1 00:00:11,053 --> 00:00:14,765 Denken Sie dran: Sie müssen Ihre Forschungsdokumente für diese Woche 2 00:00:15,141 --> 00:00:17,476 bis morgen Abend abgeben. 3 00:00:19,228 --> 00:00:22,064 Also: Nächsten Dienstag ist das Essay fällig 4 00:00:22,440 --> 00:00:25,901 und außerdem findet die Abschlussklausur für das Unterrichtsmodul statt. 5 00:00:26,277 --> 00:00:31,532 Ich habe eine Übungsklausur online gestellt. Bitte nutzen Sie diese. 6 00:00:31,907 --> 00:00:33,868 Okay. Sie dürfen gehen. 7 00:00:49,258 --> 00:00:51,427 Professor Morisseau? - Ja. 8 00:00:51,802 --> 00:00:55,347 Ich bin Thomas Carrasco. Ms. Morisseau, ein paar Minuten? 9 00:00:55,723 --> 00:00:58,601 Ich sagte doch, ich weiß nichts über Ihre Beschwerde. 10 00:00:58,976 --> 00:01:02,438 Ja, ich weiß. Sie sind beschäftigt, ich will Sie auch nicht aufhalten. 11 00:01:02,813 --> 00:01:05,232 Aber könnte ich mit Ihrem Sohn reden? Mit Walter? 12 00:01:05,608 --> 00:01:08,569 Ich kann ihn nicht finden, aber Sie ... - Nein. - Nein zu was? 13 00:01:08,944 --> 00:01:11,864 Sie werden nicht mit ihm reden, niemals. 14 00:01:12,239 --> 00:01:14,366 Haben Sie mich verstanden? - Warten Sie! 15 00:01:29,799 --> 00:01:33,427 Ich weiß, dass die Leute denken, ich sei nur ein Rädchen im Getriebe. 16 00:01:35,679 --> 00:01:37,515 Und das bin ich auch. 17 00:01:37,890 --> 00:01:40,768 Ich gebe Beschwerden weiter oder lehne sie ab. 18 00:01:41,727 --> 00:01:43,604 Aber diese Entscheidung ... 19 00:01:45,064 --> 00:01:48,692 Diese Entscheidung kurbelt andere Rädchen an. Und die wieder andere. 20 00:01:49,068 --> 00:01:50,861 Und so funktioniert die Justiz. 21 00:01:51,695 --> 00:01:56,367 Ich möchte verstehen, warum jeder, mit dem ich rede, abblockt oder ablenkt 22 00:01:56,742 --> 00:01:59,119 oder ... - Lügt? - Genau! 23 00:02:00,955 --> 00:02:05,334 Ich versuche nur herauszufinden, was passiert ist und wer verantwortlich ist. 24 00:02:05,709 --> 00:02:10,214 Und ich verstehe nicht, warum Sie mir nicht helfen. - Warum sollte ich denn? 25 00:02:12,007 --> 00:02:15,010 Weil ich nicht glaube, dass Ihr Sohn was falschgemacht hat. 26 00:02:18,681 --> 00:02:20,641 Natürlich hat er das nicht. 27 00:02:23,644 --> 00:02:26,230 Ich glaube, die haben etwas mit ihm gemacht. 28 00:02:42,997 --> 00:02:48,460 FOLGE SIEBEN TEST 29 00:02:50,421 --> 00:02:52,423 Walter Cruz, Woche fünf. 30 00:02:53,841 --> 00:02:56,135 Wo sollen wir heute anfangen? 31 00:02:57,803 --> 00:03:00,681 Können wir darüber reden, was vor ein paar Tagen in meinem Zimmer war? 32 00:03:01,765 --> 00:03:04,977 Konzentrieren wir uns momentan lieber auf Ihre Behandlung. 33 00:03:06,437 --> 00:03:07,563 Na schön. 34 00:03:08,772 --> 00:03:11,984 Wir haben darüber gesprochen, wie Ihr Freund Lesky gestorben ist. 35 00:03:12,359 --> 00:03:15,487 Stimmt. - Wie geht es Ihnen heute damit? 36 00:03:17,573 --> 00:03:19,241 Ich bin nicht so drauf fixiert. 37 00:03:20,659 --> 00:03:21,744 Wieso? 38 00:03:22,119 --> 00:03:23,954 Keine Ahnung, ich schätze ... 39 00:03:24,914 --> 00:03:27,082 Ich bin wohl mehr im Jetzt. 40 00:03:28,584 --> 00:03:30,502 Aber Sie waren befreundet. 41 00:03:31,086 --> 00:03:33,130 Ja. Es ist scheiße. 42 00:03:39,803 --> 00:03:42,389 Können Sie mir noch mal von dem Tag erzählen? 43 00:03:42,765 --> 00:03:44,183 Was passiert ist? 44 00:03:44,767 --> 00:03:45,976 Mit Lesky? 45 00:03:46,518 --> 00:03:47,603 Ja. 46 00:03:48,187 --> 00:03:50,606 Er ist gestorben. Das hab ich doch erzählt. 47 00:03:50,981 --> 00:03:52,524 Wie war das genau? 48 00:03:52,900 --> 00:03:56,070 Ich hab Ihnen doch erzählt, was passiert ist. - Das stimmt. 49 00:03:56,445 --> 00:03:58,530 Warum müssen wir noch mal darüber reden? 50 00:04:00,115 --> 00:04:03,327 Ich möchte wissen, was Sie heute dabei empfinden. 51 00:04:03,994 --> 00:04:05,496 Ich empfinde gar nichts dabei. 52 00:04:06,163 --> 00:04:08,666 Sie sind nicht traurig? Wütend? 53 00:04:09,667 --> 00:04:11,669 Eigentlich nicht. Nein. 54 00:04:13,963 --> 00:04:15,381 Und ist es ... 55 00:04:17,299 --> 00:04:20,094 für Sie in Ordnung, diese Gefühle loszulassen? 56 00:04:20,844 --> 00:04:22,096 Was meinen Sie? 57 00:04:22,888 --> 00:04:25,224 Sie fühlen sich nicht dafür verantwortlich? 58 00:04:25,891 --> 00:04:29,019 Nein. Ich meine, wir sind doch hier, um loszulassen. 59 00:04:29,395 --> 00:04:31,313 Ich dachte, das wäre gut. 60 00:04:33,816 --> 00:04:36,151 Ja. Natürlich, das ist es. 61 00:04:36,527 --> 00:04:38,112 Es ist gut. 62 00:04:40,447 --> 00:04:44,576 Jetzt können Sie mit "Titanic: Die Wiedergeburt" anfangen. 63 00:04:48,288 --> 00:04:51,417 Der letzte Teil der Trilogie. Nach "Rückkehr der Titanic". 64 00:04:52,209 --> 00:04:54,545 Was soll das sein? - Was denn? 65 00:04:54,920 --> 00:04:56,296 "Rückkehr der Titanic". 66 00:04:57,631 --> 00:04:58,841 Sehr witzig. 67 00:04:59,216 --> 00:05:00,801 Ist das so ein ... 68 00:05:03,637 --> 00:05:06,056 "Rückkehr der Titanic", die Fortsetzung. 69 00:05:06,432 --> 00:05:09,018 "Zehnmal so gut wie das Original"? 70 00:05:12,146 --> 00:05:14,356 Ach so, Sie machen Witze. 71 00:05:16,150 --> 00:05:18,152 Nein, Walter. Aber Sie anscheinend. 72 00:05:24,575 --> 00:05:28,370 Der Streich, den Sie Benji gespielt haben, zusammen mit Shrier und Lesky. 73 00:05:28,746 --> 00:05:30,748 Der erfundene Film. 74 00:05:32,082 --> 00:05:34,877 Aha ... Das hab ich gemacht? 75 00:05:36,295 --> 00:05:38,005 Ja. Können Sie ... 76 00:05:38,589 --> 00:05:40,841 Das hab ich Ihnen erzählt? 77 00:05:41,258 --> 00:05:42,885 Der Streich! 78 00:05:46,305 --> 00:05:49,016 Ah! Ach so. Nein ... 79 00:05:49,808 --> 00:05:52,644 Shrier und ich haben uns das ausgedacht. - Nein, Lesky. 80 00:05:53,020 --> 00:05:55,939 Sie ... Erinnern Sie sich nicht daran? 81 00:05:58,025 --> 00:06:00,944 Nein. Nein, ich erinnere mich nicht. 82 00:06:04,364 --> 00:06:07,534 Hat das was zu bedeuten? - Lassen Sie uns ... 83 00:06:09,411 --> 00:06:13,999 Erzählen Sie mir doch von dem Tag, an dem Lesky gestorben ist. 84 00:06:14,833 --> 00:06:17,377 Okay, Sie meinen ... - Einzelheiten. 85 00:06:18,796 --> 00:06:19,963 Klar ... 86 00:06:21,423 --> 00:06:23,300 Sie sind zusammen losgefahren ... 87 00:06:23,675 --> 00:06:25,302 Ja. Und ... 88 00:06:25,677 --> 00:06:26,804 Und dann ... 89 00:06:28,889 --> 00:06:32,684 Tja, wir sind alle zusammen losgefahren. - Vergessen Sie, was ich gesagt habe. 90 00:06:33,060 --> 00:06:35,646 Woran erinnern Sie sich? Wer war dabei? 91 00:06:36,021 --> 00:06:40,359 Alle. Ich meine ... Die Jungs. Wir waren alle zusammen. 92 00:06:42,903 --> 00:06:45,906 Walter, können Sie mir was darüber erzählen, 93 00:06:46,281 --> 00:06:48,367 wie es dort war? 94 00:06:48,742 --> 00:06:50,869 Wie war das Leben dort? 95 00:06:55,666 --> 00:06:57,042 Wissen Sie ... 96 00:06:59,419 --> 00:07:03,173 Wissen Sie, was mich in dieser Zeit am meisten beschäftigt hat? 97 00:07:05,342 --> 00:07:06,885 Was? 98 00:07:08,637 --> 00:07:10,013 Das Ende. 99 00:07:13,267 --> 00:07:18,230 An die Gedanken erinnere ich mich am besten. Wie es sein würde, zu wissen, 100 00:07:18,605 --> 00:07:21,942 dass ich heimfahre und meine Mom und meine Tante wiedersehe. 101 00:07:22,317 --> 00:07:25,279 Das ließ alles andere verblassen. 102 00:07:26,864 --> 00:07:30,826 In Ordnung. An dieser Stelle können wir für heute Schluss machen. 103 00:07:32,870 --> 00:07:35,122 Hab ich was falschgemacht? 104 00:07:36,373 --> 00:07:38,250 Sollte das ein Test sein? 105 00:07:39,251 --> 00:07:42,796 Nein, ist es nicht. - Heidi, ich weiß, wer diese Leute sind. 106 00:07:44,381 --> 00:07:47,551 Shrier, Benjy, Lesky, das waren alles tolle Typen. 107 00:07:47,926 --> 00:07:49,595 Ich weiß, wovon Sie reden. 108 00:07:52,139 --> 00:07:53,932 Gut. 109 00:07:54,308 --> 00:07:56,476 Und ich fühl mich gut. 110 00:07:56,852 --> 00:08:00,939 Im Ernst. Zum ersten Mal seit langer Zeit geht es mir großartig. 111 00:08:05,569 --> 00:08:07,779 Ich weiß, was du im Schilde führst. 112 00:08:08,155 --> 00:08:09,489 Ach ja? 113 00:08:09,865 --> 00:08:14,369 Das Personal der Villa hat nachgefragt, ob sie beim Essen etwas beachten müssen. 114 00:08:14,745 --> 00:08:17,789 Dann sag es ihnen, Schatz. - Colin, das ist zu viel. 115 00:08:18,165 --> 00:08:19,791 Das ist nicht nötig. 116 00:08:20,167 --> 00:08:24,338 16 Jahre sind es doch wert, gefeiert zu werden, oder? 117 00:08:24,713 --> 00:08:26,506 Dann danke. 118 00:08:28,258 --> 00:08:32,930 Wie läuft es denn, was hat sie gesagt? - Ich hab noch nicht mit ihr geredet. 119 00:08:33,305 --> 00:08:37,059 Sei nicht feige. Sie hat angerufen, weil sie was will. Frag einfach. 120 00:08:37,434 --> 00:08:41,063 Das werd ich, Schatz. Ich muss auflegen. - Alles klar. Ich lieb dich. 121 00:09:07,172 --> 00:09:10,425 Die Plattenspieler von Pioneer sind großartig. 122 00:09:10,801 --> 00:09:15,514 Aber das hier muss man sauber halten. - Man muss die Staubbällchen entfernen, 123 00:09:15,889 --> 00:09:18,183 von der Nadel. - Mom! 124 00:09:18,558 --> 00:09:20,310 Ah, Heidi. Das ist Thomas. 125 00:09:20,686 --> 00:09:21,895 Ich kenne ihn. 126 00:09:22,271 --> 00:09:25,691 Er hat meinen Plattenspieler repariert. Unglaublich! 127 00:09:28,193 --> 00:09:29,861 Es war die Nadel. 128 00:09:31,029 --> 00:09:32,489 Was wollen Sie hier? 129 00:09:33,365 --> 00:09:35,993 Ich hab ein paar Fragen. - Die hab ich schon beantwortet. 130 00:09:36,368 --> 00:09:39,413 Diese sind etwas spezifischer. - Also kommen Sie einfach in mein Haus? 131 00:09:39,788 --> 00:09:41,373 Es ist mein Haus, Heidi. 132 00:09:44,543 --> 00:09:48,088 Es geht um deinen alten Job. - Lässt du uns bitte kurz allein? 133 00:09:48,463 --> 00:09:50,632 Wieso? - Sie darf ruhig dabei sein. 134 00:09:51,008 --> 00:09:53,760 Okay. Sie ... Gehen Sie in die Küche. 135 00:10:00,017 --> 00:10:03,854 Mom, bitte. - Ist ja schon gut. Immer mit der Ruhe. 136 00:10:04,229 --> 00:10:07,941 Hör dir wenigstens sein Angebot an. Er scheint nett zu sein. 137 00:10:08,317 --> 00:10:09,568 Ist er nicht. 138 00:10:19,286 --> 00:10:20,996 Was soll das hier? 139 00:10:22,497 --> 00:10:25,167 Bei unserem letzten Gespräch sagten Sie, 140 00:10:25,542 --> 00:10:29,338 Sie könnten sich nicht an Ihre Homecoming-Klienten erinnern. Richtig? 141 00:10:30,213 --> 00:10:31,340 Ja. 142 00:10:31,923 --> 00:10:34,593 Einschließlich Walter Cruz? - Ja. 143 00:10:36,928 --> 00:10:38,972 Ich möchte, dass Sie sich etwas anhören. 144 00:10:49,733 --> 00:10:52,152 Colin, Heidi hier. - Was ist? Ich bin mitten ... 145 00:10:52,527 --> 00:10:54,404 Ich hatte gerade eine Sitzung mit Cruz. 146 00:10:54,780 --> 00:10:57,908 Es gibt bei ihm viel heftigere Effekte, als wir erwartet hatten. 147 00:10:58,283 --> 00:11:01,578 Ich werde ein Neuro-Training anordnen. - Moment, ganz langsam. 148 00:11:01,953 --> 00:11:05,874 Tut mir leid. - Erzählen Sie mal. - Cruz ist Woche fünf, es läuft super. 149 00:11:06,249 --> 00:11:08,710 Es gab ein Ereignis, bei dem ein Freund von ihm starb. 150 00:11:09,086 --> 00:11:12,672 Das haben wir letzte Woche besprochen. Und diese Woche ... ist es weg. 151 00:11:14,007 --> 00:11:17,636 Weg? Sind Sie sicher? - Ja. Ja. - Das ist wunderbar. 152 00:11:18,887 --> 00:11:23,683 Nein! Colin, nicht nur die traumatische Reaktion ist weg, sondern alles. 153 00:11:24,059 --> 00:11:28,188 Die Begleitumstände. Sogar Erinnerungen, die nichts damit zu tun haben. Ältere. 154 00:11:28,563 --> 00:11:30,941 Okay, dann passen wir die Medikation an. 155 00:11:31,316 --> 00:11:34,528 Das ist ein ganz ernstes Problem. Wenn das bei anderen auch auftritt, 156 00:11:34,903 --> 00:11:37,447 müssen wir was unternehmen. - Nein, Heidi. Moment. 157 00:11:39,199 --> 00:11:41,993 Betrachten Sie das große Ganze. Genau das wollten wir. 158 00:11:42,369 --> 00:11:47,916 Sie verstehen nicht. Er hat Freunde. Leute, die ihm wichtig sind. Und nun ... 159 00:11:48,291 --> 00:11:51,378 Okay, warten Sie mal. Was für einen Eindruck hat er gemacht? - Was? 160 00:11:51,753 --> 00:11:55,757 Seine Stimmung, sein Benehmen ... Wie ging es ihm? - Sie meinen ... 161 00:11:56,716 --> 00:12:00,303 Er sagte, er fühlt sich großartig. - Na bitte. 162 00:12:01,596 --> 00:12:05,267 Nein! Colin, Sie verstehen nicht. - Doch, doch. Ich verstehe schon. 163 00:12:05,642 --> 00:12:08,520 Es gibt Kollateralschäden, um die wir uns kümmern müssen. 164 00:12:08,895 --> 00:12:12,190 Aber was Sie sagen, ist doch: Ein Typ zieht los, 165 00:12:12,566 --> 00:12:15,235 macht ganz Furchtbares durch, kommt zurück, 166 00:12:15,610 --> 00:12:18,655 wird behandelt und es geht ihm besser. Ich weiß nicht genau, 167 00:12:19,030 --> 00:12:21,324 warum Sie gleich hysterisch werden. 168 00:12:22,200 --> 00:12:24,077 Hysterisch? 169 00:12:34,588 --> 00:12:38,633 Ah, geschafft. Heute ist der 10. April 2018. 170 00:12:39,009 --> 00:12:43,513 Heidi Bergman und Homecoming-Klient Walter Cruz. Erste Woche, erste Sitzung. 171 00:12:44,514 --> 00:12:45,974 Das sind Sie, richtig? 172 00:12:47,434 --> 00:12:49,102 Na ja, es klingt nach mir. 173 00:12:49,478 --> 00:12:51,855 Sie saßen mit Walter zusammen. Sie kennen ihn, richtig? 174 00:12:54,566 --> 00:12:57,694 Ich muss ihn damals gekannt haben. - Sie haben sich gut verstanden. 175 00:12:58,195 --> 00:13:00,614 Nein. Wie oft soll ich das noch sagen? - Hier. 176 00:13:05,827 --> 00:13:08,163 Wie kann ... - Einen Moment, bitte. 177 00:13:14,753 --> 00:13:17,839 Was denn? - So eine Fahrt mit einem Freund. 178 00:13:19,132 --> 00:13:20,675 So eine Fahrt ... 179 00:13:21,051 --> 00:13:24,638 Na so was. - Ich hatte Freunde. - Das war nicht meine Frage. 180 00:13:25,597 --> 00:13:29,100 Ich weiß, dass das nicht Ihre Frage war. - Ich meine, ehrlich ... 181 00:13:29,476 --> 00:13:31,186 Die Fenster sind auf ... 182 00:13:31,561 --> 00:13:32,979 Das Radio ist an ... 183 00:13:33,355 --> 00:13:35,440 Man fliegt durch den Wald ... 184 00:13:36,608 --> 00:13:38,193 Colin, hallo. 185 00:13:39,569 --> 00:13:40,529 Ja, ich rede ... 186 00:13:42,072 --> 00:13:43,323 Was ist? 187 00:13:44,533 --> 00:13:45,575 Nichts. 188 00:13:45,951 --> 00:13:48,286 Doch, Ihnen ist was aufgefallen. - Nein. 189 00:13:51,706 --> 00:13:55,585 Ich habe hier Aufnahmen von Sitzungen, die über sechs Wochen gehen. 190 00:13:55,961 --> 00:13:57,420 Sie waren jeden Tag dort. 191 00:13:58,338 --> 00:14:01,716 Wo haben Sie die her? - Das wissen Sie. - Nein, weiß ich nicht. 192 00:14:02,968 --> 00:14:05,554 Gloria Morisseau. Walters Mutter. 193 00:14:06,263 --> 00:14:07,639 Wo hat sie sie her? 194 00:14:12,894 --> 00:14:14,854 Sie haben sie ihr geschickt. 195 00:14:19,943 --> 00:14:21,611 Das ist Ihre Handschrift, oder? 196 00:14:30,662 --> 00:14:34,833 Sie kannten Walter und Sie mochten ihn. Warum geben Sie es nicht zu? 197 00:14:36,167 --> 00:14:39,921 Weil ich nicht ... - Doch! Was ist mit Joseph Shrier? 198 00:14:40,630 --> 00:14:43,550 Wer ist das? - Auch einer Ihrer Patienten. 199 00:14:43,925 --> 00:14:46,595 Er bekommt Angst, wenn er Ihren Namen hört. Wieso? 200 00:14:46,970 --> 00:14:48,722 Ich weiß nicht. - Doch! 201 00:14:49,180 --> 00:14:51,808 Sie gingen am 15. Mai. Da wurde auch Walter entlassen. 202 00:14:52,183 --> 00:14:55,729 Was geschah an dem Tag? - Ich weiß es nicht. - Ich glaube Ihnen nicht! 203 00:14:56,104 --> 00:14:59,065 Was wollen Sie? - Wissen, was Sie getan haben. - Ich sage doch ... 204 00:14:59,441 --> 00:15:01,151 Was haben Sie mit den Männern gemacht? - Ich weiß nicht. 205 00:15:01,401 --> 00:15:05,155 Ich glaube Ihnen nicht. - Ich erinnere mich nicht. Das ist die Wahrheit! 206 00:15:08,867 --> 00:15:12,078 Ich hab gleich den Termin. Kannst du mich hinfahren? 207 00:15:12,454 --> 00:15:15,498 Den Termin ... - Verzeihung, aber wir sollten hier weitermachen. 208 00:15:15,957 --> 00:15:19,252 Wir haben monatelang gewartet, er ist bei einem Spezialisten. Wir müssen los. 209 00:15:19,628 --> 00:15:21,755 Sie waren bei der Arbeit. Wie wollen Sie ... 210 00:15:22,130 --> 00:15:24,591 Wollen Sie sagen, ich lüge? - Nein, ich ... 211 00:15:24,966 --> 00:15:28,595 Meine Terminplanung geht Sie nichts an, Mr. Carrasco. 212 00:15:29,387 --> 00:15:30,555 Sind wir fertig? 213 00:15:30,930 --> 00:15:32,932 Wir müssen der Sache auf den Grund gehen. 214 00:15:33,308 --> 00:15:35,810 Packen Sie Ihre Sachen. Sie gehen jetzt. 215 00:15:37,646 --> 00:15:40,607 Hysterisch? - So hört es sich für mich an. 216 00:15:42,108 --> 00:15:45,862 Wir haben sie nicht therapiert. Wir haben ihr Gedächtnis gelöscht. 217 00:15:46,237 --> 00:15:50,116 Denken Sie, wir können beeinflussen, auf welche Erinnerungen es sich auswirkt? 218 00:15:50,492 --> 00:15:53,995 Als würden wir Schuhe kaufen? - Nein. Aber wir haben ihn verändert. 219 00:15:54,371 --> 00:15:55,622 Wir haben ihm geholfen. 220 00:15:55,997 --> 00:15:59,417 Ich weiß, was Sie meinen. Wir müssen das Medikament weiterentwickeln. 221 00:15:59,793 --> 00:16:03,046 Sie werden ihre Enkel mit ihren Kriegsgeschichten langweilen. 222 00:16:03,421 --> 00:16:06,299 Aber jetzt sollten Sie erst mal stolz sein. 223 00:16:06,800 --> 00:16:10,970 Ihr Ansatz, die persönliche Beziehung: Damit übertreffen wir alle Erwartungen. 224 00:16:11,346 --> 00:16:13,598 Nein, das ... - Wenn ich das dem DoD präsentiere, 225 00:16:13,973 --> 00:16:19,270 wird Geld fließen. Sie können die Jungs früher wieder einsetzen als erwartet. 226 00:16:22,357 --> 00:16:24,150 Einsetzen? 227 00:16:25,068 --> 00:16:26,152 Was? 228 00:16:26,528 --> 00:16:27,612 Ja ... 229 00:16:29,322 --> 00:16:31,032 Sie gehen zurück? 230 00:16:31,950 --> 00:16:35,453 Ja, sicher. Ich meine ... Was haben Sie denn gedacht, was wir machen? 231 00:16:36,329 --> 00:16:39,457 Dass wir sie auf ihr Leben als Zivilisten vorbereiten. 232 00:16:39,833 --> 00:16:44,212 Klar, irgendwann mal. Jetzt geht es erst mal um Beständigkeit, erhöhten Nutzen. 233 00:16:44,587 --> 00:16:46,631 Eine Verlängerung ihrer ... 234 00:16:47,006 --> 00:16:49,175 Wann ... Seit wann ... - Schon immer. 235 00:16:50,343 --> 00:16:54,222 Gibt es ein besseres Maß für Erfolg? - Aber Walter will das nicht. 236 00:16:54,764 --> 00:16:56,141 Woher wissen Sie das? 237 00:16:56,516 --> 00:16:59,060 Er hat es mir gesagt und ich hab es ihm versprochen. 238 00:16:59,436 --> 00:17:01,730 Das hätten Sie nicht tun sollen. Aber gut. 239 00:17:02,105 --> 00:17:04,983 Ziehen wir ihn raus. Unterbrechen wir die Behandlung. 240 00:17:05,358 --> 00:17:07,652 Haben Sie den Bericht über Shrier gesehen? - Ja. 241 00:17:08,069 --> 00:17:10,572 Seine Familie musste ihn in eine Psychiatrie einweisen. 242 00:17:10,947 --> 00:17:12,907 Er musste angegurtet werden. 243 00:17:13,825 --> 00:17:15,577 Das hab ich gelesen. - Also ... 244 00:17:15,952 --> 00:17:19,122 Lassen Sie uns Cruz' Medikation einstellen, mitten im Zyklus, 245 00:17:19,581 --> 00:17:23,209 um seine Erinnerungen zu retten. Mal sehen, ob es ihm dann besser geht. 246 00:17:24,544 --> 00:17:26,421 Das können wir nicht. 247 00:17:29,924 --> 00:17:31,676 Heidi, hören Sie mir zu. 248 00:17:33,845 --> 00:17:36,306 Sehen Sie sich an, was wir erreicht haben. 249 00:17:37,390 --> 00:17:40,268 Wir haben diese Männer vor einem Leben voller Schmerz, 250 00:17:40,643 --> 00:17:43,021 Ängsten und Reue bewahrt. 251 00:17:44,272 --> 00:17:46,316 Sie sind von alldem befreit. 252 00:17:47,358 --> 00:17:51,362 Aber Walter hat Pläne gemacht ... - Walter gehört Ihnen nicht, Heidi. 253 00:17:51,738 --> 00:17:56,659 Walter ist Soldat. Er wollte kämpfen. Für das, woran er glaubt, für sein Land. 254 00:17:57,035 --> 00:17:59,287 Und wir haben ihm das zurückgegeben. 255 00:18:00,789 --> 00:18:03,249 Am Ende wird er uns dafür danken. 256 00:18:43,456 --> 00:18:45,542 Fick dich. Fick dich. 257 00:18:46,417 --> 00:18:47,502 Fick dich. 258 00:18:49,087 --> 00:18:50,797 Mein Gott. - Wo gehst du hin? 259 00:18:51,172 --> 00:18:53,675 Wenn du in Schwierigkeiten bist, erzähl's mir einfach. 260 00:18:54,050 --> 00:18:57,720 Ich weiß nicht, was ich getan hab. Ich hab keine Ahnung, was los ist. Du? 261 00:18:58,096 --> 00:19:01,933 Nein! - Eben. Ich weiß nichts, du weißt nichts. Keiner weiß was. 262 00:19:05,728 --> 00:19:07,522 Hallo? - Hi, hier ist Hunter. 263 00:19:07,897 --> 00:19:10,275 Ach. Hallo. - Ist alles in Ordnung? 264 00:19:10,650 --> 00:19:12,569 Nicht wirklich. Nein. - Was ist los? 265 00:19:12,944 --> 00:19:16,573 Du hattest recht. Sie sind hinter mir her. - Wer ist hinter dir her? 266 00:19:16,948 --> 00:19:20,201 Vergiss es. Können wir später reden? - Warte. Was ist passiert? 267 00:19:20,577 --> 00:19:23,621 Ich hab ... Egal. Ich fahre jetzt weg. 268 00:19:23,997 --> 00:19:25,790 Weg? Wo fährst du hin? 269 00:19:26,165 --> 00:19:29,210 Ich hab die Adresse, wo ich gearbeitet habe. Ich muss jemand sprechen. 270 00:19:29,586 --> 00:19:32,130 Geht es um das, was du glaubst, getan zu haben? - Ja. 271 00:19:32,505 --> 00:19:34,549 Ja. - Schau mal, 272 00:19:34,924 --> 00:19:37,969 wenn du so was Schlimmes getan hast ... Diese Leute könnten 273 00:19:38,344 --> 00:19:43,266 Komplizen sein oder sogar Opfer. Willst du sie einfach zur Rede stellen? 274 00:19:43,641 --> 00:19:45,727 Wie werden sie denn reagieren? 275 00:19:46,102 --> 00:19:48,855 Ich hab es satt, zu warten und nichts zu wissen. 276 00:19:51,107 --> 00:19:54,485 Gut, hör zu. Gibt es wenigstens jemand, den du mitnehmen kannst? 277 00:19:54,861 --> 00:19:58,031 Du musst das nicht alleine durchstehen. 278 00:19:58,573 --> 00:20:00,700 Du kannst jemanden um Hilfe bitten. 279 00:20:08,082 --> 00:20:11,210 Ah! Ach so. Nein ... 280 00:20:11,586 --> 00:20:13,713 Shrier und ich haben uns das ausgedacht. - Nein, Lesky. 281 00:20:14,088 --> 00:20:16,633 Sie ... Erinnern Sie sich nicht daran? 282 00:20:18,009 --> 00:20:21,262 Nein. Nein, ich erinnere mich nicht. 283 00:20:22,805 --> 00:20:26,017 Hat das was zu bedeuten? - Lassen Sie uns ... 284 00:20:26,976 --> 00:20:31,856 Erzählen Sie mir doch von dem Tag, an dem Lesky gestorben ist. - Okay. 285 00:20:32,398 --> 00:20:33,566 Einzelheiten. 286 00:21:23,324 --> 00:21:26,077 Und, wo fahren wir hin? - Tampa. 287 00:21:26,452 --> 00:21:28,454 Wonach suchen wir? 288 00:21:28,830 --> 00:21:31,332 Nach einem früheren Kollegen? - Ja, er heißt Colin. 289 00:21:33,626 --> 00:21:34,752 Ist er noch da? 290 00:21:35,128 --> 00:21:37,755 Ich weiß nur, dass er dort gearbeitet hat. 291 00:21:39,632 --> 00:21:40,800 Na schön. 292 00:21:41,759 --> 00:21:44,178 Willst du nicht doch lieber ins Kino? 293 00:21:46,639 --> 00:21:48,975 Nein. Ganz sicher nicht. 294 00:21:50,351 --> 00:21:51,686 Na schön. 295 00:21:53,021 --> 00:21:54,313 Du bist der Boss.