1 00:00:25,151 --> 00:00:28,529 Das Kriegsveteranenministerium bemüht sich um herausragende Betreuung. 2 00:00:28,904 --> 00:00:31,615 Bitte bleiben Sie in der Leitung. Wir sind gleich ... 3 00:00:31,991 --> 00:00:33,993 Ms. Morisseau. Danke, dass Sie gewartet haben. 4 00:00:34,368 --> 00:00:36,328 Ich sehe mir gerade Walters Akte an. 5 00:00:36,704 --> 00:00:39,540 Sie sagten, das Programm heißt "Homecoming"? - Ja. 6 00:00:39,915 --> 00:00:42,668 Okay ... - Ich hab seit zwei Wochen nichts von meinem Sohn gehört. 7 00:00:43,085 --> 00:00:48,340 Ich versuche, ihn zu erreichen, aber ... - Homecoming ist kein Programm von uns. 8 00:00:48,716 --> 00:00:50,050 Wie bitte? 9 00:00:50,426 --> 00:00:56,390 Es wird von einem privaten Anbieter durchgeführt. "Geist Emergent Group". 10 00:00:57,850 --> 00:01:01,645 Geist? - Ja. Es wird nicht bei uns gemacht. 11 00:01:02,021 --> 00:01:04,940 Mehr weiß ich nicht. Kann ich Ihnen sonst noch helfen? 12 00:01:05,316 --> 00:01:07,193 Nein. 13 00:01:52,112 --> 00:01:53,364 Glory? 14 00:01:53,739 --> 00:01:55,282 Bist du so weit? 15 00:01:56,367 --> 00:01:58,035 Wir kommen zu spät. 16 00:02:04,458 --> 00:02:05,793 Was ist das alles? 17 00:02:06,168 --> 00:02:07,169 Geist. 18 00:02:07,670 --> 00:02:10,714 Was ist damit? Ist das alles von denen? - Nein. 19 00:02:11,090 --> 00:02:13,717 Aber sie stellen Haushaltsprodukte her, wie Shampoo, 20 00:02:14,093 --> 00:02:17,137 Abflussreiniger, Waschmittel. 21 00:02:17,513 --> 00:02:22,601 Na und? - Und dann wollen sie nur, dass er über seine Gefühle spricht? Nein. 22 00:02:23,602 --> 00:02:27,648 Wer? Wovon sprichst du? - Walter. Da, wo sie ihn hingeschickt haben. 23 00:02:28,274 --> 00:02:29,817 Das ergibt doch keinen Sinn. 24 00:02:30,234 --> 00:02:32,611 Ich weiß, du machst dir Sorgen. 25 00:02:32,987 --> 00:02:35,114 Und er fehlt dir. - Das meine ich nicht. 26 00:02:35,489 --> 00:02:39,451 Warum sollte eine Firma, die Shampoo und Abflussreiniger herstellt ... 27 00:02:39,785 --> 00:02:43,873 Glory, du bist meine Schwester und ich hab dich lieb. Aber wenn du so bist ... 28 00:02:44,290 --> 00:02:46,792 Du brauchst mir nicht zu glauben. 29 00:02:47,918 --> 00:02:49,628 Wo willst du hin? - Nach Tampa. 30 00:02:50,379 --> 00:02:51,630 Jetzt? 31 00:02:52,798 --> 00:02:56,176 Bitte! Ich bin seine Mutter. Ich brauch mich nicht anzumelden. 32 00:02:56,552 --> 00:02:59,388 Er ging in den Krieg, nur um vor deiner Paranoia zu fliehen. 33 00:02:59,889 --> 00:03:02,141 Evita! - Stimmt doch. 34 00:03:02,516 --> 00:03:04,685 In vier Wochen kommt er nach Hause. 35 00:03:05,102 --> 00:03:08,314 Du kannst mit ihm telefonieren. - Ich will nicht mit ihm sprechen. 36 00:03:08,772 --> 00:03:11,817 Was denn sonst? - Ich will ihn nach Hause holen. 37 00:03:29,126 --> 00:03:34,131 FOLGE SECHS SPIELZEUG 38 00:04:36,610 --> 00:04:39,029 Ich schulde Ihnen noch was. 39 00:04:39,530 --> 00:04:40,614 Wie bitte? 40 00:04:41,448 --> 00:04:45,285 Ich hab Ihnen im Fischrestaurant kein Trinkgeld gegeben. 41 00:04:45,661 --> 00:04:47,037 Ach, schon gut. 42 00:04:47,454 --> 00:04:50,290 Hier, bitte. Ich bestehe darauf. 43 00:04:50,666 --> 00:04:54,086 Nehmen Sie es. Dann kann ich mir einreden, dass ich ein guter Mensch bin. 44 00:04:55,921 --> 00:04:57,506 Na gut. Danke. 45 00:04:57,965 --> 00:04:59,508 Ich danke Ihnen. 46 00:05:03,178 --> 00:05:05,347 Hat jemand schon das große Los gezogen? 47 00:05:07,307 --> 00:05:08,809 Das "schwarze Gold"? 48 00:05:10,185 --> 00:05:11,270 Im Glas? 49 00:05:11,645 --> 00:05:13,480 Ach so. Nein. Noch nicht. 50 00:05:15,774 --> 00:05:18,193 Da waren ja sowieso nur ein paar Karten drin. 51 00:05:18,610 --> 00:05:21,238 Was sind das für Leute? Haben Sie mal darauf geachtet? 52 00:05:22,656 --> 00:05:23,907 Nein. 53 00:05:27,411 --> 00:05:29,246 Ist echt lustig. 54 00:05:35,586 --> 00:05:37,504 Verdammt noch mal ... 55 00:05:37,880 --> 00:05:39,798 Was? - Tut mir leid ... 56 00:05:40,174 --> 00:05:44,595 Ich komm gerade aus Afghanistan zurück und hab verlernt, mich zu unterhalten. 57 00:05:44,970 --> 00:05:46,847 Sie sind beim Militär? 58 00:05:47,514 --> 00:05:50,517 Das war ich. Jetzt bin ich selbstständig tätig. 59 00:05:51,226 --> 00:05:52,853 Willkommen zu Hause! 60 00:05:53,228 --> 00:05:54,521 Danke. 61 00:05:55,481 --> 00:05:58,275 Ich bin Hunter. Schön, Sie kennenzulernen. - Ich bin Heidi. 62 00:06:11,497 --> 00:06:13,290 Kann ich Sie was fragen? 63 00:06:14,583 --> 00:06:17,961 Ich wollte wissen, ob ich neulich zu weit gegangen bin. 64 00:06:18,337 --> 00:06:20,380 Zu weit? - Die Sache mit dem Pelikan. 65 00:06:20,756 --> 00:06:23,717 Oh. Nein, das war nicht ... Kein Problem. 66 00:06:24,635 --> 00:06:26,887 Es sah aus, als wären Sie sauer. 67 00:06:27,262 --> 00:06:28,931 War ich nicht. 68 00:06:33,310 --> 00:06:35,312 Ja, hier ist Heidi. 69 00:06:37,064 --> 00:06:38,440 Gut. 70 00:06:38,816 --> 00:06:40,526 Ich komm sofort. 71 00:06:40,901 --> 00:06:43,445 Würden Sie hier warten? Ich muss mich um was kümmern. 72 00:06:43,821 --> 00:06:45,364 Klar. 73 00:06:50,119 --> 00:06:53,747 Ma'am. Das sind die Vorschriften. Sie müssen das Formular ausfüllen. 74 00:06:54,123 --> 00:06:56,291 Mir scheint, Sie haben keine Ahnung. 75 00:06:56,667 --> 00:06:58,836 Heidi, wir haben hier ein kleines Problem. 76 00:06:59,211 --> 00:07:01,088 Was für ein Problem? Erklären Sie es mir. 77 00:07:01,463 --> 00:07:02,881 Das ist Walters Mom. 78 00:07:08,971 --> 00:07:11,557 Na, so was. Hi! Ich bin Heidi Bergman. 79 00:07:11,932 --> 00:07:14,059 Ich sagte ihr, dass sie Besuche anmelden muss. 80 00:07:14,434 --> 00:07:17,312 Aber sie denkt, ich habe keine Ahnung. - Sind Sie hier zuständig? 81 00:07:17,688 --> 00:07:21,233 Arbeiten Sie für Geist? Die leiten doch das Programm, oder? 82 00:07:21,650 --> 00:07:25,529 Ist alles in Ordnung? Falls etwas passiert ist ... - Nein, ist es nicht. 83 00:07:25,904 --> 00:07:29,199 Er ist mein Sohn. Ich will ihn sehen. 84 00:07:29,575 --> 00:07:32,578 Sie sagen, das ist nicht erlaubt? Warum nicht? 85 00:07:33,996 --> 00:07:36,498 Der Zweck dieser Einrichtung ist, 86 00:07:36,874 --> 00:07:39,334 Walter die Eingliederung zu erleichtern. Das läuft super. 87 00:07:39,710 --> 00:07:43,172 Aber Besucher, vor allem Familienmitglieder ... 88 00:07:43,547 --> 00:07:45,007 Ich komme aus Georgia. 89 00:07:45,382 --> 00:07:49,720 Ich habe 28 Aufsätze zu korrigieren und muss nirgendwohin. 90 00:07:53,807 --> 00:07:57,561 Soll ich den Sicherheitsdienst rufen? - Nein, das ist nicht ... - Heidi. 91 00:07:57,936 --> 00:08:00,522 Besuche müssen im Voraus genehmigt werden. 92 00:08:05,444 --> 00:08:09,239 Na ja. Sie ist nun mal da und geht auch nicht weg. Ist schon gut. 93 00:08:11,158 --> 00:08:13,702 Mrs. Morisseau, kommen Sie bitte mit? 94 00:08:21,752 --> 00:08:23,503 Alles gut. 95 00:08:25,797 --> 00:08:27,883 Hier lang, bitte. 96 00:08:36,391 --> 00:08:38,602 Was sollte das? 97 00:08:51,865 --> 00:08:54,451 Sie leben in Valdosta, nicht wahr? 98 00:08:58,455 --> 00:09:00,791 Wie lange dauert die Fahrt? 99 00:09:01,166 --> 00:09:03,919 Normalerweise drei Stunden. - Viel Verkehr? 100 00:09:04,294 --> 00:09:09,549 Nein. Ich hatte Ihre Adresse nicht. - Wie haben Sie uns gefunden? 101 00:09:09,925 --> 00:09:12,886 Walter sagte, ein Bürogelände außerhalb von Tampa, 102 00:09:13,262 --> 00:09:16,139 in der Nähe eines Sumpfs und einer Seniorensiedlung. 103 00:09:16,515 --> 00:09:18,725 Davon gibt es sicher ein Dutzend. - Nein, nur acht. 104 00:09:19,101 --> 00:09:22,104 Also haben Sie ... - Dieses war Nummer sechs. 105 00:09:25,107 --> 00:09:26,191 Mom? 106 00:09:27,109 --> 00:09:29,444 Mom, was machst du denn hier? 107 00:09:33,407 --> 00:09:35,951 Ich wollte dich bloß sehen. 108 00:09:37,286 --> 00:09:38,829 Sollen wir uns nicht setzen? 109 00:09:40,789 --> 00:09:42,249 Walter. 110 00:09:45,711 --> 00:09:46,795 Heidi? 111 00:09:47,546 --> 00:09:50,382 Tut mir leid, aber ich hab meine Mom lange nicht gesehen. Also ... 112 00:09:51,508 --> 00:09:53,635 Können Sie uns wohl kurz allein lassen? 113 00:09:56,722 --> 00:09:59,099 Klar. Kein Problem. 114 00:10:48,273 --> 00:10:52,069 Vor einem Monat, da war ich gerade 160 Kilometer vor Kandahar, 115 00:10:52,444 --> 00:10:55,280 rief sie an und sagte, sie will sich scheiden lassen. 116 00:10:55,655 --> 00:10:57,407 Wow! - Sie sagte, 117 00:10:57,783 --> 00:11:01,370 die ganze Sache würde sie zu sehr mitnehmen. 118 00:11:02,662 --> 00:11:04,247 Würde "sie" mitnehmen! 119 00:11:04,623 --> 00:11:05,957 Das ist heftig. 120 00:11:06,792 --> 00:11:11,046 Ich war nicht mal sauer. Ich dachte bloß ... 121 00:11:13,423 --> 00:11:14,508 Scheiß drauf? 122 00:11:16,134 --> 00:11:18,220 Ja, genau. Scheiß drauf! 123 00:11:19,888 --> 00:11:24,893 Ich war so viel weggewesen, dass ich gar nicht mehr wusste, wie ich mit ihr reden 124 00:11:25,268 --> 00:11:27,646 oder mich ihr gegenüber verhalten sollte. 125 00:11:28,814 --> 00:11:32,150 Vielleicht hat sie nur das getan, wovor ich selbst zurückschreckte. 126 00:11:37,948 --> 00:11:40,033 Ich hab hier gerade einen echten Durchbruch. 127 00:11:40,409 --> 00:11:43,203 Sind Sie vielleicht nebenberuflich Eheberaterin? 128 00:11:43,578 --> 00:11:45,872 Nur am Wochenende. - Verstehe. 129 00:12:14,860 --> 00:12:17,154 Es ist schon nach eins und ich verhungere. 130 00:12:17,904 --> 00:12:20,699 Nebenan ist ein Chinarestaurant. 131 00:12:23,535 --> 00:12:25,662 Haben Sie zufällig auch Hunger? 132 00:12:27,247 --> 00:12:28,707 Tut mir leid. 133 00:12:30,125 --> 00:12:35,088 Es tut echt gut, darüber zu sprechen. Ich hab nicht oft die Gelegenheit. 134 00:12:35,464 --> 00:12:36,882 Tut mir leid. 135 00:12:42,846 --> 00:12:44,890 Klar, ich könnte auch was vertragen. 136 00:12:45,807 --> 00:12:48,268 Nach meinem letzten Einsatz 137 00:12:48,643 --> 00:12:51,354 versuchte ich, mein altes Leben wieder aufzunehmen. 138 00:12:51,730 --> 00:12:54,524 Ehe, Freunde, Arbeit. Aber es war ... 139 00:12:55,442 --> 00:12:56,610 Es passte nicht mehr. 140 00:12:56,985 --> 00:13:01,323 Also ging ich zurück. Viele ehemalige Soldaten arbeiten dort freiberuflich. 141 00:13:01,698 --> 00:13:04,326 Da kennen wir uns wenigstens aus. - Gefällt es Ihnen? 142 00:13:04,701 --> 00:13:05,869 Ist okay. 143 00:13:06,244 --> 00:13:08,163 Nur ein bisschen einsam. - Das glaub ich. 144 00:13:08,538 --> 00:13:11,458 So weit weg. - Ist ein schönes Land. Daran liegt es nicht. 145 00:13:15,378 --> 00:13:18,131 Aber ich hab ständig Leute von der Regierung um mich herum 146 00:13:18,507 --> 00:13:20,842 und muss immer aufpassen, was ich sage. 147 00:13:21,259 --> 00:13:23,428 Die Wahrheit ist das Letzte, was man ihnen sagen sollte. 148 00:13:23,803 --> 00:13:25,972 Warum? - Weil sie die gegen einen verwenden. 149 00:13:26,348 --> 00:13:30,477 Sie suchen immer jemanden, dem sie die Schuld in die Schuhe schieben können. 150 00:13:34,314 --> 00:13:36,441 Das klingt jetzt so, als ob ... 151 00:13:36,816 --> 00:13:38,610 Ich weiß, was Sie meinen. 152 00:13:40,278 --> 00:13:41,363 Wirklich? 153 00:13:42,531 --> 00:13:44,282 Ja. 154 00:13:45,492 --> 00:13:47,369 Werden Sie auch so benutzt? 155 00:13:48,078 --> 00:13:49,162 Was? 156 00:13:49,538 --> 00:13:51,831 Werden Sie belästigt? Will man etwas von Ihnen? 157 00:13:52,666 --> 00:13:54,876 Nein. - Weil Sie gerade sagten ... 158 00:13:56,169 --> 00:13:58,630 Ich wollte nur höflich sein. 159 00:14:03,385 --> 00:14:04,761 Ich tu's schon wieder. - Was? 160 00:14:05,136 --> 00:14:08,139 Verhör-Modus. - Was heißt das? 161 00:14:08,932 --> 00:14:10,809 Nichts. Bloß meine Arbeit. 162 00:14:11,184 --> 00:14:15,313 Informationen aus den Leuten rausholen. Ich mach das unbewusst. Tut mir leid. 163 00:14:17,649 --> 00:14:21,861 Ich hab nichts für Sie. - Erst heul ich Ihnen was vor und dann verhöre ich Sie. 164 00:14:22,237 --> 00:14:23,863 Und das direkt beim ersten Date. 165 00:14:24,489 --> 00:14:25,574 Beim ersten was? 166 00:14:28,493 --> 00:14:30,370 Ich glaube, es ist Zeit für meinen ersten Drink. 167 00:14:31,496 --> 00:14:32,998 Ich sollte wohl besser ... - Was? 168 00:14:33,373 --> 00:14:35,667 Das geht nicht. Das bringt Unglück. 169 00:14:36,668 --> 00:14:39,129 Was? - Im nüchternen Zustand Wäsche zusammenzulegen. 170 00:14:40,380 --> 00:14:42,966 Das hat mir meine Mutter beigebracht. - Tatsächlich? 171 00:14:43,341 --> 00:14:46,094 Es war das Einzige. Das sieht man doch. 172 00:15:01,318 --> 00:15:02,611 Was soll das? 173 00:15:04,321 --> 00:15:06,323 Sie hat keine Fotos hier. 174 00:15:06,698 --> 00:15:08,325 Von Verwandten oder so. 175 00:15:09,117 --> 00:15:12,954 Sei nicht blöd. Denk nach. - Worüber? 176 00:15:15,498 --> 00:15:17,375 Heidi Bergman. Was will sie? 177 00:15:17,751 --> 00:15:23,048 Sie will mir helfen. Das ist ihr Job. - Ist sie Ärztin? Wo hat sie studiert? 178 00:15:23,423 --> 00:15:24,674 Ist doch egal. 179 00:15:26,635 --> 00:15:31,389 Du bist zu gutgläubig. Aber diese Regierung gibt dir nichts umsonst. 180 00:15:31,931 --> 00:15:34,392 Dass du hier bist, hat einen Grund. - Ich werde behandelt. 181 00:15:34,768 --> 00:15:38,271 Behandelt? Du bist doch nicht krank. 182 00:15:38,730 --> 00:15:40,899 Nein, aber ich muss hier sein. 183 00:15:41,274 --> 00:15:44,903 Du sollst glauben, dass mit dir was nicht stimmt. Dass du sie brauchst. 184 00:15:45,445 --> 00:15:48,740 Du brauchst keinen Therapeuten, dem du erzählst, was du gesehen 185 00:15:49,115 --> 00:15:51,034 und getan hast. - Es zwingt mich ja keiner. 186 00:15:51,409 --> 00:15:53,536 Woher weißt du das, Walter? 187 00:15:55,580 --> 00:15:59,751 Wenn du einen Fehler gemacht hast und sie dich reinlegen ... - Reinlegen? 188 00:16:00,126 --> 00:16:03,338 Ich weiß, welche schrecklichen Dinge dort geschehen. 189 00:16:03,713 --> 00:16:08,677 Die Generäle halten bestimmt nicht den Kopf hin. - Woher hast du den Scheiß? 190 00:16:09,052 --> 00:16:10,762 Wie redest du mit mir? 191 00:16:11,680 --> 00:16:14,474 Du meinst also, dass wir hier über unsere Probleme reden, 192 00:16:14,849 --> 00:16:17,143 ist Teil eines teuflischen Plans? - Ja. 193 00:16:17,519 --> 00:16:21,731 Sie bringen dich hierher und du sagst: Ich bin verrückt und gewalttätig. 194 00:16:22,107 --> 00:16:25,652 Du zeigst Schwäche, und sie nutzen das aus. - Als ich hinging, war es genauso. 195 00:16:26,027 --> 00:16:28,196 Darüber spreche ich jetzt nicht. - Ich aber. 196 00:16:28,571 --> 00:16:30,907 Du hast gesagt, du willst deinem Land dienen. 197 00:16:32,492 --> 00:16:35,829 Hier dienst du niemandem. Du wirst nur benutzt. 198 00:16:36,204 --> 00:16:37,956 Du hast bloß Angst. 199 00:16:47,257 --> 00:16:48,591 Ich hab Angst. 200 00:16:53,805 --> 00:16:56,433 Ich will, dass du nach Hause kommst. 201 00:17:13,199 --> 00:17:14,909 Packt er seine Tasche? 202 00:17:15,910 --> 00:17:17,829 Geh zurück zu deinem Schreibtisch. 203 00:17:18,663 --> 00:17:21,833 Wir sollten den Sicherheitsdienst rufen. - Nein, das ist nicht nötig. 204 00:17:22,500 --> 00:17:25,044 Er bekommt die Dosis der vierten Woche. 205 00:17:25,420 --> 00:17:28,882 Wenn er jetzt abbricht, bekommt er Entzugserscheinungen. - Ich weiß. 206 00:17:30,300 --> 00:17:32,761 Ich muss Colin Bescheid sagen. - Nein. 207 00:17:33,511 --> 00:17:36,306 Was heißt hier "nein"? Heidi ... 208 00:17:36,681 --> 00:17:40,185 Hast du völlig vergessen ... - Ich hab überhaupt nichts vergessen. 209 00:17:40,560 --> 00:17:44,355 Jetzt halt deine eifrige Klappe und geh zurück zu deinem Spielzeug. 210 00:17:59,954 --> 00:18:02,081 Was ist los, Walter? 211 00:18:02,457 --> 00:18:06,795 Ich muss mitfahren. Es geht ihr nicht gut. 212 00:18:10,173 --> 00:18:11,633 Na gut. 213 00:18:12,634 --> 00:18:14,636 Tut mir leid, dass ich mittendrin abhaue. 214 00:18:15,011 --> 00:18:16,721 Ich komm so schnell zurück, wie ich kann. 215 00:18:20,308 --> 00:18:22,936 Wenn Sie meinen, das tun zu müssen, verstehe ich das natürlich. 216 00:18:23,311 --> 00:18:25,730 Aber wollen Sie das wirklich? 217 00:18:27,857 --> 00:18:32,153 Sie ist meine Mom und sie macht sich Sorgen. Es ist einfacher so. 218 00:18:33,238 --> 00:18:34,697 Na gut. 219 00:18:42,872 --> 00:18:45,041 Können Sie jetzt meine Frage beantworten? 220 00:18:51,214 --> 00:18:53,675 Was ich will? - Ja. 221 00:18:54,050 --> 00:18:56,094 Sie sagen immer, was Sie den Menschen schulden 222 00:18:56,469 --> 00:18:59,806 oder dass sie sie im Stich gelassen haben, wie Shrier und Lesky. 223 00:19:00,181 --> 00:19:01,933 Aber was wollen Sie? 224 00:19:05,937 --> 00:19:07,689 Ich glaube, danach sollte ich nicht gehen. 225 00:19:08,314 --> 00:19:09,899 Warum nicht? 226 00:19:11,442 --> 00:19:13,528 Vielleicht würde ich bleiben, damit es mir besser geht. 227 00:19:13,903 --> 00:19:17,240 Das ist auch sehr wichtig. - Oder weil ich bei Ihnen bleiben will. 228 00:19:27,625 --> 00:19:29,419 Ist Ihnen das schon mal in den Sinn gekommen? 229 00:19:32,505 --> 00:19:34,090 Ich glaube, 230 00:19:35,174 --> 00:19:37,802 zu diesem Zeitpunkt die Behandlung auszusetzen, könnte gefährlich sein. 231 00:19:38,177 --> 00:19:39,220 Nicht ... 232 00:19:39,596 --> 00:19:41,097 Nicht gefährlich, aber ... 233 00:19:41,472 --> 00:19:43,766 Ein wenig riskant für ... - Für was? 234 00:19:48,187 --> 00:19:51,608 Gehen Sie nicht, wenn Sie nicht sicher sind, ob Sie bereit sind. 235 00:19:53,902 --> 00:19:55,445 Gut. 236 00:19:59,365 --> 00:20:01,284 Und können Sie meine Frage beantworten? 237 00:20:05,705 --> 00:20:07,415 Das ist es. 238 00:20:08,166 --> 00:20:09,792 Was? 239 00:20:11,502 --> 00:20:13,296 Mir in den Sinn gekommen. 240 00:20:16,215 --> 00:20:18,760 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht für ... - ... Colin Belfast. 241 00:20:19,469 --> 00:20:22,388 Hallo, Colin. Hier ist Heidi. Ich wollte nur Bescheid sagen, 242 00:20:22,764 --> 00:20:25,975 dass wir heute unerwarteten Besuch hatten. 243 00:20:26,351 --> 00:20:30,521 Aber ich hab die Sache geregelt und alles ist in Ordnung. 244 00:20:30,897 --> 00:20:32,398 Okay. 245 00:20:50,458 --> 00:20:52,794 Heidi. - Walter, ich ... 246 00:20:59,342 --> 00:21:01,344 Mrs. Morisseau! 247 00:21:03,638 --> 00:21:06,099 Sie haben erreicht, was Sie wollten, was? - Gloria! 248 00:21:06,474 --> 00:21:09,519 Es tut mir leid. Das ist mir sehr wichtig. 249 00:21:09,894 --> 00:21:12,939 Wenn ich Ihnen unseren Ansatz erklären dürfte ... 250 00:21:13,856 --> 00:21:16,609 Wenn man es mit der Regierung und dem Militär zu tun hat, 251 00:21:16,985 --> 00:21:19,570 scheinen die Interessen der eigenen Söhne nicht an erster Stelle zu stehen. 252 00:21:19,946 --> 00:21:21,698 Das tun sie auch nicht. 253 00:21:22,532 --> 00:21:25,910 Ich weiß, warum Sie das glauben. Aber ich will Walter nur helfen. 254 00:21:26,285 --> 00:21:29,122 Vertrauen Sie mir doch einfach. - Ihnen vertrauen? 255 00:21:29,497 --> 00:21:32,458 Ich soll mich nicht darum sorgen, was das Militär mit meinem Sohn macht, 256 00:21:32,834 --> 00:21:36,713 weil Sie, Heidi Bergman, glauben, dass Sie ehrenhafte Absichten haben? 257 00:21:38,673 --> 00:21:41,801 Walter will bleiben. Das sollten Sie respektieren. 258 00:21:42,176 --> 00:21:43,594 Was er will, 259 00:21:43,970 --> 00:21:46,806 hat keine Rolle mehr gespielt, seit er zum Militär gegangen ist. 260 00:21:47,181 --> 00:21:49,100 Das war einmal. Hier ist es anders. 261 00:21:49,475 --> 00:21:52,228 Dieser Ort ist überhaupt nicht anders. 262 00:21:53,062 --> 00:21:55,815 Entweder wissen Sie das oder Sie glauben tatsächlich, 263 00:21:56,190 --> 00:21:58,735 dass Sie einem höheren Ziel dienen. 264 00:21:59,110 --> 00:22:01,654 Vielleicht ist Ihnen Walters Behandlung wirklich wichtig. 265 00:22:02,030 --> 00:22:04,365 Oder vielleicht ist er Ihnen wichtig. 266 00:22:04,741 --> 00:22:06,743 Das spielt keine Rolle. 267 00:22:07,118 --> 00:22:10,288 Wenn Sie glauben, Sie können ihn beschützen, 268 00:22:10,663 --> 00:22:13,958 oder irgendjemand sonst an diesem Ort, 269 00:22:14,333 --> 00:22:16,627 dann sind Sie ganz schön naiv. 270 00:22:56,542 --> 00:23:00,630 Nach vier Jahren treffen wir uns und trinken was zusammen, 271 00:23:01,005 --> 00:23:04,425 und dann ruft er mich am nächsten Tag an. - Unglaublich. 272 00:23:04,801 --> 00:23:06,385 Danke. 273 00:23:06,761 --> 00:23:10,306 Er sagte ... Was hat er noch gesagt? 274 00:23:11,808 --> 00:23:15,478 Er sagte, er wäre ganz zufällig 275 00:23:15,853 --> 00:23:17,855 in meiner Stadt 276 00:23:18,231 --> 00:23:21,609 und wollte wissen, ob er bei mir wohnen könnte. 277 00:23:21,984 --> 00:23:25,279 "Aber nur ein paar Tage." - Nein! Was haben Sie gemacht? 278 00:23:27,240 --> 00:23:29,617 Ich hab gesagt: "Anthony, 279 00:23:29,992 --> 00:23:33,454 tut mir leid, aber meine Mom will nicht, dass jemand bei uns übernachtet." 280 00:23:35,832 --> 00:23:37,083 Das stimmt sogar. 281 00:23:37,625 --> 00:23:39,710 Aber das war nicht sehr nett. 282 00:23:40,086 --> 00:23:42,672 Anthony hat es nicht besser verdient. 283 00:23:45,633 --> 00:23:48,344 Alles in Ordnung? - Das ist meine Frau. 284 00:23:49,637 --> 00:23:52,014 Meine Exfrau. 285 00:23:52,390 --> 00:23:54,392 Ich soll die Scheidungspapiere unterschreiben. 286 00:23:54,767 --> 00:23:58,813 Jedes Mal, wenn ich mit ihr spreche, denke ich mir eine neue Ausrede aus. 287 00:23:59,355 --> 00:24:01,732 Sie denkt, ich bin noch in Afghanistan. 288 00:24:10,449 --> 00:24:11,993 Haben Sie es manchmal satt? 289 00:24:14,078 --> 00:24:15,413 Was? 290 00:24:15,788 --> 00:24:19,167 Diese ständigen Lügen? 291 00:24:21,544 --> 00:24:23,546 Nein, ich meine ... 292 00:24:23,921 --> 00:24:27,341 Ich ... - Keine Sorge. Ich lüge auch oft. 293 00:24:29,260 --> 00:24:30,678 Sie? 294 00:24:32,513 --> 00:24:33,681 Wann lügen Sie denn? 295 00:24:34,724 --> 00:24:37,393 Na ja ... Jeden Tag 296 00:24:38,561 --> 00:24:40,771 geh ich zur Arbeit und tu so, 297 00:24:41,564 --> 00:24:43,691 als wäre ich eine Kellnerin. 298 00:24:44,066 --> 00:24:47,195 Ich bediene die Gäste, ich lächle 299 00:24:47,570 --> 00:24:51,115 und dann geh ich nach Hause und mach es dort genauso. Ich tu so, 300 00:24:51,490 --> 00:24:55,995 als wär ich eine gute Tochter. Und manchmal glaube ich selbst, 301 00:24:57,163 --> 00:25:00,082 dass das mein wirkliches Ich ist. 302 00:25:06,172 --> 00:25:07,965 Ich weiß, was Sie meinen. 303 00:25:09,050 --> 00:25:10,843 Aber dann ... 304 00:25:12,261 --> 00:25:15,097 Manchmal, wenn ich im Auto sitze 305 00:25:16,182 --> 00:25:18,184 oder wenn ich morgens aufwache, 306 00:25:19,393 --> 00:25:21,896 ist es, als wär ich aus dem Nichts aufgetaucht. 307 00:25:23,189 --> 00:25:24,941 Dann sehe ich, dass mein Leben 308 00:25:25,316 --> 00:25:27,193 falsch und unecht ist. 309 00:25:27,902 --> 00:25:30,863 Jedes Wort, das ich sage. Jede Sekunde ... 310 00:25:35,284 --> 00:25:37,370 Aber wenn das 311 00:25:38,454 --> 00:25:41,958 eine Lüge ist, wo ist dann mein echtes ... 312 00:25:43,292 --> 00:25:45,044 Ihr echtes was? 313 00:25:46,671 --> 00:25:48,089 Mein Ich. 314 00:25:49,840 --> 00:25:51,342 Das Ich, 315 00:25:52,385 --> 00:25:54,887 das ich vor mir selbst verberge. 316 00:26:03,813 --> 00:26:07,233 Aber dann denke ich: Was macht das für einen Unterschied? 317 00:26:07,608 --> 00:26:09,193 Ob wir lügen? 318 00:26:09,819 --> 00:26:14,156 Ob wir lügen oder die Wahrheit sagen oder ob es echt oder falsch ist. 319 00:26:14,532 --> 00:26:18,035 Ich würde am liebsten alles nehmen, 320 00:26:18,869 --> 00:26:21,414 es auf einen Haufen werfen und sagen ... 321 00:26:22,373 --> 00:26:25,084 Scheiß drauf! - Genau. 322 00:26:25,459 --> 00:26:26,711 Scheiß drauf! 323 00:26:37,430 --> 00:26:39,390 Das haben Sie nicht gemeint, oder? - Nein. 324 00:26:40,683 --> 00:26:42,143 Okay ... 325 00:27:36,822 --> 00:27:40,993 Sie sprechen mit der Beschwerde-Hotline des Verteidigungsministeriums. 326 00:27:41,369 --> 00:27:44,080 Bitte sprechen Sie nach dem Piepton. 327 00:27:44,955 --> 00:27:47,249 Hallo? Ja. 328 00:27:47,625 --> 00:27:50,086 Ich möchte eine Beschwerde vorbringen. 329 00:27:55,383 --> 00:27:57,009 Hier spricht ... 330 00:27:57,385 --> 00:28:01,430 Ich komme gerade aus dem Homecoming-Gebäude. 331 00:28:02,306 --> 00:28:03,808 Ich sage es einfach: 332 00:28:04,183 --> 00:28:06,685 Ich arbeite in der Einrichtung. 333 00:28:07,061 --> 00:28:10,689 Ich gehöre zum Personal. Und ich habe etwas gesehen. 334 00:28:12,608 --> 00:28:15,152 Einer der Soldaten, Walter Cruz, 335 00:28:15,528 --> 00:28:19,365 will weg. Er will nach Hause. Aber sie lassen ihn nicht. 336 00:28:21,534 --> 00:28:23,327 Das ist gegen das ... 337 00:28:23,702 --> 00:28:26,288 Er wird hier festgehalten. 338 00:28:26,664 --> 00:28:30,876 Er muss nach Hause geschickt werden. Und zwar umgehend. 339 00:28:36,507 --> 00:28:37,842 Sonst ... 340 00:28:38,217 --> 00:28:40,594 Sonst weiß ich nicht, was passiert. 341 00:28:49,979 --> 00:28:53,816 ICH MÖCHTE EINE BESCHWERDE VORBRINGEN. ICH KOMME AUS DEM HOMECOMING-GEBÄUDE. 342 00:28:54,191 --> 00:28:55,734 ICH ARBEITE IN DER EINRICHTUNG ... 343 00:29:42,448 --> 00:29:44,366 Hi. 344 00:29:44,742 --> 00:29:46,494 Hi. 345 00:29:48,037 --> 00:29:49,955 Ich hab es satt. 346 00:29:51,957 --> 00:29:53,501 Was? 347 00:29:54,627 --> 00:29:56,295 Zu lügen. 348 00:29:59,256 --> 00:30:00,716 Okay. 349 00:30:02,801 --> 00:30:05,930 Ich glaube, ich habe etwas getan. Etwas, 350 00:30:06,305 --> 00:30:07,848 das falsch war. 351 00:30:09,099 --> 00:30:10,768 Aber ich weiß nicht, was. 352 00:30:18,067 --> 00:30:19,693 Okay. 353 00:30:21,445 --> 00:30:23,155 Finden wir es heraus.