1 00:00:31,741 --> 00:00:36,662 返家 2 00:01:06,692 --> 00:01:08,110 請進 3 00:01:10,696 --> 00:01:12,031 你好,你是華特嗎? 4 00:01:12,156 --> 00:01:13,824 –是,妳是海蒂? –對 5 00:01:15,201 --> 00:01:16,410 好 6 00:01:18,579 --> 00:01:19,789 真漂亮 7 00:01:20,080 --> 00:01:21,165 水族箱嗎? 8 00:01:22,124 --> 00:01:23,167 對 9 00:01:23,375 --> 00:01:24,460 妳喜歡魚? 10 00:01:24,585 --> 00:01:27,087 沒有特別喜歡 我來的時候它就在這裡 11 00:01:27,505 --> 00:01:29,507 想說放著也挺療癒的 12 00:01:31,342 --> 00:01:32,635 的確有點療癒 13 00:01:33,302 --> 00:01:34,428 太好了 14 00:01:34,887 --> 00:01:36,263 請坐 15 00:01:36,347 --> 00:01:38,140 那我們就開始吧,若你不介意 16 00:01:38,224 --> 00:01:41,101 我想錄音,方便以後參考 17 00:01:41,227 --> 00:01:42,937 –我不介意 –好 18 00:01:43,687 --> 00:01:44,688 讓我… 19 00:01:45,481 --> 00:01:48,526 這是我剛買的,還不是很會用 20 00:01:48,609 --> 00:01:49,777 真抱歉 21 00:01:51,654 --> 00:01:52,738 好了 22 00:01:53,280 --> 00:01:57,034 今天是2018年4月10日 我是海蒂柏格曼 23 00:01:57,117 --> 00:02:00,371 這是歸鄉軍人華特克魯茲 第一週的第一次諮商 24 00:02:25,271 --> 00:02:29,650 第一集 強制 25 00:03:03,267 --> 00:03:04,393 特羅特太太? 26 00:03:05,686 --> 00:03:06,770 嗨? 27 00:03:09,648 --> 00:03:11,233 喝點咖啡 28 00:03:16,363 --> 00:03:18,991 艾杰,我跟你講過了 29 00:03:19,116 --> 00:03:21,285 我只要妳幫我做一件事 30 00:03:21,368 --> 00:03:23,037 我在這裡工作 我們不能詐騙這裡的人 31 00:03:23,120 --> 00:03:24,496 我沒有要詐騙,這哪算詐騙? 32 00:03:24,580 --> 00:03:25,915 –明明就是 –海蒂 33 00:03:26,206 --> 00:03:28,208 海蒂,我問妳 34 00:03:28,292 --> 00:03:30,794 妳想不想讓資產淨值暴增兩倍或三倍? 35 00:03:30,878 --> 00:03:32,379 這聽起來像詐騙嗎? 36 00:03:32,463 --> 00:03:34,048 艾杰,世上沒有什麼 是可以暴增三倍的 37 00:03:35,466 --> 00:03:37,468 聽到沒有?快滾 38 00:03:37,843 --> 00:03:38,969 想點餐了嗎? 39 00:03:42,181 --> 00:03:44,266 –沒有,我… –好,慢慢看 40 00:03:44,350 --> 00:03:47,394 –我等等再回來 –沒有,抱歉,我不是來吃東西的 41 00:03:48,354 --> 00:03:50,230 海蒂?妳叫海蒂嗎? 42 00:03:51,065 --> 00:03:52,066 對 43 00:03:52,232 --> 00:03:53,734 海蒂柏格曼? 44 00:03:55,986 --> 00:03:57,404 對,我認識你嗎? 45 00:03:57,655 --> 00:04:00,282 我是DODIG的湯瑪斯卡拉斯科 46 00:04:00,366 --> 00:04:02,493 –什麼? –國防部 47 00:04:02,576 --> 00:04:04,119 總督察長室? 48 00:04:04,244 --> 00:04:05,287 你是在問我嗎? 49 00:04:05,955 --> 00:04:07,998 沒有,抱歉,那就是它的全名 50 00:04:08,165 --> 00:04:10,376 所以妳是海蒂柏格曼? 51 00:04:10,459 --> 00:04:13,545 妳之前在歸途過渡支持中心工作? 52 00:04:15,255 --> 00:04:17,216 對,那是好幾年前的事 53 00:04:17,299 --> 00:04:18,759 –確切數字? –什麼意思? 54 00:04:18,926 --> 00:04:20,761 妳在歸途過渡支持中心工作了幾年? 55 00:04:21,595 --> 00:04:23,847 不知道,可能四年吧 有什麼事嗎? 56 00:04:23,973 --> 00:04:26,100 有人對這項計畫提出申訴 57 00:04:26,183 --> 00:04:28,018 名冊上說妳是行政人員,所以… 58 00:04:28,102 --> 00:04:29,353 我不… 59 00:04:29,436 --> 00:04:31,397 在那裡接受治療的軍人 60 00:04:31,480 --> 00:04:34,149 他們是怎麼… 61 00:04:34,233 --> 00:04:35,651 麻煩你到外面等我 62 00:04:35,734 --> 00:04:37,861 我用休息時間出去跟你談 63 00:04:38,278 --> 00:04:40,447 –好,現在嗎? –對,我先… 64 00:04:40,531 --> 00:04:41,949 –那我就在外面等? –在門口等我 65 00:04:42,032 --> 00:04:43,158 –那我到外面等,在門口等? –對 66 00:04:43,283 --> 00:04:45,327 –門口 –在門口等 67 00:04:50,374 --> 00:04:53,752 好,華特克魯茲 26歲,在外駐紮三次 68 00:04:53,836 --> 00:04:56,171 –你什麼時候到這裡的,星期五嗎? –對,星期五 69 00:04:56,255 --> 00:04:59,842 很好,我必須宣讀這份歡迎稿 70 00:04:59,925 --> 00:05:02,302 先警告你,內容非常無聊 71 00:05:03,512 --> 00:05:04,596 –好 –好 72 00:05:06,098 --> 00:05:09,518 “華特克魯茲,歡迎你來到 歸途過渡支持中心 73 00:05:09,601 --> 00:05:10,769 “首先,我想代表國家及總統 74 00:05:10,853 --> 00:05:13,147 “誠心感謝你 75 00:05:13,230 --> 00:05:14,606 “忠心為國效命 76 00:05:14,690 --> 00:05:16,567 “感謝你確保我們的安全” 77 00:05:17,276 --> 00:05:18,444 我知道這很官腔 78 00:05:19,486 --> 00:05:20,904 不會,沒關係 79 00:05:21,780 --> 00:05:23,073 “我是海蒂柏格曼 80 00:05:23,157 --> 00:05:25,617 “負責協助輔導你 重返社會的專案工作者 81 00:05:25,701 --> 00:05:27,327 “本中心是個安全的環境 82 00:05:27,411 --> 00:05:29,538 “讓你能面對服役期間的經歷 83 00:05:29,621 --> 00:05:31,915 “並在一個受控管的環境下 84 00:05:31,999 --> 00:05:33,208 “讓自己能重返社會” 85 00:05:33,292 --> 00:05:37,087 基本上就是幫助你 調適返鄉後的生活 86 00:05:37,171 --> 00:05:38,589 像是找工作、處理健康問題… 87 00:05:38,672 --> 00:05:40,799 基本上,我是為你工作的 88 00:05:42,593 --> 00:05:44,803 –好 –好,這裡唯一… 89 00:05:44,887 --> 00:05:46,430 我不想說“強制”,但… 90 00:05:46,764 --> 00:05:48,307 但我必須要參加 91 00:05:49,141 --> 00:05:50,142 沒錯 92 00:05:50,225 --> 00:05:53,896 這裡唯一會強制你做的事 就是你必須跟大家去自助餐廳吃飯 93 00:05:53,979 --> 00:05:55,689 還有參加日後會安排的研討會 94 00:05:55,773 --> 00:05:58,734 以及跟我的諮商療程 希望這些不會讓你太難受 95 00:05:58,817 --> 00:06:00,152 好,沒問題 96 00:06:00,444 --> 00:06:02,196 我會努力服從的 97 00:06:03,030 --> 00:06:04,281 “服從”? 98 00:06:04,615 --> 00:06:06,575 沒有,我是說 我知道我來這裡的目的 99 00:06:06,658 --> 00:06:08,660 其他人返鄉 100 00:06:08,744 --> 00:06:11,288 急著想參與一切,結果… 101 00:06:12,498 --> 00:06:13,707 結果問題就來了 102 00:06:14,583 --> 00:06:17,044 我不想步入後塵,但我已經等不及了 103 00:06:17,544 --> 00:06:18,587 等不及做什麼? 104 00:06:19,505 --> 00:06:22,633 展開新生活 105 00:06:25,219 --> 00:06:27,179 忙碌、清淨的生活 106 00:06:27,763 --> 00:06:31,100 我不想讓自己的問題或壓力 107 00:06:31,183 --> 00:06:32,893 影響我在這裡的生活 108 00:06:32,976 --> 00:06:34,061 我只想… 109 00:06:34,645 --> 00:06:36,355 我只想放下過去 110 00:06:38,607 --> 00:06:39,733 瞭解 111 00:06:42,444 --> 00:06:44,446 所以你承認你是自願參加 112 00:06:44,530 --> 00:06:47,699 這個歸途過渡計畫的? 113 00:06:48,784 --> 00:06:50,786 我只需要你口頭上承認 114 00:06:51,078 --> 00:06:53,080 是,我是自願來的 115 00:07:00,754 --> 00:07:02,965 這是海蒂柏格曼 針對華特克魯茲的分析結果 116 00:07:03,048 --> 00:07:05,134 我認為克魯茲絕對可以 117 00:07:05,217 --> 00:07:07,553 被安置在次團體,然後開始… 118 00:07:11,223 --> 00:07:13,517 –柯林? –海蒂? 119 00:07:13,642 --> 00:07:15,394 這裡收訊很不好,妳在嗎? 120 00:07:15,477 --> 00:07:16,937 –我在,你聽得到嗎? –聽得到 121 00:07:17,020 --> 00:07:18,856 但聽得不是很清楚 122 00:07:20,232 --> 00:07:21,692 你找我有什麼事嗎? 123 00:07:23,193 --> 00:07:24,862 糟糕,我要問什麼? 124 00:07:25,070 --> 00:07:27,447 現在突然想不起來,我原本要問… 125 00:07:27,531 --> 00:07:29,867 –差點忘了 –總之,我在新的實驗室 126 00:07:30,701 --> 00:07:32,369 那邊狀況如何? 127 00:07:32,786 --> 00:07:34,079 一切都很順利 128 00:07:34,163 --> 00:07:36,039 以後供應量就穩定了 129 00:07:36,206 --> 00:07:37,166 太好了 130 00:07:37,249 --> 00:07:39,042 妳只要專心做妳的工作就好 131 00:07:39,126 --> 00:07:41,253 是同樣的藥物嗎?你們沒有改變… 132 00:07:41,336 --> 00:07:43,547 海蒂,不要用那個字眼 133 00:07:43,630 --> 00:07:47,342 他們才剛搬過來,我們要低調一點 134 00:07:47,676 --> 00:07:49,887 –好 –那裡一切還好嗎? 135 00:07:49,970 --> 00:07:50,929 –這… –我知道 136 00:07:51,013 --> 00:07:53,515 辦公大樓不是最好的臨床試驗環境 137 00:07:53,807 --> 00:07:56,351 不會,這裡的員工都很熱心幫忙 138 00:07:56,435 --> 00:07:58,187 我們把辦公設備都搬走了 139 00:07:58,270 --> 00:08:00,189 那裝潢呢?那裡的氣氛呢? 140 00:08:00,272 --> 00:08:02,858 –我說我要營造時尚陽剛的氣氛 –對 141 00:08:02,941 --> 00:08:05,402 –目前外觀看起來如何? –很棒 142 00:08:05,485 --> 00:08:07,070 設計師做得很好 143 00:08:07,154 --> 00:08:08,405 太好了 144 00:08:08,488 --> 00:08:10,282 等結果出來後 145 00:08:10,365 --> 00:08:11,700 我們就會開始正式運作 146 00:08:11,783 --> 00:08:14,077 好,這些人不是很介意,然後… 147 00:08:14,161 --> 00:08:16,663 但妳知道我們在跟時間賽跑吧? 148 00:08:16,747 --> 00:08:18,790 –我們需要數據,那才是重點 –當然 149 00:08:18,874 --> 00:08:21,335 再過六個星期 我就要給國防部做簡報 150 00:08:21,418 --> 00:08:23,795 到時候一切都得搞定,明白嗎? 151 00:08:23,879 --> 00:08:25,130 –明白 –好 152 00:08:25,214 --> 00:08:27,216 那妳最快何時能提供給我? 153 00:08:27,299 --> 00:08:28,342 提供什麼? 154 00:08:28,425 --> 00:08:31,803 數據!妳有在處理吧? 155 00:08:31,887 --> 00:08:33,138 當然,目前進展… 156 00:08:33,222 --> 00:08:35,098 千萬不能有任何誤差 157 00:08:35,182 --> 00:08:37,267 –他們記得多少都要知道 –好 158 00:08:37,351 --> 00:08:39,603 所有細節都要問到底 159 00:08:39,686 --> 00:08:41,188 好,沒問題,我只是… 160 00:08:41,271 --> 00:08:43,398 等我一下 161 00:08:43,732 --> 00:08:47,319 我剛跟華特克魯茲談過 162 00:08:47,444 --> 00:08:49,905 他是絕佳人選,他非常想… 163 00:08:49,988 --> 00:08:51,448 海蒂,我沒時間了 164 00:08:51,531 --> 00:08:54,201 我32分鐘內要趕去機場 165 00:08:54,284 --> 00:08:55,202 我不會講太久 166 00:08:55,285 --> 00:08:58,372 你叫我不要放過任何細節 167 00:08:58,455 --> 00:09:01,416 那也許我們可以在初步療程 168 00:09:01,500 --> 00:09:03,585 採取更全面性的療法 169 00:09:04,711 --> 00:09:05,754 “全面性”? 170 00:09:05,837 --> 00:09:08,507 不然我們還沒建立好關係 171 00:09:08,590 --> 00:09:10,634 就要他們馬上投入… 172 00:09:10,717 --> 00:09:11,843 海蒂,先讓我打斷妳 173 00:09:11,927 --> 00:09:12,928 好 174 00:09:13,011 --> 00:09:15,472 我們要的是數據資料 175 00:09:15,555 --> 00:09:17,933 不是跟病人建立關係 176 00:09:18,016 --> 00:09:21,812 我們必須知道這些人在隱瞞什麼 177 00:09:21,895 --> 00:09:24,606 我懂,可是… 178 00:09:24,690 --> 00:09:26,608 若妳懂就不會那樣說了 179 00:09:26,692 --> 00:09:28,860 我要妳徹底改變方向,好嗎? 180 00:09:30,821 --> 00:09:31,947 好 181 00:09:32,030 --> 00:09:33,198 我只是在想 182 00:09:33,282 --> 00:09:34,825 –要怎麼讓數據更準確 –海蒂,假如我去國防部 183 00:09:34,908 --> 00:09:37,286 提到“全面性”這三個字 妳知道他們會怎麼… 184 00:09:37,369 --> 00:09:39,162 我根本不知道他們會如何反應 185 00:09:39,246 --> 00:09:41,248 我們需要概念驗證 186 00:09:41,331 --> 00:09:44,418 要給那些有經費支配權的人 一堆數據資料 187 00:09:44,501 --> 00:09:46,378 讓他們無話可說,沒有藉口搪塞 188 00:09:46,461 --> 00:09:47,921 加速撥款的程序 189 00:09:48,005 --> 00:09:49,715 這就是我們的目的,明白嗎? 190 00:09:49,965 --> 00:09:52,384 –明白 –妳最棒了,海蒂 191 00:09:52,467 --> 00:09:54,344 說真的,妳表現很好 192 00:09:54,428 --> 00:09:57,431 我只需要妳全神貫注 193 00:09:57,514 --> 00:09:59,099 一切都不會有事的,好嗎? 194 00:09:59,182 --> 00:10:01,143 好,謝了,柯林 195 00:10:01,226 --> 00:10:04,438 我要趕去機場了 我要坐22小時的飛機 196 00:10:04,521 --> 00:10:05,856 好,旅途平安 197 00:10:05,981 --> 00:10:07,482 喂,你們是怎麼搞的? 198 00:10:07,566 --> 00:10:10,527 –不能把東西都放在地上 –柯林,沒別的事情的話,我… 199 00:10:10,610 --> 00:10:12,029 我還要趕回家 200 00:10:12,112 --> 00:10:13,530 這東西是要送去美國的,知道嗎? 201 00:10:13,613 --> 00:10:15,032 美利堅合眾國? 202 00:10:15,115 --> 00:10:17,701 –對,這裡一定要很乾淨 –柯林,你在跟我說話嗎? 203 00:10:17,784 --> 00:10:19,786 這必須是無菌設施 204 00:10:19,870 --> 00:10:21,038 無菌,乾淨 205 00:10:21,121 --> 00:10:24,291 –無菌要怎麼翻譯? –我先掛電話了… 206 00:10:24,374 --> 00:10:25,375 等等,海蒂,等一下! 207 00:10:25,667 --> 00:10:28,420 –我想到我要問妳什麼了 –好 208 00:10:28,503 --> 00:10:30,797 妳有沒有幫雜工做背景調查? 209 00:10:31,006 --> 00:10:32,841 幫誰? 210 00:10:35,093 --> 00:10:38,180 雜工,有沒有幫雜工做背景調查? 211 00:10:38,263 --> 00:10:40,766 在自助餐廳工作的人 212 00:10:42,476 --> 00:10:45,270 我不知道我也要負責… 213 00:10:45,354 --> 00:10:47,731 什麼?當然要… 214 00:10:47,814 --> 00:10:49,775 聽著,海蒂 215 00:10:49,858 --> 00:10:52,486 我們的供餐流程必須萬無一失 216 00:10:52,944 --> 00:10:55,072 妳是我的負責人,對吧? 217 00:10:55,155 --> 00:10:57,366 –當然 –很好! 218 00:10:58,950 --> 00:11:02,788 那今晚就幫我搞定,好嗎? 219 00:11:02,871 --> 00:11:05,082 好,雜工、外燴公司,都一樣 220 00:11:05,165 --> 00:11:07,292 所有人的背景 都要調查清楚,好嗎? 221 00:11:07,376 --> 00:11:10,670 不能出任何差錯,明白嗎? 222 00:11:11,505 --> 00:11:13,215 好,我馬上搞定 223 00:11:13,340 --> 00:11:14,716 很好,那我掛電話了 224 00:11:14,800 --> 00:11:18,387 海蒂?妳表現超棒的,幹得好 225 00:11:31,858 --> 00:11:35,570 我的佛羅里達 Y0H T54陽光天堂 226 00:11:37,864 --> 00:11:41,451 鏡池 227 00:12:03,223 --> 00:12:05,559 –嗨 –我在這裡 228 00:12:06,518 --> 00:12:09,438 –好香 –這是黑胡椒乳酪義大利麵 229 00:12:09,688 --> 00:12:12,190 太好了,我先到樓上把工作做完 230 00:12:12,274 --> 00:12:13,442 等等馬上回來 231 00:12:33,295 --> 00:12:35,046 真好吃,謝謝你 232 00:12:35,547 --> 00:12:37,340 都冷掉了,不過… 233 00:12:37,632 --> 00:12:39,885 抱歉,我在樓上待太久了 234 00:12:39,968 --> 00:12:41,595 柯林要我幫忙確認幾件事 235 00:12:41,678 --> 00:12:43,930 –他這人什麼都要管 –沒有,他不是… 236 00:12:45,765 --> 00:12:48,268 柯林很忙,我們有很多事要做 237 00:12:51,855 --> 00:12:53,482 好吧,至少妳現在在這裡 238 00:13:00,363 --> 00:13:01,948 你今天做了什麼? 239 00:13:03,825 --> 00:13:07,746 我今天出去散步,很愉快 240 00:13:08,288 --> 00:13:10,290 我走到那座小機場 241 00:13:11,124 --> 00:13:13,543 過高速公路那邊? 那離這裡起碼有八公里 242 00:13:13,627 --> 00:13:16,338 –真的嗎? –對,你走到那邊? 243 00:13:16,713 --> 00:13:18,632 對,看來是如此 244 00:13:18,715 --> 00:13:21,259 總之,跑道上有一架噴射機 245 00:13:21,343 --> 00:13:24,262 飛行員靠在飛機上 246 00:13:24,346 --> 00:13:25,847 手拿報紙在喝咖啡 247 00:13:25,931 --> 00:13:28,141 我不禁好奇我能不能跟他一樣 248 00:13:29,726 --> 00:13:30,727 什麼意思? 249 00:13:31,394 --> 00:13:34,814 就是過那種生活 到處飛行,再回來這裡 250 00:13:34,981 --> 00:13:36,483 這裡很漂亮 251 00:13:43,865 --> 00:13:46,034 –於是我們聊了起來 –誰? 252 00:13:46,743 --> 00:13:47,911 –就是… –你跟飛行員? 253 00:13:47,994 --> 00:13:49,579 對,他說這裡附近 254 00:13:49,663 --> 00:13:50,872 有一間飛行學校 255 00:13:50,956 --> 00:13:52,123 安東尼 256 00:13:52,207 --> 00:13:54,543 我很感謝你來這裡幫我搬家 257 00:13:54,626 --> 00:13:55,544 –真的 –等等 258 00:13:55,627 --> 00:13:56,878 先別這樣說話… 259 00:13:56,962 --> 00:13:58,296 你不能放棄你的生活 260 00:13:58,380 --> 00:14:00,257 –我還有什麼生活可言? –當然有,你的工作… 261 00:14:00,340 --> 00:14:01,967 奇伯樂餅乾那份工作?我超討厭的 262 00:14:02,050 --> 00:14:03,635 –好… –等等,海蒂 263 00:14:05,011 --> 00:14:07,430 –我們快交往一年了 –一年? 264 00:14:07,514 --> 00:14:09,933 對,我們八月開始傳簡訊,所以… 265 00:14:10,016 --> 00:14:13,353 –好 –所以差不多十個月了 266 00:14:13,436 --> 00:14:16,064 我知道妳之前說 不想把事情搞得太複雜 267 00:14:16,147 --> 00:14:17,315 –沒錯,現在也是 –我能理解 268 00:14:17,399 --> 00:14:18,942 但我深受妳啟發 269 00:14:19,359 --> 00:14:20,527 經過那麼多次失敗 270 00:14:20,610 --> 00:14:22,612 妳鼓起勇氣離鄉背井 如今終於找到了歸屬 271 00:14:24,322 --> 00:14:27,158 妳在幫助那些人,妳就要成功了 272 00:14:27,242 --> 00:14:29,661 我啟發你去… 273 00:14:29,744 --> 00:14:32,664 –什麼意思? –我啟發你去做什麼? 274 00:14:32,998 --> 00:14:36,543 展開新生活 275 00:14:37,752 --> 00:14:38,878 妳懂的 276 00:14:39,254 --> 00:14:41,631 放下過去,像妳現在這樣 但我們可以一起走這條路 277 00:15:02,444 --> 00:15:05,447 所以你擔任過領導職位? 278 00:15:05,530 --> 00:15:07,490 –對 –很好 279 00:15:07,866 --> 00:15:09,242 你不介意做夜班? 280 00:15:09,326 --> 00:15:11,661 –夜班?不介意 –好 281 00:15:12,579 --> 00:15:15,123 你在這個領域經驗不多 282 00:15:15,206 --> 00:15:16,833 –對嗎? –是的 283 00:15:16,916 --> 00:15:18,877 但我學習速度很快 284 00:15:19,252 --> 00:15:20,754 好,我很欣賞這點 285 00:15:21,421 --> 00:15:22,714 好,這樣就好了 286 00:15:22,797 --> 00:15:24,591 感謝你抽空過來,我們會再回覆你 287 00:15:24,674 --> 00:15:25,675 謝謝 288 00:15:25,759 --> 00:15:27,886 很好,非常好 289 00:15:27,969 --> 00:15:29,346 表現真好,我喜歡你剛才 290 00:15:29,429 --> 00:15:32,057 問我在店裡工作的經驗 291 00:15:32,140 --> 00:15:33,433 因為面試其實是一段對話 292 00:15:33,516 --> 00:15:35,435 這是雙向的 293 00:15:35,518 --> 00:15:37,228 你剛才表現很棒,謝謝 294 00:15:38,563 --> 00:15:39,606 –好 –幹得好 295 00:15:39,689 --> 00:15:41,816 –幹得好 –謝謝 296 00:15:41,900 --> 00:15:43,026 你剛才表現超棒 297 00:15:43,109 --> 00:15:45,862 再過幾年,你就會當上副理 298 00:15:45,945 --> 00:15:47,656 然後再過幾年… 299 00:15:47,864 --> 00:15:49,741 區域副理 300 00:15:49,824 --> 00:15:52,952 我看看,雷尼也來試試看如何? 301 00:15:53,161 --> 00:15:55,205 好耶,雷尼 302 00:16:00,043 --> 00:16:02,087 這是你的第四週,對吧? 303 00:16:02,170 --> 00:16:03,129 –對 –好 304 00:16:03,213 --> 00:16:05,423 再過一個月 你可能會實際出去面試 305 00:16:06,132 --> 00:16:07,342 在鞋店工作? 306 00:16:08,009 --> 00:16:10,553 不管你去哪裡面試 都可以把這當作練習機會 307 00:16:10,637 --> 00:16:12,013 好,那我們開始吧 308 00:16:12,472 --> 00:16:15,016 –很好!歡迎你,嗨 –嗨 309 00:16:15,183 --> 00:16:17,519 這是我的鞋店,我是老闆 310 00:16:20,480 --> 00:16:21,690 這麼小的店? 311 00:16:22,273 --> 00:16:24,526 可以給我看你的履歷表嗎?謝謝 312 00:16:25,402 --> 00:16:28,405 好,所以你以前是軍人 313 00:16:28,780 --> 00:16:29,989 –是的 –很好 314 00:16:30,115 --> 00:16:33,952 我們很喜歡軍人 你在軍中學到什麼技能 315 00:16:34,035 --> 00:16:36,663 可以運用在這裡的工作上? 316 00:16:37,622 --> 00:16:38,957 老實說,沒什麼 317 00:16:39,416 --> 00:16:41,835 試試看,好嗎? 318 00:16:43,420 --> 00:16:45,839 我們都在沙漠駐紮,那裡鞋店不多 319 00:16:47,090 --> 00:16:49,551 我知道,但我記得你上週提到 320 00:16:49,634 --> 00:16:52,637 你跟隊友之間的溝通 321 00:16:52,721 --> 00:16:54,764 溝通對你們很重要,對吧? 322 00:16:55,807 --> 00:16:56,933 我這麼說過嗎? 323 00:16:57,058 --> 00:17:00,270 雷尼,配合一下,好嗎?拜託 324 00:17:01,730 --> 00:17:03,356 我不知道,鞋子… 325 00:17:05,650 --> 00:17:07,902 要買對尺寸,不然會被感染 326 00:17:08,903 --> 00:17:11,239 好,別笑,這答案很好,有道理 327 00:17:11,322 --> 00:17:12,532 可以進一步跟我分享嗎? 328 00:17:14,451 --> 00:17:15,869 我以前有一雙靴子 329 00:17:15,952 --> 00:17:18,163 它們太小了,不曉得我是懶得換 330 00:17:18,246 --> 00:17:20,331 –還是太固執… –懶惰又固執 331 00:17:20,415 --> 00:17:21,624 真是全方位 332 00:17:21,916 --> 00:17:23,001 你剛才說什麼? 333 00:17:23,084 --> 00:17:25,503 別管人家,不要理他 334 00:17:25,587 --> 00:17:27,464 把注意力集中在這裡,在鞋店裡 335 00:17:27,547 --> 00:17:28,381 雷尼? 336 00:17:28,840 --> 00:17:30,133 雷尼? 337 00:17:30,216 --> 00:17:32,927 好不好?你剛才說什麼? 你說你被感染了? 338 00:17:36,806 --> 00:17:39,392 對,我一直穿那雙靴子 339 00:17:40,310 --> 00:17:43,146 結果大拇指的皮都被磨掉 340 00:17:43,229 --> 00:17:46,191 然後被黴菌感染… 341 00:17:46,274 --> 00:17:48,067 我去看醫生的時候,人家跟我說 342 00:17:48,151 --> 00:17:50,153 “你是怎麼搞的? 再晚一點你的腳趾就沒了” 343 00:17:50,236 --> 00:17:51,404 所以鞋子很重要 344 00:17:55,950 --> 00:17:57,285 好,真有意思 345 00:17:58,077 --> 00:18:00,455 大家的故事總是… 346 00:18:00,538 --> 00:18:02,999 不過像這種環境… 347 00:18:03,082 --> 00:18:04,959 我知道你想幹嘛,但沒必要 348 00:18:05,043 --> 00:18:07,629 –什麼沒必要? –這個練習,我有工作了 349 00:18:07,712 --> 00:18:09,088 你有工作了? 350 00:18:09,172 --> 00:18:11,341 雷尼,我們在討論你的未來 351 00:18:11,424 --> 00:18:12,759 –你的人生下一章 –人生下一章? 352 00:18:12,842 --> 00:18:14,803 我的一生都在那裡 好嗎,奎格? 353 00:18:14,886 --> 00:18:16,805 聽著,這只是一個練習 目的是要幫你… 354 00:18:16,930 --> 00:18:18,765 我知道這是什麼,超荒謬的 355 00:18:18,848 --> 00:18:21,184 –什麼很荒謬? –這個練習,還有你 356 00:18:21,267 --> 00:18:22,519 雷尼,冷靜點 357 00:18:25,396 --> 00:18:27,106 好,別激動! 358 00:18:29,692 --> 00:18:30,735 該死的 359 00:18:30,860 --> 00:18:31,986 深呼吸 360 00:18:33,238 --> 00:18:35,073 接著我的朋友許萊爾就把我拉住 361 00:18:35,448 --> 00:18:36,783 然後呢? 362 00:18:37,116 --> 00:18:38,243 然後?沒怎樣 363 00:18:38,326 --> 00:18:40,745 諮商師叫我們回房間,接著叫我來這裡 364 00:18:41,037 --> 00:18:42,247 你有什麼感受? 365 00:18:42,330 --> 00:18:43,331 對什麼? 366 00:18:43,540 --> 00:18:44,791 剛才發生的事 367 00:18:45,500 --> 00:18:47,710 我覺得很糗 368 00:18:48,002 --> 00:18:49,128 為什麼? 369 00:18:49,337 --> 00:18:51,714 因為我失控了 370 00:18:51,840 --> 00:18:53,758 –但他打了你 –他沒有 371 00:18:53,842 --> 00:18:54,968 他有 372 00:18:55,051 --> 00:18:56,219 這裡寫得很清楚 373 00:18:56,928 --> 00:18:58,471 “克魯茲叫雷尼冷靜 374 00:18:58,555 --> 00:19:00,473 –“雷尼就動手打了克魯茲…” –我知道,可是… 375 00:19:00,557 --> 00:19:03,977 我平常不會有那種反應 376 00:19:04,060 --> 00:19:05,270 這點令你感到擔憂? 377 00:19:05,353 --> 00:19:07,188 是的 378 00:19:07,272 --> 00:19:08,565 因為 379 00:19:08,648 --> 00:19:10,733 雷尼顯然有自己的問題 380 00:19:10,817 --> 00:19:12,277 所以他才會這樣 381 00:19:12,360 --> 00:19:14,028 大家難免都會這樣,我也是 382 00:19:14,112 --> 00:19:15,488 你也曾經這樣嗎? 383 00:19:16,948 --> 00:19:18,241 對,但以不同方式呈現 384 00:19:18,449 --> 00:19:19,909 舉個例子 385 00:19:21,160 --> 00:19:24,247 我腦海會閃過一些念頭 386 00:19:24,831 --> 00:19:26,291 想傷害自己的念頭 387 00:19:27,083 --> 00:19:28,209 那只是壓力大而已 388 00:19:28,710 --> 00:19:29,836 當然 389 00:19:32,422 --> 00:19:34,674 好,我舉個例子 390 00:19:34,757 --> 00:19:37,093 我不會真的這麼做,不過… 391 00:19:38,636 --> 00:19:41,556 我房間裡有一張桌子 392 00:19:42,432 --> 00:19:46,686 木頭做的,桌角很尖銳 393 00:19:47,020 --> 00:19:49,314 我剛來的時候,不曉得為什麼 394 00:19:49,397 --> 00:19:51,482 我會想像自己坐在椅子上 395 00:19:51,566 --> 00:19:53,151 把身體往後仰 396 00:19:53,234 --> 00:19:56,070 然後大力用額頭撞桌角 397 00:19:56,779 --> 00:19:58,615 狠狠地砸下去 398 00:20:02,368 --> 00:20:03,328 不過… 399 00:20:03,912 --> 00:20:05,705 那是極端例子 400 00:20:06,080 --> 00:20:07,707 這種念頭出現的頻率不高 401 00:20:08,082 --> 00:20:09,584 那頻率到底多少? 402 00:20:14,631 --> 00:20:17,967 抱歉,外面有一隻鳥 403 00:20:18,676 --> 00:20:20,053 牠等一會兒就會停下來 404 00:20:20,178 --> 00:20:21,220 真不可思議 405 00:20:21,304 --> 00:20:23,139 我快被牠搞瘋了 406 00:20:23,222 --> 00:20:27,018 牠是保育類動物,所以我們不能碰牠 407 00:20:27,518 --> 00:20:29,354 想要的話,我可以幫妳處理 408 00:20:29,687 --> 00:20:30,980 –真的嗎? –沒問題的 409 00:20:31,064 --> 00:20:32,649 我可以半夜穿一身迷彩裝 410 00:20:32,732 --> 00:20:34,567 把牠帶到大沼澤地國家公園 這樣就皆大歡喜 411 00:20:34,651 --> 00:20:35,693 太好了 412 00:20:35,860 --> 00:20:38,154 我會欠你一輩子的人情 413 00:20:41,783 --> 00:20:42,909 看吧? 414 00:20:43,326 --> 00:20:44,452 不見了 415 00:20:45,078 --> 00:20:46,329 我用念力殺死牠了 416 00:20:51,376 --> 00:20:52,335 謝謝 417 00:20:53,962 --> 00:20:55,171 那睡眠呢? 418 00:20:55,254 --> 00:20:56,881 你會失眠嗎? 419 00:20:59,175 --> 00:21:00,760 有時候會 420 00:21:01,094 --> 00:21:02,553 我會做惡夢 421 00:21:02,637 --> 00:21:04,055 這很正常 422 00:21:04,472 --> 00:21:07,016 我們可以幫你問看看 這幾天有沒有人想要室友 423 00:21:07,100 --> 00:21:08,101 什麼意思? 424 00:21:08,184 --> 00:21:09,602 有些人剛來的時候 425 00:21:09,686 --> 00:21:12,313 跟隊友分開 會不習慣自己一個人睡 426 00:21:12,397 --> 00:21:14,065 因為太安靜了 427 00:21:14,190 --> 00:21:15,358 我們可以幫你問問看 428 00:21:16,234 --> 00:21:18,611 好,或許可以 429 00:21:19,278 --> 00:21:20,530 許萊爾如何? 430 00:21:20,613 --> 00:21:23,616 好,我可以跟他住 這樣真的可以嗎? 431 00:21:24,075 --> 00:21:25,034 當然可以 432 00:21:25,535 --> 00:21:27,245 我們是來協助你 適應這段過渡期的 433 00:21:27,328 --> 00:21:29,455 只要對你有幫助,我們都會支持你 434 00:21:34,544 --> 00:21:36,504 胖摩根 435 00:21:36,587 --> 00:21:37,839 我只有兩分鐘的時間 436 00:21:37,922 --> 00:21:40,425 –感謝妳的配合 –可以麻煩你退後一點嗎? 437 00:21:40,550 --> 00:21:41,801 –好 –謝謝 438 00:21:45,471 --> 00:21:46,556 有什麼事嗎? 439 00:21:46,723 --> 00:21:51,644 妳在坦帕的歸途過渡支持中心待過? 440 00:21:52,520 --> 00:21:55,356 對,我說過那是好幾年前的事 你找我做什麼? 441 00:21:55,523 --> 00:21:58,234 我的部門負責審查訴狀 442 00:21:58,317 --> 00:22:00,570 我正在調查有關… 443 00:22:00,653 --> 00:22:01,946 –你在調查我嗎? –那個… 444 00:22:03,364 --> 00:22:05,366 –不是 –好,那… 445 00:22:05,450 --> 00:22:07,452 但妳是那裡的行政人員,對吧? 446 00:22:07,785 --> 00:22:09,162 我是諮商師 447 00:22:10,705 --> 00:22:12,331 諮商師,好 448 00:22:13,416 --> 00:22:15,585 妳為什麼會離開那份工作? 449 00:22:16,794 --> 00:22:17,920 我辭職了 450 00:22:19,172 --> 00:22:20,089 為什麼? 451 00:22:20,214 --> 00:22:21,174 我的母親受了傷 452 00:22:21,257 --> 00:22:22,842 我只好回家照顧她 453 00:22:22,925 --> 00:22:25,928 所以妳辭掉在坦帕的工作 因為妳母親受了傷 454 00:22:26,012 --> 00:22:27,388 然後妳現在在這間餐廳工作? 455 00:22:27,680 --> 00:22:30,141 這是我唯一找得到的工作 456 00:22:30,224 --> 00:22:32,268 –我不得不回來… –因為妳母親受傷 457 00:22:32,560 --> 00:22:33,811 對 458 00:22:33,936 --> 00:22:35,521 那妳現在的雇主知不知道… 459 00:22:35,605 --> 00:22:38,191 –你問這個幹嘛? –我只是… 460 00:22:39,358 --> 00:22:40,943 –妳不想在裡面談,而且… –喂! 461 00:22:41,027 --> 00:22:42,195 什麼事? 462 00:22:42,278 --> 00:22:43,696 –妳沒事吧? –沒事 463 00:22:43,780 --> 00:22:44,655 –我沒事 –真的嗎? 464 00:22:44,739 --> 00:22:46,532 對,我馬上回去 465 00:22:46,949 --> 00:22:48,242 –好吧 –謝謝 466 00:22:49,786 --> 00:22:51,120 我只是覺得有點丟臉,好嗎? 467 00:22:51,204 --> 00:22:53,372 我原本有一份工作 結果卻必須回來這裡 468 00:22:53,456 --> 00:22:54,916 做這種工作,好嗎? 469 00:22:55,541 --> 00:22:56,876 妳在那裡負責什麼? 470 00:22:57,001 --> 00:22:59,170 我說過我是諮商師 471 00:22:59,420 --> 00:23:00,838 那妳都做什麼事? 472 00:23:02,006 --> 00:23:04,300 我會跟軍人進行諮商 照顧他們的心理健康 473 00:23:04,383 --> 00:23:06,552 老實說,我記得的東西不多 474 00:23:06,636 --> 00:23:07,929 我當時… 475 00:23:08,012 --> 00:23:10,098 我不適合在那裡工作,你問完了嗎? 476 00:23:11,182 --> 00:23:12,475 柏格曼小姐 477 00:23:12,725 --> 00:23:15,686 我只是在搜集 那項計畫的基本資訊 478 00:23:15,770 --> 00:23:18,606 –我不是故意要激怒妳… –我沒有被激怒 479 00:23:22,360 --> 00:23:24,070 可否告訴我妳的客戶 480 00:23:24,153 --> 00:23:25,738 是自願去那裡的?還是… 481 00:23:26,447 --> 00:23:27,615 我不知道 482 00:23:28,783 --> 00:23:29,951 妳不知道? 483 00:23:31,536 --> 00:23:32,912 你有警徽嗎? 484 00:23:33,538 --> 00:23:35,748 還是有什麼證件嗎? 485 00:23:37,917 --> 00:23:39,460 我有名片 486 00:23:44,507 --> 00:23:46,634 如剛才所說,我們接獲訴狀 487 00:23:46,717 --> 00:23:48,469 這是四年前的事 488 00:23:48,553 --> 00:23:52,890 妳在那裡的時候,特別是這裡… 489 00:23:55,393 --> 00:23:57,186 “其中有一位軍人想離開 490 00:23:57,270 --> 00:23:59,856 “他想回家,但他們不肯放他走” 491 00:24:01,315 --> 00:24:02,900 我想問的是 492 00:24:03,442 --> 00:24:05,486 他們是不是自願到那裡… 493 00:24:05,570 --> 00:24:07,530 我已經回答了,我必須回去 494 00:24:07,613 --> 00:24:08,906 妳為什麼會拒答… 495 00:24:08,990 --> 00:24:12,076 我沒有拒答,我是不記得 496 00:24:13,786 --> 00:24:16,038 妳不記得工作的任何事情? 497 00:24:16,122 --> 00:24:17,748 我剛才已經說過了 498 00:24:21,627 --> 00:24:23,629 那華特克魯茲呢? 499 00:24:25,923 --> 00:24:27,341 妳記得他嗎? 500 00:24:29,635 --> 00:24:30,761 不記得