1 00:00:18,352 --> 00:00:20,354 Skriv upp er på vår mejllista idag, 2 00:00:20,438 --> 00:00:23,023 och få chansen att vinna ett presentkort på 300 dollar. 3 00:00:23,065 --> 00:00:28,028 Hemkomst 4 00:00:28,112 --> 00:00:29,655 ...för att vara med och tävla. 5 00:00:29,989 --> 00:00:32,992 Glöm inte att ni kan handla hos oss online dygnet runt. 6 00:00:33,367 --> 00:00:35,953 Fler val och storlekar än någonsin. 7 00:00:36,036 --> 00:00:39,081 Samt gratis frakt vid köp över 100 dollar. 8 00:00:56,265 --> 00:00:58,309 Jag hade inte kunnat leva utan denna. 9 00:01:01,187 --> 00:01:02,521 Vad är en fyllare? 10 00:01:02,605 --> 00:01:04,940 Den är lite mer flytande än en dagkräm, 11 00:01:05,024 --> 00:01:06,776 men den förstärker kollagenet otroligt mycket. 12 00:01:09,111 --> 00:01:10,613 Vad är din dagliga skönhetsrutin? 13 00:01:12,740 --> 00:01:14,033 Min rutin? 14 00:01:44,230 --> 00:01:45,523 God morgon. 15 00:01:45,606 --> 00:01:46,732 - God morgon, Heidi. - God morgon. 16 00:01:47,358 --> 00:01:49,026 Du har nåt där. 17 00:01:53,906 --> 00:01:56,116 Okej, ge det 90 sekunder. 18 00:02:29,149 --> 00:02:30,234 Hej. 19 00:02:33,612 --> 00:02:38,450 AVSNITT FEM ATT HJÄLPA 20 00:02:47,751 --> 00:02:49,003 Joseph. 21 00:02:50,754 --> 00:02:52,172 Ser bra ut här, Joe. 22 00:02:52,256 --> 00:02:53,549 Bra jobbat. 23 00:02:54,425 --> 00:02:56,802 Den här mannen vill ställa några frågor. 24 00:02:56,886 --> 00:02:58,220 Går det bra? 25 00:03:03,559 --> 00:03:06,478 Okej, jag är där borta. 26 00:03:09,523 --> 00:03:11,567 Mr Shrier, mitt namn är Thomas Carrasco. 27 00:03:12,401 --> 00:03:14,820 Jag kommer från försvarsdepartementet, avdelningen för... 28 00:03:19,825 --> 00:03:22,369 Jag utreder ett klagomål angående Walter Cruz. 29 00:03:23,203 --> 00:03:26,665 I våra akter står det att både du och mr Cruz 30 00:03:26,749 --> 00:03:30,210 frivilligt skrev in er för behandling på Homecoming Rehabiliteringscenter 31 00:03:30,294 --> 00:03:31,754 efter er tjänstgöring. 32 00:03:33,047 --> 00:03:34,590 Det var... 33 00:03:39,678 --> 00:03:41,055 Mr Shrier? 34 00:03:44,266 --> 00:03:45,851 Förstår du de här frågorna? 35 00:03:49,897 --> 00:03:51,106 Ja. 36 00:03:53,943 --> 00:03:56,278 Var det så? Behandlades du på Homecoming med Walter? 37 00:03:59,365 --> 00:04:01,200 - Jag försöker avgöra om... - Ja. 38 00:04:01,283 --> 00:04:02,326 Ursäkta? 39 00:04:03,619 --> 00:04:05,162 Jag och Walter... 40 00:04:09,375 --> 00:04:10,626 Jag lämnade honom där. 41 00:04:10,876 --> 00:04:13,003 Ja, du blev utskriven före honom. 42 00:04:14,296 --> 00:04:17,508 Men minns du om det skedde nåt 43 00:04:17,591 --> 00:04:20,052 mellan Walter och en Heidi Bergman? 44 00:04:29,603 --> 00:04:30,729 Kan du gå? 45 00:04:37,611 --> 00:04:39,822 Om du oroar dig för... 46 00:04:39,905 --> 00:04:44,493 Allt du säger till mig är helt konfidentiellt, mr Shrier. 47 00:04:44,576 --> 00:04:47,913 Jag försöker bara förstå om Walter gjorde nåt med ms Bergman. 48 00:04:49,915 --> 00:04:51,166 Du vill bara hjälpa till. 49 00:04:51,917 --> 00:04:53,043 Precis. 50 00:04:54,545 --> 00:04:55,838 Han trodde henne. 51 00:04:57,673 --> 00:04:58,924 Heidi Bergman? 52 00:05:03,846 --> 00:05:05,389 Får jag? 53 00:05:06,015 --> 00:05:07,641 Det är ingen fara. 54 00:05:10,394 --> 00:05:11,729 Snälla. 55 00:05:19,737 --> 00:05:22,573 De här kan vara svåra. 56 00:05:36,962 --> 00:05:38,714 Jag varnade honom för henne. 57 00:05:43,969 --> 00:05:46,180 Jag berättade för honom om träden. 58 00:05:47,181 --> 00:05:49,349 Men Walter, han... 59 00:05:51,101 --> 00:05:52,644 Varnade honom för vad? 60 00:05:54,605 --> 00:05:56,065 De gömde sig där. 61 00:05:57,483 --> 00:06:01,987 Jag kunde inte förklara det. 62 00:06:04,239 --> 00:06:06,325 Hon visste ändå allt. 63 00:06:07,326 --> 00:06:09,703 Vad visste hon? Vem gömde sig? 64 00:06:20,172 --> 00:06:21,215 Förlåt. 65 00:06:23,133 --> 00:06:24,551 Det är okej. 66 00:06:28,222 --> 00:06:30,099 Här. Ta den här. 67 00:06:33,727 --> 00:06:34,937 Du kommer att minnas. 68 00:06:35,020 --> 00:06:37,106 Vad visste Heidi Bergman, mr Shrier? 69 00:06:37,356 --> 00:06:39,817 Vad visste hon? 70 00:06:39,900 --> 00:06:42,111 Är allt okej här, Joe? 71 00:06:56,500 --> 00:06:57,751 Någon? 72 00:06:58,502 --> 00:07:00,546 Kom igen nu. Vi måste öva. 73 00:07:01,630 --> 00:07:03,590 Att åka hem... 74 00:07:03,674 --> 00:07:05,884 Ni kommer att möta gamla vänner. De kommer kanske inte 75 00:07:05,968 --> 00:07:07,803 att förstå allt ni har gått igenom. 76 00:07:07,928 --> 00:07:10,013 De kanske till och med säger saker som gör er obekväma. 77 00:07:10,097 --> 00:07:11,723 Vi ska bara rollspela det. 78 00:07:11,932 --> 00:07:13,600 Det är vad det här är, ett rollspel. 79 00:07:14,768 --> 00:07:16,019 Någon? 80 00:07:16,728 --> 00:07:19,064 Det är bara att träffa en gammal vän, 81 00:07:19,148 --> 00:07:21,066 det är allt det här behöver vara. 82 00:07:23,735 --> 00:07:25,863 Engel, det är din första vecka, varför börjar inte du? 83 00:07:25,946 --> 00:07:27,364 Gör ett försök och se vad som händer. 84 00:07:29,408 --> 00:07:31,160 Jag kan inte föreställa mig det. 85 00:07:31,243 --> 00:07:32,369 Vadå? 86 00:07:33,036 --> 00:07:35,539 Att vi är vänner. 87 00:07:39,501 --> 00:07:41,336 Vet ni vad? Det är konstigt för mig också. 88 00:07:41,420 --> 00:07:43,130 Det kanske skulle hjälpa om du tog av dig den där hatten. 89 00:07:45,257 --> 00:07:47,342 Walter är frivillig. 90 00:07:51,013 --> 00:07:52,014 Är jag? 91 00:07:55,851 --> 00:07:57,060 Ja. Det är du. 92 00:07:59,188 --> 00:08:00,355 Okej. 93 00:08:00,772 --> 00:08:01,982 Jag antar att jag är det. 94 00:08:05,360 --> 00:08:06,445 Sätt dig bara här. 95 00:08:10,532 --> 00:08:11,950 Det gör väl inget, Craig? 96 00:08:12,159 --> 00:08:13,493 - Jag hade hoppats... - Fantastiskt. 97 00:08:13,577 --> 00:08:15,162 Okej då. 98 00:08:16,663 --> 00:08:18,707 Välkommen hem! 99 00:08:19,416 --> 00:08:21,210 Så trevligt att se dig. 100 00:08:21,293 --> 00:08:23,337 Dig också, gamle vän. 101 00:08:23,712 --> 00:08:27,633 Vet du, medan du var borta, träffade jag en massa trevliga människor. 102 00:08:27,716 --> 00:08:28,759 Trevligt. 103 00:08:28,842 --> 00:08:30,677 Ja, en kille, 104 00:08:30,761 --> 00:08:32,721 jag antar att det är min bästis. 105 00:08:32,804 --> 00:08:36,850 Jag kan inte stanna så länge för vi har biljetter till ett sportevenemang. 106 00:08:36,934 --> 00:08:38,602 - Det låter fantastiskt. - Ja. 107 00:08:39,311 --> 00:08:41,146 - Vill du följa med? - Visst. 108 00:08:41,230 --> 00:08:43,607 Synd, för vi har ingen biljett till dig. Jag menar... 109 00:08:43,690 --> 00:08:45,609 Jag visste inte om du fortfarande gillade sånt. 110 00:08:45,692 --> 00:08:47,110 Vad? Roliga aktiviteter? 111 00:08:47,194 --> 00:08:49,905 Nej, nu för tiden sitter jag mest hemma och polerar mina vapen. 112 00:08:49,988 --> 00:08:51,198 Ja. 113 00:08:53,951 --> 00:08:54,993 Heidi... 114 00:08:55,077 --> 00:08:57,621 Vad ska du göra nu när du är tillbaka? 115 00:09:00,874 --> 00:09:03,794 Jag vet inte. Jag tänkte kanske ta ledigt några veckor och slappa. 116 00:09:04,169 --> 00:09:05,712 När du blivit trött på det, då? 117 00:09:06,505 --> 00:09:08,048 Jag tänkte köra västerut. 118 00:09:10,259 --> 00:09:12,552 Det låter som en bra idé. En nystart. 119 00:09:12,636 --> 00:09:15,305 - Precis, ja. - Vad ska du göra där? 120 00:09:16,223 --> 00:09:19,142 Jag vet inte. Öppna ett konditori? Kanske lära ut yoga. 121 00:09:20,143 --> 00:09:21,311 - Kan du baka? - Nej. 122 00:09:21,395 --> 00:09:22,562 Kan du yoga? 123 00:09:23,772 --> 00:09:25,232 Hur svårt kan det vara? 124 00:09:26,817 --> 00:09:29,861 Du flyttar västerut, ny i stan, 125 00:09:29,945 --> 00:09:33,699 inga vänner, inget jobb... Vad ska du göra hela dagarna? 126 00:09:33,782 --> 00:09:35,409 Jag vet inte, gamle vän. 127 00:09:35,492 --> 00:09:37,411 Men du då? Vad gör du för nåt? 128 00:09:37,494 --> 00:09:40,247 Jag? Jag jobbar med veteraner. Jag hjälper dem. 129 00:09:40,330 --> 00:09:41,832 Verkligen, hjälper du dem? 130 00:09:41,915 --> 00:09:43,834 De samarbetsvilliga åtminstone. 131 00:09:45,002 --> 00:09:47,004 - Gillar du det? - Det gör jag faktiskt. 132 00:09:47,754 --> 00:09:49,589 Det tog mig lång tid att komma hit. 133 00:09:49,673 --> 00:09:51,049 Vad gjorde du förut? 134 00:09:53,719 --> 00:09:56,596 Förut? Låt mig tänka. 135 00:09:58,098 --> 00:09:59,391 Jag var en receptionist. 136 00:09:59,474 --> 00:10:02,144 Jag blev befordrad till HR och fick sparken. 137 00:10:02,894 --> 00:10:04,938 Jag flyttade hem till min mamma. 138 00:10:05,022 --> 00:10:08,900 Jag försökte jobba som mäklare ett tag. Träffade en kille som var gift. 139 00:10:09,192 --> 00:10:13,905 Och jag tänkte att om jag lämnade allt bakom mig och flyttade två stater bort, 140 00:10:13,989 --> 00:10:15,449 skulle allt fungera mellan oss. 141 00:10:15,532 --> 00:10:16,700 Det gjorde det inte. 142 00:10:18,785 --> 00:10:20,912 Jag flyttade hem igen. 143 00:10:20,996 --> 00:10:24,333 Kontorschef, slutade. Lagerchef, slutade. 144 00:10:24,416 --> 00:10:26,710 Värdinna på Applebees, fick sparken. 145 00:10:28,170 --> 00:10:31,465 Och då förstod jag att jag ville skaffa mig en masterexamen i socialarbete. 146 00:10:31,548 --> 00:10:33,383 Fyra år av kvällsstudier, sen var jag färdig. 147 00:10:34,134 --> 00:10:37,137 Och jag jobbade på veterandepartementet i Ocala i tre år och nu är jag här. 148 00:10:38,597 --> 00:10:39,765 Är det ditt drömjobb? 149 00:10:41,558 --> 00:10:42,642 Visst. 150 00:10:44,061 --> 00:10:47,147 Och du tycker att jag borde försöka hitta mitt drömjobb? 151 00:10:49,191 --> 00:10:50,192 Nej. 152 00:10:51,360 --> 00:10:52,486 Vad ska jag göra, då? 153 00:10:56,907 --> 00:10:59,034 Jag väntade bara på att limmet skulle torka. 154 00:10:59,618 --> 00:11:00,619 Va? 155 00:11:08,293 --> 00:11:10,462 Verkligen fantastiskt, Heidi. 156 00:11:16,343 --> 00:11:18,345 Det hände plötsligt. 157 00:11:19,471 --> 00:11:22,307 Min mammas syster, moster Betty. 158 00:11:22,391 --> 00:11:26,728 Begravningen är nu i helgen, jag kommer till kontoret på måndag. 159 00:11:26,895 --> 00:11:30,732 ...en massiv snöstorm på väg in i Milwaukee. 160 00:11:31,691 --> 00:11:32,984 Milwaukee. 161 00:11:33,068 --> 00:11:35,946 Det snöar här, jag borde verkligen... 162 00:11:36,822 --> 00:11:40,242 Ja, det borde jag. Vi ses på... Fantastiskt, ses på måndag. Hej då. 163 00:11:41,159 --> 00:11:44,413 Jag beklagar din moster. Min mormor dog förra månaden. 164 00:11:45,664 --> 00:11:46,665 Jag beklagar. 165 00:11:46,748 --> 00:11:48,458 Min mormor dör ganska ofta. 166 00:11:49,126 --> 00:11:50,627 Jag håller på med tävlingsdans. 167 00:11:52,254 --> 00:11:53,755 Jag måste verkligen gå. 168 00:11:53,839 --> 00:11:55,757 Ibland går vi dit väldigt sent. 169 00:11:55,841 --> 00:11:57,676 Det är då min mormor dör. 170 00:11:58,385 --> 00:11:59,970 Kan jag få mina nycklar, tack? 171 00:12:03,640 --> 00:12:05,308 Lycka till i den där stormen. 172 00:12:07,185 --> 00:12:09,604 Välkomna till Tampa, Amerikas näst bästa stad. 173 00:12:43,597 --> 00:12:45,557 Det kommer inte fungera. Jag menar... 174 00:12:47,392 --> 00:12:49,311 - Kan du stänga dörren, tack? - Det här är mitt rum. 175 00:12:49,603 --> 00:12:52,105 - Vad är ens poängen med det här? - Det kommer bli roligt, jag lovar. 176 00:12:52,189 --> 00:12:54,566 - Det hade varit roligare om vi... - Hör här, det kommer inte fungera. 177 00:12:54,649 --> 00:12:56,443 - Du kan inte komma nära nog. - Nej, det är vad jag försökt säga. 178 00:12:56,526 --> 00:12:58,695 - Vi använder ett lakan... - Vi skaffar ett cykelhjul. 179 00:12:58,778 --> 00:13:01,072 Vi tar innerslangen och gör en riktigt stor slangbella... 180 00:13:01,156 --> 00:13:02,574 Var ska vi få tag på ett cykelhjul? 181 00:13:02,657 --> 00:13:04,034 Vad snackar du om? 182 00:13:04,576 --> 00:13:06,578 - Walter här vill... - Vänta, Engel, var kommer du ifrån? 183 00:13:06,661 --> 00:13:09,456 - Kentucky? - Säg inte så! Jag är från Alabama. 184 00:13:10,874 --> 00:13:12,375 Kan du nåt om fällor? 185 00:13:14,628 --> 00:13:15,962 Vilt eller fågel? 186 00:13:22,385 --> 00:13:24,387 UTRUSTNINGSSKÅP 187 00:13:58,797 --> 00:14:00,006 Var stilla. 188 00:14:00,674 --> 00:14:03,093 Hur låser man det? Så här? 189 00:14:03,885 --> 00:14:06,972 Vad gör du? Skär här. 190 00:14:17,190 --> 00:14:18,775 Sen var det jordgubbarna. 191 00:14:18,858 --> 00:14:20,110 Ja, det var det. 192 00:14:20,193 --> 00:14:23,488 Jag minns att det kallades jordgubbsmorgonen. Eller hur? 193 00:14:23,572 --> 00:14:26,575 Med de där små frystorkade jordgubbarna, med frukostflingor och mjölk. 194 00:14:26,658 --> 00:14:28,285 Du tänker på blåbärsmorgonen. 195 00:14:28,368 --> 00:14:30,203 - Det är det du tänker på. - Nej, det är det inte, 196 00:14:30,287 --> 00:14:31,705 - jag brukade äta det hela tiden. - Det var det inte... 197 00:14:31,788 --> 00:14:34,165 Varför håller du på... Jag vet väl vad jag åt. 198 00:14:34,249 --> 00:14:36,543 - Hur? - Min pappa jobbade på Post. 199 00:14:37,586 --> 00:14:38,753 På riktigt? 200 00:14:40,630 --> 00:14:41,631 Jävlar. 201 00:14:42,924 --> 00:14:44,551 De har ett jobb åt mig. 202 00:14:44,634 --> 00:14:46,511 Jaså? Efter att du är färdig här? 203 00:14:47,304 --> 00:14:49,264 Jag vet inte. Jag kanske drar ikväll. 204 00:14:49,347 --> 00:14:50,557 Var, Alabama? 205 00:14:50,640 --> 00:14:54,477 Visst. Hoppar på bussen, är där till frukost. 206 00:14:54,561 --> 00:14:56,438 Hur ska du ta dig till bussen? 207 00:14:58,064 --> 00:14:59,774 - Jag kan gå. - Gå? 208 00:15:00,358 --> 00:15:01,985 Kolla var vi är. 209 00:15:04,446 --> 00:15:06,239 Jag är inte rädd för lite lera. 210 00:15:07,574 --> 00:15:10,785 Det sträcker sig en bra bit. Lita på mig, jag såg det. 211 00:15:16,416 --> 00:15:18,043 Jag vill bara åka hem. 212 00:15:19,085 --> 00:15:20,837 Jag har gått igenom mycket. 213 00:15:21,463 --> 00:15:23,048 Jag kom tillbaka hit. 214 00:15:23,840 --> 00:15:25,508 Varför kan vi inte bara få åka hem? 215 00:15:26,968 --> 00:15:28,845 Jag tror det är därför vi är här. 216 00:15:29,387 --> 00:15:30,430 De försöker hjälpa oss med det. 217 00:15:30,513 --> 00:15:32,515 De vet inte vad de ska göra med oss. 218 00:15:32,724 --> 00:15:33,808 Vi är defekta. 219 00:15:35,769 --> 00:15:39,606 de är här ute på den här platsen 220 00:15:39,689 --> 00:15:41,399 och gör sina övningar, och... 221 00:15:42,817 --> 00:15:44,444 De bryr sig inte om oss. 222 00:15:49,699 --> 00:15:51,242 Vet du hur mycket vi är värda? 223 00:15:53,286 --> 00:15:54,329 Vad menar du? 224 00:15:57,040 --> 00:16:00,126 Jag menar hur mycket de har investerat i oss. Regeringen? 225 00:16:00,877 --> 00:16:02,045 Hur mycket? 226 00:16:02,712 --> 00:16:04,964 Omkring hundratusen var. 227 00:16:06,132 --> 00:16:07,592 - Är det sant? - Ja. 228 00:16:09,427 --> 00:16:11,721 - Tror du inte att de vill ha tillbaka det? - De får inget av mig. 229 00:16:11,805 --> 00:16:14,474 Nej, jag menar att du kommer skaffa ett jobb. Eller hur? 230 00:16:14,557 --> 00:16:15,892 Du köper dig ett hus. 231 00:16:15,975 --> 00:16:19,104 - Och? - Du blir en skattebetalare. 232 00:16:23,274 --> 00:16:26,569 Men om de kan fixa det här, varför gör de inte bara... 233 00:16:30,365 --> 00:16:32,492 Du borde tänka riktigt noga på... 234 00:16:39,082 --> 00:16:43,086 Heidi, om du ringde för att hota mig för att du vill ha nåt, 235 00:16:43,169 --> 00:16:46,381 måste jag varna dig. Jag kommer inte bara sitta passivt och... 236 00:16:59,310 --> 00:17:04,107 Heidi, det här handlar om din framtid. 237 00:17:05,650 --> 00:17:07,277 Det är därför jag är här. 238 00:17:25,378 --> 00:17:28,006 - Abe, jag behöver de där burgarna. - De kommer, vänta lite. 239 00:17:28,089 --> 00:17:30,008 - Ungarna kommer att bli tokiga! - Jag sa vänta lite, Heidi. 240 00:17:30,592 --> 00:17:32,177 Jag kommer tillbaka om 30 sekunder. 241 00:17:33,678 --> 00:17:35,096 Sitt var du vill. 242 00:18:12,509 --> 00:18:13,718 Hej. 243 00:18:16,471 --> 00:18:18,765 Tack för ditt tålamod. Här är lite nötter. 244 00:18:19,557 --> 00:18:21,059 Vet du vad du vill ha? 245 00:18:25,313 --> 00:18:29,108 Specialaren idag är stekt fisk, med majsbröd eller coleslaw. 246 00:18:29,192 --> 00:18:32,237 - Vi har också en fisksoppa med... - Miss, jag måste stoppa dig där. 247 00:18:33,822 --> 00:18:35,657 Du frestade mig med fisksoppan. 248 00:18:36,491 --> 00:18:38,493 Okej, nåt annat? 249 00:18:39,244 --> 00:18:40,620 - Nej. - Något att dricka? 250 00:18:42,622 --> 00:18:43,915 - Nej. - Okej. 251 00:18:44,916 --> 00:18:45,959 Kaffe? 252 00:18:56,177 --> 00:18:57,262 Hur var allt? 253 00:18:58,847 --> 00:19:00,265 Bra. Fantastiskt, tack. 254 00:19:01,683 --> 00:19:02,934 Arton dollar och femtio cent. 255 00:19:03,309 --> 00:19:04,727 Ja, självklart. 256 00:19:09,107 --> 00:19:11,609 Vet du vad? Mitt kort är sönder. 257 00:19:15,280 --> 00:19:17,115 Jag har bara 20. 258 00:19:17,198 --> 00:19:18,741 Det är inte så mycket dricks, jag är ledsen. 259 00:19:18,825 --> 00:19:19,993 Oroa dig inte över det. 260 00:19:22,370 --> 00:19:24,747 Jag brukar ofta ha mer kontanter. 261 00:19:26,207 --> 00:19:28,418 Lägg ditt visitkort i burken, så kanske din tur kommer tillbaka. 262 00:19:32,046 --> 00:19:33,381 FINNS DET SVART GULD UNDER DITT HUS? 263 00:19:33,464 --> 00:19:34,966 Lägg i ditt visitkort för mer information! 264 00:19:49,564 --> 00:19:52,317 Nej, Carrasco. 265 00:19:52,400 --> 00:19:54,319 Han är jobbar för försvarsdepartementets generalinspektör. 266 00:19:54,402 --> 00:19:56,362 Ge mig allt du har på honom. 267 00:19:56,779 --> 00:19:58,489 Okej, uppfattat. 268 00:19:58,573 --> 00:20:00,450 Lät du honom bara spatsera in på mitt kontor? 269 00:20:00,533 --> 00:20:02,285 - Jag försökte att... - Han gav henne mitt nummer. 270 00:20:02,368 --> 00:20:03,661 Han använder henne. 271 00:20:03,745 --> 00:20:06,080 Hör här, jag kommer att stanna här några dagar. 272 00:20:06,164 --> 00:20:07,749 - För att avsluta några saker. - Okej. 273 00:20:08,458 --> 00:20:09,709 Menar du i Milwaukee? 274 00:20:18,259 --> 00:20:21,679 Jag följde efter henne och hon tog munspelet till Cruz rum. 275 00:20:21,763 --> 00:20:24,891 Och de var där inne ganska länge. Ensamma, bara de två. 276 00:20:24,974 --> 00:20:26,017 Vad gör du? 277 00:20:26,100 --> 00:20:27,644 Jag ville bara att du skulle veta det. 278 00:20:27,727 --> 00:20:30,438 - Igen, det här är Craig från anläggningen. - Skojar du med mig, Heidi? 279 00:20:30,521 --> 00:20:32,190 Vad fan är det här för stenar? 280 00:20:32,273 --> 00:20:33,608 Folk gillar dem. 281 00:20:33,900 --> 00:20:34,984 Colin, lägg på telefonen. 282 00:20:35,068 --> 00:20:37,987 Hela världen stannar inte bara för att Ron 283 00:20:38,071 --> 00:20:40,990 vill umgås mitt i en arbetsvecka. 284 00:20:41,074 --> 00:20:42,533 Jag menar, det är inte okej... 285 00:20:42,617 --> 00:20:43,743 Hej! 286 00:20:44,327 --> 00:20:45,286 Fantastiskt, tack. 287 00:20:45,370 --> 00:20:47,038 - Det här är så fint. - Bedårande. 288 00:20:47,121 --> 00:20:49,040 Verkligen. Hej! Trevligt att träffas. 289 00:20:52,335 --> 00:20:54,879 Det här stället är otroligt. 290 00:20:54,963 --> 00:20:58,675 Jag älskar hur enkelt det är. 291 00:20:59,342 --> 00:21:02,345 Vi testade hela den där stort hus-grejen. Gräsmatta, pool. 292 00:21:03,805 --> 00:21:06,474 - Det passade inte oss. - Jag vet vad du menar. 293 00:21:06,683 --> 00:21:08,768 Kate, har vi salvia i trädgården? 294 00:21:09,310 --> 00:21:12,438 Ja, kocken. Jag tror att vi ska gå nu. 295 00:21:12,522 --> 00:21:14,649 Jag ser gärna trädgården ändå. 296 00:21:14,983 --> 00:21:16,067 Den här vägen. 297 00:21:20,238 --> 00:21:23,992 Hur går det med Homecoming-grejen? 298 00:21:25,576 --> 00:21:27,412 Ni är borta vid Mirror Pond, visst? 299 00:21:27,495 --> 00:21:30,498 Ja, precis. Bra, vi är... 300 00:21:31,791 --> 00:21:35,670 Vi har bara ockuperat stället för tillfället, tills Geist bygger det där... 301 00:21:35,753 --> 00:21:37,380 - Rehabiliteringscentret. - Just det. 302 00:21:37,839 --> 00:21:41,134 Då kommer vi att vara i riktiga anläggningar. 303 00:21:42,176 --> 00:21:43,219 Ni gör det bästa av situationen. 304 00:21:49,100 --> 00:21:52,270 Vi uppskattar verkligen att ni bjudit in oss, Ron. 305 00:21:53,104 --> 00:21:55,273 Sanningen är den att jag har varit så överarbetad, 306 00:21:55,356 --> 00:21:56,691 jag har inte haft tid att... 307 00:21:56,774 --> 00:21:58,192 Men det måste kännas bra. 308 00:21:58,985 --> 00:22:01,070 Att ta en paus i en dag. 309 00:22:01,154 --> 00:22:04,949 Ja, men ärligt talat, så känns det inte bra, Ron. 310 00:22:05,700 --> 00:22:06,826 Gör det inte? 311 00:22:09,120 --> 00:22:10,788 Nej, det känns fantastiskt. 312 00:22:14,584 --> 00:22:16,294 Det är vad jag älskar med dig. 313 00:22:16,753 --> 00:22:19,338 Du är en skojare. 314 00:22:22,675 --> 00:22:24,177 Fixar du det här åt mig, 315 00:22:24,260 --> 00:22:25,470 kan jag se till att du befordras till Sekvoja-avdelningen. 316 00:22:26,262 --> 00:22:28,181 Sen kanske du får besöka gården 317 00:22:28,264 --> 00:22:30,183 och träffa mr Geist. 318 00:22:30,892 --> 00:22:31,934 Han är för rolig. 319 00:22:33,227 --> 00:22:34,812 Bordet är dukat, min vän. 320 00:22:35,730 --> 00:22:36,856 Tack ska du ha, Ron. 321 00:22:37,815 --> 00:22:39,609 Tacka inte mig, verkställ. 322 00:22:45,865 --> 00:22:47,366 Jag ska bara gå ut en stund. 323 00:22:47,533 --> 00:22:49,160 Bara för att kolla till barnvakten. 324 00:22:50,244 --> 00:22:51,370 Kör på. 325 00:23:06,636 --> 00:23:08,304 Hej Colin, hur är läget? 326 00:23:08,387 --> 00:23:11,265 Heidi. Jag uppskattar att du svarade. 327 00:23:11,349 --> 00:23:15,645 Jag ber om ursäkt, men har jag missat ett samtal från dig? 328 00:23:15,728 --> 00:23:17,438 Heidi, vad gör vi här? 329 00:23:20,024 --> 00:23:21,651 - Menar du här på Homecoming? -Ja, Heidi. 330 00:23:21,734 --> 00:23:23,653 På Homecoming. Vad är vårt uppdrag? 331 00:23:23,736 --> 00:23:27,532 Vi behandlar PTSD som cancer, 332 00:23:27,615 --> 00:23:30,993 någonting som ska utrotas, inte bara kontrolleras. 333 00:23:31,077 --> 00:23:32,161 Och? 334 00:23:34,080 --> 00:23:37,458 Och, för de... 335 00:23:40,461 --> 00:23:44,465 För de ändamålen använder vi medicinering 336 00:23:44,549 --> 00:23:48,845 för att radera skadliga reaktioner mot de traumatiska minnena. 337 00:23:48,928 --> 00:23:51,055 Bra. Och du är okej med det? 338 00:23:51,139 --> 00:23:52,640 Ja, självklart. 339 00:23:52,723 --> 00:23:55,685 Ursäkta, Colin, men har vi fått någon negativ feedback eller nåt? 340 00:23:55,768 --> 00:23:58,062 Behöver vi negativ feedback 341 00:23:58,146 --> 00:24:02,733 för att påminnas om att ta saker på allvar och veta vad som står på spel? 342 00:24:02,817 --> 00:24:04,485 Nej, självklart inte. Jag bara undrade 343 00:24:04,569 --> 00:24:06,946 om det var något mer specifikt du refererade till? 344 00:24:07,029 --> 00:24:09,615 Ja, det är det. 345 00:24:13,202 --> 00:24:15,121 Har det här att göra med stolsgrejen igår? 346 00:24:15,204 --> 00:24:17,874 Stol? Nej, jag pratar om 347 00:24:17,957 --> 00:24:20,168 ditt lilla möte med Walter Cruz. 348 00:24:20,793 --> 00:24:22,837 Ensamma, i hans sovrum? 349 00:24:24,839 --> 00:24:26,757 Hur känner du till det? 350 00:24:26,841 --> 00:24:28,968 Jag vet allt möjligt. Det är min anläggning. 351 00:24:29,594 --> 00:24:32,597 - Vad i helvete gjorde du? - Colin, det är en privat konversation. 352 00:24:32,680 --> 00:24:34,515 För om det var någon annan... 353 00:24:34,599 --> 00:24:36,434 - Nej, det var en situation där jag... - Det är ganska uppenbart vad du gjorde. 354 00:24:36,517 --> 00:24:37,852 Vad du hade för plan. 355 00:24:37,935 --> 00:24:41,439 Och jag förstår hur det, taget ur sitt sammanhang, verkar olämpligt. 356 00:24:41,522 --> 00:24:44,066 Nej, det är fullständigt oacceptabelt. Det är inget tvivel om den saken. 357 00:24:44,150 --> 00:24:46,277 Men jag pratar inte om det! 358 00:24:46,360 --> 00:24:48,988 Jag pratar om vad du gjorde. 359 00:24:51,324 --> 00:24:52,658 Vad gjorde jag? 360 00:24:52,742 --> 00:24:54,035 Vad du gav honom. 361 00:24:54,118 --> 00:24:55,453 Munspelet? 362 00:24:55,536 --> 00:24:57,663 Ja, Heidi, munspelet. 363 00:24:58,247 --> 00:24:59,498 Jag förstår inte. 364 00:24:59,582 --> 00:25:01,292 Tänkte du aldrig på vilken effekt 365 00:25:01,375 --> 00:25:03,294 ett objekt som det kan ha? 366 00:25:03,377 --> 00:25:07,089 Någonting som är direkt kopplat till känslorna som vi försöker sudda bort. 367 00:25:07,882 --> 00:25:10,092 Okej, vad vet vi om flashback-utlösare? 368 00:25:10,176 --> 00:25:11,469 Hur fungerar det? 369 00:25:11,552 --> 00:25:16,140 - Det är ett sammanflöde av... - Ett sammanflöde av relevant stimuli. 370 00:25:16,557 --> 00:25:19,143 - Eller hur? Ljud, lukter, beröring. - Jag vet. 371 00:25:19,227 --> 00:25:20,478 Du vet det! 372 00:25:20,561 --> 00:25:24,190 Och ändå gav du honom en ganska stor bit av det, 373 00:25:24,273 --> 00:25:27,652 utan någon som helst aning om vilka känslor det skulle framkalla? 374 00:25:27,735 --> 00:25:29,028 Vad det skulle kunna leda till? 375 00:25:29,111 --> 00:25:32,240 Förstår du inte vilka problem som skulle kunna uppstå? 376 00:25:32,323 --> 00:25:34,742 - Det gör jag... - Underbart. 377 00:25:34,825 --> 00:25:39,497 Vad jag då vill veta är om du gjorde det med vilje? 378 00:25:40,456 --> 00:25:45,753 Om du avsiktligt försöker underminera vad vi försöker göra här. 379 00:25:46,087 --> 00:25:49,465 Eller om du bara är så naiv och dum. 380 00:25:50,007 --> 00:25:51,550 Nej, jag tänkte bara... 381 00:25:51,634 --> 00:25:53,719 Erkänner du att det var avsiktligt? 382 00:25:53,803 --> 00:25:54,887 Nej, jag... 383 00:25:54,971 --> 00:25:59,809 Jag tror bara att med Walter, skulle vi kunna bevara nåt... 384 00:25:59,892 --> 00:26:00,810 Vänta lite nu. 385 00:26:00,893 --> 00:26:04,647 Du tycker att vi ska ta våra experimentella studier 386 00:26:04,730 --> 00:26:07,149 och våra dataset och göra... Ja, vad ska vi göra med dem? 387 00:26:07,233 --> 00:26:09,485 Ska vi skita i dem? 388 00:26:09,568 --> 00:26:11,362 - Jag vet... Nej. - Menar du det? 389 00:26:11,445 --> 00:26:12,822 - Att skita i alltihop. - Nej, det gör jag inte. 390 00:26:12,905 --> 00:26:14,156 Jo, det gör du. Uppenbarligen gör du det. 391 00:26:14,240 --> 00:26:18,119 Om jag hade velat äventyra våra resultat 392 00:26:18,202 --> 00:26:21,122 och sabba dem totalt, hade jag gjort likadant. 393 00:26:24,625 --> 00:26:28,421 Jag var bara rädd att vi höll på att förlora Cruz, jag tog ett beslut... 394 00:26:28,504 --> 00:26:32,133 Det här var alltså inte ett nyckfullt känsloutbrott från din sida. 395 00:26:32,216 --> 00:26:35,011 Du gjorde ditt jobb, du försökte hjälpa till. 396 00:26:35,845 --> 00:26:36,762 Ja. 397 00:26:36,846 --> 00:26:38,306 Lyssna då på mig. 398 00:26:38,681 --> 00:26:40,182 Sluta hjälpa till. 399 00:26:41,142 --> 00:26:42,810 Gör vad jag säger åt dig att göra. 400 00:26:42,893 --> 00:26:47,023 Gå igenom minnena, observera effekterna, skriv ner all information. Förstått? 401 00:26:48,399 --> 00:26:49,442 Ja. 402 00:26:49,859 --> 00:26:51,235 Om nåt som det här händer igen, 403 00:26:51,319 --> 00:26:55,573 sanna mina ord, kommer jag få reda på det och du kommer att få sparken. 404 00:26:56,866 --> 00:26:59,410 Och vad kommer då hända med din pojkvän? 405 00:27:01,579 --> 00:27:05,916 Lägg dina känslor åt sidan och gör ditt jävla jobb, förstått? 406 00:27:07,209 --> 00:27:09,503 - Heidi? - Jag förstår.