1 00:00:16,694 --> 00:00:30,696 تـرجــمــة أحمـــد عبّــــاس 3 00:00:32,585 --> 00:00:40,004 || العودة للوطن || 7 00:01:06,317 --> 00:01:07,693 تفضل 9 00:01:10,446 --> 00:01:11,697 مرحباً، انت (والتر)؟ 10 00:01:11,739 --> 00:01:13,908 اجل، انتي (هايدي)؟ - اجل - 11 00:01:13,949 --> 00:01:17,328 حسناً 12 00:01:17,369 --> 00:01:19,413 هذا لطيف 13 00:01:19,455 --> 00:01:23,292 اجل 14 00:01:23,334 --> 00:01:25,294 تحبين السمك؟ - ليس بالتحديد - 15 00:01:25,336 --> 00:01:27,087 كان حوض الاسماك هنا عندما تَسلّمتُ زمام الامور 16 00:01:27,129 --> 00:01:30,591 قررتُ إنهُ قد يريح الاعصاب 17 00:01:30,633 --> 00:01:32,593 اشعر براحة الاعصاب 18 00:01:32,635 --> 00:01:34,970 جيد 19 00:01:35,012 --> 00:01:36,972 اجلس من فضلك، بإمكاننا البدأ 20 00:01:37,014 --> 00:01:41,060 ولو تفضلّت، سأسجل المحادثة من اجل المراجعة 21 00:01:41,101 --> 00:01:43,062 كلا، لا بأس - حسناً، جيد - 23 00:01:45,856 --> 00:01:48,234 هذا شيءٌ جيد ومُحيّر 24 00:01:48,275 --> 00:01:50,069 اعتذر 25 00:01:50,110 --> 00:01:52,488 ها نحن ذا 26 00:01:52,530 --> 00:01:55,616 إنهُ العاشر من شهر "ابريل" لعام 2018 27 00:01:55,658 --> 00:01:58,369 هذهِ (هايدي بيرغمان) مع العائد للوطن الزبون (والتر كروز) 28 00:01:58,410 --> 00:02:00,371 الاسبوع الاول، الجلسة الاولى 31 00:02:27,518 --> 00:02:33,820 || الحلقة الاولى : إجباري || 33 00:03:02,516 --> 00:03:05,436 سيدة (تروتر) 34 00:03:05,477 --> 00:03:08,439 مرحباً؟ 35 00:03:08,480 --> 00:03:11,191 اشربي بعض القهوة 36 00:03:16,113 --> 00:03:18,824 يا (آي جي) تحدثنا بخصوص ذلك 37 00:03:18,866 --> 00:03:20,784 اردت منك مساعدتي بشيءٍ بسيط 38 00:03:20,826 --> 00:03:22,286 انا اعمل هنا، نحن لا نحتال على الناس 39 00:03:22,328 --> 00:03:23,913 إنهُ ليس إحتيال؟ ما هذا ليُصنف على إنهُ إحتيال؟ 40 00:03:23,954 --> 00:03:25,831 كل شيء - (هايدي) - 41 00:03:25,873 --> 00:03:27,416 سؤال عشوائي 42 00:03:27,458 --> 00:03:29,001 هل ترغبين في معرفة ما إذا كان بإمكانك 43 00:03:29,043 --> 00:03:30,336 مضاعفة أو زيادة قيمة ثروتك الصافية؟ 44 00:03:30,377 --> 00:03:31,837 أيبدو ذلك كأحتيالاً؟ 45 00:03:31,879 --> 00:03:33,505 لا يُمكنك مضاعفة اي شيء يا (آي جي) 47 00:03:34,882 --> 00:03:37,259 أترى؟ أخرج من هنا 48 00:03:37,301 --> 00:03:39,136 هل قررت ماذا تريد؟ 49 00:03:40,429 --> 00:03:43,307 كلا 50 00:03:43,349 --> 00:03:45,309 حسناً، خذ وقتك سأعود لاحقاً 51 00:03:45,351 --> 00:03:48,187 كلا، معذرةً انا لستُ هنا للأكل 52 00:03:48,228 --> 00:03:50,189 (هايدي)، هذا أُسمك؟ 53 00:03:50,230 --> 00:03:51,982 اجل 54 00:03:52,024 --> 00:03:53,776 (هايدي بيرغمان)؟ صحيح؟ 55 00:03:55,486 --> 00:03:57,446 اجل، هل اعرفك؟ 56 00:03:57,488 --> 00:04:00,199 انا (توماس كراسكو) مفتش عام لوزارة الدفاع 57 00:04:00,240 --> 00:04:02,368 ماذا؟ - وزارة الدفاع - 58 00:04:02,409 --> 00:04:04,078 مكتب المفتش العام؟ 59 00:04:04,119 --> 00:04:05,621 هل تستجوبني؟ 60 00:04:05,663 --> 00:04:07,831 كلا، اسف 61 00:04:07,873 --> 00:04:10,876 وانك (هايدي بيرغمان)، كنتِ موظفة 62 00:04:10,918 --> 00:04:12,920 في مركز الدعم العائدين للوطن؟ 63 00:04:12,962 --> 00:04:15,547 اجل 64 00:04:15,589 --> 00:04:16,966 اعني، منذ سنوات 65 00:04:17,007 --> 00:04:19,009 كم؟ - كم ماذا؟ - 66 00:04:19,051 --> 00:04:20,594 كم سنة مضت وانتِ كنتِ تعملين في ذلك المركز؟ 67 00:04:20,636 --> 00:04:22,471 لا اعلم، ربما 4 سنوات 68 00:04:22,513 --> 00:04:23,889 ما الأمر؟ 69 00:04:23,931 --> 00:04:25,641 تلقينا شكوى حول ذلك البرنامج 70 00:04:25,683 --> 00:04:27,267 وأنتي المسؤولة المُدّرجة ضمن القائمة، لذلك ... 71 00:04:27,309 --> 00:04:29,895 الجنود 72 00:04:29,937 --> 00:04:32,231 الذين عالجتيهم هناك 73 00:04:32,272 --> 00:04:34,191 ...كيف كانوا 74 00:04:34,233 --> 00:04:36,527 لِمّ لا تخرج وانا سأخذ استراحة 75 00:04:36,568 --> 00:04:37,736 وآتي للحديث معك؟ 76 00:04:37,778 --> 00:04:39,571 بالطبع، الان؟ 77 00:04:39,613 --> 00:04:41,281 اجل - سأقابلك في الخارج؟ - 78 00:04:41,323 --> 00:04:42,992 اجل، خارج الباب - سأقابلك في الخارج - 79 00:04:43,033 --> 00:04:45,661 في الخارج؟ 80 00:04:49,832 --> 00:04:53,752 حسناً، (والتر كروز) 26 عاماً ثلاث استدعائات للحرب 81 00:04:53,794 --> 00:04:55,754 وصلت الى هنا، متى؟ الجمعة؟ - اجل - 82 00:04:55,796 --> 00:04:59,758 رائع، إذاً عليّ ان أُلقي عليك هذا الترحيب 83 00:04:59,800 --> 00:05:02,678 وانا أُحذرك إنهُ مُمل تماماً 84 00:05:02,720 --> 00:05:04,513 حسناً 85 00:05:05,639 --> 00:05:07,141 "مرحباً (والتر كروز) 86 00:05:07,182 --> 00:05:09,435 "الى مركز دعم العائدين للوطن 87 00:05:09,476 --> 00:05:11,729 "اولاً، دعني اشكرك نيابة عن الرئيس 88 00:05:11,770 --> 00:05:14,064 "والامّة العظيمة لخدمتك العظيمة 89 00:05:14,106 --> 00:05:17,026 نشكرك لحمايتنا" 90 00:05:17,067 --> 00:05:18,444 إنهُ مبتذل، اعلم ذلك 91 00:05:18,485 --> 00:05:21,822 كلا، لا بأس 92 00:05:21,864 --> 00:05:23,949 "اسمي (هايدي بيرغمان) وانا المسؤولة عن قضيتك 93 00:05:23,991 --> 00:05:25,576 "لعملية اعادة الاندماج بالمجتمع هذهِ 94 00:05:25,617 --> 00:05:27,619 "مركزنا هو بيئة امنه لك 95 00:05:27,661 --> 00:05:30,122 "ولمعالجة حياتك العسكرية والتعرف 96 00:05:30,164 --> 00:05:33,125 على الحياة المدنية من جديد" 97 00:05:33,167 --> 00:05:34,752 ويعني 98 00:05:34,793 --> 00:05:36,712 تأقلمك مع الوضع هنا بعد عودتك 99 00:05:36,754 --> 00:05:38,130 مهنياً، وصحياً 100 00:05:38,172 --> 00:05:41,550 ببساطة، انا اعمل لديك 101 00:05:41,592 --> 00:05:43,218 حسناً 102 00:05:43,260 --> 00:05:44,845 حسناً إذاً.. 103 00:05:44,887 --> 00:05:46,388 لا اريد قول "إجباري" ولكن 104 00:05:46,430 --> 00:05:49,391 لكن "إجباري"؟ - اجل، على ما اعتقد - 105 00:05:49,433 --> 00:05:51,643 العناصر الاجبارية الوحيدة 106 00:05:51,685 --> 00:05:53,896 هي وجبات المجموعة في الكافتيريا 107 00:05:53,937 --> 00:05:55,606 ورش العمل التي ستسمع هنا 108 00:05:55,647 --> 00:05:57,149 وهذهِ الاجتماعات معي 109 00:05:57,191 --> 00:05:58,567 والتي آمل بأنها ليست مؤلمة 110 00:05:58,609 --> 00:06:00,027 هذا يبدو عظيماً 111 00:06:00,069 --> 00:06:02,154 أريد أن ألتزم بكل هذا 112 00:06:02,196 --> 00:06:04,073 "ألتزم" مُبهر 113 00:06:04,114 --> 00:06:06,492 كلا، اعني اعلم لِمّ انا هنا 114 00:06:06,533 --> 00:06:09,328 الاخرين يعودون للوطن وهم بمزاجٍ عصبي 115 00:06:09,369 --> 00:06:11,371 وثم ينغمسون بكل شيء 116 00:06:11,413 --> 00:06:13,791 ولديهم مشاكل عدة 117 00:06:13,832 --> 00:06:17,127 ولا اريد ان ينتهي بي المطاف مثلهم، انا مُتلهف 118 00:06:17,169 --> 00:06:19,088 مُتلهف لماذا؟ 119 00:06:19,129 --> 00:06:22,841 للحياة؟ 120 00:06:24,885 --> 00:06:27,262 لحياة مشغولة، حياة نظيفة 121 00:06:27,304 --> 00:06:31,183 لا اريد تلويث الامور هنا بمشاكلي 122 00:06:31,225 --> 00:06:33,727 بضغوطي او اياً كان 123 00:06:33,769 --> 00:06:37,064 ان ان اضع كل شيء خلفي 124 00:06:38,315 --> 00:06:40,526 ارى ذلك 125 00:06:40,567 --> 00:06:43,612 وأنت تقر بأن مشاركتك 126 00:06:43,654 --> 00:06:48,575 في مبادرة مركز تأهيل العودة للوطن أمر طوعي وغير مكرر؟ 127 00:06:48,617 --> 00:06:50,577 أنا فقط أريدك أن تعترف بذلك لفظيا 128 00:06:50,619 --> 00:06:53,831 اجل، أُقرُ بذلك 131 00:07:02,214 --> 00:07:03,799 لا ارى اية مطبات 132 00:07:03,841 --> 00:07:06,051 لدمج (كروز) في المجتمع 133 00:07:06,093 --> 00:07:08,095 وبدأ حياتهُ 134 00:07:10,973 --> 00:07:13,100 مرحباً (كولين) - اجل، (هايدي)؟ - 135 00:07:13,142 --> 00:07:14,560 الاتصال يتقطع 136 00:07:14,601 --> 00:07:16,395 الازلتِ على الخط - اجل، أتسمعيني؟ - 137 00:07:16,436 --> 00:07:18,939 اجل، بالكاد التقطك 138 00:07:18,981 --> 00:07:21,233 أيمكنني مساعدتكِ بشيء؟ 139 00:07:21,275 --> 00:07:24,278 تباً، ماذا كنت سأسأل 140 00:07:24,319 --> 00:07:26,155 كلا، ذهب الامر من ذهني كلياً الان 141 00:07:26,196 --> 00:07:27,823 ماذا كنت..؟ - تباً - 142 00:07:27,865 --> 00:07:29,783 على اية حال، انا في المعمل 143 00:07:29,825 --> 00:07:31,702 كيف يبدو الامر هناك؟ 144 00:07:31,743 --> 00:07:33,829 كل شيء يسير على ما يُرام 145 00:07:33,871 --> 00:07:36,206 تستطعين الحصول على مورد محترم الان 146 00:07:36,248 --> 00:07:38,083 هذا عظيم - يُمكنك التركيز - 147 00:07:38,125 --> 00:07:39,543 على العمل مع الرجال - ونفس العلاج؟ - 148 00:07:39,585 --> 00:07:41,211 لا يوجد هناك تغيير - اجل - 149 00:07:41,253 --> 00:07:43,505 لا داعي لنتبادل هذهِ الكمات داخل المركز، حسناً؟ 150 00:07:43,547 --> 00:07:45,090 الآن بعد أن انتقل الرجال 151 00:07:45,132 --> 00:07:46,925 علينا ان نكون مُتحفظين 152 00:07:46,967 --> 00:07:48,594 حسناً 153 00:07:48,635 --> 00:07:50,095 كيف يبدو الامر هناك؟ 154 00:07:50,137 --> 00:07:51,555 اجل، اعلم إنهُ مبنى مكتب 155 00:07:51,597 --> 00:07:53,182 وليس بيئة مثالية للعلاج 156 00:07:53,223 --> 00:07:54,391 كلا، لا بأس بهِ 157 00:07:54,433 --> 00:07:56,268 الكادر متعاون للغاية 158 00:07:56,310 --> 00:07:58,061 وازلنا جميع الاغراض المكتبية من المبنى 159 00:07:58,103 --> 00:07:59,897 والديكور يا (هايدي)؟ والاجواء؟ 160 00:07:59,938 --> 00:08:02,274 قلت لهم إننا نريد اجواءاً رجولية ولكن هادئة 161 00:08:02,316 --> 00:08:03,609 صحيح - كيف يبدو ذلك؟ - 162 00:08:03,650 --> 00:08:04,860 يبدو جيداً 163 00:08:04,902 --> 00:08:06,278 اجل، مصمم الديكورات قدم عملاً جيداً 164 00:08:06,320 --> 00:08:07,863 جيد 165 00:08:07,905 --> 00:08:09,406 سنكون في وضع أكثر شرعية 166 00:08:09,448 --> 00:08:11,200 حالما نحصل على بعض النتائج الايجابية 167 00:08:11,241 --> 00:08:13,493 صحيح، في الواقع الرجال لا يُعارضون 168 00:08:13,535 --> 00:08:14,745 حسناً، لكنكِ تفهمين 169 00:08:14,786 --> 00:08:16,163 الحالة الحرجة هنا، صحيح؟ 170 00:08:16,205 --> 00:08:17,998 نحتاج الى البيانات وهذا هو الامر الحاسم 171 00:08:18,040 --> 00:08:19,625 بالطبع - لديّ العرض التقديمي 172 00:08:19,666 --> 00:08:21,210 في وزارة الدفاع بعد 6 اسابيع 173 00:08:21,251 --> 00:08:22,836 نحن بحاجة إلى أن يكون كل شيء منظما في ذلك الوقت 174 00:08:22,878 --> 00:08:24,171 مفهوم؟ - مفهوم - 175 00:08:24,213 --> 00:08:25,756 متى تعتقدين إن ذلك 176 00:08:25,797 --> 00:08:27,090 سيكون جاهزاً؟ 177 00:08:27,132 --> 00:08:29,509 ماذا يكون جاهزاً؟ - البيانات (هايدي) - 178 00:08:29,551 --> 00:08:31,053 انتي تضغطين، حسناً؟ 179 00:08:31,094 --> 00:08:32,638 بالطبع، اعتقد إننا نرى 180 00:08:32,679 --> 00:08:34,890 علينا ان نكون اكثر دقة 181 00:08:34,932 --> 00:08:37,226 لان كل شيء يتذكرهُ هؤلاء - اجل، بالطبع - 182 00:08:37,267 --> 00:08:39,228 علينا ان نكون محببين بوسط كل هذا الهراء 183 00:08:39,269 --> 00:08:41,021 حسناً، بالطبع 184 00:08:41,063 --> 00:08:44,066 اذا امهلتني لحظة 185 00:08:44,107 --> 00:08:47,110 كانت لدي جلسة مع (والتر كروز) 186 00:08:47,152 --> 00:08:49,321 إنه مرشح عظيم ، حريص حقًا على التواجد هنا 187 00:08:49,363 --> 00:08:51,281 كلا (هايدي) ليس لدي الوقت 188 00:08:51,323 --> 00:08:54,034 يجب أن أكون في المطار ، بغضون 32 دقيقة 189 00:08:54,076 --> 00:08:55,827 سأكون سريعة، كنت افكر 190 00:08:55,869 --> 00:08:59,122 فيما يتعلق بأن نكون محبوبين ونتناول كل المواضيع 191 00:08:59,164 --> 00:09:01,208 ربما يمكننا اتخاذ منهج أكثر شمولية 192 00:09:01,250 --> 00:09:04,503 للمراحل الأولية من العلاج 193 00:09:04,544 --> 00:09:07,047 نهج اكثر شمولية؟ - اشعر إننا - 194 00:09:07,089 --> 00:09:08,423 نُلقيهم بعملية علاج 195 00:09:08,465 --> 00:09:10,259 دون تطوير الكثير من العلاقة 196 00:09:10,300 --> 00:09:12,094 اجل، حسنا (هايدي) سأوقفك هناك - حسناً - 197 00:09:12,135 --> 00:09:15,347 حسناً، ما نسعى إليهِ يا (هايدي) هنا هو المعلومات 198 00:09:15,389 --> 00:09:17,933 ليس العلاقات ولا الصلات 199 00:09:17,975 --> 00:09:20,018 مهما كان هؤلاء الرجال يتمسكون بهِ 200 00:09:20,060 --> 00:09:21,979 هو بالضبط ما نريد معرفتهِ 201 00:09:22,020 --> 00:09:24,648 انا افهم ذلك 202 00:09:24,690 --> 00:09:26,400 حسناً، استناداً لما قلتهِ لستِ تفهمين 203 00:09:26,441 --> 00:09:28,360 لذا اريدك مركزة تماماً 204 00:09:28,402 --> 00:09:31,822 اجل، حسناً 205 00:09:31,863 --> 00:09:33,657 كنت أفكر فقط من حيث تحسين البيانات.. 206 00:09:33,699 --> 00:09:35,826 "يا (هايدي) إن ذهبتي لوزارة الدفاع وقلتِ مصطلح "نهج اكثر شمولية 207 00:09:35,867 --> 00:09:37,286 تعرفين ما سيفعلونهُ 208 00:09:37,327 --> 00:09:39,246 كلا ، أنا لا أعرف حتى ماذا سيفعلون 209 00:09:39,288 --> 00:09:41,248 نحن بحاجة إلى إثبات حقيقي للمفهوم هنا 210 00:09:41,290 --> 00:09:44,293 مجرد غرفة للبيانات للتخلي عن الاعتمادات للناس 211 00:09:44,334 --> 00:09:46,420 حتى يغلقوا أفواههم ، ويتوقفوا عن المراوغة 212 00:09:46,461 --> 00:09:48,088 وبدأ عملية الموافقة 213 00:09:48,130 --> 00:09:51,091 هذا هدفنا، مفهوم؟ - اجل - 214 00:09:51,133 --> 00:09:52,884 انتي نجمة، يا (هايدي) حقاً 215 00:09:52,926 --> 00:09:54,594 إنهُ عمل رائع 216 00:09:54,636 --> 00:09:58,930 أنا فقط بحاجة إلى هذا التركيز القوي العدواني منك وسنكون بخير. حسنا؟ 218 00:09:59,182 --> 00:10:01,143 حسناً، فهمت شكراً (كولين) 219 00:10:01,184 --> 00:10:02,477 حسناً، انا مُتجه للمطار 220 00:10:02,519 --> 00:10:04,354 مدة الطيران 22 ساعة متواصلة 221 00:10:04,396 --> 00:10:05,647 حسناً، إحظ برحلة طيبة 222 00:10:05,689 --> 00:10:07,190 يا رفاق ما الامر؟ 223 00:10:07,232 --> 00:10:08,817 لا يُمكننا الحصول على هذهِ الاغراض في الارضية 224 00:10:08,859 --> 00:10:10,444 ان كان هذا كل شيء يا (كولين) 226 00:10:12,070 --> 00:10:13,363 الاغراض متجهه لأمريكا، حسناً؟ 227 00:10:13,405 --> 00:10:15,866 امريكا، لذا لابد ان تكون نظيفة 228 00:10:15,907 --> 00:10:17,868 يا (كولين) هل تتحدث معي؟ 229 00:10:17,909 --> 00:10:19,578 يجب ان يكون مركز نظيف 231 00:10:21,788 --> 00:10:24,041 سأدعك تذهب 232 00:10:24,082 --> 00:10:25,542 انتظري (هايدي) 233 00:10:25,584 --> 00:10:28,587 تذكرت ما كنت اريد قولهُ لكِ - عظيم - 234 00:10:28,628 --> 00:10:31,048 هل اجرينا بحث على خلفية رجال الحافلة؟ 235 00:10:31,089 --> 00:10:32,883 بحث خلفية على ماذا؟ 236 00:10:32,924 --> 00:10:36,011 تباً، رجال الحافلة 237 00:10:36,053 --> 00:10:38,388 هل اجرينا بحث على خلفية رجال الحافلة؟ 238 00:10:38,430 --> 00:10:40,390 اياً من كان يعمل في الكافتيريا 239 00:10:40,432 --> 00:10:46,104 لم ادرك ان هذا جزءاً من وظيفتي - ماذا؟ - 240 00:10:46,146 --> 00:10:48,023 بالطبع إنهُ جزء من.. 241 00:10:48,065 --> 00:10:51,485 حسناً، إصغِ (هايدي) علينا ان نكون صريمين 242 00:10:51,526 --> 00:10:53,028 بخدمة الطعام 243 00:10:53,070 --> 00:10:54,654 انتي المُكلفة بهذا الامر، حسناً؟ 244 00:10:54,696 --> 00:10:57,741 اجل بالطبع - عظيم - 245 00:10:57,783 --> 00:11:01,828 اذاً اريدكِ ان تتحقي من ذلك الليلة 246 00:11:01,870 --> 00:11:02,829 حسناً؟ 247 00:11:02,871 --> 00:11:05,665 رجال الحافلات، النادلين، اياً كان 248 00:11:05,707 --> 00:11:07,250 بحث على الخلفية 249 00:11:07,292 --> 00:11:09,878 علينا ان نكون سلسين بهذا الامر 250 00:11:09,920 --> 00:11:11,088 مفهوم؟ 251 00:11:11,129 --> 00:11:12,672 حسناً، انا اعمل على ذلك الان 252 00:11:12,714 --> 00:11:14,883 حسناً، جيد عليّ الذهاب 253 00:11:14,925 --> 00:11:18,387 انتي تسقطين خصومكِ بأول ضربة 262 00:12:04,391 --> 00:12:06,560 هنا 263 00:12:06,601 --> 00:12:08,103 شيء رائحتهُ لذيذة 264 00:12:08,145 --> 00:12:10,439 إنهُ طعام إيطالي - لطيف - 265 00:12:10,480 --> 00:12:12,399 حسناً، لديّ عمل عليّ انهاءهُ في الاعلى 266 00:12:12,441 --> 00:12:14,443 سأعود 267 00:12:32,752 --> 00:12:35,005 هذا جيد، شكراً 268 00:12:35,046 --> 00:12:38,425 انه بارد الان - معذرةً - 269 00:12:38,467 --> 00:12:39,634 كنت في الاعلى لفترة اطول مما توقعت 270 00:12:39,676 --> 00:12:41,636 اردتُ تفقد بعض الامور لـ(كولين) فحسب 271 00:12:41,678 --> 00:12:45,432 إنهُ مدير حريص، صحيح؟ - كلا - 272 00:12:45,474 --> 00:12:46,933 إن (كولين) رجل مشغول 273 00:12:46,975 --> 00:12:48,643 وهناك الكثير من الاعمال علينا ترتيبها 274 00:12:48,685 --> 00:12:53,523 حسناً، نحن هنا الان 275 00:12:59,779 --> 00:13:02,491 ماذا فعلت اليوم؟ 276 00:13:02,532 --> 00:13:07,662 انتهى بي المطاف اتنزه في الواقع 277 00:13:07,704 --> 00:13:10,332 بالقرب من المدرج الجوي 278 00:13:10,373 --> 00:13:13,418 الذي يكون على الطريق السريع؟ هذا يبعد 5 اميال 279 00:13:13,460 --> 00:13:15,003 حقاً؟ - اجل - 280 00:13:15,045 --> 00:13:18,924 سرت الى هناك؟ - اجل على ما اظن - 281 00:13:18,965 --> 00:13:21,259 على أي حال ، كانت هناك هذه الطائرة على المدرج 282 00:13:21,301 --> 00:13:24,262 والطيار ، وهو يميل بالطائرة 283 00:13:24,304 --> 00:13:26,598 وحصل على جريدتهُ وقهوتهِ ، وفكرت 284 00:13:26,640 --> 00:13:28,266 "اتسائل لو بإمكاني فعل ذلك" 285 00:13:28,308 --> 00:13:30,644 ماذا؟ 286 00:13:30,685 --> 00:13:34,272 مثلهُ، اطير محلقاً بالاجواء واعود الى هنا 287 00:13:34,314 --> 00:13:37,025 الامر رائع 289 00:13:43,657 --> 00:13:46,576 بدأنا المحاورة - من؟ - 290 00:13:46,618 --> 00:13:48,036 حسناً - انت والطيار؟ - 291 00:13:48,078 --> 00:13:49,579 اجل وقال إ، هناك مدرسة طيران 292 00:13:49,621 --> 00:13:51,665 ليست بعيدة من هنا - (انثوني) - 293 00:13:51,706 --> 00:13:53,083 اقدرك حقاً 294 00:13:53,124 --> 00:13:54,793 المجيء الى هنا لمساعدتي على الانتقال 295 00:13:54,834 --> 00:13:56,962 انتظري، قبل ان نتحدث هكذا 296 00:13:57,003 --> 00:13:58,255 لديك حياتك بإكملها للعودة إليها 297 00:13:58,296 --> 00:14:00,048 حقاً؟ - اجل، ووظيفتك - 298 00:14:00,090 --> 00:14:01,758 في "كيبلر" اكره تلك الوظيفة 299 00:14:01,800 --> 00:14:04,928 انتظري (هايدي) 300 00:14:04,970 --> 00:14:07,472 كنا معاً لما يقارب السنة الان - سنة؟ - 301 00:14:07,514 --> 00:14:09,933 "اجل، بدأنا بالمواعدة في "اوغسطس 302 00:14:09,975 --> 00:14:11,810 صحيح، حسناً 303 00:14:11,851 --> 00:14:13,687 حوالي 10 اشهر 304 00:14:13,728 --> 00:14:15,438 وأنا أعلم أنكِ قلتِ دائما أنك تريدين أن تبقي الأمور بسيطة 305 00:14:15,480 --> 00:14:17,190 صح - افهم ذلك - 306 00:14:17,232 --> 00:14:19,401 لكن الحقيقة هي أنك تلهميني. 307 00:14:19,442 --> 00:14:20,819 بعد كل هذه البدايات الخاطئة 308 00:14:20,860 --> 00:14:23,905 خرجتِ من المدينة وبدأتِ حياتك 309 00:14:23,947 --> 00:14:27,701 أنت تساعدين هؤلاء الأشخاص والامر يساعدكِ في النهاية 310 00:14:27,742 --> 00:14:30,829 انا أُلهمك؟ - معذرةً؟ - 311 00:14:30,870 --> 00:14:32,747 ما الذي ألهمك للقيام به؟ 312 00:14:32,789 --> 00:14:36,751 بداية منعشة 313 00:14:36,793 --> 00:14:39,629 انتي تعلمين 314 00:14:39,671 --> 00:14:42,465 ترك الماضي خلفك، كما تفعلين لكن معاً 315 00:15:02,110 --> 00:15:05,447 كنت في موقع قيادي من قبل؟ 316 00:15:05,488 --> 00:15:08,116 هذا صحيح - جيد - 317 00:15:08,158 --> 00:15:09,451 وأنت لا تمانع في العمل الليلي؟ 318 00:15:09,492 --> 00:15:11,911 في الليل؟ بإمكاني فعل ذلك - حسناً - 319 00:15:11,953 --> 00:15:14,873 الآن ، لا يبدو أن لديك الكثير من الخبرة في هذا المجال 320 00:15:14,914 --> 00:15:16,374 أهذا صحيح؟ 321 00:15:16,416 --> 00:15:18,877 هذا صحيح ، لكني أتعلم سريع حقا 322 00:15:18,918 --> 00:15:20,962 حسنا. أنا أحب سماع ذلك 323 00:15:21,004 --> 00:15:22,589 هذا، هذا يفي بالغرض 324 00:15:22,631 --> 00:15:24,049 شكرا جزيلا على حضورك 325 00:15:24,090 --> 00:15:25,508 سنبلغك قريباً - شكراً - 326 00:15:25,550 --> 00:15:26,926 كان هذا عظيماً 327 00:15:26,968 --> 00:15:28,928 كان هذا رائعاً 328 00:15:28,970 --> 00:15:31,097 أنا حقا أحب الجزء حيث تسألني عن تجربتي 329 00:15:31,139 --> 00:15:32,849 في العمل في المتجر لأن المقابلة 330 00:15:32,891 --> 00:15:34,184 انها محادثة ، في الأساس ، أليس كذلك؟ 331 00:15:34,225 --> 00:15:35,769 طريق بإتجاهين 332 00:15:35,810 --> 00:15:37,729 كان هذا رائعاً، شكراً جزيلاً 333 00:15:37,771 --> 00:15:40,523 عمل جيد 334 00:15:40,565 --> 00:15:43,360 أُقدّر ذلك - اجل، لقد أنلت ذلك - 335 00:15:43,401 --> 00:15:45,779 في غضون عامين ، أعتقد أنك ستكون مساعد مدير 336 00:15:45,820 --> 00:15:47,864 وبعد عامين من ذلك ... 337 00:15:47,906 --> 00:15:49,741 مساعد مدير اقليمي 338 00:15:49,783 --> 00:15:52,869 لنرى ذلك، ماذا عن (رايني)؟ 340 00:15:59,959 --> 00:16:02,337 انت في الاسبوع 4، صحيح؟ - اجل - 341 00:16:02,379 --> 00:16:05,674 حسنا بعد شهر من الآن ، يمكنك القيام بذلك بشكل حقيقي 342 00:16:05,715 --> 00:16:07,926 العمل بمتجر؟ 343 00:16:07,967 --> 00:16:09,928 مهما اخترت أن تفعل ، قد تكون هذا ممارسة جيدة 344 00:16:09,969 --> 00:16:12,138 حسناً؟ لنبدأ 345 00:16:12,180 --> 00:16:15,350 مرحباً 346 00:16:15,392 --> 00:16:17,686 هذا محل احذيتي، انا صاحب المحل 347 00:16:19,729 --> 00:16:21,606 كل ذلك؟ 348 00:16:21,648 --> 00:16:23,900 هلاّ القي نظرة على سيرتك الذاتية؟ 349 00:16:23,942 --> 00:16:25,402 شكراً 350 00:16:25,443 --> 00:16:27,904 حسناً، ارى انك خدمت في الجيش 351 00:16:27,946 --> 00:16:29,322 اجل 352 00:16:29,364 --> 00:16:30,990 هذا صحيح، احب ذلك 353 00:16:31,032 --> 00:16:33,827 ما هو الشيء الذي تعلمته في الجيش 354 00:16:33,868 --> 00:16:37,163 الذي يمكنك تقديمه لعملك هنا في متجر الأحذية؟ 355 00:16:37,205 --> 00:16:38,915 ليس كثيراً في الواقع 356 00:16:38,957 --> 00:16:41,292 حسناً، لكن حاول 357 00:16:41,334 --> 00:16:43,586 حسناً؟ 358 00:16:43,628 --> 00:16:45,839 كانت هناك صحراء، لم تكن هناك الكثير من محلات الاحذية 359 00:16:45,880 --> 00:16:48,508 حسناً، لكنني اتذكر الاسبوع الماضي 360 00:16:48,550 --> 00:16:51,094 كنت تتحدث عن التواصل 361 00:16:51,136 --> 00:16:54,013 بين أعضاء الفريق ومدى أهمية ذلك بالنسبة لكم 362 00:16:54,055 --> 00:16:56,933 صحيح؟ - حقاً؟ - 363 00:16:56,975 --> 00:17:00,353 يا ({ايني) سايرني فحسب قليلاً 364 00:17:00,395 --> 00:17:04,899 لا اعلم، الاحذية 365 00:17:04,941 --> 00:17:07,736 يجب أن تعثر على الحجم الصحيح أو أن تصاب بالعدوى 366 00:17:07,777 --> 00:17:09,988 كلا، هذا جيد 367 00:17:10,029 --> 00:17:11,239 هناك شيء يوجد فيك 368 00:17:11,281 --> 00:17:13,533 أيمكنك ان تخبرني المزيد عن ذلك؟ 369 00:17:13,575 --> 00:17:15,368 كان لدي ذلك الحذاء العسكري 370 00:17:15,410 --> 00:17:16,786 كان صغيراً عليّ 371 00:17:16,828 --> 00:17:18,538 وكنت كسولاً او عنيد 372 00:17:18,580 --> 00:17:20,790 كسول وعنيد، انت ضمن قائمة العجز بإكملهِ؟ 373 00:17:20,832 --> 00:17:23,752 ماذا قلتهُ بحق الجحيم؟ - لا تقلق بشأن ذلك - 374 00:17:23,793 --> 00:17:25,545 اخرس، ولا تقلق 375 00:17:25,587 --> 00:17:26,755 ابقى معي 376 00:17:26,796 --> 00:17:28,214 في متجر الاحذية يا (رايني) 377 00:17:28,256 --> 00:17:30,884 حسناً؟ 378 00:17:30,925 --> 00:17:32,969 الآن ، ماذا كنت تقول؟ تتحدث عن العدوى ، صحيح؟ 379 00:17:36,431 --> 00:17:41,019 نعم ، فقط أنني استمررت في ارتدائهُ، وبمرور الوقت 380 00:17:41,060 --> 00:17:43,062 انسلخ اصبع قدمي الكبير 381 00:17:43,104 --> 00:17:46,149 وكانت هناك فطريات وإلتهابات 382 00:17:46,191 --> 00:17:48,109 وبحلول الوقت الذي نظرت فيه إلى شخص ما ، كان الأمر كذلك 383 00:17:48,151 --> 00:17:49,944 "ما هو خطبك؟ كدت ان تفقد إصبعك." 384 00:17:49,986 --> 00:17:51,780 اجل، احذية 385 00:17:55,325 --> 00:17:56,951 كان هذا مثيراً 386 00:17:56,993 --> 00:17:59,621 حكاية شخصية 387 00:17:59,662 --> 00:18:01,289 اشعر إنني 388 00:18:01,331 --> 00:18:03,041 في بيئة كهذهِ دائماً 389 00:18:03,082 --> 00:18:04,793 أفهم ما نحاول القيام به هنا. انه غير ضروري 390 00:18:04,834 --> 00:18:07,712 ما الغير ضروري؟ - لديّ وظيفة - 391 00:18:07,754 --> 00:18:09,881 لديك وظيفة؟ يا (ريني) ، نحن نتحدث 392 00:18:09,923 --> 00:18:11,299 عن الخطوة التالية لك 393 00:18:11,341 --> 00:18:12,926 فصلك القادم - فصلي القادم؟ - 394 00:18:12,967 --> 00:18:15,094 كتابي كله هناك يا (كريغ) 395 00:18:15,136 --> 00:18:17,263 هذا هو مجرد تدريب لمساعدتك على التأقلم... 396 00:18:17,305 --> 00:18:19,641 أنا أفهم ما هو ، وهذا أمر سخيف - ما الامر السخيف؟ - 397 00:18:19,682 --> 00:18:21,434 هذا يا ابي - اهدأ يا (رايني) - 400 00:18:25,396 --> 00:18:27,398 حسناً، أهدأ 401 00:18:28,900 --> 00:18:30,819 تباً 402 00:18:30,860 --> 00:18:32,445 لنأخذ نفساً 403 00:18:32,487 --> 00:18:35,323 ثم صديقي (شراير) سحبني 404 00:18:35,365 --> 00:18:36,866 حسناً، ثم ماذا حدث؟ 405 00:18:36,908 --> 00:18:38,910 لا شيء، المستشار ارسلنا 406 00:18:38,952 --> 00:18:40,703 العودة إلى غرفنا ثم قالوا لي أن آتي إلى هنا 407 00:18:40,745 --> 00:18:42,121 كيف تشعر بشأن ذلك؟ 408 00:18:42,163 --> 00:18:43,331 بشأن ماذا؟ 409 00:18:43,373 --> 00:18:44,958 عمّا حدث 410 00:18:44,999 --> 00:18:47,919 أعتقد بالحرج 411 00:18:47,961 --> 00:18:49,337 لماذا؟ 412 00:18:49,379 --> 00:18:51,923 حسناً، لأنني فقدت السيطرة على نفسي 413 00:18:51,965 --> 00:18:53,466 لكنهُ ضربك - كلا، لم يفعل - 414 00:18:53,508 --> 00:18:56,761 كلا لقد فعل، مكتوب هنا 415 00:18:56,803 --> 00:18:58,721 "إن (كروز) واجه (رايني) الذي ضربهُ..." 416 00:18:58,763 --> 00:19:00,557 اجل، اعلم لكن 417 00:19:00,598 --> 00:19:03,935 لا اشعر بنفسي عندما اتصرف هكذا 418 00:19:03,977 --> 00:19:05,270 وهذا يُقلقك 419 00:19:05,311 --> 00:19:07,272 اجل 420 00:19:07,313 --> 00:19:09,691 اعني من الواضح ان (رايني) يتعامل 421 00:19:09,732 --> 00:19:11,901 مع مشاكلهِ لوحدهِ ثم زاد الامر عن حدهِ 422 00:19:11,943 --> 00:19:14,112 يحدث لنا جميعاً، وانا من ضمن هؤلاء 423 00:19:14,153 --> 00:19:15,488 كيف يحدث الامر لك 424 00:19:15,530 --> 00:19:18,241 عدة طرق 425 00:19:18,283 --> 00:19:20,410 اعطني مثالاً؟ 426 00:19:20,451 --> 00:19:24,163 عادة اتخيل مشاهد 427 00:19:24,205 --> 00:19:26,583 استطيع فعلها بنفسي 428 00:19:26,624 --> 00:19:28,251 إنهُ توتر فحسب 429 00:19:28,293 --> 00:19:29,752 بالطبع 430 00:19:31,337 --> 00:19:34,382 حسناً، هذا مثال 431 00:19:34,424 --> 00:19:38,219 لا اريد فعل ذلك لكن 432 00:19:38,261 --> 00:19:41,556 هناك مكتب في غرفتي 433 00:19:41,598 --> 00:19:46,144 إنهُ من الخشب ولديهِ حوافٌ حادة 434 00:19:46,185 --> 00:19:48,229 وعندما وصلت الى هنا لأول مرة 435 00:19:48,271 --> 00:19:50,148 لا اعلم لماذا تخيلت نفسي 436 00:19:50,189 --> 00:19:52,692 اجلس على الكرسي واتأرجح 437 00:19:52,734 --> 00:19:53,902 واضرب جبهة رأسي 438 00:19:53,943 --> 00:19:56,696 بحافة الطاولة 439 00:19:56,738 --> 00:19:58,656 الامر اشبه وكأني اضربهِ برأسي خيالياً 440 00:20:01,993 --> 00:20:05,914 لكن ما اعنيهِ إن الامر كان مبالغاً جداً 441 00:20:05,955 --> 00:20:07,916 لا يحدث ذلك الامر عادةً 442 00:20:07,957 --> 00:20:09,876 كم مرة تخيلت ذلك؟ 444 00:20:13,338 --> 00:20:15,632 معذرةً 445 00:20:15,673 --> 00:20:18,134 هناك طائر 446 00:20:18,176 --> 00:20:20,470 سيتوقف بغضون ثواني 447 00:20:20,511 --> 00:20:23,056 هذا لا يُصدق - كلا، هذا يقودني للجنون - 448 00:20:23,097 --> 00:20:25,099 إنهُ نوعاً من الحيوانات المحمية من الانقراض 449 00:20:25,141 --> 00:20:26,976 وليس مسموحاً لنا لمسهُ 450 00:20:27,018 --> 00:20:29,187 حسناً، بإمكاني الاعتناء بهِ إن اردتِ 451 00:20:29,228 --> 00:20:30,939 حقاً؟ - لا توجد مشكلة - 452 00:20:30,980 --> 00:20:32,398 اخذهُ في الليل، لمسارٍ بعيد 453 00:20:32,440 --> 00:20:34,067 ربما يستيقظ في "ايفرغيلد" ويرتاح الجميع 454 00:20:34,108 --> 00:20:38,321 سأحب ذلك بصراحة، سأكون مدينة لك 456 00:20:41,199 --> 00:20:43,159 أترين؟ 457 00:20:43,201 --> 00:20:44,577 اختفى 458 00:20:44,619 --> 00:20:46,746 فعلت ذلك بعقلي 460 00:20:51,292 --> 00:20:53,753 شكراً 461 00:20:53,795 --> 00:20:56,965 ماذا عن النوم؟ هل تواجه أي مشكلة في ذلك؟ 462 00:20:58,841 --> 00:21:00,802 اجل، قليلاً 463 00:21:00,843 --> 00:21:02,428 كوابيس وشيء من هذا القبيل 464 00:21:02,470 --> 00:21:04,138 هذا طبيعي جداً 465 00:21:04,180 --> 00:21:05,515 سنرى إن كان احد الرفاق 466 00:21:05,556 --> 00:21:06,975 يريد رفيقاً في الغرفة لبعض الليالي 467 00:21:07,016 --> 00:21:08,267 ماذا تعنين؟ - حسناً، بعض الرفاق - 468 00:21:08,309 --> 00:21:10,186 عندما يصلون إلى هنا ، ويحصلون على غرفة 469 00:21:10,228 --> 00:21:11,938 لوحدهم، عندما ينفصلوا عن وحدتهم 470 00:21:11,980 --> 00:21:13,898 فأن الامر يصبح غريباً قليلاً 471 00:21:13,940 --> 00:21:15,650 لذا بإمكاننا الاستفسار 472 00:21:15,692 --> 00:21:18,903 حسناً ربما 473 00:21:18,945 --> 00:21:20,571 ربما (شراير) 474 00:21:20,613 --> 00:21:22,240 اجل، اتفق مع هذا 475 00:21:22,281 --> 00:21:23,950 أهذا مسموح؟ 476 00:21:23,992 --> 00:21:25,576 بالطبع 477 00:21:25,618 --> 00:21:27,328 نحن هنا لمساعدتك في تجاوز هذا الانتقال 478 00:21:27,370 --> 00:21:29,914 أيا كان ما يدعمك، هذا ما سنفعله 480 00:21:35,837 --> 00:21:37,380 لديّ دقيقتين 481 00:21:37,422 --> 00:21:38,673 اقدر تعاونك 482 00:21:38,715 --> 00:21:40,299 ابتعد عن الباب قليلاً 483 00:21:40,341 --> 00:21:43,052 بالطبع - شكراً - 485 00:21:45,221 --> 00:21:48,516 إذاً؟ 486 00:21:48,558 --> 00:21:52,270 هل عملتِ في مركز العائدين للوطن؟ 487 00:21:52,311 --> 00:21:53,813 اجل، منذ سنوات، قلتُ ذلك 488 00:21:53,855 --> 00:21:55,398 ما الخطب؟ 489 00:21:55,440 --> 00:21:57,900 حسناً، تَسَلّم قسمي بعض الشكاوي 490 00:21:57,942 --> 00:21:59,694 وأتابع حاليًا بعض الادعاءات 491 00:21:59,736 --> 00:22:01,696 عني؟ 492 00:22:01,738 --> 00:22:04,198 كلا 493 00:22:04,240 --> 00:22:05,616 حسناً 494 00:22:05,658 --> 00:22:07,285 لكنكِ كنتِ ضمن مجلس الادارة، صحيح؟ 495 00:22:07,326 --> 00:22:09,871 كنتُ مستشارة 496 00:22:09,912 --> 00:22:12,498 مستشارة، حسناً 497 00:22:12,540 --> 00:22:15,793 ولماذا تركتِ الوظيفة؟ 498 00:22:15,835 --> 00:22:18,337 إستقلتُ 499 00:22:18,379 --> 00:22:20,882 لماذا؟ - والدتي أُصيبت - 500 00:22:20,923 --> 00:22:22,717 واضطررتُ للعودة للمنزل والاعتناء بها 501 00:22:22,759 --> 00:22:25,553 اذاً قدمتِ استقالتكِ من الوظيفة لأن والدتكِ أُصيبت 502 00:22:25,595 --> 00:22:27,972 والان انتي تعملين هنا في المطعم؟ 503 00:22:28,014 --> 00:22:29,724 حسناً، هذا ما استطعتالحصول عليهِ 504 00:22:29,766 --> 00:22:31,309 لكن كان عليّ العودة للمنزل 505 00:22:31,350 --> 00:22:33,770 لأن والدتكِ أُصيبت - اجل - 506 00:22:33,811 --> 00:22:35,146 وهل مدير عملكِ على عِلمٍ بما كنتِ...؟ 507 00:22:35,188 --> 00:22:36,898 ما دخل هذا الموضوع بذلك؟ 508 00:22:36,939 --> 00:22:40,026 لم تريدين التحدث بالداخل 509 00:22:40,068 --> 00:22:41,402 اجل 510 00:22:41,444 --> 00:22:42,820 هل انتي بخير؟ 511 00:22:42,862 --> 00:22:44,822 اجل - حقاً؟ 512 00:22:44,864 --> 00:22:46,741 اجل، سأعود بعد قليل 513 00:22:46,783 --> 00:22:49,202 حسناً - شكراً - 514 00:22:49,243 --> 00:22:51,204 الامر محرج قليلاً، حسناً؟ 515 00:22:51,245 --> 00:22:53,247 لدي هذهِ السيرة المهنية كلها، ثم اعود الى هنا 516 00:22:53,289 --> 00:22:55,249 والان اعمل هنا 517 00:22:55,291 --> 00:22:57,251 ماذا كانت واجباتك هناك؟ 518 00:22:57,293 --> 00:22:59,295 كنتُ مستشارة، لقد اخبرتك 519 00:22:59,337 --> 00:23:00,922 وماذا يشمل ذلك؟ 520 00:23:00,963 --> 00:23:03,716 عملت مع الجنود وصحتهم العقلية. 521 00:23:03,758 --> 00:23:06,302 بصراحة، لا اتذكر الكثير بخصوص ذلك 522 00:23:06,344 --> 00:23:09,180 لم يكن الامر ملائماً لي 523 00:23:09,222 --> 00:23:10,807 هل انتهينا؟ 524 00:23:10,848 --> 00:23:13,434 سيدة (بيرغمان) انا احاول ان 525 00:23:13,476 --> 00:23:15,353 اتحصل على معلومات بسيطة بشأن ذلك البرنامج 526 00:23:15,394 --> 00:23:16,979 ليست نيتي إثارة الرأي العام ضد ذلك 527 00:23:17,021 --> 00:23:19,357 انا لستُ مُحرضاً 528 00:23:22,068 --> 00:23:23,903 إيمكنكِ اخباري إن كان زبائنكِ 529 00:23:23,945 --> 00:23:25,947 قد قدموا بإجراء تطوعي ام...؟ 530 00:23:25,988 --> 00:23:28,449 لا اعلم 531 00:23:28,491 --> 00:23:30,326 لا تعلمين؟ 532 00:23:30,368 --> 00:23:33,162 هل لديك شارة؟ 533 00:23:33,204 --> 00:23:35,915 هل لديك هوية تعريفية؟ 534 00:23:37,166 --> 00:23:40,545 لدي بطاقة عمل 535 00:23:44,173 --> 00:23:47,009 كما شرحت ، تلقينا شكوى 536 00:23:47,051 --> 00:23:49,846 كان هذا قبل أربع سنوات ، خلال عملك هناك 537 00:23:49,887 --> 00:23:52,974 بالتحديد، الوقت الذي 538 00:23:55,017 --> 00:23:56,978 "احد الجنود اراد الرحيل 539 00:23:57,019 --> 00:24:00,148 اراد العودة للمنزل لكنهم لم يدعوه 540 00:24:00,189 --> 00:24:04,443 سؤالي هو ، هل كان الرجال هناك متطوعين؟ 541 00:24:04,485 --> 00:24:07,238 أجبت على سؤالك. أنا حقا بحاجة إلى العودة للداخل 542 00:24:07,280 --> 00:24:08,906 هل هناك سبب لرفضك .. 543 00:24:08,948 --> 00:24:10,658 انا لا ارفض 544 00:24:10,700 --> 00:24:12,660 انا لا اتذكر 545 00:24:12,702 --> 00:24:16,080 لا تتذكرين شيئاً بخصوص عملكِ؟ 546 00:24:16,122 --> 00:24:18,249 اخبرتك بالفعل 547 00:24:21,294 --> 00:24:25,381 ماذا عن (والتر كروز)؟ 548 00:24:25,423 --> 00:24:29,218 أتتذكريهِ؟ 549 00:24:29,260 --> 00:24:31,095 كلا 550 00:24:37,737 --> 00:25:49,739 ترجمــــة أحمـد عبّـاس