1 00:01:06,692 --> 00:01:08,110 Kom ind. 2 00:01:10,696 --> 00:01:12,031 Hej. Er du Walter? 3 00:01:12,156 --> 00:01:13,824 - Ja, hej. Heidi? - Ja. 4 00:01:15,201 --> 00:01:16,410 Okay. 5 00:01:18,579 --> 00:01:19,789 Det er pænt. 6 00:01:20,080 --> 00:01:21,165 Det? 7 00:01:22,124 --> 00:01:23,167 Ja. 8 00:01:23,375 --> 00:01:24,460 Kan du lide fisk? 9 00:01:24,585 --> 00:01:27,087 Ikke specielt. Det var her, da jeg kom. 10 00:01:27,505 --> 00:01:29,507 Jeg har besluttet, at det er beroligende. 11 00:01:31,342 --> 00:01:32,635 Jeg føler mig lidt beroliget. 12 00:01:33,302 --> 00:01:34,428 Godt. 13 00:01:34,887 --> 00:01:36,263 Sid ned. 14 00:01:36,347 --> 00:01:38,140 Vi kan gå i gang, og hvis det er okay, 15 00:01:38,224 --> 00:01:41,101 vil jeg gerne optage det til mit eget brug. 16 00:01:41,227 --> 00:01:42,937 - Det er fint. - Godt. 17 00:01:43,687 --> 00:01:44,688 Og... 18 00:01:45,481 --> 00:01:48,526 Den er ny, og den er lidt forvirrende. 19 00:01:48,609 --> 00:01:49,777 Undskyld. 20 00:01:51,654 --> 00:01:52,738 Sådan. 21 00:01:53,280 --> 00:01:57,034 Det er den 10. april 2018, dette er Heidi Bergman, 22 00:01:57,117 --> 00:02:00,371 jeg sidder her med Homecoming-klienten Walter Cruz. Uge et, møde et. 23 00:02:25,271 --> 00:02:29,650 AFSNIT ET OBLIGATORISK 24 00:03:03,267 --> 00:03:04,393 Fru Trotter? 25 00:03:05,686 --> 00:03:06,770 Hallo? 26 00:03:09,648 --> 00:03:11,233 Ja. Drik noget kaffe. 27 00:03:16,363 --> 00:03:18,991 AJ, vi har talt om det her. 28 00:03:19,116 --> 00:03:21,285 Jeg har brug for din hjælp til en ting. 29 00:03:21,368 --> 00:03:23,037 Jeg arbejder her. Vi narrer ikke folk... 30 00:03:23,120 --> 00:03:24,496 Vi narrer ingen. Hvad ved det her narrer nogen? 31 00:03:24,580 --> 00:03:25,915 - Alt. - Heidi. 32 00:03:26,206 --> 00:03:28,208 Heidi, et tilfældigt spørgsmål, 33 00:03:28,292 --> 00:03:30,794 ville du have det at vide, hvis du kunne fordoble eller tredoble din formue? 34 00:03:30,878 --> 00:03:32,379 Lyder det som et nummer? 35 00:03:32,463 --> 00:03:34,048 Man kan ikke tredoble ingenting, AJ. 36 00:03:35,466 --> 00:03:37,468 - Forstår du? - Smut med dig. 37 00:03:37,843 --> 00:03:38,969 Ved du, hvad du vil have? 38 00:03:42,181 --> 00:03:44,266 - Nej, jeg... - Okay, tag dig bare god tid. 39 00:03:44,350 --> 00:03:47,394 - Jeg kommer tilbage. - Undskyld, jeg er her ikke for at spise. 40 00:03:48,354 --> 00:03:50,230 Heidi? Hedder du det? 41 00:03:51,065 --> 00:03:52,066 Ja. 42 00:03:52,232 --> 00:03:53,734 Heidi Bergman, ikke? 43 00:03:55,986 --> 00:03:57,404 Jo, kender jeg dig? 44 00:03:57,655 --> 00:04:00,282 Thomas Carrasco fra DODIG. 45 00:04:00,366 --> 00:04:02,493 - Hvad? - Forsvarsministeriet, 46 00:04:02,576 --> 00:04:04,119 generalinspektørens kontor? 47 00:04:04,244 --> 00:04:05,287 Spørger du mig? 48 00:04:05,955 --> 00:04:07,998 Nej, undskyld. Det er det. 49 00:04:08,165 --> 00:04:10,376 Og du er Heidi Bergman? 50 00:04:10,459 --> 00:04:13,545 Du var ansat på overgangsstøttecentret Homecoming? 51 00:04:15,255 --> 00:04:17,216 Ja, for flere år siden. 52 00:04:17,299 --> 00:04:18,759 - Hvor mange? - Hvor mange hvad? 53 00:04:18,926 --> 00:04:20,761 For hvor mange år siden arbejdede du hos Homecoming? 54 00:04:21,595 --> 00:04:23,847 Det ved jeg ikke, måske fire. Hvad handler det her om? 55 00:04:23,973 --> 00:04:26,100 Vi har modtaget en klage over programmet, 56 00:04:26,183 --> 00:04:28,018 og du står som administrator, så... 57 00:04:28,102 --> 00:04:29,353 Jeg er ikke... 58 00:04:29,436 --> 00:04:31,397 De soldater, du behandlede der, 59 00:04:31,480 --> 00:04:34,149 hvordan... 60 00:04:34,233 --> 00:04:35,651 Kan du ikke gå udenfor, 61 00:04:35,734 --> 00:04:37,861 så tager jeg en pause og kommer og taler med dig. 62 00:04:38,278 --> 00:04:40,447 - Okay. Nu? - Ja, jeg... 63 00:04:40,531 --> 00:04:41,949 - Jeg møder dig derude. - Lige udenfor døren. 64 00:04:42,032 --> 00:04:43,158 - Jeg møder dig der, lige udenfor. - Ja. 65 00:04:43,283 --> 00:04:45,327 - Døren. - Lige udenfor. 66 00:04:50,374 --> 00:04:53,752 Okay. Walter Cruz, 26 år, udsendt tre gange. 67 00:04:53,836 --> 00:04:56,171 - Hvornår kom du hertil, i fredags? - Ja. 68 00:04:56,255 --> 00:04:59,842 Vidunderligt. Så skal jeg læse den her velkomsthilsen for dig. 69 00:04:59,925 --> 00:05:02,302 Og jeg advarer dig, den er meget, meget kedelig. 70 00:05:03,512 --> 00:05:04,596 - Okay. - Okay. 71 00:05:06,098 --> 00:05:09,518 "Velkommen, Walter Cruz, til overgangsstøttecentret Homecoming. 72 00:05:09,601 --> 00:05:10,769 Lad mig først takke dig 73 00:05:10,853 --> 00:05:13,147 på vegne af præsidenten og en taknemmelig nation 74 00:05:13,230 --> 00:05:14,606 for din værdifulde tjeneste. 75 00:05:14,690 --> 00:05:16,567 Vi takker dig for at sørge for vores sikkerhed." 76 00:05:17,276 --> 00:05:18,444 Det er plat, det ved jeg. 77 00:05:19,486 --> 00:05:20,904 Nej. Det er fint. 78 00:05:21,780 --> 00:05:23,073 "Mit navn er Heidi Bergman, 79 00:05:23,157 --> 00:05:25,617 og jeg er din sagsbehandler i genintegreringsprocessen. 80 00:05:25,701 --> 00:05:27,327 Vores center er et sikkert sted, 81 00:05:27,411 --> 00:05:29,538 hvor du kan få rede på din militære oplevelse 82 00:05:29,621 --> 00:05:31,915 og blive bekendt med det civile liv igen 83 00:05:31,999 --> 00:05:33,208 i et overvåget miljø." 84 00:05:33,292 --> 00:05:37,087 Hvilket bare betyder at få dig på plads, nu hvor du er tilbage. 85 00:05:37,171 --> 00:05:38,589 Med hensyn til karriere, helbred... 86 00:05:38,672 --> 00:05:40,799 Dybest set arbejder jeg for dig. 87 00:05:42,593 --> 00:05:44,803 - Okay. - Så de eneste... 88 00:05:44,887 --> 00:05:46,430 Jeg vil ikke sige "obligatoriske," men... 89 00:05:46,764 --> 00:05:48,307 Men obligatoriske. 90 00:05:49,141 --> 00:05:50,142 Ja, det er de vel. 91 00:05:50,225 --> 00:05:53,896 De eneste obligatoriske elementer er gruppemåltiderne i cafeteriet, 92 00:05:53,979 --> 00:05:55,689 workshopperne, som du vil høre om, 93 00:05:55,773 --> 00:05:58,734 og disse møder med mig. Som forhåbentlig ikke bliver for slemme. 94 00:05:58,817 --> 00:06:00,152 Det lyder godt. 95 00:06:00,444 --> 00:06:02,196 Jeg vil gerne rette mig efter det hele. 96 00:06:03,030 --> 00:06:04,281 "Rette dig efter det?" 97 00:06:04,615 --> 00:06:06,575 Nej, jeg ved godt, hvorfor jeg er her. 98 00:06:06,658 --> 00:06:08,660 De andre kom bare hjem 99 00:06:08,744 --> 00:06:11,288 og var oppe og køre og kastede sig ud i det hele, og så... 100 00:06:12,498 --> 00:06:13,707 Og så fik de problemer. 101 00:06:14,583 --> 00:06:17,044 Jeg vil ikke ende som dem. Men jeg er ivrig. 102 00:06:17,544 --> 00:06:18,587 Ivrig efter hvad? 103 00:06:19,505 --> 00:06:22,633 Bare et liv. 104 00:06:25,219 --> 00:06:27,179 Et travlt, rent liv. 105 00:06:27,763 --> 00:06:31,100 Jeg vil ikke forurene tingene her med mine problemer, 106 00:06:31,183 --> 00:06:32,893 min stress eller noget, så... 107 00:06:32,976 --> 00:06:34,061 ...jeg... 108 00:06:34,645 --> 00:06:36,355 Jeg vil bare lægge det hele bag mig. 109 00:06:38,607 --> 00:06:39,733 Jeg forstår. 110 00:06:42,444 --> 00:06:44,446 Og du er med på, at din deltagelse 111 00:06:44,530 --> 00:06:47,699 i Homecoming-programmet er frivillig og uden tvang? 112 00:06:48,784 --> 00:06:50,786 Du skal bare anerkende det verbalt. 113 00:06:51,078 --> 00:06:53,080 Ja. Ja, det gør jeg. 114 00:07:00,754 --> 00:07:02,965 Dette er Heidi Bergman sammen med Walter Cruz. 115 00:07:03,048 --> 00:07:05,134 Jeg ser ingen forhindringer i at godkende Cruz 116 00:07:05,217 --> 00:07:07,553 til placering i en undergruppe og begynde hans... 117 00:07:11,223 --> 00:07:13,517 - Hej, Colin? -Heidi? 118 00:07:13,642 --> 00:07:15,394 Forbindelsen er skidt. Er du der? 119 00:07:15,477 --> 00:07:16,937 - Jeg er her. Kan du høre mig? -Ja. 120 00:07:17,020 --> 00:07:18,856 Ja, men jeg kan kun lige akkurat høre dig. 121 00:07:20,232 --> 00:07:21,692 Kan jeg hjælpe med noget? 122 00:07:23,193 --> 00:07:24,862 Pis, hvad ville jeg spørge om? 123 00:07:25,070 --> 00:07:27,447 Nej, det er helt væk nu. Hvad ville jeg... 124 00:07:27,531 --> 00:07:29,867 - Lort. -Nå, jeg er i det nye laboratorium. 125 00:07:30,701 --> 00:07:32,369 Hvordan ser det ud derovre? 126 00:07:32,786 --> 00:07:34,079 Alt er i gang. 127 00:07:34,163 --> 00:07:36,039 Vi får en vedvarende forsyning nu. 128 00:07:36,206 --> 00:07:37,166 Det er godt. 129 00:07:37,249 --> 00:07:39,042 Du kan bare fokusere på at arbejde med mændene. 130 00:07:39,126 --> 00:07:41,253 Og det er den samme medicin? Der er ingen ændringer i... 131 00:07:41,336 --> 00:07:43,547 Heidi, lad det ikke slippe ud i centret, okay? 132 00:07:43,630 --> 00:07:47,342 Nu hvor mændene er flyttet ind, bør vi være diskrete. 133 00:07:47,676 --> 00:07:49,887 - Ja, okay. -Hvordan går det der? 134 00:07:49,970 --> 00:07:50,929 - Altså... -Ja, jeg ved det, 135 00:07:51,013 --> 00:07:53,515 en kontorbygning er ikke det mest ideelle kliniske miljø. 136 00:07:53,807 --> 00:07:56,351 Nej, det er fint. Personalet har været hjælpsomt. 137 00:07:56,435 --> 00:07:58,187 Og vi har fået alle kontortingene af vejen... 138 00:07:58,270 --> 00:08:00,189 Og indretningen, Heidi? Stemningen? 139 00:08:00,272 --> 00:08:02,858 - Det skulle være moderne, men maskulint. - Ja. 140 00:08:02,941 --> 00:08:05,402 - Hvordan ser det ud? - Det ser godt ud, ja. 141 00:08:05,485 --> 00:08:07,070 Indretningsarkitekten har gjort det godt. 142 00:08:07,154 --> 00:08:08,405 Okay, perfekt. 143 00:08:08,488 --> 00:08:10,282 Vi får mere professionelle omgivelser, 144 00:08:10,365 --> 00:08:11,700 så snart vi får resultater. 145 00:08:11,783 --> 00:08:14,077 Faktisk lader fyrene ikke til at have noget imod det. Og... 146 00:08:14,161 --> 00:08:16,663 Okay, men du forstår vigtigheden, ikke? 147 00:08:16,747 --> 00:08:18,790 - Vi har brug for data, det er nøglen. - Selvfølgelig. 148 00:08:18,874 --> 00:08:21,335 Vi har præsentationen i forsvarsministeriet om seks uger. 149 00:08:21,418 --> 00:08:23,795 Vi må have alt klart da. Forstået? 150 00:08:23,879 --> 00:08:25,130 - Forstået. -Okay. 151 00:08:25,214 --> 00:08:27,216 Hvor hurtigt tror du, du har det til mig? 152 00:08:27,299 --> 00:08:28,342 Har hvad? 153 00:08:28,425 --> 00:08:31,803 Dataene, Heidi! Du presser på for det, ikke? 154 00:08:31,887 --> 00:08:33,138 Absolut, ja. Og jeg tror, at vi ser... 155 00:08:33,222 --> 00:08:35,098 For vi må have kirurgisk præcision her. 156 00:08:35,182 --> 00:08:37,267 - Alt, hvad de husker. - Ja. 157 00:08:37,351 --> 00:08:39,603 Vi må virkelig gå i detaljer. 158 00:08:39,686 --> 00:08:41,188 Absolut. Jeg... 159 00:08:41,271 --> 00:08:43,398 Hvis du kan give mig et øjeblik. 160 00:08:43,732 --> 00:08:47,319 Jeg har faktisk lige haft et session med Walter Cruz, 161 00:08:47,444 --> 00:08:49,905 han er en god kandidat. Virkelig ivrig efter... 162 00:08:49,988 --> 00:08:51,448 Nej, Heidi, jeg har ikke lang tid. 163 00:08:51,531 --> 00:08:54,201 Jeg skal være i lufthavnen om 32 minutter. 164 00:08:54,284 --> 00:08:55,202 Jeg skynder mig. 165 00:08:55,285 --> 00:08:58,372 Jeg tænkte bare med hensyn til detaljer, som du sagde, 166 00:08:58,455 --> 00:09:01,416 og målrettethed, at vi kunne anvende en mere holistisk fremgangsmåde 167 00:09:01,500 --> 00:09:03,585 i de første stadier af behandlingen. 168 00:09:04,711 --> 00:09:05,754 "Holistisk"? 169 00:09:05,837 --> 00:09:08,507 Jeg føler bare, vi kaster dem ud i processen 170 00:09:08,590 --> 00:09:10,634 uden at udvikle en relation, og jeg... 171 00:09:10,717 --> 00:09:11,843 Ja. Okay, Heidi? Jeg stopper dig der. 172 00:09:11,927 --> 00:09:12,928 Okay. 173 00:09:13,011 --> 00:09:15,472 Hvad vi søger her, Heidi, er information. 174 00:09:15,555 --> 00:09:17,933 Ikke en relation, ikke venskab. 175 00:09:18,016 --> 00:09:21,812 Hvad de end holder fast i, er det, vi skal vide. 176 00:09:21,895 --> 00:09:24,606 Det forstår jeg. Bare... Hvad angår... 177 00:09:24,690 --> 00:09:26,608 Okay, baseret på, hvad du lige sagde, forstår du det ikke. 178 00:09:26,692 --> 00:09:28,860 Så du må lave en kovending her, okay? 179 00:09:30,821 --> 00:09:31,947 Ja, okay. 180 00:09:32,030 --> 00:09:33,198 Jeg tænkte bare på... 181 00:09:33,282 --> 00:09:34,825 - Hvad angår at forbedre dataene. -Hvis jeg går til forsvarsministeriet 182 00:09:34,908 --> 00:09:37,286 og siger ting som "holistisk"... Du ved, hvad de... 183 00:09:37,369 --> 00:09:39,162 Nej, jeg ved ikke engang, hvad de ville gøre. 184 00:09:39,246 --> 00:09:41,248 Vi har brug for et rigtigt bevis på konceptet her, 185 00:09:41,331 --> 00:09:44,418 en masse data til de bevillingsansvarlige, 186 00:09:44,501 --> 00:09:46,378 så de lukker munden og holder op med at undvige 187 00:09:46,461 --> 00:09:47,921 og åbner for godkendelsesprocessen. 188 00:09:48,005 --> 00:09:49,715 Det er vores mål. Forstået? 189 00:09:49,965 --> 00:09:52,384 - Forstået, ja. -Du er skøn, Heidi. 190 00:09:52,467 --> 00:09:54,344 Jeg mener det, det er fantastisk arbejde. 191 00:09:54,428 --> 00:09:57,431 Jeg må bare have den aggressive og konstante fokus fra dig, 192 00:09:57,514 --> 00:09:59,099 så klarer vi den. Okay? 193 00:09:59,182 --> 00:10:01,143 Okay, i orden. Tak, Colin. 194 00:10:01,226 --> 00:10:04,438 Jeg smutter ud til lufthavnen. Det er en flyvetur på 22 timer. 195 00:10:04,521 --> 00:10:05,856 Okay, hav en god tur. 196 00:10:05,981 --> 00:10:07,482 Venner, hvad helvede var alt det her? 197 00:10:07,566 --> 00:10:10,527 - Vi kan ikke have det lort på gulvet. - Er det alt, Colin? Jeg... 198 00:10:10,610 --> 00:10:12,029 Jeg kommer for sent hjem. 199 00:10:12,112 --> 00:10:13,530 Det skal til Amerika, okay? 200 00:10:13,613 --> 00:10:15,032 Du ved, USA? 201 00:10:15,115 --> 00:10:17,701 - Så det skal være rent. - Colin, snakker du til mig? 202 00:10:17,784 --> 00:10:19,786 Det skal være et sterilt center, okay? 203 00:10:19,870 --> 00:10:21,038 Sterilt. Rent. 204 00:10:21,121 --> 00:10:24,291 - Hvordan fanden siger man "steril" på... - Okay, jeg lægger på, og... 205 00:10:24,374 --> 00:10:25,375 Vent, Heidi, vent! 206 00:10:25,667 --> 00:10:28,420 - Jeg husker, hvad jeg ville spørge om. -Godt. 207 00:10:28,503 --> 00:10:30,797 Har vi tjekket afryddernes baggrunde? 208 00:10:31,006 --> 00:10:32,841 Hvis baggrunde? 209 00:10:35,093 --> 00:10:38,180 Afrydderne. Har vi tjekket afryddernes baggrunde? 210 00:10:38,263 --> 00:10:40,766 De ansatte i cafeteriet. 211 00:10:42,476 --> 00:10:45,270 Jeg indså ikke, at det var en del af mit job... 212 00:10:45,354 --> 00:10:47,731 Hvad? Selvfølgelig er det en del... 213 00:10:47,814 --> 00:10:49,775 Okay, hør, Heidi, 214 00:10:49,858 --> 00:10:52,486 vi må være ekstremt grundige med madservicen. 215 00:10:52,944 --> 00:10:55,072 Du er min leder, okay? 216 00:10:55,155 --> 00:10:57,366 - Absolut. -Fantastisk! 217 00:10:58,950 --> 00:11:02,788 Så du må undersøge det i aften, okay? 218 00:11:02,871 --> 00:11:05,082 Afryddere, madleverandører, hvad som helst. 219 00:11:05,165 --> 00:11:07,292 Baggrundstjek, grundige analyser, okay? 220 00:11:07,376 --> 00:11:10,670 Alt skal være perfekt, forstået? 221 00:11:11,505 --> 00:11:13,215 Okay, jeg er på sagen. Straks. 222 00:11:13,340 --> 00:11:14,716 Okay, godt. Jeg er nødt til at gå. 223 00:11:14,800 --> 00:11:18,387 Heidi? Du gør det sgu godt. Op ned næven. 224 00:11:31,858 --> 00:11:35,570 SOLSKINSSTATEN 225 00:12:03,223 --> 00:12:05,559 - Hej. - Hej! Jeg er her. 226 00:12:06,518 --> 00:12:09,438 - Der er noget, der dufter. - Det er cacio e pepe. 227 00:12:09,688 --> 00:12:12,190 Dejligt. Okay, jeg har lige lidt arbejde at gøre færdig ovenpå. 228 00:12:12,274 --> 00:12:13,442 Jeg kommer tilbage. 229 00:12:33,295 --> 00:12:35,046 Det smager godt, tak. 230 00:12:35,547 --> 00:12:37,340 Det er lidt koldt nu, men... 231 00:12:37,632 --> 00:12:39,885 Undskyld. Jeg var ovenpå meget længere, end jeg forventede. 232 00:12:39,968 --> 00:12:41,595 Jeg skulle bare tjekke nogle ting for Colin. 233 00:12:41,678 --> 00:12:43,930 - Han går i detaljer, hva'? - Nej, han... 234 00:12:45,765 --> 00:12:48,268 Colin har travlt. Vi har meget at gennemgå. 235 00:12:51,855 --> 00:12:53,482 Okay. Men du er her nu. 236 00:13:00,363 --> 00:13:01,948 Hvad har du lavet i dag? 237 00:13:03,825 --> 00:13:07,746 Jeg endte faktisk med at gå en fantastisk tur. 238 00:13:08,288 --> 00:13:10,290 Ud til den lille flyveplads. 239 00:13:11,124 --> 00:13:13,543 På den anden side af motorvejen? Den er otte kilometer væk. 240 00:13:13,627 --> 00:13:16,338 - Er den? - Ja. Gik du dertil? 241 00:13:16,713 --> 00:13:18,632 Ja. Det gjorde jeg vel. 242 00:13:18,715 --> 00:13:21,259 Nå, men der stod et jetfly på landingsbanen. 243 00:13:21,343 --> 00:13:24,262 Og piloten lænede sig op mod flyet, 244 00:13:24,346 --> 00:13:25,847 og han havde sin avis og kaffe. 245 00:13:25,931 --> 00:13:28,141 Og jeg tænkte: "Gad vide, om jeg kunne det." 246 00:13:29,726 --> 00:13:30,727 Hvad? 247 00:13:31,394 --> 00:13:34,814 Leve sådan. Flyve alle mulige steder hen og så komme tilbage. 248 00:13:34,981 --> 00:13:36,483 Her er smukt. 249 00:13:43,865 --> 00:13:46,034 - Så vi begyndte at snakke. - Hvem? 250 00:13:46,743 --> 00:13:47,911 - Altså... - Dig og piloten? 251 00:13:47,994 --> 00:13:49,579 Ja, og han sagde, at der er en flyveskole 252 00:13:49,663 --> 00:13:50,872 ikke så langt herfra. 253 00:13:50,956 --> 00:13:52,123 Anthony, 254 00:13:52,207 --> 00:13:54,543 jeg værdsætter virkelig, at du tog med og hjalp mig med flytningen. 255 00:13:54,626 --> 00:13:55,544 - Det gør jeg. - Vent. 256 00:13:55,627 --> 00:13:56,878 Før vi begynder at tale sådan her... 257 00:13:56,962 --> 00:13:58,296 Du har hele dit liv at tage tilbage til. 258 00:13:58,380 --> 00:14:00,257 - Har jeg? Virkelig? - Ja, og dit job... 259 00:14:00,340 --> 00:14:01,967 Hos Keebler? Jeg hader det job. 260 00:14:02,050 --> 00:14:03,635 - Okay... - Vent, Heidi... 261 00:14:05,011 --> 00:14:07,430 - Vi har været sammen i næsten et år nu. - Et år? 262 00:14:07,514 --> 00:14:09,933 Ja, vi begyndte at sms'e i august. Så det er... 263 00:14:10,016 --> 00:14:13,353 - Ja, okay. - Ja. Ti måneder. Men... 264 00:14:13,436 --> 00:14:16,064 Og jeg ved, du sagde, at du ville holde det enkelt. 265 00:14:16,147 --> 00:14:17,315 - Det ville jeg. Det vil jeg. - Jeg er med. 266 00:14:17,399 --> 00:14:18,942 Men sandheden er, at du inspirerer mig. 267 00:14:19,359 --> 00:14:20,527 Efter alle de tyvstarter 268 00:14:20,610 --> 00:14:22,612 kom du væk fra den by og fandt et kald. 269 00:14:24,322 --> 00:14:27,158 Du hjælper dem. Og det sker endelig for dig. 270 00:14:27,242 --> 00:14:29,661 Jeg inspirerer dig til... 271 00:14:29,744 --> 00:14:32,664 - Undskyld? Jeg... - Hvad inspirerer jeg dig til? 272 00:14:32,998 --> 00:14:36,543 Bare til at begynde på ny. 273 00:14:37,752 --> 00:14:38,878 Du ved. 274 00:14:39,254 --> 00:14:41,631 Lægge fortiden bag mig. Som du gør. Bare sammen. 275 00:15:02,444 --> 00:15:05,447 Har du haft en lederstilling før? 276 00:15:05,530 --> 00:15:07,490 - Ja. - Godt, det er godt. 277 00:15:07,866 --> 00:15:09,242 Og du har intet imod at arbejde om aftenen? 278 00:15:09,326 --> 00:15:11,661 - Aftenen? Nej. Det kan jeg godt. - Okay. 279 00:15:12,579 --> 00:15:15,123 Du lader ikke til at have meget erfaring på det her felt. 280 00:15:15,206 --> 00:15:16,833 - Er det sandt? - Ja. 281 00:15:16,916 --> 00:15:18,877 Men jeg lærer virkelig hurtigt. 282 00:15:19,252 --> 00:15:20,754 Okay, det lyder godt. 283 00:15:21,421 --> 00:15:22,714 Okay, det burde være nok. 284 00:15:22,797 --> 00:15:24,591 Mange tak, fordi du kom, vi giver dig snart besked. 285 00:15:24,674 --> 00:15:25,675 Tak. 286 00:15:25,759 --> 00:15:27,886 Det var godt. Det var rigtig, rigtig godt. 287 00:15:27,969 --> 00:15:29,346 Det var vidunderligt. Jeg syntes om den del, 288 00:15:29,429 --> 00:15:32,057 hvor du spurgte om min erfaring med at arbejde i forretningen, 289 00:15:32,140 --> 00:15:33,433 for en jobsamtale er en samtale, 290 00:15:33,516 --> 00:15:35,435 dybest set, ikke? Det går begge veje. 291 00:15:35,518 --> 00:15:37,228 Det var rigtig, rigtig godt. Mange tak. 292 00:15:38,563 --> 00:15:39,606 - Okay. - Godt arbejde. 293 00:15:39,689 --> 00:15:41,816 - Godt arbejde, mand. - Takker. 294 00:15:41,900 --> 00:15:43,026 Den sad sgu lige i skabet. 295 00:15:43,109 --> 00:15:45,862 Jeg tror, at du er souschef om et par år. 296 00:15:45,945 --> 00:15:47,656 Og et par derefter... 297 00:15:47,864 --> 00:15:49,741 Viceregionsleder. 298 00:15:49,824 --> 00:15:52,952 Lad os se. Hvad med Rainey? 299 00:15:53,161 --> 00:15:55,205 Ja, Rainey. 300 00:16:00,043 --> 00:16:02,087 Okay, du er på fjerde uge, ikke? 301 00:16:02,170 --> 00:16:03,129 - Jo. - Okay. 302 00:16:03,213 --> 00:16:05,423 Så om en måned kunne det her være virkelighed. 303 00:16:06,132 --> 00:16:07,342 Et job i en skobutik? 304 00:16:08,009 --> 00:16:10,553 Hvad du end vælger, kan det være god træning, okay? 305 00:16:10,637 --> 00:16:12,013 Så lad os begynde. 306 00:16:12,472 --> 00:16:15,016 - Godt! Velkommen. Hej. - Hej. 307 00:16:15,183 --> 00:16:17,519 Det er min skobutik. Jeg ejer den. 308 00:16:20,480 --> 00:16:21,690 Alt det her? 309 00:16:22,273 --> 00:16:24,526 Må jeg se dit CV? Tak. 310 00:16:25,402 --> 00:16:28,405 Jeg kan se, at du har været i militæret. 311 00:16:28,780 --> 00:16:29,989 - Ja. - Det er godt. 312 00:16:30,115 --> 00:16:33,952 Det er vi glade for. Hvad har du lært i militæret, 313 00:16:34,035 --> 00:16:36,663 som du kan bruge i dit arbejde her i skobutikken? 314 00:16:37,622 --> 00:16:38,957 Ikke så meget, for at være ærlig. 315 00:16:39,416 --> 00:16:41,835 Okay, men bare prøv, okay? 316 00:16:43,420 --> 00:16:45,839 Det var en skide ørken. Der var ikke så mange skobutikker. 317 00:16:47,090 --> 00:16:49,551 Okay, men jeg husker, at i sidste uge talte du 318 00:16:49,634 --> 00:16:52,637 om kommunikation mellem holdets medlemmer. 319 00:16:52,721 --> 00:16:54,764 Og hvor vigtigt det er for jer, ikke? 320 00:16:55,807 --> 00:16:56,933 Gjorde jeg? 321 00:16:57,058 --> 00:17:00,270 Rainey, føj mig bare lidt. Okay? Vær nu rar. 322 00:17:01,730 --> 00:17:03,356 Jeg ved ikke, sko... 323 00:17:05,650 --> 00:17:07,902 Man skal finde den rette størrelse, ellers kan man få betændelse. 324 00:17:08,903 --> 00:17:11,239 Okay, det er godt. Der har du fat i noget. 325 00:17:11,322 --> 00:17:12,532 Kan du fortælle mig mere om det? 326 00:17:14,451 --> 00:17:15,869 Jeg havde et par støvler. 327 00:17:15,952 --> 00:17:18,163 De var for små, og jeg var doven 328 00:17:18,246 --> 00:17:20,331 - eller stædig eller noget... - Doven og stædig. 329 00:17:20,415 --> 00:17:21,624 Du har hele pakken. 330 00:17:21,916 --> 00:17:23,001 Hvad fanden sagde du? 331 00:17:23,084 --> 00:17:25,503 Tænk ikke på det. Luk det ude. Tænk ikke på det. 332 00:17:25,587 --> 00:17:27,464 Bare bliv her, lad os blive i skobutikken. 333 00:17:27,547 --> 00:17:28,381 Rainey? 334 00:17:30,216 --> 00:17:32,927 Okay? Hvad sagde du? Tal om betændelsen, okay? 335 00:17:36,806 --> 00:17:39,392 Ja, jeg blev bare ved med at gå i dem, 336 00:17:40,310 --> 00:17:43,146 og med tiden gik huden af spidsen af min storetå. 337 00:17:43,229 --> 00:17:46,191 Og så kom der svamp, og tåen blev betændt... 338 00:17:46,274 --> 00:17:48,067 Og da jeg endelig fik nogen til at kigge på den, sagde de: 339 00:17:48,151 --> 00:17:50,153 "Hvad fanden er der galt med dig? Du mistede næsten din tå." 340 00:17:50,236 --> 00:17:51,404 Så, jo... Sko. 341 00:17:55,950 --> 00:17:57,285 Okay, det var interessant. 342 00:17:58,077 --> 00:18:00,455 Ja, personlige anekdoter er altid... 343 00:18:00,538 --> 00:18:02,999 Men jeg føler bare, at i et miljø som det her... 344 00:18:03,082 --> 00:18:04,959 Jeg forstår godt, hvad vi prøver på. Det er unødvendigt. 345 00:18:05,043 --> 00:18:07,629 - Hvad er ikke nødvendigt? - Det her. Jeg har et job. 346 00:18:07,712 --> 00:18:09,088 Har du et job? 347 00:18:09,172 --> 00:18:11,341 Rainey, vi talte om, hvad du skulle nu. 348 00:18:11,424 --> 00:18:12,759 - Dit næste kapitel. - Mit næste kapitel? 349 00:18:12,842 --> 00:18:14,803 Hele min skide bog er derovre, okay, Craig? 350 00:18:14,886 --> 00:18:16,805 Det er bare en øvelse for at hjælpe dig... 351 00:18:16,930 --> 00:18:18,765 Jeg forstår godt, hvad det er, og det er latterligt. 352 00:18:18,848 --> 00:18:21,184 - Hvad er latterligt? - Det her, mand. Dig. 353 00:18:21,267 --> 00:18:22,519 Slap af, Rainey. 354 00:18:25,396 --> 00:18:27,106 Okay, slap af! 355 00:18:29,692 --> 00:18:30,735 Pis. 356 00:18:30,860 --> 00:18:31,986 Lad os lige trække vejret. 357 00:18:33,238 --> 00:18:35,073 Og så trak min ven Shrier mig væk. 358 00:18:35,448 --> 00:18:36,783 Hvad skete der så? 359 00:18:37,116 --> 00:18:38,243 Ingenting. 360 00:18:38,326 --> 00:18:40,745 Terapeuten sendte os tilbage til værelserne og bad han mig komme her. 361 00:18:41,037 --> 00:18:42,247 Hvordan har du det med det? 362 00:18:42,330 --> 00:18:43,331 Med hvad? 363 00:18:43,540 --> 00:18:44,791 Med det, der lige skete. 364 00:18:45,500 --> 00:18:47,710 Jeg skammer mig vel. 365 00:18:48,002 --> 00:18:49,128 Hvorfor? 366 00:18:49,337 --> 00:18:51,714 Fordi jeg mistede kontrollen. Over mig selv. 367 00:18:51,840 --> 00:18:53,758 - Men han slog dig. - Nej, han gjorde ikke. 368 00:18:53,842 --> 00:18:54,968 Det gjorde han. 369 00:18:55,051 --> 00:18:56,219 Det står der her. 370 00:18:56,928 --> 00:18:58,471 "Cruz konfronterede Rainey, 371 00:18:58,555 --> 00:19:00,473 - "der slog Cruz i..." - Ja, det ved jeg, men... 372 00:19:00,557 --> 00:19:03,977 Det føles bare ikke som mig at reagere på den måde. 373 00:19:04,060 --> 00:19:05,270 Og det bekymrer dig? 374 00:19:05,353 --> 00:19:07,188 Ja. Det gør det. 375 00:19:07,272 --> 00:19:08,565 Du ved, 376 00:19:08,648 --> 00:19:10,733 Rainey døjer tydeligvis med sit eget lort, 377 00:19:10,817 --> 00:19:12,277 så det kom bare skævt ud for ham. 378 00:19:12,360 --> 00:19:14,028 Det sker for os alle sommetider. Også for mig. 379 00:19:14,112 --> 00:19:15,488 Hvordan sker det for dig? 380 00:19:16,948 --> 00:19:18,241 På forskellige måder. 381 00:19:18,449 --> 00:19:19,909 Giv mig et eksempel. 382 00:19:21,160 --> 00:19:24,247 For det meste ser jeg billeder, 383 00:19:24,831 --> 00:19:26,291 ting, jeg kunne gøre ved mig selv. 384 00:19:27,083 --> 00:19:28,209 Det er bare anspændelse. 385 00:19:28,710 --> 00:19:29,836 Helt sikkert. 386 00:19:32,422 --> 00:19:34,674 Okay, her er et eksempel. 387 00:19:34,757 --> 00:19:37,093 Jeg ville ikke gøre det rigtigt, men... 388 00:19:38,636 --> 00:19:41,556 Der er et skrivebord på mit værelse. 389 00:19:42,432 --> 00:19:46,686 Det er af træ, og det har skarpe hjørner. 390 00:19:47,020 --> 00:19:49,314 Og da jeg kom hertil, jeg ved ikke hvorfor, 391 00:19:49,397 --> 00:19:51,482 forestillede jeg mig selv sidde i en stol 392 00:19:51,566 --> 00:19:53,151 og læne mig helt tilbage 393 00:19:53,234 --> 00:19:56,070 og slå min pande ned i hjørnet af bordet. 394 00:19:56,779 --> 00:19:58,615 Bare virkelig slå til lige her. 395 00:20:02,368 --> 00:20:03,328 Men... 396 00:20:03,912 --> 00:20:05,705 ...det var ekstremt. 397 00:20:06,080 --> 00:20:07,707 Det sker ikke altid sådan. 398 00:20:08,082 --> 00:20:09,584 Hvor ofte, tror du? 399 00:20:14,631 --> 00:20:17,967 Undskyld, der er en fugl. 400 00:20:18,676 --> 00:20:20,053 Han holder op om lidt. 401 00:20:20,178 --> 00:20:21,220 Det er utroligt. 402 00:20:21,304 --> 00:20:23,139 Nej, det driver mig til vanvid. 403 00:20:23,222 --> 00:20:27,018 Han er en beskyttet art. Og vi må ikke røre ham. 404 00:20:27,518 --> 00:20:29,354 Jeg kan ordne ham, hvis du vil. 405 00:20:29,687 --> 00:20:30,980 - Ville du gøre det? - Intet problem. 406 00:20:31,064 --> 00:20:32,649 I nattens mulm og mørke. Fuld camouflage. 407 00:20:32,732 --> 00:20:34,567 Han ville vågne i Everglades. Alle vinder. 408 00:20:34,651 --> 00:20:35,693 Det ville jeg meget gerne gøre. 409 00:20:35,860 --> 00:20:38,154 Så ville jeg stå i evig gæld til dig. 410 00:20:41,783 --> 00:20:42,909 Se? 411 00:20:43,326 --> 00:20:44,452 Væk. 412 00:20:45,078 --> 00:20:46,329 Død med mine tanker. 413 00:20:51,376 --> 00:20:52,335 Tak. 414 00:20:53,962 --> 00:20:55,171 Hvad med at sove? 415 00:20:55,254 --> 00:20:56,881 Har du svært ved det? 416 00:20:59,175 --> 00:21:00,760 Ja, lidt. 417 00:21:01,094 --> 00:21:02,553 Mareridt, den slags. 418 00:21:02,637 --> 00:21:04,055 Det er meget normalt. 419 00:21:04,472 --> 00:21:07,016 Vi kan se, om en af fyrene vil have en bofælle et par nætter. 420 00:21:07,100 --> 00:21:08,101 Hvad mener du? 421 00:21:08,184 --> 00:21:09,602 Nogle af fyrene, når de kommer hertil, 422 00:21:09,686 --> 00:21:12,313 og de har et værelse for sig selv, de er adskilt fra deres enhed, 423 00:21:12,397 --> 00:21:14,065 så er der bare lidt for stille. 424 00:21:14,190 --> 00:21:15,358 Så vi kan spørge os for. 425 00:21:16,234 --> 00:21:18,611 Okay, måske. 426 00:21:19,278 --> 00:21:20,530 Måske Shrier? 427 00:21:20,613 --> 00:21:23,616 Ja, det ville være okay. Er det tilladt? 428 00:21:24,075 --> 00:21:25,034 Selvfølgelig. 429 00:21:25,535 --> 00:21:27,245 Vi er her for at hjælpe dig med overgangen. 430 00:21:27,328 --> 00:21:29,455 Hvad der end understøtter det, er det, vi gør. 431 00:21:36,587 --> 00:21:37,839 Jeg har to minutter. 432 00:21:37,922 --> 00:21:40,425 - Tak for dit samarbejde. - Kan du gå lidt væk fra døren? 433 00:21:40,550 --> 00:21:41,801 - Okay. - Tak. 434 00:21:45,471 --> 00:21:46,556 Nå? 435 00:21:46,723 --> 00:21:51,644 Ja, så du arbejdede hos Homecoming, på centret i Tampa? 436 00:21:52,520 --> 00:21:55,356 Ja, for flere år siden. Det sagde jeg. Hvad handler det her om? 437 00:21:55,523 --> 00:21:58,234 Min afdeling undersøger klager. 438 00:21:58,317 --> 00:22:00,570 Og jeg følger op på visse anklager... 439 00:22:00,653 --> 00:22:01,946 - Mod mig? - Det... 440 00:22:03,364 --> 00:22:05,366 - Nej. - Okay, så... 441 00:22:05,450 --> 00:22:07,452 Men du var administrator der, ikke? 442 00:22:07,785 --> 00:22:09,162 Jeg var terapeut. 443 00:22:10,705 --> 00:22:12,331 Terapeut, okay. 444 00:22:13,416 --> 00:22:15,585 Og hvorfor forlod du arbejdet? 445 00:22:16,794 --> 00:22:17,920 Jeg sagde op. 446 00:22:19,172 --> 00:22:20,089 Hvorfor? 447 00:22:20,214 --> 00:22:21,174 Min mor kom til skade. 448 00:22:21,257 --> 00:22:22,842 Og jeg måtte tage hjem og tage mig af hende. 449 00:22:22,925 --> 00:22:25,928 Så du sagde dit job i Tampa op, fordi din mor kom til skade. 450 00:22:26,012 --> 00:22:27,388 Og nu arbejder du her på den her restaurant? 451 00:22:27,680 --> 00:22:30,141 Det er, hvad jeg kunne få. 452 00:22:30,224 --> 00:22:32,268 - Jeg måtte hjem og... - Fordi din mor var kommet til skade. 453 00:22:32,560 --> 00:22:33,811 Ja. 454 00:22:33,936 --> 00:22:35,521 Og er din nuværende arbejdsgiver klar over... 455 00:22:35,605 --> 00:22:38,191 - Hvad har det med noget at gøre? - Jeg... 456 00:22:39,358 --> 00:22:40,943 - Du ville ikke tale indenfor, og... - Hey! 457 00:22:41,027 --> 00:22:42,195 Ja. 458 00:22:42,278 --> 00:22:43,696 - Er du okay? - Ja. 459 00:22:43,780 --> 00:22:44,655 - Ja. - Virkelig? 460 00:22:44,739 --> 00:22:46,532 Ja, jeg er tilbage om et øjeblik. 461 00:22:46,949 --> 00:22:48,242 - Okay. - Tak. 462 00:22:49,786 --> 00:22:51,120 Det er lidt pinligt, okay? 463 00:22:51,204 --> 00:22:53,372 Jeg havde en karriere, og så måtte jeg komme tilbage. 464 00:22:53,456 --> 00:22:54,916 Og nu laver jeg det her. Okay? 465 00:22:55,541 --> 00:22:56,876 Hvad var dine pligter der? 466 00:22:57,001 --> 00:22:59,170 Jeg var terapeut, sagde jeg jo. 467 00:22:59,420 --> 00:23:00,838 Og hvad indebar det? 468 00:23:02,006 --> 00:23:04,300 Jeg arbejdede med soldater. Deres psykiske helbred. 469 00:23:04,383 --> 00:23:06,552 Jeg husker ikke så meget om det, okay? 470 00:23:06,636 --> 00:23:07,929 Jeg... 471 00:23:08,012 --> 00:23:10,098 Det passede ikke godt til mig. Er vi færdige? 472 00:23:11,182 --> 00:23:12,475 Frk. Bergman, 473 00:23:12,725 --> 00:23:15,686 jeg prøver blot at få noget grundlæggende information om programmet. 474 00:23:15,770 --> 00:23:18,606 - Det er ikke min hensigt at ophidse... - Jeg er ikke ophidset. 475 00:23:22,360 --> 00:23:24,070 Kan du sige, om dine klienter var der 476 00:23:24,153 --> 00:23:25,738 på frivillig basis, eller... 477 00:23:26,447 --> 00:23:27,615 Det ved jeg ikke. 478 00:23:28,783 --> 00:23:29,951 Ved du det ikke? 479 00:23:31,536 --> 00:23:32,912 Har du et skilt? 480 00:23:33,538 --> 00:23:35,748 Har du en slags legitimation? 481 00:23:37,917 --> 00:23:39,460 Jeg har et visitkort. 482 00:23:44,507 --> 00:23:46,634 Som jeg forklarede, har vi modtaget en klage. 483 00:23:46,717 --> 00:23:48,469 Det var for fire år siden. 484 00:23:48,553 --> 00:23:52,890 I løbet af din tid der, og specifikt den... 485 00:23:55,393 --> 00:23:57,186 "En af soldaterne vil væk. 486 00:23:57,270 --> 00:23:59,856 Han vil hjem, men de giver ham ikke lov." 487 00:24:01,315 --> 00:24:02,900 Mit spørgsmål er, 488 00:24:03,442 --> 00:24:05,486 var mændene der frivilligt... 489 00:24:05,570 --> 00:24:07,530 Jeg har besvaret dit spørgsmål. Jeg må ind igen. 490 00:24:07,613 --> 00:24:08,906 Er der en grund til, at du nægter... 491 00:24:08,990 --> 00:24:12,076 Jeg nægter ikke. Jeg kan ikke huske det. 492 00:24:13,786 --> 00:24:16,038 Kan du ikke huske noget om dit arbejde? 493 00:24:16,122 --> 00:24:17,748 Jeg har allerede fortalt dig det. 494 00:24:21,627 --> 00:24:23,629 Hvad med navnet Walter Cruz? 495 00:24:25,923 --> 00:24:27,341 Kan du huske ham? 496 00:24:29,635 --> 00:24:30,761 Nej.