan nilai inti Geist. 111 00:17:03,231 --> 00:17:05,191 Nixon, keluarlah. 112 00:17:12,866 --> 00:17:13,906 Selamat pagi. 113 00:17:15,577 --> 00:17:16,697 Apa yang kau mau? 114 00:17:21,291 --> 00:17:22,831 Kenapa kau mau bicara di peluncuran? 115 00:17:29,257 --> 00:17:30,797 Leonard, kau dengar aku? 116 00:17:31,509 --> 00:17:35,049 Aku menonton Airwolf. Membuatku bersemangat. 117 00:17:40,018 --> 00:17:42,768 Mereka mungkin tak punya Airwolf di penjara. 118 00:17:42,854 --> 00:17:43,984 Kau harus pikir sebelum... 119 00:17:44,063 --> 00:17:47,443 Mereka mungkin punya. Kita lihat saja nanti. 120 00:17:49,736 --> 00:17:52,356 Kau tahu tak bisa lakukan ini. Kita perlu... 121 00:17:52,447 --> 00:17:54,237 Kenapa bicara seperti itu? 122 00:17:54,991 --> 00:17:56,031 Seperti apa? 123 00:17:56,117 --> 00:17:57,537 Seperti kau mengenalku. 124 00:17:58,787 --> 00:18:00,327 Seperti kita sebuah tim. 125 00:18:00,663 --> 00:18:03,333 Dua minggu lalu, aku bahkan tak tahu namamu. 126 00:18:07,212 --> 00:18:08,422 Kau tahu sekarang. 127 00:18:14,761 --> 00:18:17,221 Kita bisa melewati ini. Aku tahu ini terasa seperti... 128 00:18:17,305 --> 00:18:19,465 Tidak, ini tak terasa... 129 00:18:19,974 --> 00:18:23,024 Aku bisa melihat apa yang terjadi di sekitarku. 130 00:18:24,187 --> 00:18:26,937 Aku tak perlu terapi tentang itu. Aku perlu gergaji mesin. 131 00:18:27,023 --> 00:18:28,483 Aku mencoba menolongmu. 132 00:18:31,110 --> 00:18:35,160 Kita perlu fleksibel, kerja sama, lalu persoalan akan kembali normal. 133 00:18:35,240 --> 00:18:37,280 Tidak ada kembali ke normal. 134 00:18:37,826 --> 00:18:40,406 Berhenti coba meyakinkanku soal hal gila ini 135 00:18:40,495 --> 00:18:41,995 dan menunjukkan situasi ideal. 136 00:18:42,080 --> 00:18:44,460 Kita punya partner baru. Kita tak ada pilihan! 137 00:18:44,541 --> 00:18:45,671 "Partner." 138 00:18:47,919 --> 00:18:49,379 Ya, orang kaya itu. 139 00:18:49,462 --> 00:18:50,842 Terserah kau sebut apa. 140 00:18:51,256 --> 00:18:53,376 Suka atau tidak, mereka memimpin di sini. 141 00:18:53,466 --> 00:18:55,836 Ya, benar. Kau menyukainya. 142 00:18:57,804 --> 00:19:01,434 Aku menerimanya. Aku menerima kenyataan. 143 00:19:04,227 --> 00:19:05,937 Inilah kenyataannya. 144 00:19:06,771 --> 00:19:08,731 Ini perusahaanku, 145 00:19:09,274 --> 00:19:11,864 aku akan berdiri di sana dan berkata sesukaku. 146 00:19:31,337 --> 00:19:32,837 Hari ini kita ada acara perusahaan. 147 00:19:32,922 --> 00:19:35,132 Tetap berada di dalam grup. Paham? 148 00:19:35,258 --> 00:19:36,468 Jangan berpencar. 149 00:19:36,885 --> 00:19:40,345 Siap untuk beberapa sampel? Ya? Baiklah. 150 00:19:40,430 --> 00:19:41,680 Buat barisan di sini. 151 00:19:41,764 --> 00:19:43,854 Satu baris, mulai dari belakang wanita ini. 152 00:19:43,933 --> 00:19:44,893 DARI KEBUN KAMI KE RUMAHMU 153 00:19:44,976 --> 00:19:48,016 Paham? Jangan berpencar menghadap tembok. 154 00:19:48,229 --> 00:19:50,399 Baiklah. Satu baris. 155 00:19:59,324 --> 00:20:00,664 Akan tonton dari laptopku... Kenapa tak jawab? - Telepon aku balik 156 00:20:00,742 --> 00:20:02,162 Apa yang terjadi? - Kau di sana? KIRIM 157 00:20:05,204 --> 00:20:08,464 Nona? Hai. Bisa tolong kembali gabung ke barisan? 158 00:20:09,417 --> 00:20:10,497 Ya. 159 00:20:11,461 --> 00:20:12,671 Terima kasih. 160 00:20:13,671 --> 00:20:16,551 Di sini. Nyonya? 161 00:20:17,258 --> 00:20:19,928 Nyonya, tiga barang per orang. 162 00:20:20,720 --> 00:20:23,600 Kami hitung saat keluar, tak berguna menjejalkan. 163 00:20:23,973 --> 00:20:26,943 Semua akan lebih cepat jika kalian ingat bahwa... 164 00:20:27,226 --> 00:20:29,936 Hei. Kau harus tetap di dalam grup. 165 00:20:30,647 --> 00:20:32,107 Nyonya? 166 00:20:32,190 --> 00:20:33,820 Toilet umum di belakang kita. 167 00:20:35,109 --> 00:20:36,359 Halo? 168 00:20:40,031 --> 00:20:41,371 KELUAR 169 00:23:09,680 --> 00:23:11,680 Apa yang kalian lakukan di sini? 170 00:23:20,942 --> 00:23:22,612 Bagaimana kita bisa begini? 171 00:23:28,241 --> 00:23:33,701 Aku tahu semuanya bersemangat tentang usaha baru kita. 172 00:23:34,330 --> 00:23:35,870 Arah baru kita. 173 00:23:36,874 --> 00:23:40,634 Kalian berpikir tentang simbol dolar, cakrawala baru, 174 00:23:41,921 --> 00:23:45,011 hal seperti itu. Namun... 175 00:23:57,937 --> 00:23:59,727 Siapa yang suka berkemah? 176 00:24:02,358 --> 00:24:04,278 Siapa yang suka berkemah? 177 00:24:06,237 --> 00:24:09,737 Baik. Jadi, kalian sedang berkemah. 178 00:24:10,158 --> 00:24:13,368 Kalian bawa ubi, daging babi, dan kacang. 179 00:24:13,744 --> 00:24:15,414 Api menyala-nyala. 180 00:24:16,581 --> 00:24:17,791 Kalian mendongak. 181 00:24:18,749 --> 00:24:23,209 Langit, bintang-bintang, indah. 182 00:24:24,255 --> 00:24:27,005 Apa yang akan kalian lakukan? 183 00:24:28,926 --> 00:24:32,136 Kalian memainkan seruling. Benar? 184 00:24:34,348 --> 00:24:37,978 Baiklah, tak apa. Jadi, kalian memainkan seruling. 185 00:24:38,060 --> 00:24:42,730 Orang lain yang berkemah, 186 00:24:42,815 --> 00:24:45,815 mereka mendengar musiknya. Semua menyukainya. 187 00:24:46,110 --> 00:24:47,650 Mereka ingin menghampiri. 188 00:24:48,196 --> 00:24:50,906 Dalam sekejap, semua orang berkumpul, 189 00:24:50,990 --> 00:24:55,410 di sekitar api, rapat, mendengarkan. 190 00:24:57,413 --> 00:24:58,923 Menyenangkan. 191 00:25:02,793 --> 00:25:04,173 Suatu hari, 192 00:25:05,671 --> 00:25:07,091 aku merasa seperti itu, 193 00:25:08,382 --> 00:25:10,512 di sini bersama kalian. 194 00:25:16,515 --> 00:25:19,515 Namun, itulah saat si raksasa berengsek muncul. 195 00:25:22,813 --> 00:25:25,403 Dia selalu kelaparan, si raksasa. 196 00:25:25,983 --> 00:25:28,533 Dia melihat api dan makanan dan orang-orang. 197 00:25:28,778 --> 00:25:30,198 Dia bilang, "aku menginginkannya." 198 00:25:33,324 --> 00:25:35,874 Mungkin dia dengar musiknya, mungkin tidak. 199 00:25:37,662 --> 00:25:42,882 Namun, dia seorang raksasa, apa artinya untuk dia? 200 00:25:43,960 --> 00:25:45,290 Tak berarti apa pun! 201 00:25:45,962 --> 00:25:47,462 Musiknya telah berhenti 202 00:25:47,546 --> 00:25:51,466 karena dia punya lengan yang mampu memanipulasi situasi. 203 00:25:51,550 --> 00:25:53,890 Kau tak bisa bernapas. Orang-orang menjerit. 204 00:25:54,303 --> 00:25:56,013 Ada anak-anak di sana, mungkin. 205 00:25:57,139 --> 00:25:58,219 Leonard. 206 00:25:59,976 --> 00:26:02,846 Ini metafora, mengerti? 207 00:26:10,361 --> 00:26:12,031 Aku coba memperingatkanmu. 208 00:26:12,321 --> 00:26:15,241 -Ini peluang terakhirmu. -Matikan mikrofonnya. Turunkan balonnya. 209 00:26:15,449 --> 00:26:18,409 -Kita yang berkemah. Kita punya musik. -Kau sedang apa? Matikan mikrofonnya! 210 00:26:18,619 --> 00:26:20,869 Si raksasa itu adalah orang-orang ini. 211 00:26:21,080 --> 00:26:24,250 Mereka coba untuk merampas pekerjaan kita. Semuanya... 212 00:26:25,042 --> 00:26:28,552 Ini penting! Kalian harus mendengarkanku! Kumohon! 213 00:27:20,139 --> 00:27:21,389 Siapa kau... 214 00:27:23,642 --> 00:27:25,642 Apa yang kau... Alex, kau dari mana? 215 00:27:25,728 --> 00:27:26,558 Alex? 216 00:27:28,022 --> 00:27:28,902 Kau tak apa? 217 00:27:28,981 --> 00:27:30,611 Apa yang kau bicarakan? 218 00:27:34,195 --> 00:27:35,445 Di mana Walter Cruz? 219 00:27:39,408 --> 00:27:41,488 Ayo. Ikut denganku.