1 00:01:12,448 --> 00:01:14,283 Olá, Walter. Como vai isso? 2 00:01:14,992 --> 00:01:17,161 Tive de ir dar uma volta. Precisava de ar fresco. 3 00:01:17,244 --> 00:01:19,914 Posso entrar? Queria falar sobre ontem à noite. 4 00:01:20,790 --> 00:01:22,249 Está bem. Fixe. 5 00:01:23,292 --> 00:01:24,293 Raios! 6 00:01:26,420 --> 00:01:27,421 Raios! 7 00:01:31,217 --> 00:01:32,218 Olá, Walter. 8 00:01:32,676 --> 00:01:35,179 Tive de ir dar uma volta. Posso entrar? 9 00:01:35,930 --> 00:01:36,931 Obrigada. 10 00:01:42,853 --> 00:01:44,522 Está uma linda manhã, não está? 11 00:01:44,605 --> 00:01:47,191 Sim. Escuta, posso entrar? 12 00:01:47,858 --> 00:01:49,401 A noite de ontem não me agradou. 13 00:01:50,486 --> 00:01:51,529 Devo-te um pedido de desculpas. 14 00:01:52,655 --> 00:01:54,490 Certo. Obrigada. 15 00:01:56,367 --> 00:01:58,202 Olá, Walter, posso entrar? 16 00:01:59,870 --> 00:02:01,038 Posso entrar? 17 00:02:01,121 --> 00:02:02,623 Devíamos falar sobre ontem à noite. 18 00:02:03,207 --> 00:02:04,166 Obrigada. 19 00:02:12,383 --> 00:02:14,385 SÓ PARA USO LABORATORIAL 20 00:02:20,724 --> 00:02:24,186 EPISÓDIO SEIS AGULHA 21 00:04:15,839 --> 00:04:16,757 RELATÓRIO DE AVALIAÇÃO DE SUBOFICIAL 22 00:04:16,840 --> 00:04:18,842 PARTE 1: DADOS ADMINISTRATIVOS NOME: CRUZ, WALTER 23 00:04:33,816 --> 00:04:34,984 Geist Executive, fala o Chad. 24 00:04:35,067 --> 00:04:36,110 Olá, quero falar com a Segurança. 25 00:04:36,193 --> 00:04:37,987 Com certeza, vou passar. 26 00:04:41,490 --> 00:04:43,367 Não o estou a ver, por qualquer motivo. 27 00:04:43,450 --> 00:04:46,370 Diz: "Correio Enviado", mas não vejo... 28 00:04:46,453 --> 00:04:48,080 Mais alguém pode ajudar? 29 00:04:48,163 --> 00:04:49,999 Estou no ecrã errado. Deixe-me... 30 00:04:51,792 --> 00:04:55,004 - Pronto, já está. - Pronto, Chad, esquece isso. 31 00:04:55,087 --> 00:04:56,338 Um tipo talvez vá hoje aí. 32 00:04:56,422 --> 00:04:58,090 Sabe o nome do segurança? 33 00:04:58,173 --> 00:04:59,675 Só posso procurar pelo nome, acho. 34 00:04:59,758 --> 00:05:00,801 Escuta bem, sim? 35 00:05:00,884 --> 00:05:03,220 Há um possível problema, um intruso. 36 00:05:03,303 --> 00:05:04,513 Chama-se Walter... 37 00:05:05,180 --> 00:05:06,098 Grande merda! 38 00:05:06,181 --> 00:05:08,726 - Perdão? - Tira-me da lista. Já! 39 00:05:08,809 --> 00:05:09,768 Eu não... 40 00:05:12,104 --> 00:05:14,148 - Desculpa. Estava... - Espera, disseste 41 00:05:14,231 --> 00:05:15,941 - "grande merda"? - Não esperava ver-te. 42 00:05:16,025 --> 00:05:18,527 Sim. Devo ter dito. Sim. 43 00:05:21,613 --> 00:05:24,033 Tu... Também estás de ressaca? 44 00:05:25,784 --> 00:05:28,746 Sim, acordei com a cabeça... 45 00:05:29,288 --> 00:05:30,831 Sim, também eu. 46 00:05:34,043 --> 00:05:35,169 Olha, eu... 47 00:05:36,712 --> 00:05:38,172 Queria dizer, sobre ontem à noite... 48 00:05:38,255 --> 00:05:40,799 Não faz mal. Estávamos os dois muito bêbados. 49 00:05:40,883 --> 00:05:43,510 Não. Olha, és a única pessoa que me tentou ajudar 50 00:05:43,594 --> 00:05:45,596 e descarreguei em cima de ti. Por isso... 51 00:05:49,767 --> 00:05:50,976 Também peço desculpa. 52 00:05:52,895 --> 00:05:54,521 Tenho de aprender a ficar calada. 53 00:05:55,189 --> 00:05:56,482 O que tem de ser, tem muita força. 54 00:05:57,399 --> 00:06:00,360 Sim. Estive a pensar e tem de ser. 55 00:06:01,361 --> 00:06:02,529 Tenho de lá ir. 56 00:06:04,156 --> 00:06:05,115 À Geist? 57 00:06:05,199 --> 00:06:10,370 Sim, pode ser uma estupidez, mas o que tem de ser, tem muita força. 58 00:06:13,165 --> 00:06:16,168 Sim, eu entendo. Percebo. 59 00:06:17,920 --> 00:06:19,755 Tenho uma máquina de café péssima. 60 00:06:19,838 --> 00:06:23,467 Mas ia fazer café. Acompanhas-me? 61 00:06:24,093 --> 00:06:26,970 Por acaso, ia agora pescar. 62 00:06:28,263 --> 00:06:31,517 Pescar? Mesmo pescar? Agora mesmo? 63 00:06:32,184 --> 00:06:33,811 Sim, mas antes de ir, pensei... 64 00:06:34,228 --> 00:06:36,313 Porque ontem à noite falámos e... 65 00:06:36,396 --> 00:06:37,981 Sim, eu lembro-me. 66 00:06:38,065 --> 00:06:40,442 Então, saí da ressaca 67 00:06:40,526 --> 00:06:43,821 e reuni um monte de tralha que nem sei como usar. 68 00:06:43,904 --> 00:06:44,947 O que te parece? 69 00:06:46,865 --> 00:06:47,908 Isso é um convite. 70 00:06:47,991 --> 00:06:48,992 Sim. Porque não? 71 00:06:49,618 --> 00:06:51,495 Porque sei menos de pesca que tu. 72 00:06:51,578 --> 00:06:52,538 Isso é perfeito. 73 00:06:53,163 --> 00:06:54,164 Anda lá. 74 00:06:55,165 --> 00:06:57,084 Está bem, eu vou. 75 00:06:57,167 --> 00:06:58,794 Fixe, eu conduzo. 76 00:07:07,136 --> 00:07:08,345 Aonde vamos? 77 00:07:09,346 --> 00:07:13,392 O tipo da loja de iscos falou-me de um lugar. Sem turistas. 78 00:07:19,106 --> 00:07:25,070 SKINS ESTALAGEM & COMIDA 79 00:07:59,188 --> 00:08:00,189 Repete lá, de onde és? 80 00:08:01,148 --> 00:08:02,024 Perto de Oakland. 81 00:08:04,484 --> 00:08:06,069 Cresceste por lá ou... 82 00:08:06,153 --> 00:08:07,154 Não, não cresci. 83 00:08:07,821 --> 00:08:08,822 Então, onde? 84 00:08:09,656 --> 00:08:10,532 Perto de Saint Louis. 85 00:08:11,283 --> 00:08:12,618 Fixe! Que cidade? 86 00:08:15,078 --> 00:08:17,331 Belleville. Queres a morada? 87 00:08:19,291 --> 00:08:20,292 Desculpa lá! 88 00:08:20,959 --> 00:08:24,838 Como ouviste a minha história ontem... Era só curiosidade. 89 00:08:27,883 --> 00:08:28,926 O que queres saber? 90 00:08:31,220 --> 00:08:32,095 Gostaste? 91 00:08:33,180 --> 00:08:34,014 De Belleville? 92 00:08:35,224 --> 00:08:37,726 De lá estar. Do destacamento. 93 00:08:39,895 --> 00:08:41,521 Teve prós e contras. 94 00:08:42,356 --> 00:08:43,357 Sim? Como por exemplo? 95 00:08:44,733 --> 00:08:45,567 Como assim? 96 00:08:47,945 --> 00:08:49,363 Dá-me um exemplo. 97 00:08:52,866 --> 00:08:53,784 Está bem. 98 00:08:55,494 --> 00:08:59,539 Um contra seria a areia. 99 00:09:00,624 --> 00:09:04,127 A areia metia-se em todo o lado. 100 00:09:04,711 --> 00:09:06,588 Certo. Disso ainda me lembro. 101 00:09:06,672 --> 00:09:08,757 Não deves lembrar. Com a tua canalização. 102 00:09:09,967 --> 00:09:10,968 Que engraçado. 103 00:09:12,052 --> 00:09:13,303 Certo. Dizes mais um? 104 00:09:13,887 --> 00:09:15,639 - Porquê? - Já disse. Quero conhecer-te. 105 00:09:15,722 --> 00:09:18,433 Certo. Porque será que parece haver outro motivo? 106 00:09:18,517 --> 00:09:19,810 O que parecemos estar a fazer? 107 00:09:19,893 --> 00:09:22,104 Se tens problemas comigo, vamos conversar. 108 00:09:22,187 --> 00:09:23,939 Pedi desculpa sobre ontem à noite... 109 00:09:24,022 --> 00:09:25,524 Não tenho problemas contigo. 110 00:09:25,607 --> 00:09:27,567 - Certo. - Está bem? Já te disse. Eu... 111 00:09:27,651 --> 00:09:30,696 Não me lembro de muito por lá. Só estava interessado. 112 00:09:44,084 --> 00:09:45,711 O que aconteceu à tua namorada? 113 00:09:45,794 --> 00:09:46,795 O quê? 114 00:09:47,212 --> 00:09:48,046 Ontem à noite. 115 00:09:49,423 --> 00:09:51,258 Disseste que te matava se não voltasses. 116 00:09:51,883 --> 00:09:53,969 Sim, ela vai matar-me. 117 00:09:56,138 --> 00:09:58,098 Há quanto tempo estão juntas? 118 00:09:58,181 --> 00:09:59,266 Uns cinco anos. 119 00:10:00,726 --> 00:10:02,477 Raios! Espera aí. 120 00:10:06,857 --> 00:10:08,108 Este maldito camião. 121 00:10:24,458 --> 00:10:25,459 Mas não tens aliança? 122 00:10:26,585 --> 00:10:27,753 Quem é a vadia, tu ou ela? 123 00:10:30,547 --> 00:10:31,715 Não sei. Ambas. 124 00:10:32,883 --> 00:10:34,051 Poupa-me. 125 00:10:40,932 --> 00:10:43,185 Aonde vamos, afinal? Onde fica esse lugar? 126 00:10:43,268 --> 00:10:44,644 Agora mudas de assunto? 127 00:10:44,728 --> 00:10:45,979 Não, só não quero... 128 00:10:46,063 --> 00:10:48,690 Não queres dar-me pormenores pessoais. 129 00:10:49,024 --> 00:10:50,067 Tudo bem. 130 00:10:51,526 --> 00:10:52,361 Tudo bem. 131 00:11:00,660 --> 00:11:01,495 Ótimo. 132 00:11:03,080 --> 00:11:04,623 O casamento não é o problema. 133 00:11:04,706 --> 00:11:05,707 Qual é o problema? 134 00:11:08,627 --> 00:11:09,544 Filhos. 135 00:11:11,546 --> 00:11:12,547 Ela não queria tê-los? 136 00:11:12,631 --> 00:11:14,633 Não. Ela quer. 137 00:11:15,467 --> 00:11:16,385 Então? 138 00:11:18,595 --> 00:11:19,971 Ela teve uma infância dura. 139 00:11:20,055 --> 00:11:23,225 E tem medo de ser má mãe. 140 00:11:26,520 --> 00:11:27,729 Mas será uma ótima mãe. 141 00:11:28,647 --> 00:11:30,524 Ela ensina pela prática 142 00:11:30,607 --> 00:11:32,859 e nem sabe que o está a fazer. 143 00:11:33,610 --> 00:11:35,070 Parece ter a vida dela em ordem. 144 00:11:36,905 --> 00:11:38,156 Sim. 145 00:11:38,240 --> 00:11:40,158 Mas também é esse o problema. 146 00:11:40,409 --> 00:11:41,451 Como assim? 147 00:11:41,535 --> 00:11:44,830 Ela pensa que se te preocupares com algo, podes impedi-lo. 148 00:11:45,330 --> 00:11:49,042 Se fizeres tudo bem, não há riscos. 149 00:11:49,918 --> 00:11:50,919 Podes estar seguro. 150 00:11:52,712 --> 00:11:53,839 Mas tu não. 151 00:11:54,840 --> 00:11:55,841 Não. 152 00:11:57,926 --> 00:11:59,594 Há sempre riscos envolvidos. 153 00:12:01,972 --> 00:12:03,056 E o que vais fazer? 154 00:12:06,101 --> 00:12:07,102 Não sei. 155 00:12:09,104 --> 00:12:10,439 Fazer cedências, acho eu. 156 00:12:11,857 --> 00:12:14,192 Como por exemplo, arranjar um gato? 157 00:12:34,880 --> 00:12:37,215 E se não for quanto ao bebé que ela está indecisa? 158 00:12:39,092 --> 00:12:40,093 O quê? 159 00:12:41,136 --> 00:12:42,304 E se for por tua causa? 160 00:12:49,978 --> 00:12:51,521 Que raio sei eu, não é? 161 00:13:25,889 --> 00:13:26,890 Faz favor. 162 00:13:52,040 --> 00:13:54,376 Antes de ires para lá, eles... 163 00:13:54,543 --> 00:13:56,962 Mandaram-te fazer formação em interrogatórios? 164 00:13:57,045 --> 00:13:57,879 Como lhe chamam? 165 00:13:58,380 --> 00:14:00,006 O... 166 00:14:00,757 --> 00:14:01,925 Todos fazem isso... 167 00:14:02,634 --> 00:14:04,302 Chamam-te a meio da noite... 168 00:14:04,386 --> 00:14:05,345 Sim. 169 00:14:05,428 --> 00:14:07,055 Tens muita informação e tentam sacar-ta. 170 00:14:07,138 --> 00:14:08,223 - Sem dúvida. - Sim. 171 00:14:08,807 --> 00:14:12,143 No meu caso, puseram-me numa cave 172 00:14:12,227 --> 00:14:14,020 em posição de stress, toda a noite. 173 00:14:14,104 --> 00:14:16,189 Tinha um parvo a olhar para mim o tempo todo. 174 00:14:16,273 --> 00:14:19,651 Sempre que tentava dormir, punha-se à minha frente. 175 00:14:20,569 --> 00:14:23,613 Umas vezes, gritava-me. Outras, só respirava para cima de mim. 176 00:14:23,697 --> 00:14:24,531 Três noites. 177 00:14:26,032 --> 00:14:27,158 Até que, por fim, 178 00:14:28,326 --> 00:14:31,496 abrem a porta e o instrutor entra 179 00:14:31,580 --> 00:14:33,373 e pergunta se quero jogar pingue-pongue. 180 00:14:35,041 --> 00:14:36,001 O desporto do futuro. 181 00:14:36,084 --> 00:14:37,085 - Claro. - Sim. 182 00:14:37,168 --> 00:14:38,712 Fiquei tão feliz por sair dali. 183 00:14:39,713 --> 00:14:44,926 Estávamos a jogar e ele pergunta-me sobre a minha formação, 184 00:14:45,510 --> 00:14:48,930 de onde sou e começamos a conversar. 185 00:14:52,142 --> 00:14:54,227 Isso fazia parte do exercício. 186 00:14:56,938 --> 00:14:59,274 Depois daquilo, um jogo de pingue-pongue. 187 00:14:59,357 --> 00:15:00,233 Raios! 188 00:15:02,319 --> 00:15:04,696 Disse-lhe tudo porque ele foi simpático comigo. 189 00:15:05,989 --> 00:15:08,074 Estava a pensar nisso ontem à noite. 190 00:15:08,742 --> 00:15:10,744 A sério? Porquê? 191 00:15:11,953 --> 00:15:13,538 Porque foste tão simpática comigo. 192 00:15:17,000 --> 00:15:18,084 Porque é a minha missão. 193 00:15:19,252 --> 00:15:20,253 Walter, não sei o que... 194 00:15:20,337 --> 00:15:23,089 Mas depois, disseste "metros". 195 00:15:25,258 --> 00:15:26,843 - Disse o quê? - O teu amigo. 196 00:15:26,926 --> 00:15:28,386 O atirador. Como se chamava? 197 00:15:28,470 --> 00:15:29,387 Holman? 198 00:15:29,471 --> 00:15:32,432 Certo, Holman. O teu bom amigo. 199 00:15:33,058 --> 00:15:34,601 Sim, era. 200 00:15:36,811 --> 00:15:39,814 Os atiradores dizem jardas. E não metros. 201 00:15:45,236 --> 00:15:47,572 Certo. Então, enganei-me. 202 00:15:48,198 --> 00:15:49,240 E depois? 203 00:15:49,324 --> 00:15:50,325 Sim, eu sei. 204 00:15:50,909 --> 00:15:52,744 Foi o mesmo que disse para comigo. 205 00:15:53,953 --> 00:15:55,997 Após a nossa discussão à porta do Skins. 206 00:15:56,915 --> 00:15:58,958 Fiquei no meu camião, a pensar: 207 00:15:59,042 --> 00:16:02,087 "E depois? Ela enganou-se. Não é grave." 208 00:16:02,921 --> 00:16:05,173 NÃO HÁ VAGAS 209 00:16:09,511 --> 00:16:11,638 Mas tu voltaste para o teu quarto. 210 00:16:13,264 --> 00:16:16,184 Estava bêbada, cansada e precisava de um lugar para dormir. 211 00:16:16,267 --> 00:16:17,686 Eu sei, faz sentido. 212 00:16:19,104 --> 00:16:20,855 Mas, depois, voltaste a descer. 213 00:16:22,774 --> 00:16:24,484 Meteste-te no teu carrinho. 214 00:16:29,364 --> 00:16:30,657 Disseste que vieste de autocarro. 215 00:16:34,786 --> 00:16:36,037 Por isso, segui-te. 216 00:16:43,628 --> 00:16:47,006 FARMÁCIA 217 00:16:53,054 --> 00:16:55,849 Ali estava eu, lá fora, à espera, a dizer para comigo: 218 00:16:55,932 --> 00:16:58,727 "Vai para casa. Vai dormir, estás louco. 219 00:16:59,185 --> 00:17:02,897 "E depois? Ela gosta de fazer compras à noite. Grande coisa." 220 00:17:04,107 --> 00:17:06,067 Não estás louco, Walter. Estás só... 221 00:17:06,151 --> 00:17:07,527 Também ia para casa. 222 00:17:08,611 --> 00:17:09,946 Mas tu saíste. 223 00:17:11,114 --> 00:17:12,198 E eu continuei. 224 00:17:24,169 --> 00:17:25,170 Até à minha casa. 225 00:17:26,504 --> 00:17:28,923 Queria pedir desculpa. Foi por isso. 226 00:17:29,007 --> 00:17:30,759 Mas depois entraste. 227 00:18:03,833 --> 00:18:05,585 Não me toques! Não te aproximes, eu... 228 00:18:05,668 --> 00:18:07,212 O que fazes aqui? O que queres? 229 00:18:07,295 --> 00:18:09,380 - Para de me mentir! - Por favor, afasta-te! 230 00:18:12,801 --> 00:18:15,678 Certo. Certo, tem calma, sim? 231 00:18:15,762 --> 00:18:16,930 Tem calma. 232 00:18:17,013 --> 00:18:17,972 Não me mandes ter calma, 233 00:18:18,056 --> 00:18:20,183 - tu não estás calmo! - Preciso de saber... 234 00:18:20,350 --> 00:18:21,768 Preciso de saber o que aconteceu. 235 00:18:22,685 --> 00:18:23,686 Preciso de saber. 236 00:18:30,193 --> 00:18:31,402 Tinhas razão quanto à Geist. 237 00:18:33,530 --> 00:18:35,657 O que é aquilo? O que me fizeram? 238 00:18:37,492 --> 00:18:40,328 Estavas a fazer perguntas e isso pô-los nervosos. 239 00:18:40,411 --> 00:18:41,538 Nervosos com o quê? 240 00:18:41,621 --> 00:18:44,290 Quanto ao teu tratamento. Quanto ao que te aconteceu. 241 00:18:44,374 --> 00:18:45,375 O meu tratamento? 242 00:18:51,297 --> 00:18:52,799 Quero contar-te tudo. 243 00:18:53,925 --> 00:18:55,218 Quero explicar. 244 00:18:56,427 --> 00:18:59,639 Tens direito a estar zangado. Tenho muito para te dizer. 245 00:19:03,518 --> 00:19:04,519 O quê? 246 00:19:05,979 --> 00:19:06,855 Eu só... 247 00:20:34,692 --> 00:20:36,402 Olá. Estás finalmente em casa? 248 00:20:36,486 --> 00:20:38,988 Temple? Temple. 249 00:20:39,072 --> 00:20:40,949 Alex? O que se passa? Onde estás? 250 00:20:41,032 --> 00:20:43,618 Lixei tudo. Desculpa. 251 00:20:43,701 --> 00:20:45,119 Desculpo o quê? 252 00:20:45,578 --> 00:20:46,496 O Walter... 253 00:20:48,206 --> 00:20:49,207 Ele sabe. 254 00:20:49,999 --> 00:20:51,000 O quê? O que aconteceu? 255 00:20:52,669 --> 00:20:53,670 Alex? 256 00:20:58,257 --> 00:21:00,385 Estou? Estás aí? 257 00:21:02,637 --> 00:21:03,972 Estou? Estás aí? 258 00:21:28,997 --> 00:21:29,998 Prepara-te para... 259 00:21:33,668 --> 00:21:35,086 - Aqui? - Sim. 260 00:21:48,266 --> 00:21:49,517 - Entendido? - Entendido. 261 00:21:55,481 --> 00:21:57,191 - Estás pronto? - É só um instante. 262 00:22:06,576 --> 00:22:07,452 Espera. 263 00:22:07,535 --> 00:22:08,369 Cuidado.