1 00:00:25,484 --> 00:00:30,906 Kotiinpaluu 2 00:00:46,964 --> 00:00:48,424 Kärsitkö matkapahoinvoinnista? 3 00:00:50,926 --> 00:00:52,052 En. 4 00:00:53,137 --> 00:00:54,805 En minäkään. 5 00:01:04,148 --> 00:01:08,444 Tiesitko, että mitään sisäkorvaa ei ole olemassakaan? 6 00:01:20,080 --> 00:01:25,419 JAKSO KAHDEKSAN PROTOKOLLA 7 00:01:32,927 --> 00:01:35,054 Anteeksi, mutta tyttärenne otti jotain, ja minun pitää... 8 00:01:35,137 --> 00:01:37,473 - Otti jotain? - Kirjekuoren. 9 00:01:39,266 --> 00:01:40,643 Hän ei ole täällä. 10 00:01:42,019 --> 00:01:43,479 Ottiko hän kirjekuoren mukaansa? 11 00:01:44,814 --> 00:01:46,357 Mitä väliä sillä on? 12 00:01:49,443 --> 00:01:51,445 Siinä oli tietoa, osoitteita. 13 00:01:57,868 --> 00:02:00,037 Hetkinen, menikö hän Tampaan? 14 00:02:04,834 --> 00:02:06,836 Anteeksi, aiotteko kertoa? 15 00:02:09,088 --> 00:02:10,548 Minulla on toinen lääkäriaika. 16 00:02:16,262 --> 00:02:17,930 Voit jättää ääniviestin... 17 00:02:18,013 --> 00:02:19,515 Pamela Baileylle. 18 00:02:19,598 --> 00:02:21,684 Pam, hei, tässä Thomas Carrasco. 19 00:02:21,767 --> 00:02:23,435 Minulla on syytä uskoa, että Heidi Bergman 20 00:02:23,519 --> 00:02:27,314 saattaa palata Kotiinpaluu-keskukseen tuhotakseen todisteita. 21 00:02:27,398 --> 00:02:31,694 Yritän estää sen. 22 00:02:31,735 --> 00:02:33,988 Tiedotan lisää mahdollisimman pian. 23 00:02:35,322 --> 00:02:37,533 Kuuntele viesti painamalla yksi. 24 00:02:37,950 --> 00:02:39,702 Pam, hei, tässä Thomas Carrasco. 25 00:02:39,785 --> 00:02:41,662 Minulla on syytä uskoa, että Heidi Bergman... 26 00:02:42,496 --> 00:02:43,747 Walter on sotilas. 27 00:02:43,831 --> 00:02:45,958 Hän päätti taistella sen puolesta, mihin hän uskoo, 28 00:02:46,041 --> 00:02:47,501 taistella maansa puolesta. 29 00:02:48,168 --> 00:02:50,045 Olemme antaneet sen takaisin hänelle. 30 00:02:51,547 --> 00:02:53,632 Lopulta hän kiittää meitä siitä. 31 00:03:03,350 --> 00:03:06,687 Luultavasti kokeilette kaikenlaista, mitä ette ole ennen kokeilleet. 32 00:03:06,770 --> 00:03:09,231 Teemme täällä kaikkea taiteellista. 33 00:03:09,315 --> 00:03:11,567 Tämä on hyvin kannustava ympäristö. 34 00:03:11,650 --> 00:03:14,862 Tässä hän on! Heidi, haluatko tervehtiä miehiä? 35 00:03:14,945 --> 00:03:17,698 Kertoa heille, mitä odottaa tai... 36 00:03:18,782 --> 00:03:20,284 Totta kai. 37 00:03:23,120 --> 00:03:25,748 Olen Heidi Bergman. 38 00:03:27,791 --> 00:03:31,420 Olemme hyvin kiitollisia... 39 00:03:34,423 --> 00:03:38,135 Kiitos, että turvasitte meitä. Ja olemme hyvin kiitollisia... 40 00:03:40,137 --> 00:03:41,388 Me... 41 00:03:45,976 --> 00:03:47,770 Heidi, mikä hätänä? 42 00:03:49,897 --> 00:03:51,106 Heidi. 43 00:03:51,774 --> 00:03:54,610 Mene toimistoosi, me hoidamme tämän. 44 00:03:54,735 --> 00:03:55,945 Ei. 45 00:03:56,487 --> 00:03:58,030 Vaikutat hieman hämmentyneeltä. 46 00:04:00,324 --> 00:04:01,575 Ei, kaikki on hyvin. 47 00:04:02,326 --> 00:04:03,661 Minä kirjoitin tekstin. 48 00:04:10,876 --> 00:04:14,922 Tervetuloa Kotiinpaluun siirtymävaiheen tukikeskukseen. 49 00:04:16,006 --> 00:04:19,009 Tässä on Craig. Hän on elämäntaitovalmentajamme, 50 00:04:19,093 --> 00:04:23,847 ja tapaatte hänet roolileikki- ja improharjoituksissa. 51 00:04:23,931 --> 00:04:26,976 Ja... Tiedän. Ei hätää, pidätte siitä. 52 00:04:28,811 --> 00:04:30,396 Olettekin jo tavanneet Reinan. 53 00:04:31,647 --> 00:04:35,109 Hän on vastaanotossa. Olkaa valppaina, hän on hurja. 54 00:04:39,029 --> 00:04:40,698 Ja kuten sanoin, minä olen Heidi. 55 00:04:41,615 --> 00:04:45,494 Kotiinpaluu on turvallinen paikka, 56 00:04:45,577 --> 00:04:48,330 jossa voitte pohtia palvelusaikaanne 57 00:04:48,455 --> 00:04:50,958 ja miettiä tulevaa. 58 00:04:53,502 --> 00:04:55,421 En malta odottaa tarinoitanne 59 00:04:55,504 --> 00:05:00,134 ja tilaisuutta jutella siitä, mitä ajatuksia teillä on tulevaisuudesta. 60 00:05:02,720 --> 00:05:05,097 Onko teillä jotain kysyttävää? 61 00:05:09,560 --> 00:05:11,854 Käänny vasemmalle Mirror Pond Roadille. 62 00:05:24,825 --> 00:05:28,203 Onko hänen toimistonsa täällä? Sen Colinin? 63 00:05:28,370 --> 00:05:30,372 Osoite on tämä. 64 00:05:34,960 --> 00:05:35,961 Hei. 65 00:05:37,671 --> 00:05:39,381 Löydämme hänet, jos hän on täällä. 66 00:06:11,789 --> 00:06:16,794 HYVINVOINTIKESKUS 67 00:06:34,770 --> 00:06:36,772 PAHOITTELEMME PÖLYÄ HYVINVOINTIKESKUS LAAJENEE 68 00:06:38,524 --> 00:06:40,651 MIRROR POND HYVINVOINTIKESKUS 69 00:06:44,905 --> 00:06:47,116 MYYMÄLÄT - HIERONTA HOLISTISET HOIDOT 70 00:06:48,742 --> 00:06:50,869 Anteeksi. 71 00:06:50,953 --> 00:06:52,079 Niin. 72 00:06:53,163 --> 00:06:55,415 Etsin... Kotiinpaluu-nimistä paikkaa. 73 00:06:55,707 --> 00:06:58,377 Minä en... Tuolla on kaikenlaista. En tiedä. 74 00:06:58,460 --> 00:07:00,754 Se on täällä. Se on veteraanien neuvontakeskus. 75 00:07:00,838 --> 00:07:02,631 - Olet kai töissä täällä? - Anteeksi, minun pitää... 76 00:07:02,714 --> 00:07:03,882 Selvä, olen tässä. 77 00:07:04,842 --> 00:07:07,177 - Kuule, ehkä me... - Ei. Hän ei tiedä mitään. 78 00:07:07,261 --> 00:07:09,138 Hänen on oltava jossain täällä. 79 00:09:02,751 --> 00:09:03,752 Hei, Pam. 80 00:09:04,670 --> 00:09:06,046 Mitä on tekeillä, Thomas? 81 00:09:07,381 --> 00:09:09,424 - Jätin viestin. - Sain sen. 82 00:09:09,508 --> 00:09:10,968 Oletko siellä nyt? 83 00:09:11,051 --> 00:09:12,302 Kyllä olen. 84 00:09:12,386 --> 00:09:15,055 Onko se tarjoilija siellä? Tuhoamassa todisteita? 85 00:09:16,265 --> 00:09:17,766 Hän on... 86 00:09:19,476 --> 00:09:21,770 Saatoin tulkita väärin hänen olinpaikkansa. 87 00:09:24,606 --> 00:09:25,774 Mitä se tarkoittaa? 88 00:09:27,109 --> 00:09:28,485 Hän ei tunnu olevan täällä. 89 00:09:30,153 --> 00:09:32,364 Eikö hän siis tuhoakaan todisteita? 90 00:09:32,823 --> 00:09:35,575 Uskoakseni hän varasti kirjekuoren. 91 00:09:36,493 --> 00:09:37,494 Jossa oli mitä? 92 00:09:37,577 --> 00:09:39,788 Ei, vain sen kirjekuoren. 93 00:09:41,456 --> 00:09:42,457 Selvä... 94 00:09:44,960 --> 00:09:50,007 En tiedä, miten sanoa tämä niin, että ymmärtäisit. 95 00:09:50,090 --> 00:09:52,134 Minulla on aavistus, että... 96 00:09:52,217 --> 00:09:53,385 Aavistusko? 97 00:09:53,593 --> 00:09:54,636 Tai tunne. 98 00:09:54,720 --> 00:09:57,389 Tämä osasto ei ole kiinnostunut tunteistasi. 99 00:09:59,308 --> 00:10:00,600 - Tiedän. - Tiedätkö? 100 00:10:00,684 --> 00:10:04,563 Sitten ihmettelen, miksi tuhlaat minun 101 00:10:04,646 --> 00:10:07,482 ja osaston aikaa päähänpistoosi, 102 00:10:07,566 --> 00:10:09,943 joka ei ole tuottanut tippaakaan hyödyllistä tietoa. 103 00:10:10,027 --> 00:10:11,737 Sanoin sen jo useita päiviä sitten. 104 00:10:11,820 --> 00:10:13,613 Menettely vaatii perusteellisen... 105 00:10:13,697 --> 00:10:17,701 Thomas, työsi sisältää hyvin yksinkertaisia tehtäviä. 106 00:10:18,368 --> 00:10:20,912 - Keräät tietoja, vahvistat ne. - Tiedän. 107 00:10:20,996 --> 00:10:24,750 Sitten toimitat ne esimiehellesi, joka päättää, mitä tehdä. 108 00:10:24,833 --> 00:10:29,588 Tule siis takaisin ja ala tehdä varsinaista työtäsi. 109 00:10:30,547 --> 00:10:31,965 Luuletko, että se... 110 00:13:38,235 --> 00:13:39,903 En ymmärrä tätä lainkaan. 111 00:13:39,986 --> 00:13:41,446 Niin, tiedän, minä... 112 00:13:42,030 --> 00:13:44,157 Ei oikeastaan tunnu... 113 00:13:45,075 --> 00:13:46,743 Mitä me taas etsimme? 114 00:13:46,826 --> 00:13:48,119 En tiedä. 115 00:13:48,620 --> 00:13:51,039 "Tule viettämään marokkolaista maanantaina!" 116 00:13:51,122 --> 00:13:52,916 Mitä? "Sydänystävällinen ja eksoottinen." 117 00:13:53,625 --> 00:13:54,668 Anteeksi. 118 00:13:54,751 --> 00:13:57,128 Pitää mennä tutkimaan liikeluetteloa. 119 00:13:57,212 --> 00:13:59,047 - Hyvä on, jos tahdot. - Minusta meidän pitää. 120 00:13:59,130 --> 00:14:00,298 Mietin vain, että... 121 00:14:00,382 --> 00:14:02,342 Näissä ihmisissä ja tässä paikassa ei ole oikeaa fiilistä. 122 00:14:02,425 --> 00:14:04,594 - Sen on pakko olla täällä. - Hyvä on. 123 00:14:04,928 --> 00:14:07,430 Kaikille tuntemuksillesi on varmasti selitys. 124 00:14:07,514 --> 00:14:09,391 En vain ole varma, onko se täällä. 125 00:14:09,474 --> 00:14:12,811 Entä jos se on nyt erilainen, eri nimi tai jotain? 126 00:14:12,894 --> 00:14:15,397 Mennään sitten autoon ja ryhmitytään uudelleen. 127 00:14:15,480 --> 00:14:17,482 INTEGRAATIOTERAPIA 3. KRS 128 00:14:19,401 --> 00:14:20,485 Hetkinen. 129 00:14:57,606 --> 00:14:58,648 VYÖHYKETERAPIA 130 00:14:58,732 --> 00:15:00,191 KUNTOUTUS 131 00:15:05,071 --> 00:15:06,156 Katso. 132 00:15:30,722 --> 00:15:31,931 Niin? 133 00:15:37,937 --> 00:15:40,190 - Tämäkö on Kotiinpaluu? - Mitä? 134 00:15:41,483 --> 00:15:42,567 Oletko Colin? 135 00:15:42,651 --> 00:15:44,110 Olen Ramon. Tämä on toimistoni. 136 00:15:44,194 --> 00:15:47,113 Selvä. Mutta tämä on... Olet... Ei, tämä on Kotiin... 137 00:15:49,366 --> 00:15:50,492 Mikä tämä paikka on? 138 00:15:52,535 --> 00:15:53,953 Mitä etsitte? 139 00:16:15,642 --> 00:16:17,102 Minä en... 140 00:16:21,564 --> 00:16:22,982 En... 141 00:16:24,442 --> 00:16:26,069 En tiedä, mitä etsin. 142 00:16:26,486 --> 00:16:27,654 Hei. 143 00:16:29,364 --> 00:16:30,699 Haluaisitteko istuutua? 144 00:16:33,993 --> 00:16:35,036 Haluan. 145 00:16:38,707 --> 00:16:40,083 Tuon teille vettä. 146 00:16:55,765 --> 00:16:56,975 Nyt... 147 00:17:00,061 --> 00:17:01,438 Keskittykää hengitykseen. 148 00:17:18,079 --> 00:17:20,707 Anteeksi, mutta minulle tulee potilas, joka tarvitsee apuani. 149 00:17:20,790 --> 00:17:23,042 - Aivan. Me poistumme. - Ei mitään hätää. 150 00:17:23,126 --> 00:17:24,502 Olkaa ihan rauhassa. 151 00:17:26,004 --> 00:17:27,088 Kiitos. 152 00:17:35,096 --> 00:17:36,473 Mukava kaveri, vai mitä? 153 00:18:00,580 --> 00:18:02,248 En ole ollut täällä ennen. 154 00:18:03,583 --> 00:18:04,751 Tiedän. 155 00:18:11,549 --> 00:18:13,092 Tässä ei ole mitään järkeä. 156 00:18:16,304 --> 00:18:17,514 Hei. 157 00:18:21,267 --> 00:18:22,352 Olen pahoillani. 158 00:18:23,603 --> 00:18:26,022 Ei se sinun syysi ole. 159 00:18:28,900 --> 00:18:30,068 Tulehan. 160 00:19:02,976 --> 00:19:04,310 Mitä? Mitä tapahtui? 161 00:19:14,946 --> 00:19:16,030 Mitä on tekeillä? 162 00:19:18,950 --> 00:19:19,909 Sano jotain. 163 00:19:32,589 --> 00:19:33,756 Heidi? 164 00:19:36,843 --> 00:19:38,177 Mitä sinä... 165 00:19:38,261 --> 00:19:40,013 Minne me nyt menemme? 166 00:20:09,208 --> 00:20:12,462 Heidi. Heidi! 167 00:20:16,799 --> 00:20:18,885 Pois tieltä! Anteeksi! 168 00:20:20,219 --> 00:20:21,387 Heidi! 169 00:20:24,098 --> 00:20:26,643 Pysähdy! 170 00:20:29,354 --> 00:20:30,355 Hei. 171 00:20:30,897 --> 00:20:32,023 Se on minun syyni. 172 00:20:34,150 --> 00:20:35,401 Koko juttu. 173 00:20:39,781 --> 00:20:41,157 Tunnen sinut. 174 00:20:42,075 --> 00:20:44,494 En osaa kuvitellakaan, miltä sinusta nyt tuntuu. 175 00:20:44,577 --> 00:20:46,079 Muistot, syyllisyys. 176 00:20:48,373 --> 00:20:49,916 Ja olen sinulle selityksen velkaa. 177 00:20:52,335 --> 00:20:55,046 Minä toin sinut tänne ja järjestin sinulle tämän työn. 178 00:20:57,423 --> 00:20:59,300 Mutta me huolehdimme näistä miehistä. 179 00:21:00,176 --> 00:21:03,388 Vastuu oli suuri, he olivat huonossa kunnossa. 180 00:21:04,514 --> 00:21:06,516 Ja etenimme liian nopeasti. 181 00:21:06,599 --> 00:21:08,142 Asiat luisuivat käsistämme. 182 00:21:08,601 --> 00:21:10,603 Kukaan ei halunnut satuttaa ketään. 183 00:21:10,687 --> 00:21:12,313 Kukaan ei halunnut sellaista. 184 00:21:13,856 --> 00:21:15,400 Mutta ulkopuolella on joku, 185 00:21:15,483 --> 00:21:17,860 joka ei välitä paskaakaan meidän pyrkimyksistämme. 186 00:21:17,944 --> 00:21:19,320 Miten voimme selittää tämän? 187 00:21:20,697 --> 00:21:21,948 Minä kerron totuuden. 188 00:21:22,573 --> 00:21:26,160 Totuuden? Mikä se mahtaa olla? 189 00:21:26,244 --> 00:21:27,787 Että sinä hoidit kaiken? 190 00:21:29,122 --> 00:21:32,000 Että olit joka päivä näiden miesten kanssa varmistaen, että he mukautuvat. 191 00:21:32,083 --> 00:21:34,127 - Mutta sinä... - Ei. 192 00:21:35,545 --> 00:21:37,046 En ole ikinä ollut täällä. 193 00:21:42,468 --> 00:21:43,553 Se on totuus. 194 00:21:52,353 --> 00:21:54,355 Anna minun auttaa sinua tässä. 195 00:21:54,522 --> 00:21:55,940 Sopiiko? 196 00:21:57,567 --> 00:21:58,901 Saanko tehdä sen? 197 00:21:59,318 --> 00:22:00,570 - Ole kiltti. - Ei. 198 00:22:03,489 --> 00:22:04,490 Voi vittu. 199 00:22:06,242 --> 00:22:08,119 Heidi! Hei. 200 00:22:08,202 --> 00:22:09,662 Tule takaisin! Anteeksi. 201 00:22:09,746 --> 00:22:12,457 Hei! 202 00:22:12,540 --> 00:22:13,875 - Lopeta! - Et mene minnekään ennen kuin 203 00:22:13,958 --> 00:22:15,251 selvitämme tämän. Meidän on puhuttava. 204 00:22:15,334 --> 00:22:17,587 - Päästä minut. Ei! - Meidän pitää puhua. 205 00:22:17,670 --> 00:22:19,422 Nti Bergman! 206 00:22:20,214 --> 00:22:21,758 Paska. Älä sano mitään. 207 00:22:21,841 --> 00:22:23,634 - Kaikki on hyvin. - Niin, ei. Hän on... 208 00:22:23,718 --> 00:22:25,219 - Tämä on, hän on... - Kaikki hyvin. 209 00:22:25,303 --> 00:22:29,057 Aivan. Oikeastaan on hyvä, että olet täällä. 210 00:22:30,266 --> 00:22:31,517 Tunnen teidät. 211 00:22:32,643 --> 00:22:36,898 Selvitetäänpä tämä nyt ihan rauhallisesti. 212 00:22:37,065 --> 00:22:39,442 - Tunnen teidät. - Sinä... Niin tunnet. 213 00:22:39,525 --> 00:22:41,527 - Olemme tavanneet. - Aivan oikein. Geistissä. 214 00:22:41,611 --> 00:22:44,489 Hänen nimensä on Colin Belfast. Hän on... 215 00:22:45,448 --> 00:22:47,867 - Olit oikeassa. - Mistä? 216 00:22:47,950 --> 00:22:50,286 - Minusta. Minä se olin. - Älä puhu! 217 00:22:50,369 --> 00:22:52,497 Hänellä on meneillään jokin kohtaus. 218 00:22:52,580 --> 00:22:54,582 Näet varmaan. 219 00:22:54,665 --> 00:22:56,334 Ei. Hän johti ohjelmaa. Annostelu... 220 00:22:56,417 --> 00:22:58,127 Annostelu? Mistä oikein puhutte? 221 00:22:58,211 --> 00:23:00,838 En ole koskaan edes käynyt täällä. Minä en... Minä en tiedä. 222 00:23:00,922 --> 00:23:03,716 - Hän on tolaltaan. - Mutta olette täällä nyt? 223 00:23:03,925 --> 00:23:07,011 Kyllä olen. Tutkin valitusta, jota sinä... 224 00:23:07,261 --> 00:23:09,555 Otamme sen erittäin vakavasti. 225 00:23:09,680 --> 00:23:11,390 - Tulitteko tänne yhdessä? - Emme. 226 00:23:11,474 --> 00:23:13,267 Tulimme. Hän oli pomoni. 227 00:23:13,351 --> 00:23:15,853 Hyvä on. Me työskentelimme yhdessä. 228 00:23:15,937 --> 00:23:18,022 Ja meillä oli eräänlainen suhde. 229 00:23:18,106 --> 00:23:19,649 - Toivoin, että... - Ei, hän valehtelee. 230 00:23:19,732 --> 00:23:20,858 - Valehtelenko? - Hän valehtelee. 231 00:23:20,942 --> 00:23:24,362 Miten niin valehtelen? Siitä hotellistako? Viime yöstä? 232 00:23:27,073 --> 00:23:29,867 Toivottavasti edes myönnät, että se tapahtui yhteisymmärryksessä. 233 00:23:33,663 --> 00:23:35,665 Luoja, sinä helvetin... 234 00:23:37,834 --> 00:23:39,710 Pahoittelen, että jouduit näkemään tämän. 235 00:23:39,794 --> 00:23:42,296 Olen nolona meidän kaikkien puolesta. 236 00:23:42,880 --> 00:23:44,507 Voisimmeko selvittää tämän kahdestaan? 237 00:23:44,590 --> 00:23:46,634 Sopiiko? Näin miesten kesken? 238 00:23:52,056 --> 00:23:53,891 Haluan saada lausunnon teiltä molemmilta, ja sitten... 239 00:23:53,975 --> 00:23:56,018 - Miksi? - Koska minun pitää raportoida tämä. 240 00:23:56,102 --> 00:23:57,979 Raportoida? Mitä tarkoitat? 241 00:23:58,062 --> 00:23:59,522 Tämä on henkilökohtainen kiista. 242 00:23:59,605 --> 00:24:02,775 Sanoitte, ettette tunne lainkaan Heidi Bergmania tai tätä paikkaa. 243 00:24:02,859 --> 00:24:03,860 Aivan. 244 00:24:03,943 --> 00:24:05,820 Ja nyt olette täällä hänen kanssaan. 245 00:24:09,490 --> 00:24:10,616 Hyvä on. 246 00:24:12,785 --> 00:24:14,328 - Miten tämän voi selittää? - Selittää? 247 00:24:14,412 --> 00:24:15,746 Ei voikaan. 248 00:24:21,043 --> 00:24:24,589 Näen rattaan pyörivän päässäsi. 249 00:24:25,089 --> 00:24:28,009 Hyvin hitaasti. 250 00:24:28,885 --> 00:24:30,970 - Anteeksi. - Ei. Älä pyydä anteeksi. 251 00:24:31,053 --> 00:24:34,015 Sinähän se olet tärkeä mies täällä. Aiotko pidättää minut? 252 00:24:34,098 --> 00:24:35,391 Tässä, haluatko pidättää minut? 253 00:24:35,474 --> 00:24:37,476 Pidättää teidät? Ei, en halua. 254 00:24:37,560 --> 00:24:39,312 Mikset? Koska et voi, niinkö? 255 00:24:39,395 --> 00:24:41,105 - Ei, vaan minä... - Ei. 256 00:24:41,189 --> 00:24:45,651 Voinko siis kävellä autolleni, astua sisään ja painua helvettiin? 257 00:24:45,943 --> 00:24:47,737 Etkä mahda sille mitään. 258 00:24:49,989 --> 00:24:51,115 En. 259 00:24:53,910 --> 00:24:56,078 Mahtavaa. 260 00:24:57,288 --> 00:24:58,998 Menet takaisin työpöytäsi ääreen 261 00:24:59,081 --> 00:25:03,169 ja teet raportin kunnon virkamiehen tapaan. 262 00:25:04,337 --> 00:25:06,839 Se on elämäsi upein hetki. 263 00:25:09,800 --> 00:25:11,969 Tiedätkö, kuinka vitun säälittävää se on? 264 00:25:16,182 --> 00:25:20,978 Olet kovin innokas unohtamaan oman mitättömyytesi. 265 00:25:21,938 --> 00:25:24,607 Teet töitä, puhut. Mitään ei tapahdu, 266 00:25:24,690 --> 00:25:26,817 eikä kukaan kuuntele. 267 00:25:32,531 --> 00:25:33,783 Hei! Mitä sinä teet? 268 00:25:33,866 --> 00:25:36,702 Kaikki, mitä sanot, 269 00:25:36,786 --> 00:25:39,664 kaikki sinussa on helvetin mätää. 270 00:25:39,747 --> 00:25:41,666 Rauhoituhan nyt, Heidi... 271 00:25:41,749 --> 00:25:43,334 Ja olet tehnyt minusta samanlaisen. 272 00:25:43,417 --> 00:25:44,502 Rauhoituhan nyt. 273 00:25:46,170 --> 00:25:47,546 Lakkaa helvetissä puhumasta. 274 00:25:51,425 --> 00:25:52,760 Kävit päälleni. 275 00:25:57,640 --> 00:25:59,058 Otan kuvia tästä. 276 00:25:59,934 --> 00:26:01,352 Minä otan kuvia! 277 00:26:10,027 --> 00:26:11,654 Aiotko vain... 278 00:26:15,908 --> 00:26:17,201 Hän on oikeassa. 279 00:26:28,421 --> 00:26:29,839 Tarvitsetteko kyydin? 280 00:27:01,704 --> 00:27:03,080 Nti Bergman, oletteko... 281 00:27:07,626 --> 00:27:09,754 Onko teillä jotain kysyttävää? 282 00:28:22,284 --> 00:28:23,452 Heidi? 283 00:28:26,330 --> 00:28:27,415 Oletko kunnossa? 284 00:28:32,128 --> 00:28:34,338 Olen. 285 00:28:39,885 --> 00:28:41,303 Hyvä on.