1 00:00:25,526 --> 00:00:30,781 ホームカミング 2 00:00:47,131 --> 00:00:48,424 車酔いは? 3 00:00:51,093 --> 00:00:52,052 しない 4 00:00:53,637 --> 00:00:54,930 俺もだ 5 00:01:03,981 --> 00:01:07,818 ところで“内耳”って 変な言葉だよね 6 00:01:20,206 --> 00:01:26,045 第8話 プロトコル 7 00:01:32,134 --> 00:01:34,887 娘さんに ある物を奪われて… 8 00:01:35,012 --> 00:01:36,263 奪われた? 9 00:01:36,514 --> 00:01:37,389 封筒です 10 00:01:39,099 --> 00:01:40,309 出かけたわ 11 00:01:41,977 --> 00:01:43,437 封筒を持って? 12 00:01:44,730 --> 00:01:46,315 それが何か? 13 00:01:49,318 --> 00:01:52,112 情報が… 住所が載ってるんです 14 00:01:57,743 --> 00:01:59,995 タンパに行った? 15 00:02:04,750 --> 00:02:06,794 教えてくれませんか? 16 00:02:09,004 --> 00:02:10,840 また病院に行くから 17 00:02:15,886 --> 00:02:17,721 メッセージをどうぞ 18 00:02:17,847 --> 00:02:19,390 パメラ・ベイリーです 19 00:02:19,515 --> 00:02:21,475 トーマス・カラスコです 20 00:02:21,642 --> 00:02:25,271 バーグマンが ホームカミングに向かってる 21 00:02:25,396 --> 00:02:27,398 たぶん証拠を消しに 22 00:02:27,523 --> 00:02:31,569 だから私は それを阻止しに行きます 23 00:02:31,694 --> 00:02:33,988 また報告します 24 00:02:35,030 --> 00:02:37,157 確認する場合は1を 25 00:02:37,992 --> 00:02:39,910 トーマス・カラスコです 26 00:02:40,160 --> 00:02:41,620 バーグマンが… 27 00:02:42,705 --> 00:02:47,543 ウォルターは自らの信念で 国のために戦った兵士だ 28 00:02:47,877 --> 00:02:50,045 また戻れるんだよ 29 00:02:51,630 --> 00:02:53,716 いずれ我々に感謝する 30 00:03:06,896 --> 00:03:11,609 スタイリッシュでしょ 支援の環境も整ってる 31 00:03:11,734 --> 00:03:14,570 ハイディ 新たな入所者たちよ 32 00:03:14,987 --> 00:03:17,239 あいさつしてくれる? 33 00:03:18,741 --> 00:03:20,200 分かったわ 34 00:03:22,912 --> 00:03:26,040 私は… ハイディ・バーグマンです 35 00:03:27,708 --> 00:03:31,587 国民を代表して 感謝の意を… 36 00:03:34,256 --> 00:03:38,594 国民の安全を守ってくれて ありがとう 37 00:03:40,262 --> 00:03:41,764 私たちは… 38 00:03:46,101 --> 00:03:47,603 おい どうした 39 00:03:49,772 --> 00:03:50,606 ハイディ 40 00:03:52,441 --> 00:03:54,485 ここは任せて自室へ 41 00:03:54,944 --> 00:03:55,945 いいえ 42 00:03:56,820 --> 00:03:58,656 まごついてるぞ 43 00:04:00,532 --> 00:04:01,617 大丈夫よ 44 00:04:02,451 --> 00:04:03,619 準備してある 45 00:04:10,793 --> 00:04:15,089 帰国 ホームカミング 移行支援センターへ ようこそ 46 00:04:15,965 --> 00:04:19,176 彼はクレイグ 生活技能の担当です 47 00:04:19,301 --> 00:04:24,682 ロールプレイや即興の演習を 指導します 48 00:04:24,807 --> 00:04:27,101 心配無用よ 気に入るわ 49 00:04:28,644 --> 00:04:30,270 そちらはレイナ 50 00:04:31,563 --> 00:04:35,109 受付よ 敏腕だから気をつけて 51 00:04:38,988 --> 00:04:40,614 私はハイディ 52 00:04:41,490 --> 00:04:43,659 ホームカミングは― 53 00:04:44,159 --> 00:04:48,247 安心して 兵役期間を 振り返れる場です 54 00:04:48,497 --> 00:04:51,458 ここから前へ進みましょう 55 00:04:53,293 --> 00:04:55,295 早く話が聞きたいわ 56 00:04:55,421 --> 00:05:00,092 そして皆さんの将来について 話し合いたい 57 00:05:02,553 --> 00:05:04,847 質問があればどうぞ 58 00:05:09,476 --> 00:05:12,187 左折 ミラーポンド通りへ 59 00:05:24,908 --> 00:05:28,203 こんな所に コリンって男の会社が? 60 00:05:28,537 --> 00:05:29,997 住所はここよ 61 00:05:37,880 --> 00:05:39,298 いれば会えるよ 62 00:06:20,964 --> 00:06:26,345 “健康センター” 63 00:06:34,770 --> 00:06:36,772 “拡張工事中” 64 00:06:38,607 --> 00:06:40,651 “ミラーポンド 健康センター” 65 00:06:45,280 --> 00:06:47,116 “ 全体観的 ホリスティック アプローチ” 66 00:06:48,784 --> 00:06:49,576 すみません 67 00:06:50,452 --> 00:06:51,161 あの 68 00:06:51,286 --> 00:06:51,995 何か? 69 00:06:52,621 --> 00:06:55,582 ホームカミングは どこですか? 70 00:06:55,958 --> 00:06:58,293 さあ… いろいろあるから 71 00:06:58,460 --> 00:07:01,463 帰還兵を支援する施設よ 72 00:07:01,588 --> 00:07:02,506 悪いけど… 73 00:07:02,631 --> 00:07:04,675 ええ すぐ行く 74 00:07:04,800 --> 00:07:05,676 よそを… 75 00:07:05,884 --> 00:07:08,971 彼女が知らないだけ この中よ 76 00:08:32,054 --> 00:08:37,059 “ホームカミング” 77 00:09:03,085 --> 00:09:03,710 パメラ 78 00:09:04,628 --> 00:09:05,796 何事なの? 79 00:09:05,921 --> 00:09:08,590 メッセージを残したんですが 80 00:09:08,757 --> 00:09:09,424 聞いたわ 81 00:09:09,675 --> 00:09:11,176 施設にいるの? 82 00:09:11,301 --> 00:09:12,219 ええ 83 00:09:12,386 --> 00:09:15,722 ウェートレスは 証拠隠滅に来てる? 84 00:09:16,181 --> 00:09:18,058 それが… 85 00:09:19,518 --> 00:09:21,770 ここじゃないのかも 86 00:09:24,856 --> 00:09:25,732 何? 87 00:09:27,192 --> 00:09:28,485 見当たらない 88 00:09:29,861 --> 00:09:32,823 つまり証拠は消さない? 89 00:09:32,948 --> 00:09:33,490 でも… 90 00:09:33,657 --> 00:09:35,534 確かに封筒を盗んだ 91 00:09:36,410 --> 00:09:37,411 中身は? 92 00:09:37,536 --> 00:09:38,370 いえ… 93 00:09:38,578 --> 00:09:39,788 空の封筒です 94 00:09:41,832 --> 00:09:42,416 そう 95 00:09:44,960 --> 00:09:46,086 ねえ 96 00:09:46,628 --> 00:09:49,798 どう言えば 分かってくれるの 97 00:09:49,965 --> 00:09:50,632 これは― 98 00:09:50,841 --> 00:09:51,675 勘です 99 00:09:51,800 --> 00:09:52,968 勘? 100 00:09:53,802 --> 00:09:54,469 感じる 101 00:09:54,594 --> 00:09:55,137 トーマス 102 00:09:55,262 --> 00:09:57,431 感じるだけじゃダメよ 103 00:09:59,141 --> 00:09:59,683 はい 104 00:09:59,975 --> 00:10:04,438 なぜ私やこの部署の時間を ムダにするの? 105 00:10:04,563 --> 00:10:09,943 気まぐれで動いて 使える情報を何も寄こさない 106 00:10:10,152 --> 00:10:11,361 言ったでしょ 107 00:10:11,486 --> 00:10:13,864 しかし手続きには徹底的な… 108 00:10:14,156 --> 00:10:18,285 あなたの仕事は 限定的で単純なものよ 109 00:10:18,410 --> 00:10:19,661 情報を集めて― 110 00:10:19,828 --> 00:10:20,620 精査する 111 00:10:20,954 --> 00:10:22,372 最終決定は― 112 00:10:22,539 --> 00:10:24,499 上司がするの 113 00:10:24,666 --> 00:10:29,629 だから早く戻って 自分の仕事をしてちょうだい 114 00:10:30,505 --> 00:10:31,631 それとも… 115 00:13:38,193 --> 00:13:39,736 訳が分からない 116 00:13:39,861 --> 00:13:41,696 ああ そうだね 117 00:13:42,030 --> 00:13:43,865 想像してたのと違う 118 00:13:45,033 --> 00:13:46,660 何を探してる? 119 00:13:46,785 --> 00:13:47,994 分からない 120 00:13:48,537 --> 00:13:50,872 “月曜はモロッコ料理” 121 00:13:51,039 --> 00:13:53,375 本当? “心臓にいい”って 122 00:13:53,917 --> 00:13:54,584 ごめん 123 00:13:54,709 --> 00:13:56,753 案内板を見に行きましょ 124 00:13:56,878 --> 00:13:57,754 いいけど 125 00:13:57,879 --> 00:13:58,964 見るべきよ 126 00:13:59,089 --> 00:14:02,217 帰還兵の施設っぽくない 127 00:14:02,342 --> 00:14:03,510 絶対ここよ 128 00:14:03,677 --> 00:14:04,553 そうか 129 00:14:05,262 --> 00:14:08,848 何かあるんだろうけど 彼はここには… 130 00:14:08,974 --> 00:14:12,519 施設の名前が 変わってるのかも 131 00:14:12,644 --> 00:14:15,355 車に戻って考え直そう 132 00:14:15,564 --> 00:14:17,524 “3階 統合セラピー” 133 00:14:19,484 --> 00:14:20,360 待って 134 00:14:58,773 --> 00:15:00,775 “リハビリテーション” 135 00:15:05,238 --> 00:15:05,989 見て 136 00:15:30,597 --> 00:15:31,431 何か? 137 00:15:38,063 --> 00:15:39,230 ホームカミング? 138 00:15:39,564 --> 00:15:40,231 はい? 139 00:15:40,482 --> 00:15:42,400 あなたはコリン? 140 00:15:42,525 --> 00:15:43,860 ラモンです 141 00:15:43,985 --> 00:15:45,153 そう でも… 142 00:15:45,362 --> 00:15:47,113 ここはホーム… 143 00:15:49,240 --> 00:15:50,367 ここは何? 144 00:15:52,410 --> 00:15:53,620 何をお探しで? 145 00:16:15,558 --> 00:16:16,685 私は… 146 00:16:21,523 --> 00:16:22,774 何を… 147 00:16:24,359 --> 00:16:25,860 分からない 148 00:16:29,489 --> 00:16:30,699 座りますか? 149 00:16:34,202 --> 00:16:34,994 ええ 150 00:16:38,540 --> 00:16:39,958 水をどうぞ 151 00:16:55,682 --> 00:16:56,641 さあ 152 00:17:00,103 --> 00:17:01,396 呼吸に集中して 153 00:17:16,911 --> 00:17:20,874 すみません 患者の所に行かないと 154 00:17:21,040 --> 00:17:21,958 帰ります 155 00:17:22,083 --> 00:17:24,169 必要なだけいていい 156 00:17:25,962 --> 00:17:27,005 ありがとう 157 00:17:34,929 --> 00:17:36,055 いい人だ 158 00:18:00,622 --> 00:18:02,207 ここは初めてよ 159 00:18:03,625 --> 00:18:04,626 そのようだ 160 00:18:11,466 --> 00:18:13,092 何が何だか 161 00:18:21,309 --> 00:18:22,393 気の毒に 162 00:18:23,478 --> 00:18:24,813 君は悪くない 163 00:18:25,480 --> 00:18:26,481 本当だ 164 00:18:28,983 --> 00:18:29,984 行こう 165 00:19:02,892 --> 00:19:04,269 どうした 166 00:19:15,029 --> 00:19:16,030 何だ 167 00:19:19,200 --> 00:19:19,909 答えて 168 00:19:32,463 --> 00:19:33,381 ハイディ 169 00:19:36,801 --> 00:19:37,594 待って 170 00:19:38,219 --> 00:19:39,554 どこへ? 171 00:20:09,125 --> 00:20:11,252 ハイディ 待て 172 00:20:11,836 --> 00:20:12,670 ハイディ! 173 00:20:17,967 --> 00:20:19,010 失礼 174 00:20:20,136 --> 00:20:21,179 ハイディ! 175 00:20:23,431 --> 00:20:24,599 通して 176 00:20:25,308 --> 00:20:26,351 止まれ 177 00:20:31,064 --> 00:20:32,273 俺のせいだ 178 00:20:34,192 --> 00:20:35,151 すべて 179 00:20:39,697 --> 00:20:40,907 あなたを知ってる 180 00:20:41,991 --> 00:20:46,079 ひどい気持ちだよな 罪悪感も相当だろう 181 00:20:48,206 --> 00:20:49,874 説明させてくれ 182 00:20:52,210 --> 00:20:54,963 君を採用したのは俺だ 183 00:20:57,382 --> 00:20:59,258 帰還兵のためだった 184 00:20:59,968 --> 00:21:03,262 責任重大だった 彼らは弱ってたから 185 00:21:04,472 --> 00:21:08,142 俺たちは焦りすぎて失敗した 186 00:21:08,393 --> 00:21:12,146 傷つけたくて 始めたわけじゃない 187 00:21:13,815 --> 00:21:17,694 でも外部の人間は 意図など気にしない 188 00:21:17,819 --> 00:21:19,237 どう説明する? 189 00:21:20,863 --> 00:21:21,948 真実を話す 190 00:21:22,657 --> 00:21:24,075 真実? 191 00:21:25,243 --> 00:21:27,787 君が主導権を握っていて― 192 00:21:29,038 --> 00:21:32,000 毎日 彼らを 従わせてたこと? 193 00:21:32,333 --> 00:21:32,917 あなたが… 194 00:21:33,084 --> 00:21:34,002 いいや 195 00:21:35,670 --> 00:21:37,005 一度も来てない 196 00:21:42,677 --> 00:21:43,511 真実だ 197 00:21:52,186 --> 00:21:55,273 俺なら君を助けられる 198 00:21:57,400 --> 00:21:58,609 いいかな 199 00:21:59,569 --> 00:22:00,403 やめて 200 00:22:03,740 --> 00:22:04,449 クソ 201 00:22:06,034 --> 00:22:06,868 ハイディ 202 00:22:07,952 --> 00:22:08,745 戻れ 203 00:22:08,870 --> 00:22:09,579 失礼 204 00:22:09,787 --> 00:22:10,872 おい! 205 00:22:12,915 --> 00:22:16,878 このままじゃ帰せない 話をするんだ 206 00:22:17,003 --> 00:22:17,962 どうした 207 00:22:18,379 --> 00:22:19,380 バーグマンさん 208 00:22:19,756 --> 00:22:20,548 クソ 209 00:22:20,673 --> 00:22:21,674 何も言うな 210 00:22:21,799 --> 00:22:22,967 何でもない 211 00:22:23,092 --> 00:22:24,594 待って この人… 212 00:22:25,595 --> 00:22:29,015 でも いいところに 来てくれた 213 00:22:30,099 --> 00:22:31,517 あなたを知ってる 214 00:22:32,560 --> 00:22:36,773 いいか この件は 慎重に対応しよう 215 00:22:37,065 --> 00:22:37,857 見覚えが 216 00:22:38,316 --> 00:22:39,442 ああ そうだ 217 00:22:39,609 --> 00:22:40,443 前に会った 218 00:22:40,651 --> 00:22:41,527 ガイストで 219 00:22:41,736 --> 00:22:44,155 コリン・ベルファストよ 220 00:22:45,615 --> 00:22:46,783 あなたが正しい 221 00:22:46,908 --> 00:22:47,617 何が? 222 00:22:47,742 --> 00:22:48,785 私のこと 223 00:22:48,951 --> 00:22:49,535 話すな 224 00:22:50,244 --> 00:22:54,624 彼女は今 取り乱してる 分かるでしょう? 225 00:22:54,791 --> 00:22:56,334 彼の指示で投薬を… 226 00:22:56,501 --> 00:22:58,127 何のことです? 227 00:22:58,294 --> 00:23:01,923 俺はここに来たことさえ なかった 228 00:23:02,757 --> 00:23:03,800 今いるのは? 229 00:23:03,925 --> 00:23:06,928 例の苦情を調べに来たんだ 230 00:23:07,095 --> 00:23:09,472 俺たちは深刻に受け止めた 231 00:23:09,597 --> 00:23:10,723 一緒に来た? 232 00:23:10,848 --> 00:23:11,557 違う 233 00:23:11,682 --> 00:23:13,267 彼は私の元上司よ 234 00:23:13,434 --> 00:23:16,771 認めるよ 確かに一緒に働いてて 235 00:23:17,105 --> 00:23:18,689 男女の関係だった 236 00:23:18,856 --> 00:23:19,607 ウソよ 237 00:23:19,982 --> 00:23:24,362 ウソだって? ゆうべのホテルのことは? 238 00:23:27,198 --> 00:23:30,201 あれは合意の下だっただろ 239 00:23:33,704 --> 00:23:35,081 なんて人… 240 00:23:37,834 --> 00:23:40,545 こんなのを見せて すまない 241 00:23:40,795 --> 00:23:43,005 これだと気まずいな 242 00:23:43,131 --> 00:23:44,465 2人で話そう 243 00:23:45,007 --> 00:23:46,300 腹を割って 244 00:23:51,973 --> 00:23:53,891 2人に聴取したい 245 00:23:54,058 --> 00:23:54,809 なぜ? 246 00:23:55,059 --> 00:23:55,810 報告する 247 00:23:55,977 --> 00:23:59,522 何を言ってる ただの内輪モメだぞ 248 00:23:59,689 --> 00:24:01,941 彼女を知らないと言った 249 00:24:02,817 --> 00:24:03,776 そうだ 250 00:24:03,901 --> 00:24:05,862 なのに一緒にいる 251 00:24:09,407 --> 00:24:10,449 それで? 252 00:24:12,827 --> 00:24:14,328 筋が通らない 253 00:24:14,662 --> 00:24:15,663 確かに 254 00:24:21,085 --> 00:24:24,422 頭の中が ぐるぐる回ってるね 255 00:24:25,006 --> 00:24:28,009 実にゆっくりと 256 00:24:28,801 --> 00:24:29,802 何ですか? 257 00:24:29,927 --> 00:24:33,890 決めるのはあんただ 俺を逮捕したい? 258 00:24:34,140 --> 00:24:35,391 手錠をかける? 259 00:24:35,850 --> 00:24:37,476 そんな気はない 260 00:24:37,852 --> 00:24:39,187 できないのか? 261 00:24:40,021 --> 00:24:40,897 そうだが… 262 00:24:41,022 --> 00:24:43,941 じゃあ 俺は車に戻るよ 263 00:24:44,525 --> 00:24:45,735 そして去る 264 00:24:46,110 --> 00:24:47,778 止められる? 265 00:24:50,198 --> 00:24:50,907 いいえ 266 00:24:53,951 --> 00:24:55,870 いい答えだ 267 00:24:57,205 --> 00:24:59,624 自分のデスクに戻って 268 00:24:59,749 --> 00:25:03,211 事務員として 今のを上に報告しろ 269 00:25:04,295 --> 00:25:06,881 君の人生のハイライトだ 270 00:25:09,800 --> 00:25:11,761 相当 哀れだな 271 00:25:16,140 --> 00:25:19,060 忘れようとしてるようだが 272 00:25:19,727 --> 00:25:21,229 君は ちっぽけだ 273 00:25:21,896 --> 00:25:24,607 何を言おうと何も起きない 274 00:25:25,399 --> 00:25:26,776 誰も聞かない 275 00:25:32,615 --> 00:25:33,783 何するんだ 276 00:25:34,075 --> 00:25:35,368 あなたは― 277 00:25:35,868 --> 00:25:39,580 言うことも何もかも 腐ってる 278 00:25:39,956 --> 00:25:40,957 落ち着け 279 00:25:41,082 --> 00:25:43,334 私まで同じにした 280 00:25:43,501 --> 00:25:45,211 落ち着いて… 281 00:25:45,920 --> 00:25:47,546 しゃべらないで 282 00:25:50,591 --> 00:25:52,593 今のは暴行だぞ 283 00:25:57,765 --> 00:25:59,016 写真を撮る 284 00:25:59,934 --> 00:26:01,394 証拠としてな! 285 00:26:10,111 --> 00:26:11,195 行かせるの? 286 00:26:16,117 --> 00:26:17,118 彼が正しい 287 00:26:28,462 --> 00:26:29,630 送りますよ 288 00:27:01,495 --> 00:27:02,997 バーグマンさん 289 00:27:07,501 --> 00:27:09,712 質問があればどうぞ 290 00:28:22,243 --> 00:28:23,244 ハイディ 291 00:28:26,414 --> 00:28:27,415 どうかした? 292 00:28:31,836 --> 00:28:34,046 いいえ 大丈夫よ 293 00:28:39,844 --> 00:28:40,886 分かった