1 00:00:41,959 --> 00:00:45,588 Die kenne ich alle schon, oder? - Nein. Ein paar sind neu. 2 00:00:52,136 --> 00:00:54,597 Der gefällt mir. Was kostet das? 3 00:01:13,115 --> 00:01:14,784 Miss Temple? 4 00:01:15,284 --> 00:01:18,454 Ich bin Pam Bailey. Das ist Richard Lehmann 5 00:01:18,871 --> 00:01:22,041 aus dem Büro in Washington. Er beaufsichtigt die Anhörung. 6 00:01:22,374 --> 00:01:24,293 Sollen wir? - Danke. 7 00:01:25,669 --> 00:01:30,216 FOLGE VIER SEIFE 8 00:01:35,137 --> 00:01:38,057 Wir haben dargestellt, wie Sie die Soldaten 9 00:01:38,432 --> 00:01:41,227 gefunden haben, die Ihrem Wunschprofil entsprachen. 10 00:01:42,019 --> 00:01:45,314 Wir würden gern auf die Einnahme zurückkommen. - In Ordnung. 11 00:01:45,981 --> 00:01:49,527 War Ihrer Gesellschaft die Möglichkeit einer Überdosis bewusst? 12 00:01:50,653 --> 00:01:52,863 Das ist nie ganz auszuschließen. 13 00:01:53,239 --> 00:01:57,117 Aber die Männer wussten nicht, dass sie Medikamente bekamen? - Sie haben 14 00:01:57,493 --> 00:02:00,663 Einwilligungserklärungen unterschrieben. - Nein. Wir haben gelogen. 15 00:02:01,038 --> 00:02:03,374 Das Vorgehen war inakzeptabel. 16 00:02:03,749 --> 00:02:08,128 Was ist mit ihnen geschehen, nach diesem Bergman-Vorfall? 17 00:02:08,838 --> 00:02:10,798 Mit den Männern? - Ja. 18 00:02:11,257 --> 00:02:15,010 Sie haben den Zyklus vollendet. Es abzusetzen war zu riskant. 19 00:02:15,678 --> 00:02:17,888 Und ... Und danach? 20 00:02:19,807 --> 00:02:22,518 Die meisten sind wieder im Einsatz, ohne Symptome. 21 00:02:22,893 --> 00:02:25,354 Moment. Wollen Sie jetzt behaupten, 22 00:02:25,729 --> 00:02:27,690 dass das Programm funktioniert? 23 00:02:28,023 --> 00:02:29,650 Nein. So, wie Colin ... 24 00:02:29,984 --> 00:02:34,238 Mr. Belfasts Konzept des Programms war ethisch nicht vertretbar. 25 00:02:34,613 --> 00:02:36,198 Es war falsch. - Und ... 26 00:02:36,574 --> 00:02:38,492 nach all dem? 27 00:02:43,455 --> 00:02:45,124 Tut mir leid, was genau ... 28 00:02:45,749 --> 00:02:49,670 Hat einer der Männer, die Sie behandelt haben, Probleme gemeldet 29 00:02:50,045 --> 00:02:53,424 oder sich über das beschwert, was mit ihm gemacht wurde? 30 00:02:57,386 --> 00:02:58,304 Nein. 31 00:03:01,473 --> 00:03:02,641 Das reicht. 32 00:03:03,017 --> 00:03:04,768 Moment. Wir haben noch 33 00:03:05,144 --> 00:03:09,273 sehr viel Material durchzugehen. - Wir sind fertig, Rich. Strich drunter. 34 00:03:18,282 --> 00:03:21,535 AMT FÜR KRIEGSVETERANEN 35 00:03:33,881 --> 00:03:35,841 NUMMER ZIEHEN 36 00:03:50,731 --> 00:03:54,485 Gelegenheit. Das ist eine Gelegenheit. 37 00:03:57,404 --> 00:03:58,739 Gelegenheit ... 38 00:04:04,870 --> 00:04:05,996 Herein. 39 00:04:09,458 --> 00:04:12,753 Oh. Ich kann später wiederkommen ... - Nein, es passt schon. 40 00:04:13,462 --> 00:04:15,005 Nehmen Sie Platz. 41 00:04:15,839 --> 00:04:19,009 Was haben sie gesagt? - Beim DoD? - Ja. 42 00:04:19,385 --> 00:04:22,805 Es lief gut. Ihnen gefiel es, dass wir auf sie zugegangen sind. 43 00:04:23,180 --> 00:04:25,474 Ich glaube, wir hatten Glück. 44 00:04:27,059 --> 00:04:28,394 Alles klar. 45 00:04:30,729 --> 00:04:32,231 Gut gemacht. 46 00:04:35,526 --> 00:04:36,777 Das hier 47 00:04:37,152 --> 00:04:40,072 ist ein Neun-Korn-Brei. 48 00:04:43,659 --> 00:04:45,494 Hier, bitte. - Danke. 49 00:04:45,869 --> 00:04:51,166 Das Zeug schmeckt nicht. Aber Sie werden tagelang keinen Hunger mehr haben. 50 00:04:58,257 --> 00:05:00,009 Ich möchte Ihnen etwas zeigen. 51 00:05:01,468 --> 00:05:04,596 Ich habe an einigen Ideen gearbeitet. 52 00:05:05,764 --> 00:05:07,975 Der Roller hat mehr Potenzial. 53 00:05:08,350 --> 00:05:11,603 Es gibt da mehr Möglichkeiten ... - Ach, tja. 54 00:05:11,979 --> 00:05:14,523 Nun, soweit es ... - Bitte sehen Sie es sich an. 55 00:05:14,898 --> 00:05:17,609 Wir schauen nicht über den Tellerrand. 56 00:05:17,985 --> 00:05:22,740 Der Roller kann weitaus mehr Leute ansprechen ... - Ja, ich versteh schon. 57 00:05:24,283 --> 00:05:25,826 Ich benutze ihn selbst. 58 00:05:26,201 --> 00:05:29,204 Er baut nicht nur Stress ab. Ich kann jetzt Dinge tun, 59 00:05:29,913 --> 00:05:33,250 die ich vorher nicht konnte. - Audrey. - Ja? 60 00:05:35,961 --> 00:05:38,464 Das ist tolle Arbeit. Sehr kreativ. 61 00:05:39,882 --> 00:05:40,841 Aber? 62 00:05:42,009 --> 00:05:45,179 Der Roller ist vom Tisch. 63 00:05:46,638 --> 00:05:49,308 Was ... Was meinen Sie damit? 64 00:05:49,683 --> 00:05:52,061 Er wird eingestellt. - Komplett? 65 00:05:53,312 --> 00:05:54,563 Genau. 66 00:05:56,231 --> 00:05:58,567 Wenn es an dem liegt, was Colin gemacht hat, 67 00:05:58,942 --> 00:06:01,278 kann ich versprechen ... - Sie meinen, es reicht, 68 00:06:01,653 --> 00:06:04,698 dass die Mistkerle weg sind? - Ja, genau. - Tut es aber nicht. 69 00:06:05,949 --> 00:06:07,868 Das wäre, als ob ... 70 00:06:08,243 --> 00:06:10,788 Wie heißt der Film noch? Mit ... 71 00:06:11,163 --> 00:06:12,956 Mit dem blauen Kerl, 72 00:06:13,332 --> 00:06:15,459 der so eine goldene Laterne hat. 73 00:06:15,834 --> 00:06:17,544 Eine Lampe oder so. 74 00:06:19,546 --> 00:06:20,798 "Aladdin"? 75 00:06:21,173 --> 00:06:22,633 Nein, tut mir leid. 76 00:06:23,008 --> 00:06:26,386 Es war keine Lampe, sondern ein Ring. Ein goldener. 77 00:06:26,762 --> 00:06:29,807 Ein kleiner blauer Kerl. - Ach so, "Herr der Ringe". - Ja, der. 78 00:06:30,182 --> 00:06:31,058 Also. 79 00:06:31,433 --> 00:06:36,021 Der Ring bewirkt, dass der kleine Kerl sich wohlfühlt. 80 00:06:36,396 --> 00:06:37,856 Er liebt ihn. 81 00:06:38,232 --> 00:06:40,526 Aber er verändert ihn, stimmt's? 82 00:06:41,401 --> 00:06:44,738 Seine Augen werden seltsam und seine Haut verändert sich. 83 00:06:45,114 --> 00:06:46,698 Keine schöne Szene. 84 00:06:47,116 --> 00:06:51,245 Den ganzen Tag lang macht er alles 85 00:06:51,620 --> 00:06:53,372 nur für diesen Ring. 86 00:06:54,540 --> 00:06:57,334 Er merkt es nicht mal. Er glaubt, er sei glücklich. 87 00:07:01,463 --> 00:07:03,966 Verzeihung, ich ... - Ich dachte, wir könnten 88 00:07:04,341 --> 00:07:07,052 den Menschen das Leben erleichtern. Aber dann ... 89 00:07:10,597 --> 00:07:12,432 Ich war da draußen, 90 00:07:12,808 --> 00:07:14,184 jeden Tag. 91 00:07:15,394 --> 00:07:18,230 Ich habe jahrelang an nichts anderes gedacht. 92 00:07:19,231 --> 00:07:21,316 Das hat es mit mir gemacht. 93 00:07:21,692 --> 00:07:23,318 Und jetzt ... 94 00:07:23,694 --> 00:07:25,696 Alles ist weg, außer 95 00:07:26,071 --> 00:07:27,865 diesen Scheiß-Dingern. 96 00:07:29,867 --> 00:07:31,368 Und diese Männer, 97 00:07:32,411 --> 00:07:33,537 diese ... 98 00:07:34,997 --> 00:07:36,165 Soldaten, 99 00:07:38,625 --> 00:07:40,502 die haben sie gegessen. 100 00:07:41,837 --> 00:07:46,258 Verstehen Sie, was das anrichten kann? Es ist nicht Belfasts Schuld, oder Rons. 101 00:07:46,633 --> 00:07:47,801 Es sind diese 102 00:07:48,177 --> 00:07:50,053 blöden Beeren. 103 00:07:50,554 --> 00:07:54,057 Wir können nicht alles über den Haufen werfen. Wir sind so nah dran. 104 00:07:54,433 --> 00:07:57,769 Wir können die Fehler wiedergutmachen. Es ist nicht notwendig ... 105 00:07:58,145 --> 00:07:59,688 Audrey, hören Sie auf. 106 00:08:01,982 --> 00:08:06,820 Entwickeln Sie ein Gespür für die Stimmung. Ihre Meinung ist mir egal. 107 00:08:07,821 --> 00:08:09,615 Wir sind damit fertig. 108 00:08:12,826 --> 00:08:15,495 Wir stellen Seife her, nicht wahr? 109 00:08:15,871 --> 00:08:18,832 Das ist unser Metier. Zu dem kehren wir zurück. 110 00:08:28,091 --> 00:08:30,552 Gehen Sie ran? - Ja. 111 00:08:34,640 --> 00:08:38,560 Audrey Temple. - Hi. Francine Bunda, wir hatten kurz das Vergnügen. 112 00:08:39,478 --> 00:08:40,562 Ja, hallo. 113 00:08:40,938 --> 00:08:42,356 Ich würde gern 114 00:08:42,731 --> 00:08:47,027 Ihre Einrichtung besichtigen und mir ansehen, wie der "Hotdog" gemacht wird. 115 00:08:47,444 --> 00:08:49,279 Sicher. Das lässt sich einrichten. 116 00:08:49,655 --> 00:08:51,949 Großartig. Passt es jetzt? 117 00:08:52,950 --> 00:08:55,244 Jetzt? - Ja, ich bin am Empfang. 118 00:08:55,619 --> 00:08:57,412 Bringen Sie Leonard mit. 119 00:09:00,082 --> 00:09:01,500 Was ist? 120 00:09:10,634 --> 00:09:13,345 Name und Ausweis. - Walter Cruz. 121 00:09:13,720 --> 00:09:15,514 010168. 122 00:09:15,889 --> 00:09:20,102 Ich möchte mein Krankenblatt. Es gab eine Explosion, eine Mine. 123 00:09:20,477 --> 00:09:23,480 Ich dachte, ich wäre operiert worden ... - Einen Moment. 124 00:09:33,991 --> 00:09:36,702 Davon steht hier nichts. - Wovon? - Von einer OP. 125 00:09:37,077 --> 00:09:40,706 Was meinen Sie? Ich wurde hochgejagt. Ich muss behandelt worden sein. 126 00:09:41,081 --> 00:09:42,708 Ach, eine Behandlung. 127 00:09:44,001 --> 00:09:45,419 Einen Moment. 128 00:09:50,215 --> 00:09:53,135 Ich mein nur, irgendwas ist passiert ... - Einen Moment. 129 00:09:57,806 --> 00:09:59,725 Behandlung. Ja, steht hier. 130 00:10:00,100 --> 00:10:01,184 Toll. 131 00:10:02,019 --> 00:10:05,647 Durch die Geist Emergent Group. Ein privates Unternehmen. 132 00:10:06,023 --> 00:10:08,150 Die haben mich operiert? 133 00:10:12,571 --> 00:10:14,406 Das steht hier nicht. 134 00:10:14,781 --> 00:10:17,159 Okay. Aber sie haben mich behandelt? 135 00:10:17,534 --> 00:10:20,078 Ja. - Was für eine Behandlung? 136 00:10:20,787 --> 00:10:24,207 Das ist ein Privatunternehmen. Ich kann nicht ... Halten Sie Abstand. 137 00:10:24,583 --> 00:10:27,294 Sie sagen, es war Geist. Was haben sie gemacht? 138 00:10:27,669 --> 00:10:29,755 Wir haben Sie nicht behandelt. 139 00:10:30,130 --> 00:10:33,508 Das ist ein Privatunternehmen. - Was heißt das? - Wir waren es nicht. 140 00:10:33,884 --> 00:10:36,553 Outsourcing. Subunternehmer. - Es steht doch da. 141 00:10:36,928 --> 00:10:38,764 Warum darf ich es nicht sehen? 142 00:10:39,389 --> 00:10:40,807 Es tut mir leid. 143 00:10:43,852 --> 00:10:45,312 Was grinsen Sie so? 144 00:10:47,731 --> 00:10:49,775 Tu ich nicht. - Hören Sie. 145 00:10:50,150 --> 00:10:51,526 Ich möchte nur ... 146 00:10:52,944 --> 00:10:55,155 Herzukommen fiel mir nicht leicht. 147 00:10:55,530 --> 00:10:57,115 Es gibt niemand ... 148 00:10:58,700 --> 00:11:02,162 Es fällt mir schwer, darüber zu reden. Das verstehen Sie doch. 149 00:11:04,164 --> 00:11:06,833 Ich kann beim Subunternehmer anfragen. 150 00:11:07,876 --> 00:11:09,211 Großartig. 151 00:11:09,586 --> 00:11:10,879 Tun Sie das. 152 00:11:13,673 --> 00:11:14,758 Erledigt. 153 00:11:15,133 --> 00:11:16,218 Okay. 154 00:11:16,593 --> 00:11:18,887 Was mach ich jetzt? - Sie warten. 155 00:11:20,180 --> 00:11:22,516 Wieder eine Nummer ziehen? - Nein. 156 00:11:22,891 --> 00:11:25,477 Sie antworten in acht bis zwölf Wochen. 157 00:11:26,478 --> 00:11:29,648 Acht bis zwölf? - Offiziell. Manchmal dauert es länger. 158 00:11:30,023 --> 00:11:31,566 Länger als zwölf Wochen? 159 00:11:31,942 --> 00:11:34,611 Sagen Sie mir, was Sie wissen. Ich dreh durch. 160 00:11:34,986 --> 00:11:38,573 Beruhigen Sie sich. - Was steht da? - Das ist nicht öffentlich. 161 00:11:41,451 --> 00:11:42,994 Nicht öffentlich. 162 00:11:44,204 --> 00:11:45,038 Klar. 163 00:11:49,960 --> 00:11:52,963 Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit nehmen. 164 00:11:53,338 --> 00:11:55,757 Das ist ja eine riesige Fläche. 165 00:11:56,133 --> 00:11:57,968 Das ist alles Jojoba. 166 00:11:58,343 --> 00:12:02,806 Ein tolles Gewächs. Man kann es für vieles gebrauchen. - Ah, faszinierend. 167 00:12:03,181 --> 00:12:05,725 Es wird auch "Ziegennuss" genannt, 168 00:12:06,101 --> 00:12:09,354 weil es angeblich aussieht wie Ziegenbock-Hoden. 169 00:12:09,729 --> 00:12:12,983 Ich hab's überprüft. Es stimmt. - Ah ja. 170 00:12:13,358 --> 00:12:14,860 Natürlich. 171 00:12:16,278 --> 00:12:17,404 Ach ... 172 00:12:19,698 --> 00:12:22,117 Verzeihung, ist das ... Können wir anhalten? 173 00:12:22,701 --> 00:12:25,787 Können wir anhalten? - Da vorn? Klar. - Danke. 174 00:12:35,088 --> 00:12:38,633 Also ... Das hier sind die ganzen Beeren? 175 00:12:39,342 --> 00:12:42,679 Ja, jetzt noch. Bald liegt hier überall Bodendecker. 176 00:12:43,054 --> 00:12:45,807 Was meinen Sie damit? - Wenn die Beeren raus sind, 177 00:12:46,183 --> 00:12:49,603 müssen wir die Erde etwas atmen lassen. - Wie, "raus sind"? 178 00:12:49,978 --> 00:12:52,105 Wir brauchen sie nicht mehr. 179 00:12:52,481 --> 00:12:55,942 Wir haben uns besonnen. Dank ihr. 180 00:12:59,321 --> 00:13:04,409 Tja, als Gast möchte ich nicht nörgeln, aber das kann ich nicht zulassen. 181 00:13:05,869 --> 00:13:10,207 Was heißt "zulassen"? - Das ist jetzt peinlich. Ich dachte, Sie freuen sich. 182 00:13:10,582 --> 00:13:14,002 Wir möchten Ihr Partner werden. - Wer, das ... - Pentagon. 183 00:13:14,377 --> 00:13:17,964 Wir wollen so viel wie möglich, und zwar so schnell wie möglich. 184 00:13:18,340 --> 00:13:21,843 Ich verstehe nicht ... - Sie haben doch ganz klar gesagt, 185 00:13:22,427 --> 00:13:25,347 das Problem war das Vorgehen. Die Umsetzung. 186 00:13:25,722 --> 00:13:27,807 Die Substanz selbst ... - Ja, aber ... 187 00:13:28,183 --> 00:13:30,936 Den Männern, die es vollendet haben, hat es geholfen. 188 00:13:31,311 --> 00:13:33,021 Das sagten Sie doch. - Nein. 189 00:13:33,396 --> 00:13:36,691 Der ganze Scheiß, den wir gemacht haben, bringt nichts Gutes. 190 00:13:37,067 --> 00:13:38,818 Da bin ich anderer Meinung. 191 00:13:39,194 --> 00:13:42,280 Sie waren etwas vorschnell. Es gab Fehler. 192 00:13:42,656 --> 00:13:44,991 Wir machen diese Arbeit täglich. 193 00:13:46,159 --> 00:13:49,621 Sie möchten nur das Extrakt, mehr brauchen Sie nicht? 194 00:13:49,996 --> 00:13:52,123 Ja. - Audrey. 195 00:13:52,916 --> 00:13:55,168 Wir können Ihnen nicht helfen. 196 00:13:55,544 --> 00:13:57,337 Sie bekämen eine Vergütung. 197 00:13:57,712 --> 00:13:59,339 Einen Arsch voll Geld. 198 00:14:00,590 --> 00:14:04,678 Sie wollen mich nicht hören. - Ich glaube, Sie hören mir nicht zu. 199 00:14:05,428 --> 00:14:07,764 Haben Sie eine Zeitmaschine? 200 00:14:08,431 --> 00:14:13,061 Eine was? - Können Sie diese Pflanzen essen, um in der Zeit zurückzureisen? 201 00:14:13,436 --> 00:14:16,940 Nein. - Dann ist der Drops gelutscht, Leonard. 202 00:14:17,315 --> 00:14:21,736 Diese Pflanzen sind bereits gepflanzt. Sie können nichts mehr tun. 203 00:14:29,160 --> 00:14:30,287 Audrey, 204 00:14:31,162 --> 00:14:32,956 machen Sie allein weiter? 205 00:14:34,124 --> 00:14:35,709 Ja, natürlich. 206 00:14:36,084 --> 00:14:38,920 Einen schönen Tag noch. - Ihnen auch. 207 00:15:00,817 --> 00:15:02,569 Ein komischer Kauz. 208 00:15:02,944 --> 00:15:05,030 Er war nur überrascht und wollte ... 209 00:15:05,405 --> 00:15:07,324 Hören Sie. Vergessen Sie ihn. 210 00:15:07,699 --> 00:15:10,577 Das hier ist wichtige Militärtechnologie. 211 00:15:10,952 --> 00:15:13,330 Wir brauchen sie, daher gehört sie uns. 212 00:15:13,830 --> 00:15:17,167 Was ist mit Ihnen? Sie wissen alles darüber. Die Pflanze. 213 00:15:17,542 --> 00:15:18,793 Den Saft. 214 00:15:19,878 --> 00:15:22,088 Ja, aber ... - Wir brauchen nur jemand, 215 00:15:22,464 --> 00:15:24,466 der uns hilft, das durchzuziehen. 216 00:15:24,841 --> 00:15:28,219 Jemand mit Ideen. Und Lösungen. 217 00:15:28,595 --> 00:15:30,555 Mit Kompetenz. 218 00:15:30,930 --> 00:15:33,516 Leonard ist dagegen. - Ich versteh's ja. 219 00:15:33,892 --> 00:15:39,397 Sie machen die Arbeit. Dann klauen diese Kerle sie Ihnen und vermasseln alles. 220 00:15:41,650 --> 00:15:43,276 Nicht mit mir. 221 00:15:44,027 --> 00:15:46,363 Wir bringen die Sache ins Rollen. 222 00:15:47,989 --> 00:15:49,282 Okay, noch mal. 223 00:15:49,658 --> 00:15:52,786 Was hat sie gesagt? Wie hat sie es formuliert? 224 00:15:53,745 --> 00:15:57,916 "Ich brauche jemanden, der weiß, wie es angebaut, gepflückt und versandt wird." 225 00:15:58,291 --> 00:16:01,753 Das bist du. Du hast all das gemacht. - Ich war Colins Assistentin. 226 00:16:02,128 --> 00:16:04,297 Colin hat sein halbes Leben 227 00:16:04,673 --> 00:16:08,802 in der Flughafen-Lounge verbracht, um ein Upgrade zu kriegen. - Ich weiß. 228 00:16:09,177 --> 00:16:13,431 Während du die Produktion geleitet hast. Von Anfang bis Ende. Nicht? - Ja. 229 00:16:13,807 --> 00:16:16,393 Du willst doch dort was bewirken. - Ja. 230 00:16:17,894 --> 00:16:21,481 Leonard wird nicht auf dich hören. Er ist Colin zu ähnlich. Bunda ... 231 00:16:21,856 --> 00:16:22,816 Bunda. 232 00:16:23,191 --> 00:16:26,653 Egal, wie sie heißt, sie glaubt an dich. Sie sieht dein Potenzial. 233 00:16:27,028 --> 00:16:30,615 Und wenn sie falsch liegt? - Die haben dir ein Chaos hinterlassen. 234 00:16:30,990 --> 00:16:32,659 Du wirst das regeln. 235 00:16:33,284 --> 00:16:35,787 Du wirst eine Strafverfolgung 236 00:16:36,162 --> 00:16:40,583 in einen riesigen Vertrag verwandeln. Ein ganz neues Geschäftsmodell. 237 00:16:41,710 --> 00:16:44,796 Trink einen Schluck Wein und denk mal darüber nach. 238 00:16:59,894 --> 00:17:02,647 Du könntest recht haben. - Natürlich hab ich recht. 239 00:17:06,359 --> 00:17:07,777 Bestellen wir Sekt. 240 00:17:08,361 --> 00:17:10,530 Genau das meine ich. Garçon! 241 00:17:11,239 --> 00:17:14,409 Oh nein ... - Klappe. Er mag das. Hi. - Ja, hallo. 242 00:17:15,577 --> 00:17:17,912 Wir hätten gern Champagner. 243 00:17:18,288 --> 00:17:20,123 Gern. Eine bestimmte Marke? 244 00:17:20,498 --> 00:17:23,376 Suchen Sie ihn aus. Verblüffen Sie mich. 245 00:17:23,752 --> 00:17:25,336 Ich tu mein Bestes. 246 00:17:30,049 --> 00:17:31,593 Eins sag ich dir. 247 00:17:31,968 --> 00:17:33,595 Ich zieh in Colins Büro. 248 00:17:34,053 --> 00:17:38,391 Mach das. Du bist die Frau der Stunde. Jetzt bist du dran. 249 00:17:40,185 --> 00:17:41,311 Klar ... 250 00:17:43,062 --> 00:17:45,231 Okay, was hast du? 251 00:17:45,774 --> 00:17:48,526 Es ist noch nichts geregelt. Es ist noch ... 252 00:17:48,902 --> 00:17:52,030 Natürlich. Ich meinte nur, falls es klappt ... Wenn 253 00:17:52,405 --> 00:17:53,823 es klappt ... 254 00:17:54,449 --> 00:17:56,451 Wir hatten besprochen ... - Ein Baby. 255 00:17:56,826 --> 00:17:57,994 Ja. 256 00:17:58,787 --> 00:18:00,622 Ich hab mir Spender angesehen. 257 00:18:01,247 --> 00:18:05,960 Es waren einige echt coole Vietnamesen dabei, tolle Optionen. 258 00:18:06,336 --> 00:18:09,422 Dann wird sie uns beiden ähneln. - Wer ist "sie"? 259 00:18:10,006 --> 00:18:11,299 Das Baby. 260 00:18:11,674 --> 00:18:12,801 Olive. 261 00:18:13,176 --> 00:18:16,387 Olive? - Das besprechen wir natürlich noch. 262 00:18:16,763 --> 00:18:19,516 Ich fand es nur süß. 263 00:18:22,268 --> 00:18:26,189 Alex, ich werde völlig ausgelastet sein, wenn es dazu kommt. Wie soll ich ... 264 00:18:26,564 --> 00:18:29,317 Ich trag es aus. Keine Sorge. - Und dein Job? 265 00:18:29,692 --> 00:18:32,070 Ich nehme ein paar Wochen frei. 266 00:18:32,445 --> 00:18:34,989 Wochen? Das ist nichts. - Gut, Monate. 267 00:18:35,365 --> 00:18:38,493 Drei Monate, sechs Monate. Ich tue, was nötig ist. 268 00:18:40,119 --> 00:18:42,455 Ich weiß, du glaubst nicht, dass es klappt. 269 00:18:42,831 --> 00:18:44,833 Ich verspreche dir ... - Das kannst du nicht. 270 00:18:45,208 --> 00:18:47,836 Ich schlage mich täglich mit Arschlöchern rum, 271 00:18:48,211 --> 00:18:51,464 die das widerlichste Verhalten an den Tag legen. 272 00:18:52,298 --> 00:18:55,301 Wenn irgendwas passiert, kann ich uns beschützen. 273 00:18:57,762 --> 00:19:00,849 Was, wenn ... - "Was, wenn"? Was denn? 274 00:19:03,434 --> 00:19:05,186 Lassen Sie sich verblüffen. 275 00:19:43,516 --> 00:19:46,519 VETERANENAMT: ANFRAGE ZUR BEHANDLUNG VON WALTER CRUZ. 276 00:19:46,895 --> 00:19:47,729 Was? 277 00:19:51,608 --> 00:19:55,194 Walter Cruz hat seine Krankenakte angefragt. 278 00:19:55,653 --> 00:19:57,238 Wer? - Von Homecoming. 279 00:19:58,907 --> 00:20:01,576 Er hat dir gemailt? - Nein, das Veteranenamt. 280 00:20:01,951 --> 00:20:06,289 Das läuft jetzt alles über mich. - Was will er wissen? - Keine Ahnung. 281 00:20:06,998 --> 00:20:08,416 Zeig mal. 282 00:20:13,963 --> 00:20:15,798 Das ist nichts. Sieht aus 283 00:20:16,174 --> 00:20:19,135 wie computergeneriert. Da wird keiner nachhaken. 284 00:20:20,219 --> 00:20:22,805 Temple, es ist fünf Uhr. - Schlaf doch weiter. 285 00:20:28,478 --> 00:20:31,314 Na schön. Ich ruf meinen Kumpel an. 286 00:20:37,654 --> 00:20:39,489 Okay, war das vor ... 287 00:20:39,864 --> 00:20:40,990 Ja. 288 00:20:41,991 --> 00:20:43,701 Was wollte er? 289 00:20:45,411 --> 00:20:47,205 Er ist wo? 290 00:20:52,377 --> 00:20:54,337 Ist das im selben Ort? 291 00:20:59,676 --> 00:21:02,053 Danke, Gary. Gute Arbeit. 292 00:21:02,428 --> 00:21:03,596 Tschüss. 293 00:21:04,263 --> 00:21:05,515 Und? 294 00:21:07,850 --> 00:21:09,143 Also, 295 00:21:09,519 --> 00:21:12,522 das ändert gar nichts. - Alex, jetzt sag schon. 296 00:21:14,816 --> 00:21:17,735 Walter Cruz ist im Knast. Ein Vorfall im Veteranenamt. 297 00:21:18,111 --> 00:21:20,238 Er ist im Gefängnis? - Ja. 298 00:21:22,115 --> 00:21:24,075 Ich muss ins Büro. 299 00:21:24,450 --> 00:21:27,120 Ich muss sie anrufen. - Wen musst du anrufen? 300 00:21:27,495 --> 00:21:29,914 Bunda. - Warum? 301 00:21:30,289 --> 00:21:34,335 Sie hat mich extra gefragt, ob sich Klienten beschwert hätten. 302 00:21:34,711 --> 00:21:37,255 Ich hab nein gesagt. - Das war die Wahrheit. 303 00:21:37,630 --> 00:21:39,132 Jetzt nicht mehr. 304 00:21:40,508 --> 00:21:41,801 Was sagte sie dann? 305 00:21:42,844 --> 00:21:44,762 Was? - Ihre Antwort. 306 00:21:45,138 --> 00:21:48,766 Sie sagte: "Wir sind fertig. Strich drunter." 307 00:21:53,604 --> 00:21:56,858 Was denn? - Hör zu, wenn dir jemand was sagen will. 308 00:21:57,233 --> 00:22:00,278 Was wollte sie mir sagen? - Sie nimmt das Programm wieder auf. 309 00:22:00,653 --> 00:22:02,530 Die Vergangenheit muss verschwinden. 310 00:22:02,905 --> 00:22:05,700 Sie wollte dir sagen, du musst dich darum kümmern. 311 00:22:06,200 --> 00:22:10,663 Sie kümmert sich um Geist und du sollst dich um Dinge wie Walter kümmern. 312 00:22:11,039 --> 00:22:13,332 Das wollte sie mir sagen? Sicher? 313 00:22:13,708 --> 00:22:16,294 Ja. Hundertprozentig. 314 00:22:17,837 --> 00:22:20,590 Genau davor hatte ich Angst. Nichts ist sicher. 315 00:22:20,965 --> 00:22:24,052 Wir reden nicht von dem Scheiß-Baby. - Ich schon. 316 00:22:42,320 --> 00:22:43,905 Ich kümmer mich drum. 317 00:22:44,280 --> 00:22:46,699 Was heißt das? - Ich rede mit ihm. 318 00:22:47,784 --> 00:22:52,497 Du willst ihn anrufen? "Hi, die Geist Emergent Group hat ein paar Fragen." 319 00:22:52,872 --> 00:22:55,083 Nein. Du verstehst meinen Job nicht. 320 00:22:55,458 --> 00:22:59,837 Du bist Krisenmanagerin. - Nein, ich spiele. Er muss mit jemandem reden. 321 00:23:00,505 --> 00:23:01,798 Das bin ich. 322 00:23:02,173 --> 00:23:05,468 Er ist kein exhibitionistischer Anwalt, sondern Soldat. 323 00:23:05,843 --> 00:23:08,429 Das weiß ich. Ich habe das schon mal gemacht. 324 00:23:09,472 --> 00:23:12,391 Wir haben ihm das angetan. - Halten wir ihn jetzt auf, 325 00:23:12,767 --> 00:23:15,103 hält er es für seine eigene Entscheidung. 326 00:23:15,478 --> 00:23:20,108 Oder wir lassen ihn weitermachen. Dann kriegt er echte Schwierigkeiten. 327 00:23:20,817 --> 00:23:22,652 Das ist sein Ausweg. 328 00:23:31,369 --> 00:23:34,080 Wofür ist das? - Für alle Fälle. 329 00:23:39,210 --> 00:23:40,837 Gib ihn her. - Was? 330 00:23:41,212 --> 00:23:44,382 Den hier. Den brauchst du nicht. Du bist stark genug. 331 00:23:47,552 --> 00:23:49,720 Ich bin bald wieder da. 332 00:23:50,346 --> 00:23:51,430 Gut. 333 00:23:52,515 --> 00:23:53,766 Ich liebe dich. 334 00:23:56,644 --> 00:23:58,187 Ja, ja, ja. 335 00:25:42,291 --> 00:25:43,709 Hi. - Ja? 336 00:25:44,085 --> 00:25:47,004 Haben Sie einen Walter Cruz hier? - Sind Sie seine Freundin? 337 00:25:49,215 --> 00:25:51,133 Ich zahle seine Kaution. 338 00:25:54,470 --> 00:25:55,721 Danke.