1 00:00:06,674 --> 00:00:09,510 [♪ TOWER OF POWER: "I GOT TO GROOVE"] 2 00:00:09,510 --> 00:00:14,265 ♪ ♪ 3 00:00:14,265 --> 00:00:16,308 ♪ I helped you with your problems ♪ 4 00:00:16,308 --> 00:00:17,977 ♪ You ought to help me with mine ♪ 5 00:00:17,977 --> 00:00:20,813 ♪ Whoa, I got to know, I got to know ♪ 6 00:00:20,813 --> 00:00:23,190 ♪ Just give me some kind of sign ♪ 7 00:00:23,190 --> 00:00:25,276 ♪ You want to be a lady scholar ♪ 8 00:00:25,276 --> 00:00:26,986 ♪ You ought to know what to say ♪ 9 00:00:26,986 --> 00:00:29,697 ♪ Whoa, I got to know, I got to know ♪ 10 00:00:29,697 --> 00:00:31,824 ♪ We can't go on this way ♪ 11 00:00:31,824 --> 00:00:36,495 ♪ Any major fool down on 42nd Street ♪ 12 00:00:36,495 --> 00:00:38,706 ♪ Will tell you There's no way ♪ 13 00:00:38,706 --> 00:00:41,542 ♪ To beat the heat... ♪ 14 00:00:41,542 --> 00:00:43,377 I've seen all these, right? 15 00:00:43,377 --> 00:00:46,130 [WOMAN] No. Some of these are new. 16 00:00:46,172 --> 00:00:47,757 ♪ ♪ 17 00:00:47,757 --> 00:00:49,759 Mm. 18 00:00:49,759 --> 00:00:52,178 ♪ ♪ 19 00:00:52,178 --> 00:00:53,721 I like him. 20 00:00:53,721 --> 00:00:54,972 How much is he? 21 00:00:54,972 --> 00:00:57,057 ♪ I've got to know... ♪♪ 22 00:00:57,057 --> 00:01:01,312 ♪ ♪ 23 00:01:01,312 --> 00:01:03,147 [INDISTINCT CHATTER] 24 00:01:03,147 --> 00:01:06,150 [SUSPENSEFUL MUSIC] 25 00:01:06,150 --> 00:01:13,157 ♪ ♪ 26 00:01:13,157 --> 00:01:17,203 Ms. Temple? I'm Pam Bailey. 27 00:01:17,203 --> 00:01:19,997 This is Richard Lehmann from the DC office. 28 00:01:19,997 --> 00:01:22,333 He will be overseeing today's interview. 29 00:01:22,333 --> 00:01:25,669 - Shall we? - Thank you. 30 00:01:25,669 --> 00:01:32,676 ♪ ♪ 31 00:01:34,762 --> 00:01:36,305 [LEHMANN] Okay. 32 00:01:36,305 --> 00:01:39,016 So we've outlined how you identified soldiers 33 00:01:39,016 --> 00:01:42,061 who met your desired profile. 34 00:01:42,061 --> 00:01:44,480 I'd like to go back to the ingestion. 35 00:01:44,480 --> 00:01:46,023 [MAN] All right. 36 00:01:46,023 --> 00:01:48,067 Your corporation was aware 37 00:01:48,067 --> 00:01:50,653 of the possibility of overdose. 38 00:01:50,653 --> 00:01:52,863 Overdose is always a possibility. 39 00:01:52,863 --> 00:01:56,325 But the men were not informed they were being medicated. 40 00:01:56,325 --> 00:01:58,702 [MAN] They did sign waivers, accepting full responsibility-- 41 00:01:58,702 --> 00:02:00,830 No. We lied. 42 00:02:00,830 --> 00:02:03,833 The protocol was unacceptable. 43 00:02:03,833 --> 00:02:07,044 What happened to them after this, uh... 44 00:02:07,044 --> 00:02:08,921 Bergman incident? 45 00:02:08,921 --> 00:02:11,215 [TEMPLE] The men? [BUNDA] Yeah. 46 00:02:11,215 --> 00:02:12,800 They completed the cycle. 47 00:02:12,800 --> 00:02:15,761 Cutting them off midstream was too dangerous. 48 00:02:15,761 --> 00:02:18,514 And--and then? 49 00:02:19,849 --> 00:02:22,893 Most of them returned to active duty without further symptoms. 50 00:02:22,893 --> 00:02:24,395 Wait. 51 00:02:24,395 --> 00:02:28,148 Are you claiming now that the program worked? 52 00:02:28,148 --> 00:02:29,984 No, the program as Colin... 53 00:02:29,984 --> 00:02:34,655 as Mr. Belfast conceived it, was unethical. 54 00:02:34,655 --> 00:02:38,492 - It was wrong. - And after that... 55 00:02:38,492 --> 00:02:41,495 [DRAMATIC MUSIC] 56 00:02:41,495 --> 00:02:43,455 ♪ ♪ 57 00:02:43,455 --> 00:02:45,165 Sorry. I'm not sure what you're... 58 00:02:45,165 --> 00:02:48,419 Did any of the men that you treated come forward 59 00:02:48,419 --> 00:02:51,380 with issues or complaints 60 00:02:51,380 --> 00:02:53,465 about what had happened to them? 61 00:02:53,465 --> 00:02:57,261 ♪ ♪ 62 00:02:57,261 --> 00:02:59,263 No. 63 00:02:59,263 --> 00:03:01,307 Hmm. 64 00:03:01,307 --> 00:03:03,017 All right, we're good. 65 00:03:03,017 --> 00:03:05,144 [LEHMANN] Wait. There is still a significant amount 66 00:03:05,144 --> 00:03:06,478 of material to get through. 67 00:03:06,478 --> 00:03:07,897 I said we're done, Rich. 68 00:03:07,897 --> 00:03:10,900 It's time to move on. 69 00:03:10,900 --> 00:03:17,781 ♪ ♪ 70 00:03:40,721 --> 00:03:42,431 [SIGN BEEPS] 71 00:03:44,642 --> 00:03:46,644 [SIGHS] 72 00:03:49,897 --> 00:03:54,485 [SIGHS] Opportunity. This is an opportunity. 73 00:03:54,485 --> 00:03:56,320 [SIGHS] 74 00:03:56,320 --> 00:03:59,323 [LIGHT PIANO MUSIC] 75 00:03:59,323 --> 00:04:04,536 ♪ ♪ 76 00:04:04,536 --> 00:04:06,538 [LEONARD] Come on in. 77 00:04:06,538 --> 00:04:09,500 [DOOR CREAKS] 78 00:04:09,500 --> 00:04:11,168 Oh, I can come back if... 79 00:04:11,168 --> 00:04:13,337 - No, no, no, no. This is good. - [DOOR CLOSES] 80 00:04:13,337 --> 00:04:15,881 Take a seat. 81 00:04:15,881 --> 00:04:17,174 What'd they say? 82 00:04:17,174 --> 00:04:18,384 At the DOD? 83 00:04:18,384 --> 00:04:19,468 Yeah. 84 00:04:19,468 --> 00:04:20,928 It went well. 85 00:04:20,928 --> 00:04:23,222 They appreciated that we came to them. 86 00:04:23,222 --> 00:04:27,059 I think we might be okay. 87 00:04:27,059 --> 00:04:28,352 Well, all right. 88 00:04:28,352 --> 00:04:30,729 [CHUCKLES] 89 00:04:30,729 --> 00:04:32,731 Good job. 90 00:04:35,651 --> 00:04:37,152 Now, this... 91 00:04:37,152 --> 00:04:40,072 it's a nine-grain mush. 92 00:04:40,072 --> 00:04:42,074 Mmm. 93 00:04:43,701 --> 00:04:45,035 There you go. 94 00:04:45,035 --> 00:04:46,745 - Thank you. - Hey. 95 00:04:46,745 --> 00:04:48,247 It's not good or anything, 96 00:04:48,247 --> 00:04:50,708 but you won't be hungry again for days. 97 00:04:50,708 --> 00:04:52,001 [CHUCKLES] 98 00:04:56,588 --> 00:04:58,340 [CLEARS THROAT] 99 00:04:58,340 --> 00:05:01,510 I was hoping to show you, um... 100 00:05:01,510 --> 00:05:03,804 There's some ideas that I've been working on. 101 00:05:05,389 --> 00:05:07,975 We're thinking too small with the roller. 102 00:05:07,975 --> 00:05:10,769 We're missing opportunities. 103 00:05:10,769 --> 00:05:13,522 Uh, yeah, well, as far as... 104 00:05:13,522 --> 00:05:14,898 Sir, if you'll just look, 105 00:05:14,898 --> 00:05:16,400 we're keeping ourselves in a box, 106 00:05:16,400 --> 00:05:17,985 an echo chamber. 107 00:05:17,985 --> 00:05:19,820 The roller has potential far beyond 108 00:05:19,820 --> 00:05:21,363 our traditional audience of... 109 00:05:21,363 --> 00:05:22,698 Right. I get it. 110 00:05:24,450 --> 00:05:27,411 I've been using it myself. It's more than stress relief. 111 00:05:27,411 --> 00:05:31,331 I can do things now that I couldn't before. 112 00:05:31,331 --> 00:05:33,208 - Audrey. - Yes. 113 00:05:36,045 --> 00:05:40,090 It's great work. Very creative. 114 00:05:40,090 --> 00:05:42,051 But... 115 00:05:42,051 --> 00:05:45,054 We're not doing the roller anymore. 116 00:05:45,054 --> 00:05:49,683 [SCOFFS] W-what--what do you mean? 117 00:05:49,683 --> 00:05:51,185 We're not doing it. 118 00:05:51,185 --> 00:05:53,437 At all? 119 00:05:53,437 --> 00:05:54,521 Right. 120 00:05:56,398 --> 00:05:58,942 If this is because of what Colin did, 121 00:05:58,942 --> 00:06:01,653 - I can promise you that... - No, couple of rotten guys. 122 00:06:01,653 --> 00:06:03,155 - Just get 'em out? - Yes, exactly. 123 00:06:03,155 --> 00:06:05,991 No, that's not gonna do it. 124 00:06:05,991 --> 00:06:08,285 That's like, uh... 125 00:06:08,285 --> 00:06:12,122 what's that movie with the--the blue guy? 126 00:06:12,122 --> 00:06:15,918 He's got that-- that golden lantern, 127 00:06:15,918 --> 00:06:18,545 lamp, or whatever? 128 00:06:18,545 --> 00:06:21,215 Um, Aladdin. 129 00:06:21,215 --> 00:06:23,884 No, no, sorry. No, it wasn't a lamp. 130 00:06:23,884 --> 00:06:26,720 It was a ring. It was golden. 131 00:06:26,720 --> 00:06:27,721 Little blue guy. 132 00:06:27,721 --> 00:06:28,722 Oh Lord of the Rings. 133 00:06:28,722 --> 00:06:30,182 Right, that one. 134 00:06:30,182 --> 00:06:34,520 So the little guy, he's--he's got his ring, 135 00:06:34,520 --> 00:06:36,396 and it makes him feel good. 136 00:06:36,396 --> 00:06:38,273 He loves it. 137 00:06:38,273 --> 00:06:41,360 But it changes him, right? 138 00:06:41,360 --> 00:06:43,195 His eyes get really weird, 139 00:06:43,195 --> 00:06:47,116 and his skin turns, and it's a bad scene. 140 00:06:47,116 --> 00:06:49,743 Every minute of every day, 141 00:06:49,743 --> 00:06:54,581 everything he does, it's just for that ring. 142 00:06:54,581 --> 00:06:57,334 And he doesn't even realize it. He thinks he's happy. 143 00:06:57,334 --> 00:07:01,213 [DRAMATIC MUSIC] 144 00:07:01,213 --> 00:07:02,673 I'm sorry. I don't... 145 00:07:02,673 --> 00:07:04,049 I thought we could make people's lives 146 00:07:04,049 --> 00:07:07,052 just a little easier, and then... 147 00:07:07,052 --> 00:07:10,514 [SIGHS] 148 00:07:10,514 --> 00:07:15,352 I've been out there every day. 149 00:07:15,352 --> 00:07:19,273 It's all I've been thinking about for years. 150 00:07:19,273 --> 00:07:21,316 That's what it's done to me. 151 00:07:21,316 --> 00:07:23,694 And now look. 152 00:07:23,694 --> 00:07:25,154 Everything's gone, 153 00:07:25,154 --> 00:07:28,782 except for these fucking things. 154 00:07:28,782 --> 00:07:32,411 And these guys, 155 00:07:32,411 --> 00:07:35,205 these... 156 00:07:35,205 --> 00:07:36,748 these soldiers... 157 00:07:36,748 --> 00:07:38,625 ♪ ♪ 158 00:07:38,625 --> 00:07:41,336 They were fucking eating it. 159 00:07:41,336 --> 00:07:43,714 You understand what that can do to a person? 160 00:07:43,714 --> 00:07:46,633 So it's not on Belfast. It's not on Ron. 161 00:07:46,633 --> 00:07:49,761 It's these precious berries. 162 00:07:49,761 --> 00:07:52,306 But we can't just throw everything away. 163 00:07:52,306 --> 00:07:53,765 - Audrey... - We are so close. 164 00:07:53,765 --> 00:07:56,393 In my opinion, we can fix all of our mistakes. 165 00:07:56,393 --> 00:07:59,563 - None of that has to happen... - Audrey, stop! 166 00:07:59,563 --> 00:08:02,024 ♪ ♪ 167 00:08:02,024 --> 00:08:05,027 Man, you need to learn to read a room. 168 00:08:05,027 --> 00:08:07,863 I'm not interested in your opinion. 169 00:08:07,863 --> 00:08:10,240 I said we're done. 170 00:08:10,240 --> 00:08:12,576 ♪ ♪ 171 00:08:12,576 --> 00:08:15,913 We make soap here, right? 172 00:08:15,913 --> 00:08:18,832 That's what we do. We're gonna get back to it. 173 00:08:18,832 --> 00:08:23,128 ♪ ♪ 174 00:08:23,128 --> 00:08:25,589 [CELL PHONE BUZZING] 175 00:08:25,589 --> 00:08:28,050 [SIGHS] 176 00:08:28,050 --> 00:08:30,552 - You gonna take that? - Uh, yes. 177 00:08:30,552 --> 00:08:32,429 [CELL PHONE CONTINUES BUZZING] 178 00:08:32,429 --> 00:08:34,723 ♪ ♪ 179 00:08:34,723 --> 00:08:35,724 This is Audrey Temple. 180 00:08:35,724 --> 00:08:37,476 Hi, it's Francine Bunda. 181 00:08:37,476 --> 00:08:39,019 We met briefly. 182 00:08:39,019 --> 00:08:40,604 Yes, hi. 183 00:08:40,604 --> 00:08:42,272 [BUNDA] I was wondering 184 00:08:42,272 --> 00:08:44,816 if I could get a tour of your facility or whatever 185 00:08:44,816 --> 00:08:47,027 to see how the hot dog gets made. 186 00:08:47,027 --> 00:08:49,613 Um, sure. We could arrange that. 187 00:08:49,613 --> 00:08:52,991 Great. Is now good? 188 00:08:52,991 --> 00:08:55,827 - Now? - Yeah, I'm in the lobby. 189 00:08:55,827 --> 00:08:57,412 And--and bring Leonard. 190 00:08:57,412 --> 00:09:00,123 ♪ ♪ 191 00:09:00,123 --> 00:09:01,500 What? 192 00:09:01,500 --> 00:09:03,460 ♪ ♪ 193 00:09:03,460 --> 00:09:04,586 [SIGN BEEPS] 194 00:09:08,966 --> 00:09:10,259 Hi. 195 00:09:10,259 --> 00:09:11,593 Name and ID. 196 00:09:11,593 --> 00:09:15,889 [SIGHS] Walter Cruz, 010168. 197 00:09:15,889 --> 00:09:17,891 I'm looking for my medical records. 198 00:09:17,891 --> 00:09:19,393 There was an explosion, an IED, 199 00:09:19,393 --> 00:09:22,354 and I thought I had surgery, so I just... 200 00:09:22,354 --> 00:09:24,731 Okay, one moment. 201 00:09:24,731 --> 00:09:27,734 [KEYS CLACKING] 202 00:09:29,069 --> 00:09:31,071 [SIGHS] 203 00:09:32,447 --> 00:09:34,074 [KEYS CLACKING] 204 00:09:34,074 --> 00:09:35,575 I'm not seeing that. 205 00:09:35,575 --> 00:09:36,702 - [WALTER] What? - Surgery. 206 00:09:36,702 --> 00:09:38,036 What do you mean? 207 00:09:38,036 --> 00:09:39,496 I was blown up, 208 00:09:39,496 --> 00:09:41,164 so they had to have treated me, right? 209 00:09:41,164 --> 00:09:42,666 Oh, treatment. 210 00:09:43,875 --> 00:09:47,504 - One moment. - [KEYS CLACKING] 211 00:09:47,504 --> 00:09:49,673 [SIGHS] 212 00:09:49,673 --> 00:09:51,675 I'm just saying, something did happen to me, so... 213 00:09:51,675 --> 00:09:53,677 One moment. 214 00:09:53,677 --> 00:09:57,306 [KEYS CLACKING] 215 00:09:57,306 --> 00:09:59,725 Treatment. Yes, I have that. 216 00:09:59,725 --> 00:10:01,852 Great. 217 00:10:01,852 --> 00:10:04,855 Administered by Geist Emergent Group. 218 00:10:04,855 --> 00:10:06,023 That's a private contractor. 219 00:10:06,023 --> 00:10:09,026 So they did the surgery? 220 00:10:09,026 --> 00:10:12,571 - [KEYS CLACKING] - [SIGHS] 221 00:10:12,571 --> 00:10:14,906 I'm not seeing that. 222 00:10:14,906 --> 00:10:17,534 Okay, but they treated me, right? 223 00:10:17,534 --> 00:10:18,744 Yes. 224 00:10:18,744 --> 00:10:20,746 What kind of treatment? 225 00:10:20,746 --> 00:10:22,372 They're a private contractor. I don't think I can... 226 00:10:22,372 --> 00:10:24,207 Sir, please step back. 227 00:10:24,207 --> 00:10:25,542 Well, you just told me Geist did the treatment. 228 00:10:25,542 --> 00:10:27,127 I just want to know what kind of treatment. 229 00:10:27,127 --> 00:10:29,713 Right, but we didn't treat you there. 230 00:10:29,713 --> 00:10:31,089 That's a private contractor. 231 00:10:31,089 --> 00:10:32,549 What the fuck does that mean, private? 232 00:10:32,549 --> 00:10:34,801 It wasn't us. Outsourced. 233 00:10:34,801 --> 00:10:36,178 - Contract... - But you have the information 234 00:10:36,178 --> 00:10:37,596 on your screen, okay? 235 00:10:37,596 --> 00:10:39,389 Why can't I just see it? 236 00:10:39,389 --> 00:10:41,391 I'm sorry. 237 00:10:43,852 --> 00:10:46,355 What the fuck are you smiling about? 238 00:10:47,856 --> 00:10:49,066 I'm not. 239 00:10:49,066 --> 00:10:51,360 Look, all I'm asking... 240 00:10:52,944 --> 00:10:55,572 It was hard for me to come down here, okay? 241 00:10:55,572 --> 00:10:58,367 There's no one I can... 242 00:10:58,367 --> 00:11:00,285 It's hard for me to talk about this. 243 00:11:00,285 --> 00:11:02,371 You can understand that, right? 244 00:11:04,164 --> 00:11:07,876 I can submit a request to the contractor. 245 00:11:07,876 --> 00:11:10,879 Great. Yeah, great. Let's do that. 246 00:11:10,879 --> 00:11:13,757 [KEYS CLACKING] 247 00:11:13,757 --> 00:11:16,635 - Submitted. - Okay. 248 00:11:16,635 --> 00:11:17,844 What do I do know? 249 00:11:17,844 --> 00:11:19,721 You wait. 250 00:11:19,721 --> 00:11:21,139 What, like, get another number? 251 00:11:21,139 --> 00:11:22,891 Um, no. 252 00:11:22,891 --> 00:11:25,435 They'll get back to us in eight to 12 weeks. 253 00:11:26,436 --> 00:11:27,896 Eight to 12 weeks? 254 00:11:27,896 --> 00:11:30,023 Well, officially. Sometimes it's longer. 255 00:11:30,023 --> 00:11:31,900 Longer than 12 weeks? 256 00:11:31,900 --> 00:11:33,276 Just to tell me what you already know. 257 00:11:33,276 --> 00:11:34,486 I'm losing my fucking mind here! 258 00:11:34,486 --> 00:11:36,071 Sir, I need you to calm down. 259 00:11:36,071 --> 00:11:37,656 Why can't you tell me what's on that screen? 260 00:11:37,656 --> 00:11:39,991 Because it's private. 261 00:11:39,991 --> 00:11:42,994 [EXHALES SHARPLY] Private. 262 00:11:42,994 --> 00:11:44,371 [SIGHS] 263 00:11:44,371 --> 00:11:45,622 Sure. 264 00:11:47,999 --> 00:11:49,459 Sir! 265 00:11:49,459 --> 00:11:53,296 [BUNDA] Wow, well, thank you so much for taking the time. 266 00:11:53,296 --> 00:11:56,174 This is quite a spread you've got here. 267 00:11:56,174 --> 00:11:58,343 [LEONARD] That's all jojoba. [BUNDA] Uh-huh. 268 00:11:58,343 --> 00:12:00,887 That's a great crop. Lot of--lot of uses. 269 00:12:00,887 --> 00:12:02,431 Oh, that's fascinating. 270 00:12:02,431 --> 00:12:05,016 - Mm. Eh, people call it a goat nut. 271 00:12:05,016 --> 00:12:06,435 Uh-huh. 272 00:12:06,435 --> 00:12:09,855 Because it's supposed to look like goat testicles. 273 00:12:09,855 --> 00:12:11,731 - Hmm. - I checked. It's true. 274 00:12:11,731 --> 00:12:14,901 Oh, well, of course you did. 275 00:12:14,901 --> 00:12:16,319 Huh? 276 00:12:16,319 --> 00:12:18,196 Oh... 277 00:12:18,196 --> 00:12:21,116 [BUNDA] Oh, uh, excuse me, is that, uh... 278 00:12:21,116 --> 00:12:22,742 Can we stop here? 279 00:12:22,742 --> 00:12:24,744 - Can we--can we stop here? - Down here, sure. 280 00:12:24,744 --> 00:12:25,745 - Yeah. - Thank you. 281 00:12:32,210 --> 00:12:33,837 [BUNDA] Oh, wow. 282 00:12:35,130 --> 00:12:39,217 So these are all the berries. 283 00:12:39,217 --> 00:12:40,635 [LEONARD] Yeah, for now. 284 00:12:40,635 --> 00:12:42,971 Soon, this will all be ground cover. 285 00:12:42,971 --> 00:12:44,347 What do you mean? 286 00:12:44,347 --> 00:12:46,224 Well, once we get the berries out, 287 00:12:46,224 --> 00:12:48,059 we got to give the soil a chance to breathe. 288 00:12:48,059 --> 00:12:49,978 What--what do you mean, get them out? 289 00:12:49,978 --> 00:12:52,564 We don't need them anymore. 290 00:12:52,564 --> 00:12:55,942 Came to our senses, thanks to her. 291 00:12:55,942 --> 00:12:57,486 Huh. 292 00:12:59,404 --> 00:13:01,990 Well, I hate to be a difficult guest, 293 00:13:01,990 --> 00:13:04,367 but I can't let you do that. 294 00:13:05,702 --> 00:13:07,829 What does that mean-- let me? 295 00:13:07,829 --> 00:13:10,582 Well, this is awkward. I thought I had good news. 296 00:13:10,582 --> 00:13:12,584 We want to partner with you. 297 00:13:12,584 --> 00:13:14,127 [AUDREY] Who? The... - Pentagon. 298 00:13:14,127 --> 00:13:16,546 Yeah, we want as much of this as possible 299 00:13:16,546 --> 00:13:18,298 as fast as possible. 300 00:13:18,298 --> 00:13:19,883 I don't understand. You're saying... 301 00:13:19,883 --> 00:13:22,427 Well, you were very clear in your presentation. 302 00:13:22,427 --> 00:13:25,764 The problem was the protocol, the implementation. 303 00:13:25,764 --> 00:13:26,973 The substance itself was... 304 00:13:26,973 --> 00:13:28,183 Well, yes, but... 305 00:13:28,183 --> 00:13:30,727 The men that finished the program, 306 00:13:30,727 --> 00:13:32,395 it helped them-- isn't that what you said? 307 00:13:32,395 --> 00:13:34,564 - No, I just... - No, the whole fucking thing-- 308 00:13:34,564 --> 00:13:37,067 what we did, no good can come of that. 309 00:13:37,067 --> 00:13:39,110 Well, I just totally disagree. 310 00:13:39,110 --> 00:13:40,862 I think you were way out over your skis. 311 00:13:40,862 --> 00:13:42,280 Mistakes were made. 312 00:13:42,280 --> 00:13:46,201 My people, we do this work every day. 313 00:13:46,201 --> 00:13:48,620 All you're asking for is just the extract. 314 00:13:48,620 --> 00:13:50,080 That's what you'd need. 315 00:13:50,080 --> 00:13:52,958 - [BUNDA] Yes. - Audrey. 316 00:13:52,958 --> 00:13:55,585 Now, we can't help you. 317 00:13:55,585 --> 00:13:57,837 You'd be compensated. 318 00:13:57,837 --> 00:13:59,297 Like, out the ass. 319 00:14:00,549 --> 00:14:01,883 You're not listening to me. 320 00:14:01,883 --> 00:14:05,470 Well, I think you're not listening to me. 321 00:14:05,470 --> 00:14:08,431 Do you have a time machine? 322 00:14:08,431 --> 00:14:10,392 - A what? - Any of these plants-- 323 00:14:10,392 --> 00:14:11,643 if you eat them, 324 00:14:11,643 --> 00:14:13,436 will they send you back in time? 325 00:14:13,436 --> 00:14:15,522 - No. - Well, then the toothpaste 326 00:14:15,522 --> 00:14:17,274 is out of the tube, Leonard. 327 00:14:17,274 --> 00:14:20,485 You can't go back and un-plant this plant. 328 00:14:20,485 --> 00:14:21,736 This is happening. 329 00:14:21,736 --> 00:14:24,447 [DRAMATIC MUSIC] 330 00:14:24,447 --> 00:14:26,449 [CHUCKLES] 331 00:14:26,449 --> 00:14:29,202 ♪ ♪ 332 00:14:29,202 --> 00:14:32,956 Audrey, would you mind finishing the tour? 333 00:14:32,956 --> 00:14:36,126 Um, no, of course not. 334 00:14:36,126 --> 00:14:39,129 - Enjoy the rest of your day. - You too. 335 00:14:39,129 --> 00:14:46,136 ♪ ♪ 336 00:14:46,136 --> 00:14:49,472 [GEAR SHIFTER CLACKS, CART RUMBLES] 337 00:14:49,472 --> 00:14:56,438 ♪ ♪ 338 00:15:00,817 --> 00:15:02,944 He's a funny old goat, isn't he? 339 00:15:02,944 --> 00:15:04,321 I think he was just surprised. 340 00:15:04,321 --> 00:15:05,530 I'm pretty sure he didn't mean it. 341 00:15:05,530 --> 00:15:07,324 Hey, listen, forget about him. 342 00:15:07,324 --> 00:15:10,577 This is all critical military technology. 343 00:15:10,577 --> 00:15:13,330 We need it, which means it's ours. 344 00:15:13,330 --> 00:15:14,623 What about you? 345 00:15:14,623 --> 00:15:18,793 You know all about this, the plant, the juice. 346 00:15:18,793 --> 00:15:21,171 Well, yes, but... 347 00:15:21,171 --> 00:15:24,799 All we need is someone to help make it happen, 348 00:15:24,799 --> 00:15:28,678 someone with ideas and solutions, 349 00:15:28,678 --> 00:15:30,930 with some fucking competence. 350 00:15:30,930 --> 00:15:32,349 But Leonard seems pretty opposed. 351 00:15:32,349 --> 00:15:33,892 Look, I get it. 352 00:15:33,892 --> 00:15:36,186 You've done all the work, and these guys come 353 00:15:36,186 --> 00:15:39,397 and take it from you and fuck everything up. 354 00:15:39,397 --> 00:15:41,733 ♪ ♪ 355 00:15:41,733 --> 00:15:43,860 Well, I don't do fuck-ups. 356 00:15:43,860 --> 00:15:46,029 We're gonna get this thing going. 357 00:15:46,029 --> 00:15:47,989 ♪ ♪ 358 00:15:47,989 --> 00:15:50,867 Okay, again, tell me what she said, 359 00:15:50,867 --> 00:15:52,786 her exact words. 360 00:15:52,786 --> 00:15:53,828 [SIGHS] 361 00:15:53,828 --> 00:15:55,121 "All I need is someone 362 00:15:55,121 --> 00:15:58,291 who knows how to grow it, pick it, and ship it." 363 00:15:58,291 --> 00:16:00,377 That's you. You've done all that. 364 00:16:00,377 --> 00:16:02,128 I was Colin's assistant. I wasn't... 365 00:16:02,128 --> 00:16:04,673 Colin spent half of his life 366 00:16:04,673 --> 00:16:06,299 in the Delta One Sky Lounge 367 00:16:06,299 --> 00:16:08,343 trying to get a fucking upgrade. 368 00:16:08,343 --> 00:16:10,345 - I know. - Meanwhile, you were the one 369 00:16:10,345 --> 00:16:12,514 overseeing production, start to finish, right? 370 00:16:12,514 --> 00:16:13,848 Yeah. 371 00:16:13,848 --> 00:16:15,850 You said you wanted to matter there. 372 00:16:15,850 --> 00:16:17,477 I do. 373 00:16:17,477 --> 00:16:19,479 Leonard is not gonna listen to you. 374 00:16:19,479 --> 00:16:21,189 He's too much like Colin. 375 00:16:21,189 --> 00:16:22,649 - Bunda... - Boo-nda. 376 00:16:22,649 --> 00:16:24,317 Okay, well, whatever her name is, 377 00:16:24,317 --> 00:16:25,485 she believes in you. 378 00:16:25,485 --> 00:16:26,861 She sees something in you. 379 00:16:26,861 --> 00:16:27,987 But what if she's wrong? 380 00:16:27,987 --> 00:16:31,074 You inherited a mess, Temple. 381 00:16:31,074 --> 00:16:33,284 And you're gonna get things back on track. 382 00:16:33,284 --> 00:16:35,537 You're gonna take a fucking criminal investigation, 383 00:16:35,537 --> 00:16:38,623 and turn it into a gigantic new contract, 384 00:16:38,623 --> 00:16:41,501 a whole new business model. 385 00:16:41,501 --> 00:16:42,877 So have a sip of that wine 386 00:16:42,877 --> 00:16:44,796 and think about that for a second. 387 00:16:44,796 --> 00:16:47,799 [INDISTINCT CHATTER] 388 00:16:47,799 --> 00:16:50,218 Hmm... 389 00:16:50,218 --> 00:16:53,221 [INDISTINCT CHATTER CONTINUES] 390 00:16:59,477 --> 00:17:01,271 Maybe you're right. 391 00:17:01,271 --> 00:17:03,481 Of course, I'm right. 392 00:17:03,481 --> 00:17:05,734 [CHUCKLES] 393 00:17:05,734 --> 00:17:07,777 Let's order some champagne. 394 00:17:07,777 --> 00:17:09,738 [SNAPS FINGERS] That's what I'm talking about. 395 00:17:09,738 --> 00:17:12,282 - Garçon. - Oh, God, Alex. 396 00:17:12,282 --> 00:17:13,283 Shut up. He likes it. 397 00:17:13,283 --> 00:17:14,826 - Hi. - Yes, hi. 398 00:17:14,826 --> 00:17:18,288 Um, we would like to order some champagne, please. 399 00:17:18,288 --> 00:17:20,123 All right. Do you have any preference? 400 00:17:20,123 --> 00:17:23,877 I want you to pick, and I want to be astounded. 401 00:17:23,877 --> 00:17:26,921 I'll do my best. 402 00:17:26,921 --> 00:17:29,758 [LAUGHS] 403 00:17:29,758 --> 00:17:33,595 I'll tell you one thing-- I'm gonna take Colin's office. 404 00:17:33,595 --> 00:17:36,473 Do it. You are so legit right now. 405 00:17:36,473 --> 00:17:38,349 This is your moment. 406 00:17:39,976 --> 00:17:42,145 Right. 407 00:17:42,145 --> 00:17:45,231 Okay, what? 408 00:17:45,231 --> 00:17:48,526 Things aren't done. They're still... 409 00:17:48,526 --> 00:17:50,695 Of course. I was just saying 410 00:17:50,695 --> 00:17:53,907 if this works out... when this works out... 411 00:17:53,907 --> 00:17:55,408 - Mm-hmm. - We had talked about... 412 00:17:55,408 --> 00:17:58,369 - The baby idea. - Yes. 413 00:17:58,369 --> 00:18:01,289 I went to go look at donors today. 414 00:18:01,289 --> 00:18:04,209 And I found some really cool Vietnamese guys, 415 00:18:04,209 --> 00:18:06,336 some great options. 416 00:18:06,336 --> 00:18:08,296 So she can be just like us. 417 00:18:08,296 --> 00:18:10,048 Sorry, who is she? 418 00:18:10,048 --> 00:18:11,716 The baby. 419 00:18:11,716 --> 00:18:12,801 Olive. 420 00:18:12,801 --> 00:18:14,969 Olive? 421 00:18:14,969 --> 00:18:16,763 It's open to discussion, obviously. 422 00:18:16,763 --> 00:18:18,556 I just... 423 00:18:18,556 --> 00:18:20,558 I just thought it was cute. 424 00:18:22,268 --> 00:18:25,772 Alex, I'm gonna be crazy busy if all of this happens. 425 00:18:25,772 --> 00:18:27,482 - How am I supposed to... - I'll carry. 426 00:18:27,482 --> 00:18:29,776 - Don't worry. - What about your job? 427 00:18:29,776 --> 00:18:31,194 I'll work up until I can't anymore, 428 00:18:31,194 --> 00:18:32,445 and I'll take off a few weeks. 429 00:18:32,445 --> 00:18:34,405 Weeks? That's nothing. 430 00:18:34,405 --> 00:18:36,491 Okay, months. Three months, six months. 431 00:18:36,491 --> 00:18:38,451 I'll do whatever it takes. 432 00:18:40,161 --> 00:18:42,914 I know you don't believe things are gonna work out, 433 00:18:42,914 --> 00:18:44,457 - but I promise you... - You can't. 434 00:18:44,457 --> 00:18:45,875 Temple, every day I go into work, 435 00:18:45,875 --> 00:18:48,253 I deal with the shittiest of people, 436 00:18:48,253 --> 00:18:50,004 the lowest of low behavior. 437 00:18:50,004 --> 00:18:52,382 I swim in it. 438 00:18:52,382 --> 00:18:55,260 If something were to happen, I know how to protect us. 439 00:18:57,637 --> 00:18:58,680 What if... 440 00:18:58,680 --> 00:19:00,807 What if? What if what? 441 00:19:02,433 --> 00:19:05,186 Okay, prepare to be astounded. 442 00:19:05,186 --> 00:19:07,188 [CORK POPS] 443 00:19:07,188 --> 00:19:10,191 [DRAMATIC MUSIC] 444 00:19:10,191 --> 00:19:12,193 ♪ ♪ 445 00:19:12,193 --> 00:19:15,196 [SNORING] 446 00:19:15,196 --> 00:19:22,203 ♪ ♪ 447 00:19:46,686 --> 00:19:47,687 [TEMPLE] What? 448 00:19:50,148 --> 00:19:51,608 Mm? 449 00:19:51,608 --> 00:19:55,278 Walter Cruz is requesting his records. 450 00:19:55,278 --> 00:19:58,907 - [ALEX] Who? - From Homecoming. 451 00:19:58,907 --> 00:20:01,367 - He emailed you? - No, it's VA Compliance. 452 00:20:01,367 --> 00:20:04,704 - That all goes through me now. - What does he want to know? 453 00:20:04,704 --> 00:20:07,040 I have no idea. It doesn't say. 454 00:20:07,040 --> 00:20:08,499 Let me see it. 455 00:20:08,499 --> 00:20:11,502 [OMINOUS MUSIC] 456 00:20:11,502 --> 00:20:13,338 ♪ ♪ 457 00:20:13,338 --> 00:20:14,923 This is nothing. 458 00:20:14,923 --> 00:20:16,716 Looks like it's from some computer. 459 00:20:16,716 --> 00:20:18,718 They probably won't even follow up. 460 00:20:18,718 --> 00:20:20,303 [SIGHS] 461 00:20:20,303 --> 00:20:21,763 Temple, it's 5:00 in the morning. 462 00:20:21,763 --> 00:20:23,723 So go back to sleep. 463 00:20:23,723 --> 00:20:28,436 ♪ ♪ 464 00:20:28,436 --> 00:20:29,729 Fine. 465 00:20:29,729 --> 00:20:31,898 I'll call my guy. 466 00:20:31,898 --> 00:20:35,318 ♪ ♪ 467 00:20:35,318 --> 00:20:36,611 [SIGHS] 468 00:20:37,654 --> 00:20:39,948 Okay, was that before... 469 00:20:39,948 --> 00:20:41,991 Yeah. 470 00:20:41,991 --> 00:20:43,534 What was he asking? 471 00:20:43,534 --> 00:20:45,453 ♪ ♪ 472 00:20:45,453 --> 00:20:46,955 He's where? 473 00:20:46,955 --> 00:20:52,460 ♪ ♪ 474 00:20:52,460 --> 00:20:54,337 Is this in the same town? 475 00:20:54,337 --> 00:20:57,715 ♪ ♪ 476 00:20:57,715 --> 00:20:59,759 Okay. 477 00:20:59,759 --> 00:21:02,470 Thank you, Gary. Good work. 478 00:21:02,470 --> 00:21:04,347 Bye. 479 00:21:04,347 --> 00:21:06,349 What? 480 00:21:07,809 --> 00:21:11,479 So this doesn't actually change anything... 481 00:21:11,479 --> 00:21:14,691 - Alex, just tell me. - [SIGHS] 482 00:21:14,691 --> 00:21:16,150 Walter Cruz is in jail. 483 00:21:16,150 --> 00:21:17,735 There was an incident at a VA office. 484 00:21:17,735 --> 00:21:19,529 He's in jail? 485 00:21:19,529 --> 00:21:22,156 Yes. 486 00:21:22,156 --> 00:21:24,450 I need...I'm gonna go in. 487 00:21:24,450 --> 00:21:26,285 I-I'm gonna... I just need to call. 488 00:21:26,285 --> 00:21:27,495 Who--who do you have to call? 489 00:21:27,495 --> 00:21:29,247 Bunda. 490 00:21:29,247 --> 00:21:31,249 - Why? - Because, Alex, 491 00:21:31,249 --> 00:21:33,501 she asked me specifically if any clients 492 00:21:33,501 --> 00:21:35,962 had come forward with an issue, and I said, "No." 493 00:21:35,962 --> 00:21:37,630 Yeah, but you were telling her the truth 494 00:21:37,630 --> 00:21:40,591 Not anymore. 495 00:21:40,591 --> 00:21:42,385 Okay, and then what did she say? 496 00:21:42,385 --> 00:21:44,137 [TEMPLE SCOFFS] What? 497 00:21:44,137 --> 00:21:45,138 What was her response? 498 00:21:45,138 --> 00:21:46,764 She said... 499 00:21:46,764 --> 00:21:49,767 "We're done. It's time to move on." 500 00:21:51,019 --> 00:21:53,646 [SIGHS] 501 00:21:53,646 --> 00:21:55,606 - What? - You need to listen to people 502 00:21:55,606 --> 00:21:56,858 when they're trying to tell you something. 503 00:21:56,858 --> 00:21:58,526 What was she trying to tell me? 504 00:21:58,526 --> 00:22:00,653 [ALEX] She's restarting the program. 505 00:22:00,653 --> 00:22:02,989 She needs the past to go away. 506 00:22:02,989 --> 00:22:05,700 She was trying to tell you that you need to handle it. 507 00:22:05,700 --> 00:22:07,744 She's taking care of Geist, 508 00:22:07,744 --> 00:22:09,454 and she wants you to take care of things 509 00:22:09,454 --> 00:22:11,080 like this Walter situation. 510 00:22:11,080 --> 00:22:13,291 That's what she was trying to tell me? 511 00:22:13,291 --> 00:22:16,252 - You're sure? - Yes, 100%. 512 00:22:17,628 --> 00:22:19,255 This is exactly what I was afraid of. 513 00:22:19,255 --> 00:22:20,590 Nothing is stable. 514 00:22:20,590 --> 00:22:22,508 Okay, nobody is talking about the fucking baby. 515 00:22:22,508 --> 00:22:24,052 I am! 516 00:22:35,188 --> 00:22:38,191 [UPBEAT MUSIC] 517 00:22:38,191 --> 00:22:42,320 ♪ ♪ 518 00:22:42,320 --> 00:22:44,280 I'll take care of it. 519 00:22:44,280 --> 00:22:47,283 [TEMPLE] What does that mean? [ALEX] I'll go talk to him. 520 00:22:47,283 --> 00:22:49,160 You're just gonna call him up, say, 521 00:22:49,160 --> 00:22:52,497 "Hi. The Geist Emergent Group has a couple of questions." 522 00:22:52,497 --> 00:22:54,165 Of course not. 523 00:22:54,165 --> 00:22:55,458 You don't understand my job. 524 00:22:55,458 --> 00:22:56,709 You're a crisis manager, not a... 525 00:22:56,709 --> 00:22:58,086 [ALEX] No, I perform. 526 00:22:58,086 --> 00:23:00,213 He just needs someone to talk to, 527 00:23:00,213 --> 00:23:02,006 and I'll be that person. 528 00:23:02,006 --> 00:23:03,925 Alex, he's not a lawyer who pulled out his wiener 529 00:23:03,925 --> 00:23:05,843 at a Christmas party-- he's a soldier. 530 00:23:05,843 --> 00:23:09,263 I know that, and I've handled that before. 531 00:23:09,263 --> 00:23:11,182 [TEMPLE] What we did to him is real. We can't... 532 00:23:11,182 --> 00:23:13,309 [ALEX] If we stop him now, at least we get to feel 533 00:23:13,309 --> 00:23:15,103 like he's making his own decision. 534 00:23:15,103 --> 00:23:18,189 Or we let him keep running with this, 535 00:23:18,189 --> 00:23:20,858 and he gets himself into real trouble. 536 00:23:20,858 --> 00:23:22,485 We're giving him an out. 537 00:23:22,485 --> 00:23:29,492 ♪ ♪ 538 00:23:31,410 --> 00:23:32,703 What's that for? 539 00:23:32,703 --> 00:23:34,330 Contingencies. 540 00:23:34,330 --> 00:23:36,707 ♪ ♪ 541 00:23:38,918 --> 00:23:41,212 - Give me that. - What? 542 00:23:41,212 --> 00:23:44,340 This. You don't need it. You're stronger than that. 543 00:23:47,135 --> 00:23:48,803 I'll be back soon. 544 00:23:50,346 --> 00:23:52,515 Okay. 545 00:23:52,515 --> 00:23:53,724 I love you. 546 00:23:56,352 --> 00:23:58,354 Yeah, yeah, yeah. 547 00:24:08,531 --> 00:24:11,534 [KEYS CLACKING] 548 00:24:11,534 --> 00:24:14,537 [DRAMATIC MUSIC] 549 00:24:14,537 --> 00:24:21,544 ♪ ♪ 550 00:25:27,235 --> 00:25:30,238 [MUSIC SWELLING] 551 00:25:30,238 --> 00:25:36,994 ♪ ♪ 552 00:25:36,994 --> 00:25:38,996 [MUSIC STOPS] 553 00:25:40,873 --> 00:25:42,416 [INDISTINCT CHATTER] 554 00:25:42,416 --> 00:25:44,126 [ALEX] Hi. - Yeah. 555 00:25:44,126 --> 00:25:46,128 Do you have a Walter Cruz here? 556 00:25:46,128 --> 00:25:47,630 You his girlfriend? 557 00:25:49,048 --> 00:25:51,050 I'm here to bail him out. 558 00:25:54,262 --> 00:25:55,846 Thank you. 559 00:26:01,060 --> 00:26:03,646 [INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT] 560 00:26:03,646 --> 00:26:06,065 [TELEPHONE RINGING] 561 00:26:07,650 --> 00:26:10,653 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 562 00:26:39,098 --> 00:26:43,311 [DOOR OPENS, CLOSES] 563 00:26:46,314 --> 00:26:47,898 [MAN] I'll let him know. 564 00:26:52,528 --> 00:26:55,531 [TELEPHONE RINGING] 565 00:27:04,123 --> 00:27:07,126 [INDISTINCT CHATTER] 566 00:28:26,497 --> 00:28:28,457 [COMPUTER BEEPS, KEYS CLACKING]