1 00:01:20,623 --> 00:01:22,416 Kommen Sie rein. 2 00:01:52,738 --> 00:01:54,240 Danke. 3 00:01:59,954 --> 00:02:01,330 Shrier. 4 00:02:01,705 --> 00:02:03,290 Hör auf damit. 5 00:02:21,600 --> 00:02:26,730 FOLGE ZWEI ANANAS 6 00:02:28,691 --> 00:02:32,653 Ich weiß nicht, was los ist. Ich fütter sie dreimal am Tag. - Oh! 7 00:02:33,028 --> 00:02:34,238 Viel zu oft. 8 00:02:34,613 --> 00:02:35,614 Ja? - Ja. 9 00:02:35,948 --> 00:02:37,950 Einmal am Tag höchstens. 10 00:02:38,367 --> 00:02:39,785 Nur ein paar Krümel. 11 00:02:45,958 --> 00:02:50,796 Heute ist der 17. April 2018, mit Homecoming-Klient und Fischexperte 12 00:02:51,171 --> 00:02:56,176 Walter Cruz. Zweite Woche, zweite Sitzung. - Der ausgefüllte Fragebogen. 13 00:02:56,886 --> 00:03:00,890 Bei manchen Fragen wusste ich nicht, was ich antworten sollte ... 14 00:03:01,265 --> 00:03:05,352 Nicht schlimm. Ich möchte nur einen Eindruck von Ihren Erlebnissen. 15 00:03:08,147 --> 00:03:10,566 Was heißt denn "Rückkehr der Titanic"? 16 00:03:11,650 --> 00:03:15,321 Da geht's um Benji, einen Typen, den wir verarscht haben. 17 00:03:15,779 --> 00:03:16,947 Erzählen Sie. 18 00:03:17,907 --> 00:03:20,034 Er war sehr klein und stand total auf ... 19 00:03:20,743 --> 00:03:22,995 Kennen Sie den Film "Titanic"? - "Titanic"? Ja. 20 00:03:23,370 --> 00:03:27,833 Das war Benjis absoluter Lieblingsfilm. 21 00:03:28,208 --> 00:03:33,255 Den hat er immer wieder geguckt, bevor er schlafen gegangen ist. 22 00:03:33,631 --> 00:03:37,259 Dann fragte ihn Lesky, was er von "Rückkehr der Titanic" hält. 23 00:03:37,635 --> 00:03:40,095 Benji fragte: "Was?" Und Lesky sagte: 24 00:03:40,471 --> 00:03:43,474 "Die Fortsetzung von 'Titanic'." 25 00:03:43,849 --> 00:03:46,936 Benji sagte: "Wovon redest du?" Und Lesky: 26 00:03:47,311 --> 00:03:50,356 "Kennst du den nicht? 'Titanic' ist doch dein Lieblingsfilm. 27 00:03:50,731 --> 00:03:53,275 Mit den gleichen Figuren, nur zehnmal besser." 28 00:03:53,651 --> 00:03:57,112 Klingt so, als hättet ihr viel Zeit totschlagen müssen. 29 00:03:57,488 --> 00:03:59,365 Wir haben uns zu Tode gelangweilt. 30 00:03:59,740 --> 00:04:03,285 Den ganzen Tag standen wir an einer Straßensperre 31 00:04:03,661 --> 00:04:06,205 und ließen uns von den Vorbeifahrenden anschreien. 32 00:04:06,580 --> 00:04:09,833 Sie, Benji und Lesky waren dorthin abkommandiert? 33 00:04:10,209 --> 00:04:11,585 Und Shrier. 34 00:04:12,461 --> 00:04:15,547 Jedenfalls hat es Benji den ganzen Tag keine Ruhe gelassen. 35 00:04:15,923 --> 00:04:17,925 Abends geht er ins Internet 36 00:04:18,300 --> 00:04:21,971 und sucht zwei Stunden lang. Dann sagt er: "So'n Quatsch. 37 00:04:22,346 --> 00:04:25,891 Ich find nichts über 'Rückkehr der Titanic'. Den gibt's nicht." 38 00:04:26,266 --> 00:04:30,771 Und Lesky antwortet ganz locker: "War ja auch ein Independent-Film." 39 00:04:31,647 --> 00:04:35,192 Und das hat er ihm abgekauft? - Aber so was von! - Oh nein! 40 00:04:35,609 --> 00:04:38,737 Er erzählte, James Cameron hätte ihn selbst finanziert, 41 00:04:39,071 --> 00:04:43,158 um den Studiobetrieb zu umgehen, aber dann gab es Probleme mit dem Copyright. 42 00:04:43,575 --> 00:04:47,621 Darum würde man ihn nur schwer kriegen. Das wurde richtig komplex. 43 00:04:47,997 --> 00:04:52,251 Im Film gab es eine Mafia-Verschwörung, die Jack und Rose vereitelten. 44 00:04:52,626 --> 00:04:54,795 Und es gab massenhaft Sex. 45 00:04:55,170 --> 00:04:58,090 Jack vögelte eine junge Polin im Zwischendeck. 46 00:04:58,465 --> 00:05:01,301 Nein. Jack liebt Rose. - Nein. Rose vögelt den Kapitän. 47 00:05:01,677 --> 00:05:06,432 Sie treiben es gerade, als sie auf den Eisberg prallen. Es hörte gar nicht auf. 48 00:05:06,807 --> 00:05:10,769 Und Benji versuchte verzweifelt, an den Film zu kommen. 49 00:05:11,145 --> 00:05:14,773 Die Jungs in der Versorgungsstelle hat er angefleht: "Bitte besorgt mir die DVD 50 00:05:15,149 --> 00:05:16,358 'Rückkehr der Titanic'!" 51 00:05:17,067 --> 00:05:20,029 Und dann ist Lesky zu denen hin. 52 00:05:20,404 --> 00:05:24,575 Und als Benji zum zweiten Mal fragt, sagen sie: "Ach so! 53 00:05:24,950 --> 00:05:28,037 'Rückkehr der Titanic'! 54 00:05:28,412 --> 00:05:31,081 Den dürfen wir leider nicht mehr bestellen. 55 00:05:31,457 --> 00:05:32,791 Zu aufwühlend für die Soldaten. 56 00:05:33,333 --> 00:05:35,711 Zu gut gemacht." - Wie gemein! 57 00:05:36,462 --> 00:05:38,797 Und ist Benji dahintergekommen? 58 00:05:39,173 --> 00:05:41,633 Irgendwann schon. - Hat Lesky es ihm gesagt? 59 00:05:42,092 --> 00:05:43,844 Nein, Lesky ist gestorben. 60 00:05:48,057 --> 00:05:48,932 Tut mir leid. 61 00:05:49,600 --> 00:05:51,393 Ist schon gut. 62 00:05:51,894 --> 00:05:54,438 Das macht die Geschichte nur ein wenig trauriger. 63 00:05:55,355 --> 00:05:57,441 Ja, Lesky ist gestorben, und zwar ... 64 00:05:58,567 --> 00:06:00,360 relativ kurz danach. 65 00:06:00,819 --> 00:06:03,572 Sein Fahrzeug fuhr über einen Sprengsatz, 66 00:06:04,406 --> 00:06:05,991 ein paar Monate später. 67 00:06:06,366 --> 00:06:07,951 Es war ziemlich nervig, 68 00:06:08,410 --> 00:06:13,082 denn Benji hörte nicht auf, nach dem Film zu fragen. Da haben wir ihm gesagt, 69 00:06:13,457 --> 00:06:15,584 dass Lesky das alles erfunden hat. 70 00:06:16,627 --> 00:06:21,048 Dass wir ihm deshalb nicht mehr darüber sagen könnten. 71 00:06:23,217 --> 00:06:25,677 War sicher schwer, als das mit Lesky passierte. 72 00:06:27,096 --> 00:06:28,388 Ja, schon. 73 00:06:30,557 --> 00:06:32,476 Wollen Sie darüber sprechen? 74 00:06:33,435 --> 00:06:34,978 Vielleicht. 75 00:06:41,401 --> 00:06:43,195 Vielleicht ein andermal. 76 00:06:43,862 --> 00:06:44,988 In Ordnung. 77 00:06:57,584 --> 00:07:00,212 AUF DAS LEBEN! 78 00:07:12,850 --> 00:07:15,602 Ihre zweite Woche? - Ja. 79 00:07:20,983 --> 00:07:24,862 Hören Sie manchmal Quietschen oder Ticken, wenn Sie gerannt sind? - Nein. 80 00:07:25,237 --> 00:07:28,448 Leiden Sie unter Übelkeit, Taubheit in den Gliedern 81 00:07:28,824 --> 00:07:30,784 oder starker Müdigkeit nach dem Essen? 82 00:07:31,160 --> 00:07:33,245 Nein. Was sollen die Fragen? 83 00:07:35,038 --> 00:07:36,832 Die stehen auf dem Formular. 84 00:07:39,251 --> 00:07:41,378 Fertig. Schicken Sie den Nächsten rein? 85 00:07:42,087 --> 00:07:43,755 Ja, klar. 86 00:07:46,717 --> 00:07:48,594 Du bist dran, Kumpel. 87 00:07:50,721 --> 00:07:52,931 Gute Nacht, Jungs. - Ihnen auch. 88 00:07:53,557 --> 00:07:54,933 Schlafen Sie gut. 89 00:07:58,145 --> 00:07:59,563 Schlafen Sie gut? 90 00:08:01,148 --> 00:08:03,442 Wieso? Ich bin nur höflich. 91 00:08:06,778 --> 00:08:08,947 Du kannst mich mal. Wir sehen uns beim Abendessen. 92 00:08:09,323 --> 00:08:12,826 Ja, wir nehmen ein nahrhaftes Mahl ein und schlafen dann gut. 93 00:08:34,556 --> 00:08:36,016 Echt beeindruckend. 94 00:08:37,059 --> 00:08:38,227 Schluckst du die etwa? 95 00:08:38,727 --> 00:08:40,479 Weißt du, was das ist? 96 00:08:40,854 --> 00:08:42,064 Nein, du? 97 00:08:42,856 --> 00:08:46,443 Glaubst du, die sagen uns die Wahrheit? - Ja, ich glaub schon. 98 00:08:48,320 --> 00:08:50,030 Iss was. Schmeckt gut. 99 00:08:50,405 --> 00:08:54,826 Köstlicher Ananas-Crumble! Die übertreiben es ein bisschen. 100 00:08:55,577 --> 00:08:56,495 Wieso? 101 00:08:57,663 --> 00:08:58,872 Die Florida-Tour. 102 00:09:00,040 --> 00:09:02,042 Ist Ananas typisch für Florida? 103 00:09:04,836 --> 00:09:06,129 Oder wie meinst du das? 104 00:09:07,047 --> 00:09:09,633 Meinst du, wir sind in Florida? 105 00:09:10,884 --> 00:09:11,677 Ja. 106 00:09:12,761 --> 00:09:14,346 Woher weißt du das? 107 00:09:14,721 --> 00:09:18,058 Weil das Flugzeug dort gelandet ist. - Auf welchem Flughafen? 108 00:09:18,600 --> 00:09:20,936 Auf einem Militärflugplatz. - Meins auch. - Na dann. 109 00:09:21,311 --> 00:09:23,230 Und? - Wo bist du danach hin? 110 00:09:23,605 --> 00:09:26,566 Direkt hierher. - Und hast du auf dem Weg 111 00:09:26,942 --> 00:09:29,403 ein "Willkommen in Florida" -Schild gesehen? 112 00:09:29,778 --> 00:09:31,989 Nein ... - Oder ein Straßenschild, 113 00:09:32,531 --> 00:09:34,283 wo Florida drauf stand? 114 00:09:35,701 --> 00:09:37,369 Doch. Ich glaub schon. 115 00:09:37,995 --> 00:09:39,913 Weißt du, ich nicht. Ich nicht. 116 00:09:41,123 --> 00:09:42,749 Ich hab nichts gesehen. 117 00:09:43,125 --> 00:09:44,960 Hast du wirklich eins gesehen? 118 00:09:45,335 --> 00:09:48,046 Es sieht doch aus wie Florida. - Wegen der Palmen? 119 00:09:48,422 --> 00:09:53,051 In Florida gibt es Palmen. - Ja, aber die gibt es auch in Kalifornien, 120 00:09:53,427 --> 00:09:57,014 auf Kuba, auf den Philippinen und im Libanon. 121 00:09:57,389 --> 00:09:59,808 Was willst du damit sagen? - Gar nichts ... 122 00:10:00,767 --> 00:10:03,854 Wir glauben nur deshalb, dass wir in Florida sind, 123 00:10:04,229 --> 00:10:05,897 weil sie uns das gesagt haben. 124 00:10:06,273 --> 00:10:09,651 Das ist alles. - Wo sollen wir denn sonst sein? - Ich weiß nicht. 125 00:10:10,027 --> 00:10:12,029 Aber warum halten sie das vor uns geheim? 126 00:10:12,404 --> 00:10:15,991 Vielleicht tun sie das gar nicht. - Weil ich immer Unrecht habe? 127 00:10:19,036 --> 00:10:21,330 Wenn ich denke, dass eine Situation brenzlig ist? 128 00:10:23,915 --> 00:10:27,502 Nein, hast du nicht. - Oder weil sie uns noch nie angelogen haben? 129 00:10:32,966 --> 00:10:34,801 Dann lass uns spazieren gehen. 130 00:10:35,427 --> 00:10:37,971 Und draußen fragen wir die Leute, wo wir sind. 131 00:10:38,347 --> 00:10:40,390 Und dann gehen wir ein Bier trinken. 132 00:10:40,766 --> 00:10:42,768 Wir können jederzeit weg. - Meinst du? 133 00:10:44,102 --> 00:10:45,729 Hat dir das jemand gesagt? 134 00:10:47,064 --> 00:10:48,357 Nein, aber klar können wir. 135 00:10:48,732 --> 00:10:52,319 Wenn wir raus dürfen, dann nur, weil sie damit gerechnet haben. 136 00:10:52,694 --> 00:10:54,863 Weil sie das eingeplant haben. Sei kein Idiot. 137 00:10:55,238 --> 00:10:58,617 Ich bin der Idiot? - Du glaubst, die wollen uns hier nur helfen? 138 00:10:58,992 --> 00:11:01,703 Wir erholen uns hier und verarbeiten unsere Probleme? 139 00:11:02,079 --> 00:11:03,497 Glaubst du das? 140 00:11:04,331 --> 00:11:08,043 Wann hat sich zum letzten Mal jemand für dich interessiert? 141 00:11:08,710 --> 00:11:13,256 Im Krieg waren wir allen scheißegal. - Du warst mir nicht egal. 142 00:11:13,632 --> 00:11:16,259 Und der Einheit auch nicht. - Und wo sind die jetzt? 143 00:11:16,635 --> 00:11:17,969 Wo sind sie? 144 00:11:18,345 --> 00:11:21,598 Wir wurden als Einzige für dieses Programm ausgesucht, 145 00:11:21,973 --> 00:11:25,727 mit Palmen und Ananas. Warum? - Ich nehme ernst, was du sagst ... 146 00:11:26,103 --> 00:11:28,814 Denk, was du willst, aber das ändert nichts an den Tatsachen. 147 00:11:29,189 --> 00:11:31,191 Welche Tatsachen? Was redest du eigentlich? 148 00:11:31,566 --> 00:11:34,152 Vergiss es. - Du bist länger hier als ich. Sag's mir. 149 00:11:34,528 --> 00:11:36,822 Was ist hier los? - Vergiss es. Ich bin verrückt. - Nein! 150 00:11:37,406 --> 00:11:40,117 Ich mach mit. Sieh mal. 151 00:11:41,201 --> 00:11:43,662 Wow, lecker! Ist das Ananas? 152 00:11:44,037 --> 00:11:45,872 Oh Mann ... - Das ist köstlich! 153 00:11:46,248 --> 00:11:48,625 Habt ihr den Ananas-Crumble probiert? 154 00:11:49,000 --> 00:11:51,002 Superköstlich! Total lecker! 155 00:11:51,753 --> 00:11:53,338 Mund auf! Lecker! 156 00:11:53,713 --> 00:11:55,298 Shrier. Shrier! 157 00:11:55,674 --> 00:11:57,175 Jetzt hört mal alle zu! - Shrier! 158 00:11:57,551 --> 00:11:59,469 Halt die Klappe! Hört alle zu! 159 00:11:59,845 --> 00:12:02,305 Wer von euch glaubt, wir sind in Florida? 160 00:12:02,681 --> 00:12:05,809 Wer von euch glaubt, dass irgendwas von dem hier echt ist? 161 00:12:16,903 --> 00:12:18,447 Mrs. Trotter? 162 00:12:19,072 --> 00:12:21,450 Mrs. Trotter, Sie müssen jetzt gehen. 163 00:12:23,201 --> 00:12:24,744 Wir machen zu. 164 00:12:25,203 --> 00:12:26,621 Gehen Sie nach Hause. 165 00:12:27,164 --> 00:12:29,249 Wir schließen jetzt. 166 00:12:37,674 --> 00:12:40,552 THOMAS CARRASCO KONTROLLBEAMTER 167 00:12:57,903 --> 00:13:00,447 Heißes Date? - Ach, du kennst mich ja. 168 00:13:00,822 --> 00:13:02,365 Was wollte der Typ von dir? - Wer? 169 00:13:02,741 --> 00:13:06,036 In deiner Pause. - Der hat mich mit jemand verwechselt. 170 00:13:06,411 --> 00:13:08,622 Bis dann. - Tschüss. 171 00:13:41,071 --> 00:13:42,822 MILITÄRPERSONALAKTE US-ARMEE 172 00:14:06,846 --> 00:14:08,139 VERDIENSTMEDAILLE 173 00:14:08,515 --> 00:14:10,684 FÜR SERGEANT WALTER CRUZ 174 00:14:12,519 --> 00:14:14,187 FREIGEGEBEN FÜR HOMECOMING-PROJEKT 175 00:14:15,188 --> 00:14:19,484 ENTLASSEN AUFGRUND VON FEHLVERHALTEN / GEWALT 176 00:14:19,859 --> 00:14:21,486 AM 15.05.2018 177 00:14:41,923 --> 00:14:45,927 Hallo? - Könnte ich bitte mit Walter Cruz sprechen? 178 00:14:46,303 --> 00:14:47,345 Wer ist da? 179 00:14:47,721 --> 00:14:50,307 Thomas Carrasco, Verteidigungsministerium, 180 00:14:50,682 --> 00:14:52,809 Büro des Generalinspekteurs. 181 00:14:53,184 --> 00:14:56,646 Er ist schon lange nicht mehr beim Militär. - Das weiß ich. 182 00:14:57,439 --> 00:15:00,650 Ich verfolge gerade eine Beschwerde bezüglich seines Status ... 183 00:15:01,026 --> 00:15:03,111 Da gibt's nichts zu verfolgen. 184 00:15:04,446 --> 00:15:06,823 Dürfte ich fragen, mit wem ich spreche? 185 00:15:07,198 --> 00:15:09,367 Gloria Morisseau. 186 00:15:09,743 --> 00:15:12,621 Und Sie sind ... - Seine Mutter. 187 00:15:12,996 --> 00:15:14,581 Oh, hallo! 188 00:15:14,956 --> 00:15:19,919 Und ist Walter gerade zu Hause oder ... - Nein. 189 00:15:21,588 --> 00:15:24,924 Heißt das, er kommt später wieder? - Ich muss auflegen. 190 00:15:25,300 --> 00:15:27,969 Warten Sie! Meinen Sie, Sie könnten 191 00:15:28,345 --> 00:15:30,096 mir vielleicht helfen? 192 00:15:31,348 --> 00:15:35,977 Ihr Sohn wurde im Rahmen des Homecoming-Programms behandelt. 193 00:15:36,353 --> 00:15:41,107 Wissen Sie etwas darüber, dass er gegen seinen Willen dort festgehalten wurde? 194 00:15:41,608 --> 00:15:43,026 Nein. 195 00:15:43,652 --> 00:15:47,364 Ich hab mit einer Projektleiterin gesprochen, mit Heidi Bergman. 196 00:15:47,739 --> 00:15:51,284 Aber sie erinnert sich nicht an ihn. Gab's da eine Verwechslung? 197 00:15:51,660 --> 00:15:53,745 Das hat Heidi Bergman gesagt? 198 00:15:54,120 --> 00:15:56,623 Ja. Kommt Ihnen das ... - Nein, tut es nicht. 199 00:15:59,334 --> 00:16:00,919 Ms. Morisseau, 200 00:16:01,294 --> 00:16:04,673 wenn Sie Ihren Sohn schützen wollen ... - Schützen? Wovor? 201 00:16:05,048 --> 00:16:07,967 Ich meine nur, wenn er etwas getan hat 202 00:16:08,343 --> 00:16:11,388 oder ihm etwas zugestoßen ist ... - Auf Wiederhören. 203 00:16:47,257 --> 00:16:50,593 FEHLVERHALTEN / GEWALT, 15.05.2018 204 00:17:25,545 --> 00:17:26,963 Hallo. 205 00:17:27,338 --> 00:17:29,090 Hast du Hunger? 206 00:17:29,674 --> 00:17:31,301 Darauf nicht. 207 00:17:39,559 --> 00:17:41,561 Warst du in der Apotheke? 208 00:17:46,274 --> 00:17:48,109 Schatz? - Oh, äh ... 209 00:17:48,485 --> 00:17:50,945 Ich hatte in der Pause keine Zeit. 210 00:17:51,321 --> 00:17:53,948 War ein verrückter Tag heute. - War Dara nicht da? 211 00:17:54,324 --> 00:17:56,534 Doch, aber da war so ein Typ. - Ein Typ? 212 00:17:57,118 --> 00:18:00,330 Nein, nicht so einer. Er wollte was über meinen alten Job wissen. 213 00:18:00,705 --> 00:18:03,333 Wollen sie dich zurückhaben? - Nein, nicht deswegen. 214 00:18:04,959 --> 00:18:06,211 Na ja ... 215 00:18:06,586 --> 00:18:09,422 Ist vielleicht keine schlechte Idee. Ruf sie doch mal an. 216 00:18:09,798 --> 00:18:13,927 Vielleicht haben sie eine Stelle frei. Ist ja eine große Firma. - Mom, hör auf. 217 00:18:14,302 --> 00:18:17,180 Ich hätte nicht damit anfangen sollen. - Es war nicht leicht. 218 00:18:17,555 --> 00:18:21,100 Aber vielleicht kannst du es ja noch mal versuchen. - So war das nicht. 219 00:18:21,476 --> 00:18:23,561 Sie nehmen dich sicher wieder zurück. 220 00:18:23,937 --> 00:18:27,398 Wenn du es ihnen erklärst. - Die wollen mich nicht zurück. 221 00:18:28,107 --> 00:18:30,610 Er fragte mich, warum ich zurückgekommen bin, 222 00:18:30,985 --> 00:18:32,612 und ich sagte, weil du gestürzt bist. 223 00:18:32,987 --> 00:18:35,323 Ich? - Ja, du bist gestürzt 224 00:18:35,698 --> 00:18:37,826 und ich musste mich um dich kümmern. 225 00:18:38,201 --> 00:18:40,161 Was aber nicht so schlimm ist. 226 00:18:40,537 --> 00:18:42,789 Aber das war doch gar nicht der Grund. 227 00:18:43,164 --> 00:18:45,250 Damit du nicht so allein bist. 228 00:18:45,625 --> 00:18:46,835 Nein, Heidi. 229 00:18:47,210 --> 00:18:49,838 Ich bin erst zwei Monate später gestürzt. 230 00:18:50,213 --> 00:18:52,215 Das stimmt nicht. - Doch, so war es. 231 00:18:54,634 --> 00:18:57,929 Warum bin ich dann zurückgekommen? - Keine Ahnung. 232 00:18:58,304 --> 00:18:59,889 Du weißt es nicht? - Nein. 233 00:19:01,057 --> 00:19:02,600 Das hast du mir nicht gesagt. 234 00:19:27,333 --> 00:19:29,502 Oh, Verzeihung ... - Kommen Sie rein. 235 00:19:36,134 --> 00:19:39,971 Ich hab Heidi Bergman gefunden, die Projektleiterin von Homecoming. 236 00:19:40,346 --> 00:19:41,431 Worum geht's? 237 00:19:46,269 --> 00:19:50,356 Die anonyme Beschwerde vom April 2018. - 2018? Wow! Na gut. 238 00:19:50,732 --> 00:19:54,736 Es ging um Walter Cruz. - Cruz! Ah, ja. Und? 239 00:19:55,111 --> 00:19:58,531 Ms. Bergman sagt, sie erinnert sich nicht an Walter Cruz. 240 00:19:58,907 --> 00:20:00,325 Also haben Sie nichts. 241 00:20:01,367 --> 00:20:04,037 Nein, aber ich fand ihre Reaktion seltsam, 242 00:20:04,412 --> 00:20:05,663 ausweichend. 243 00:20:06,039 --> 00:20:09,417 Sie ist seltsam? - Nein, sie wich mir aus. 244 00:20:11,210 --> 00:20:13,796 Ich hab bei Cruz angerufen. - Und? 245 00:20:14,172 --> 00:20:16,799 Er war nicht da. Ich hatte seine Mutter dran. - Aha. 246 00:20:17,175 --> 00:20:19,886 Und was hat sie gesagt? - Sie sagte, 247 00:20:21,012 --> 00:20:23,640 es gäbe nichts zu verfolgen. 248 00:20:24,015 --> 00:20:27,226 Was wollen Sie mir sagen? - Dass ich bei beiden ... 249 00:20:32,607 --> 00:20:35,693 Widerstand gespürt habe. Eine gewisse Zurückhaltung. 250 00:20:36,194 --> 00:20:39,238 Sie sagen also, die Beschwerde ist berechtigt? 251 00:20:40,698 --> 00:20:42,158 Nein ... 252 00:20:42,533 --> 00:20:45,244 Aber ich habe das Gefühl ... - Beides geht nicht, Tom. 253 00:20:45,620 --> 00:20:47,956 Entweder schließen wir ab oder machen weiter. 254 00:20:48,331 --> 00:20:51,751 Reicht eine ausweichende Antwort fürs Weitermachen? 255 00:20:57,465 --> 00:20:58,633 Wir schließen es ab. 256 00:21:02,136 --> 00:21:02,971 Darf ich ... 257 00:21:04,305 --> 00:21:05,807 Sicher, Entschuldigung. 258 00:21:07,100 --> 00:21:08,643 Tut mir leid. 259 00:21:12,355 --> 00:21:13,481 Gut. Bist du bereit? 260 00:21:13,856 --> 00:21:17,860 Steven, wir müssen auf das Löschteam warten. - Tu einfach, was ich sage. 261 00:21:20,029 --> 00:21:21,489 Luft anhalten! 262 00:21:22,073 --> 00:21:25,368 Ja. Shrier ist beim Abendessen ausgeflippt. 263 00:21:25,743 --> 00:21:28,037 Aber er hat sich wieder beruhigt. 264 00:21:28,413 --> 00:21:30,665 Ich wollte nur Bescheid sagen. 265 00:21:31,791 --> 00:21:34,002 Soll ich auf Pause stellen? - Da müssen wir 266 00:21:34,377 --> 00:21:36,045 wohl was unternehmen. 267 00:21:36,421 --> 00:21:40,800 Ich rede mit ihm. Ich glaube, bei ihm spielen noch ein paar andere Dinge mit. 268 00:21:41,175 --> 00:21:44,512 Er ist in der vierten Woche? - Shrier? Ja. 269 00:21:44,887 --> 00:21:46,014 Das ist nicht gut. 270 00:21:46,472 --> 00:21:48,307 Er ist unruhig und paranoid. 271 00:21:48,683 --> 00:21:52,603 Ich denke, wir müssen Shrier individuell behandeln. - Nein, nein! 272 00:21:52,979 --> 00:21:54,605 Was meinen Sie damit? 273 00:21:54,981 --> 00:21:58,151 Seine Probleme scheinen ganz spezifisch ... - Moment! 274 00:21:58,526 --> 00:22:01,029 Wir machen Folgendes. 275 00:22:01,529 --> 00:22:04,073 Cruz muss wieder bei Shrier ausziehen. 276 00:22:04,449 --> 00:22:06,200 Ich weiß sowieso nicht, was das sollte. 277 00:22:06,576 --> 00:22:09,746 Es gab keine strikten Regeln zur Unterbringung 278 00:22:10,121 --> 00:22:11,748 und es schien vorteilhaft ... 279 00:22:12,123 --> 00:22:15,418 Sagten Sie "strikte Regeln"? Brauchen Sie strikte Regeln? 280 00:22:15,793 --> 00:22:18,046 Wir wollen hier doch was Neues machen. 281 00:22:18,421 --> 00:22:20,465 Wir müssen geschickt vorgehen. 282 00:22:20,840 --> 00:22:23,676 Wir passen uns an. Und anstatt auf ein Regelbuch zu warten, 283 00:22:24,052 --> 00:22:27,096 sollten wir gesunden Menschenverstand walten lassen. 284 00:22:27,889 --> 00:22:28,931 Das tue ich. 285 00:22:29,307 --> 00:22:31,476 Es war eine Privatunterhaltung. - Privat? 286 00:22:31,976 --> 00:22:34,729 Der Typ hatte einen manischen Anfall. 287 00:22:35,104 --> 00:22:39,192 So würde ich das nicht sagen. - Sie sagten, er stand auf dem Tisch. 288 00:22:39,567 --> 00:22:42,487 Ja, aber wir sollten nicht überreagieren. 289 00:22:42,862 --> 00:22:47,325 Heidi, das reicht. Ich sage Ihnen, was Sie zu tun haben. Hören Sie? 290 00:22:47,742 --> 00:22:50,787 Walter Cruz geht zurück in sein Zimmer. Klar? 291 00:22:52,789 --> 00:22:54,123 Heidi? - Ja. 292 00:22:54,499 --> 00:22:57,001 Verstanden. - Wir schließen Shrier 293 00:22:57,376 --> 00:22:59,962 über Nacht ein, und wenn sich das nicht bessert, 294 00:23:00,338 --> 00:23:01,631 muss er gehen. 295 00:23:02,006 --> 00:23:06,511 Wir sind kurz vor dem Ziel. Ich lass mir nicht alles kaputtmachen. - Okay. 296 00:23:08,096 --> 00:23:10,139 Ich müsste längst bei Lebensblut sein, 297 00:23:10,515 --> 00:23:12,892 um den voraussichtlichen Umfang festzulegen. 298 00:23:13,267 --> 00:23:17,188 Aber ich schlage mich hiermit herum. - Tut mir leid. - Nicht entschuldigen! 299 00:23:17,563 --> 00:23:20,441 Machen Sie, was ich gesagt habe. Vielen Dank! 300 00:23:22,777 --> 00:23:24,403 Was für ein Zufall! 301 00:23:26,864 --> 00:23:31,160 Ja. Kenne ich Sie? - Nein, Sir. Aber ich kenne Sie. 302 00:23:31,536 --> 00:23:34,163 Ich kenne Ihre Arbeit, Mr. Heidl. Es ist mir eine Ehre. 303 00:23:34,539 --> 00:23:37,750 Colin Belfast von "Geist". - Freut mich. 304 00:24:36,559 --> 00:24:38,603 Hey, alles gut. 305 00:24:40,104 --> 00:24:41,189 Das wird wieder. 306 00:24:42,732 --> 00:24:44,650 Ich seh dich beim Frühstück. 307 00:24:52,408 --> 00:24:56,078 Ich schließe die Tür heute Nacht mal ab, okay? - Ihre Entscheidung? 308 00:24:57,371 --> 00:24:59,081 Wer hat das angeordnet? 309 00:24:59,707 --> 00:25:01,876 Ich schließe die Tür ab.