1 00:00:25,484 --> 00:00:30,906 返家 2 00:00:46,964 --> 00:00:48,424 妳暈車? 3 00:00:50,926 --> 00:00:52,052 沒有 4 00:00:53,137 --> 00:00:54,805 我也沒有 5 00:01:04,148 --> 00:01:08,444 妳知道根本沒有內耳這種東西嗎? 6 00:01:20,080 --> 00:01:25,419 第八集 規定 7 00:01:32,927 --> 00:01:35,054 抱歉,但是妳的女兒拿走了一些東西 我必須來… 8 00:01:35,137 --> 00:01:37,473 –拿走東西? –信封 9 00:01:39,266 --> 00:01:40,643 她不在這裡 10 00:01:42,019 --> 00:01:43,479 她帶走信封了嗎? 11 00:01:44,814 --> 00:01:46,357 那有什麼差別嗎? 12 00:01:49,443 --> 00:01:51,445 上面有資訊,地址 13 00:01:57,868 --> 00:02:00,037 等一下,她去了坦帕? 14 00:02:04,834 --> 00:02:06,836 不好意思,妳要回答嗎? 15 00:02:09,088 --> 00:02:10,548 我跟其他醫生有約 16 00:02:16,262 --> 00:02:17,930 您目前已經轉接至潘密拉貝莉… 17 00:02:18,013 --> 00:02:19,515 語音信箱 18 00:02:19,598 --> 00:02:21,684 潘,嗨,我是湯瑪斯卡拉斯科 19 00:02:21,767 --> 00:02:23,435 我有理由相信海蒂柏格曼 20 00:02:23,519 --> 00:02:27,314 要回去歸途過渡中心,可能要銷毀證據 21 00:02:27,398 --> 00:02:31,694 我現在要去攔截 22 00:02:31,735 --> 00:02:33,988 我會盡快告訴妳最新狀況 23 00:02:35,322 --> 00:02:37,533 重聽請按一 24 00:02:37,950 --> 00:02:39,702 潘,嗨,我是湯瑪斯卡拉斯科 25 00:02:39,785 --> 00:02:41,662 我有理由相信海蒂柏格曼… 26 00:02:42,496 --> 00:02:43,747 華特是軍人 27 00:02:43,831 --> 00:02:45,958 他選擇為國家打仗 28 00:02:46,041 --> 00:02:47,501 捍衛自己的理想 29 00:02:48,168 --> 00:02:50,045 我們必須還給他這個能力 30 00:02:51,547 --> 00:02:53,632 他最後會感謝我們的 31 00:03:03,350 --> 00:03:06,687 可能會嘗試到許多 你們從未嘗試過的東西 32 00:03:06,770 --> 00:03:09,231 一些藝術性的東西 33 00:03:09,315 --> 00:03:11,567 這是很支持的環境 34 00:03:11,650 --> 00:03:14,862 她來了!海蒂 妳要跟大家說些什麼嗎? 35 00:03:14,945 --> 00:03:17,698 像是他們可以先預期的… 36 00:03:18,782 --> 00:03:20,284 好,當然 37 00:03:23,120 --> 00:03:25,748 我是海蒂柏格曼 38 00:03:27,791 --> 00:03:31,420 我們非常榮幸代表… 39 00:03:34,423 --> 00:03:38,135 謝謝你們讓我們感到安全 我們非常感謝… 40 00:03:40,137 --> 00:03:41,388 我們… 41 00:03:45,976 --> 00:03:47,770 海蒂,有什麼問題? 42 00:03:49,897 --> 00:03:51,106 海蒂 43 00:03:51,774 --> 00:03:54,610 或許妳應該去辦公室 剩下我們來處理 44 00:03:54,735 --> 00:03:55,945 不… 45 00:03:56,487 --> 00:03:58,030 妳看起來有點混亂 46 00:04:00,324 --> 00:04:01,575 我沒事 47 00:04:02,326 --> 00:04:03,661 我寫了腳本 48 00:04:10,876 --> 00:04:14,922 歡迎來到歸途過渡支持中心 49 00:04:16,006 --> 00:04:19,009 這位是奎格 他是我們的生涯諮商師 50 00:04:19,093 --> 00:04:23,847 你們會在角色扮演練習 與即興練習課見到他 51 00:04:23,931 --> 00:04:26,976 以及…我知道 別擔心,你們會喜歡的 52 00:04:28,811 --> 00:04:30,396 你們也已經見到瑞娜… 53 00:04:31,647 --> 00:04:35,109 她負責接待,要注意她,她很厲害的 54 00:04:39,029 --> 00:04:40,698 我剛剛說過,我是海蒂 55 00:04:41,615 --> 00:04:45,494 歸途中心是個安全的地方 56 00:04:45,577 --> 00:04:48,330 讓你回想服役日子 57 00:04:48,455 --> 00:04:50,958 並思考未來下一步 58 00:04:53,502 --> 00:04:55,421 我等不及想聽到你們的故事 59 00:04:55,504 --> 00:05:00,134 以及談談你們對自己的未來有何看法 60 00:05:02,720 --> 00:05:05,097 有沒有人有問題呢? 61 00:05:06,807 --> 00:05:08,308 停車 62 00:05:09,560 --> 00:05:11,854 請左轉往鏡池路 63 00:05:24,825 --> 00:05:28,203 他的辦公室在這裡?叫柯林的傢伙? 64 00:05:28,370 --> 00:05:30,372 地址就是這裡 65 00:05:34,960 --> 00:05:35,961 嘿 66 00:05:37,671 --> 00:05:39,381 如果他在這裡,我們會找到他的 67 00:06:11,789 --> 00:06:16,794 健康中心 68 00:06:34,770 --> 00:06:36,772 擴建中產生灰塵請見諒 69 00:06:38,524 --> 00:06:40,651 鏡池健康中心 70 00:06:44,905 --> 00:06:47,116 購物,按摩 全方位照顧 71 00:06:48,742 --> 00:06:50,869 對不起 72 00:06:50,953 --> 00:06:52,079 是的 73 00:06:53,163 --> 00:06:55,415 我要找一個…歸途過渡中心 74 00:06:55,707 --> 00:06:58,377 我不知…上面有很多公司,我不知道 75 00:06:58,460 --> 00:07:00,754 是在這裡,是退伍軍人諮詢中心 76 00:07:00,838 --> 00:07:02,631 –妳在這裡上班嗎? –抱歉,我得… 77 00:07:02,714 --> 00:07:03,882 對,我在這裡 78 00:07:04,842 --> 00:07:07,177 –好吧,或許我們… –不,她什麼都不知道 79 00:07:07,261 --> 00:07:09,138 他一定在這裡的某處 80 00:09:02,751 --> 00:09:03,752 嗨,潘 81 00:09:04,670 --> 00:09:06,046 怎麼了,湯瑪斯? 82 00:09:07,381 --> 00:09:09,424 –我有留言 –我知道 83 00:09:09,508 --> 00:09:10,968 你在那個機構裡? 84 00:09:11,051 --> 00:09:12,302 對 85 00:09:12,386 --> 00:09:15,055 那位女服務生也在那裡? 她在銷毀證據? 86 00:09:16,265 --> 00:09:17,766 她是… 87 00:09:19,476 --> 00:09:21,770 我可能搞錯她的地點了 88 00:09:24,606 --> 00:09:25,774 什麼意思? 89 00:09:27,109 --> 00:09:28,485 她看起來不在這裡 90 00:09:30,153 --> 00:09:32,364 所以她沒銷毀證據? 91 00:09:32,823 --> 00:09:35,575 但她確實偷走一個信封 92 00:09:36,493 --> 00:09:37,494 裡頭有什麼? 93 00:09:37,577 --> 00:09:39,788 沒有,只是信封 94 00:09:41,456 --> 00:09:42,457 好… 95 00:09:44,960 --> 00:09:50,007 聽好,我不知道怎麼說你才聽得懂 96 00:09:50,090 --> 00:09:52,134 長官,我有直覺… 97 00:09:52,217 --> 00:09:53,385 直覺? 98 00:09:53,593 --> 00:09:54,636 或感覺 99 00:09:54,720 --> 00:09:57,389 湯瑪斯,我們部門不在乎你的感覺 100 00:09:59,308 --> 00:10:00,600 –我知道 –你知道? 101 00:10:00,684 --> 00:10:04,563 我不懂為何你在浪費我的時間 102 00:10:04,646 --> 00:10:07,482 還有部門時間,只是因為你的幻想 103 00:10:07,566 --> 00:10:09,943 根本沒有任何可起訴的資訊 104 00:10:10,027 --> 00:10:11,737 我幾天前已經告訴過你… 105 00:10:11,820 --> 00:10:13,613 流程規定要徹底… 106 00:10:13,697 --> 00:10:17,701 湯瑪斯,你的工作 包含簡單固定的內容 107 00:10:18,368 --> 00:10:20,912 –收集資訊,然後驗證 –我知道 108 00:10:20,996 --> 00:10:24,750 湯瑪斯,然後交給你的上級 以便決定怎麼做 109 00:10:24,833 --> 00:10:29,588 所以我需要你回來 開始你真正的工作 110 00:10:30,547 --> 00:10:31,965 你認為那樣… 111 00:11:30,023 --> 00:11:31,775 精油 112 00:12:45,932 --> 00:12:50,228 鏡池速食店 113 00:13:29,559 --> 00:13:33,063 點餐,取餐 114 00:13:38,235 --> 00:13:39,903 我完全不懂 115 00:13:39,986 --> 00:13:41,446 對,我知道,我… 116 00:13:42,030 --> 00:13:44,157 完全不像是… 117 00:13:45,075 --> 00:13:46,743 我們要找什麼? 118 00:13:46,826 --> 00:13:48,119 我不知道 119 00:13:48,620 --> 00:13:51,039 “一起享受週一摩洛哥!” 120 00:13:51,122 --> 00:13:52,916 什麼?“有益心臟並充滿異國情調” 121 00:13:53,625 --> 00:13:54,668 抱歉 122 00:13:54,751 --> 00:13:57,128 我想我們應該去看樓層介紹 123 00:13:57,212 --> 00:13:59,047 –好,如果妳想就去吧 –不,我們應該要去的 124 00:13:59,130 --> 00:14:00,298 我只是覺得… 125 00:14:00,382 --> 00:14:02,342 這些人和這地方沒有那種氛圍 126 00:14:02,425 --> 00:14:04,594 –一定是在這裡 –好,聽著 127 00:14:04,928 --> 00:14:07,430 妳所感覺的一切一定有原因 128 00:14:07,514 --> 00:14:09,391 我只是不確定這裡是… 129 00:14:09,474 --> 00:14:12,811 如果是變更或是改名字之類呢? 130 00:14:12,894 --> 00:14:15,397 我們何不回車上,重新研究一下? 131 00:14:15,480 --> 00:14:17,482 整合療法,三樓 132 00:14:19,401 --> 00:14:20,485 等一下 133 00:14:57,606 --> 00:14:58,648 反射療法 134 00:14:58,732 --> 00:15:00,191 復健 135 00:15:05,071 --> 00:15:06,156 你看 136 00:15:30,722 --> 00:15:31,931 有事嗎? 137 00:15:37,937 --> 00:15:40,190 –這裡是歸途過渡中心嗎? –什麼? 138 00:15:41,483 --> 00:15:42,567 你是柯林嗎? 139 00:15:42,651 --> 00:15:44,110 我是羅曼,這是我的辦公室 140 00:15:44,194 --> 00:15:47,113 好,但這是…你…不,這裡是歸… 141 00:15:49,366 --> 00:15:50,492 這裡是哪裡? 142 00:15:52,535 --> 00:15:53,953 你們在找什麼? 143 00:16:15,642 --> 00:16:17,102 我不知… 144 00:16:21,564 --> 00:16:22,982 我不知… 145 00:16:24,442 --> 00:16:26,069 我不知道在找什麼 146 00:16:26,486 --> 00:16:27,654 喂 147 00:16:29,364 --> 00:16:30,699 要坐下嗎? 148 00:16:33,993 --> 00:16:35,036 好 149 00:16:38,707 --> 00:16:40,083 我來倒杯水 150 00:16:55,765 --> 00:16:56,975 妳先… 151 00:17:00,061 --> 00:17:01,438 專注在呼吸上 152 00:17:18,079 --> 00:17:20,707 抱歉,我有一位病患 我得去幫忙 153 00:17:20,790 --> 00:17:23,042 –好,我們待會就離開 –不,沒關係 154 00:17:23,126 --> 00:17:24,502 不用趕 155 00:17:26,004 --> 00:17:27,088 謝了 156 00:17:35,096 --> 00:17:36,473 是個好人吧? 157 00:18:00,580 --> 00:18:02,248 我沒來過這裡 158 00:18:03,583 --> 00:18:04,751 我知道 159 00:18:11,549 --> 00:18:13,092 一點都不合常理 160 00:18:16,304 --> 00:18:17,514 嘿 161 00:18:21,267 --> 00:18:22,352 很抱歉 162 00:18:23,603 --> 00:18:26,022 不是妳的錯 163 00:18:28,900 --> 00:18:30,068 來吧 164 00:19:02,976 --> 00:19:04,310 什麼?怎麼了? 165 00:19:14,946 --> 00:19:16,030 怎麼了? 166 00:19:18,950 --> 00:19:19,909 說話 167 00:19:32,589 --> 00:19:33,756 海蒂? 168 00:19:36,843 --> 00:19:38,177 妳在做… 169 00:19:38,261 --> 00:19:40,013 妳要去哪裡? 170 00:20:09,208 --> 00:20:12,462 海蒂! 171 00:20:16,799 --> 00:20:18,885 走開!對不起! 172 00:20:20,219 --> 00:20:21,387 海蒂! 173 00:20:24,098 --> 00:20:26,643 海蒂,站住! 174 00:20:29,354 --> 00:20:30,355 嘿 175 00:20:30,897 --> 00:20:32,023 是我的錯 176 00:20:34,150 --> 00:20:35,401 一切都是 177 00:20:39,781 --> 00:20:41,157 我認識你 178 00:20:42,075 --> 00:20:44,494 聽著,我無法想像妳現在的感覺 179 00:20:44,577 --> 00:20:46,079 回憶、罪惡感 180 00:20:48,373 --> 00:20:49,916 聽著,我欠妳一個解釋 181 00:20:52,335 --> 00:20:55,046 是我帶妳來這裡,給妳工作的 182 00:20:57,423 --> 00:20:59,300 但是我們關心過這些人 183 00:21:00,176 --> 00:21:03,388 責任太重了,他們狀況不好 184 00:21:04,514 --> 00:21:06,516 我們進行得太快了 185 00:21:06,599 --> 00:21:08,142 事情漸漸失控 186 00:21:08,601 --> 00:21:10,603 但我們都沒有想過要傷害誰 187 00:21:10,687 --> 00:21:12,313 沒有人要那樣做 188 00:21:13,856 --> 00:21:15,400 但是外頭的人 189 00:21:15,483 --> 00:21:17,860 他們根本不屑我們在做的事 190 00:21:17,944 --> 00:21:19,320 我們要如何解釋? 191 00:21:20,697 --> 00:21:21,948 我會說實話 192 00:21:22,573 --> 00:21:26,160 實話?是指什麼? 193 00:21:26,244 --> 00:21:27,787 妳負責一切的事? 194 00:21:29,122 --> 00:21:32,000 妳每天陪著這些人,確定他們都配合 195 00:21:32,083 --> 00:21:34,127 –但你… –不 196 00:21:35,545 --> 00:21:37,046 我從未到過這裡 197 00:21:42,468 --> 00:21:43,553 這是事實 198 00:21:52,353 --> 00:21:54,355 妳要讓我幫妳 199 00:21:54,522 --> 00:21:55,940 好嗎? 200 00:21:57,567 --> 00:21:58,901 可以讓我幫嗎? 201 00:21:59,318 --> 00:22:00,570 –拜託? –不 202 00:22:03,489 --> 00:22:04,490 該死的 203 00:22:06,242 --> 00:22:08,119 海蒂! 204 00:22:08,202 --> 00:22:09,662 給我回來!抱歉 205 00:22:09,746 --> 00:22:12,457 嘿! 206 00:22:12,540 --> 00:22:13,875 –站住! –沒解決之前 207 00:22:13,958 --> 00:22:15,251 妳哪裡都不能去,我們得談一下 208 00:22:15,334 --> 00:22:17,587 –讓我走,不! –我們得談一下 209 00:22:17,670 --> 00:22:19,422 柏格曼小姐! 210 00:22:20,214 --> 00:22:21,758 該死,千萬別說話 211 00:22:21,841 --> 00:22:23,634 –沒事,我們沒事 –是,他是… 212 00:22:23,718 --> 00:22:25,219 –他是… –我們沒事?聽著 213 00:22:25,303 --> 00:22:29,057 好吧,很高興你來了,好嗎? 214 00:22:30,266 --> 00:22:31,517 我認識你 215 00:22:32,643 --> 00:22:36,898 好,聽著 我們得仔細解釋整件事,好嗎? 216 00:22:37,065 --> 00:22:39,442 –我認識你 –是的 217 00:22:39,525 --> 00:22:41,527 –我們見過面 –對,在蓋斯特集團 218 00:22:41,611 --> 00:22:44,489 他叫做柯林貝爾法斯特,他是… 219 00:22:45,448 --> 00:22:47,867 –你是對的 –什麼事情? 220 00:22:47,950 --> 00:22:50,286 –有關我,我就是,我… –別說話! 221 00:22:50,369 --> 00:22:52,497 你知道嗎?她有點問題 222 00:22:52,580 --> 00:22:54,582 好嗎?你看得出來 223 00:22:54,665 --> 00:22:56,334 不,他負責執行一項計畫,藥物… 224 00:22:56,417 --> 00:22:58,127 藥物?妳在說什麼? 225 00:22:58,211 --> 00:23:00,838 我從未來過這裡,好嗎?我不知道 226 00:23:00,922 --> 00:23:03,716 –她心情不好 –但你現在來了? 227 00:23:03,925 --> 00:23:07,011 對,我來是要調查你們的申訴… 228 00:23:07,261 --> 00:23:09,555 我們相當重視 229 00:23:09,680 --> 00:23:11,390 - 你們一起來的? - 不 230 00:23:11,474 --> 00:23:13,267 是的,他是我的上司 231 00:23:13,351 --> 00:23:15,853 好,聽著,我們曾共事過 232 00:23:15,937 --> 00:23:18,022 我們曾經交往過 233 00:23:18,106 --> 00:23:19,649 –我希望是… –不,他騙人 234 00:23:19,732 --> 00:23:20,858 –我騙人? –他在騙人 235 00:23:20,942 --> 00:23:24,362 妳說我騙人是什麼意思? 飯店嗎?昨晚嗎? 236 00:23:27,073 --> 00:23:29,867 我希望妳承認至少那是你情我願 237 00:23:33,663 --> 00:23:35,665 天啊,你這該死的… 238 00:23:37,834 --> 00:23:39,710 聽著,很抱歉讓你見到這種事,好嗎? 239 00:23:39,794 --> 00:23:42,296 這樣讓我們都很尷尬,真的 240 00:23:42,880 --> 00:23:44,507 可以給我們一些隱私嗎? 241 00:23:44,590 --> 00:23:46,634 開誠布公的,好嗎? 242 00:23:52,056 --> 00:23:53,891 我希望能取得你們二人的說明 我才能… 243 00:23:53,975 --> 00:23:56,018 –為什麼? –因為我必須提交案件 244 00:23:56,102 --> 00:23:57,979 提交案件?你在說什麼? 245 00:23:58,062 --> 00:23:59,522 這是私人事情,只是吵架 246 00:23:59,605 --> 00:24:02,775 你告訴過我不認識海蒂柏格曼 或這個地方 247 00:24:02,859 --> 00:24:03,860 沒錯 248 00:24:03,943 --> 00:24:05,820 現在卻跟她出現在這裡 249 00:24:09,490 --> 00:24:10,616 好吧 250 00:24:12,785 --> 00:24:14,328 –那樣怎麼會合邏輯呢? –邏輯? 251 00:24:14,412 --> 00:24:15,746 不會 252 00:24:21,043 --> 00:24:24,589 我看得出你那大腦不停地在思考 253 00:24:25,089 --> 00:24:28,009 但思考不出所以然來 254 00:24:28,885 --> 00:24:30,970 –抱歉,你說什麼? –不,你不用跟我道歉 255 00:24:31,053 --> 00:24:34,015 在此你是重要人物 你想要逮捕我嗎? 256 00:24:34,098 --> 00:24:35,391 你想要逮捕我嗎?來吧 257 00:24:35,474 --> 00:24:37,476 逮捕你?沒有,我並沒有 258 00:24:37,560 --> 00:24:39,312 為什麼?因為不能嗎? 259 00:24:39,395 --> 00:24:41,105 –不能,但是我… –不 260 00:24:41,189 --> 00:24:45,651 所以我可以走到我的車旁 上車離開? 261 00:24:45,943 --> 00:24:47,737 你也莫可奈何 262 00:24:49,989 --> 00:24:51,115 對 263 00:24:53,910 --> 00:24:56,078 我真喜歡這樣 264 00:24:57,288 --> 00:24:58,998 你要回去辦公室 265 00:24:59,081 --> 00:25:03,169 像個優秀的小職員提交案件 266 00:25:04,337 --> 00:25:06,839 那將是你一生最大的成就 267 00:25:09,800 --> 00:25:11,969 你知道這有多可悲嗎? 268 00:25:16,182 --> 00:25:20,978 你急著忘掉自己是如此卑微 269 00:25:21,938 --> 00:25:24,607 你工作然後提出想法,但沒有用 270 00:25:24,690 --> 00:25:26,817 沒人要聽 271 00:25:32,531 --> 00:25:33,783 喂!妳要幹嘛? 272 00:25:33,866 --> 00:25:36,702 你所說的每句話 273 00:25:36,786 --> 00:25:39,664 你的一切都很下三濫 274 00:25:39,747 --> 00:25:41,666 好,冷靜一下,海蒂… 275 00:25:41,749 --> 00:25:43,334 你也讓我變得一樣 276 00:25:43,417 --> 00:25:44,502 放輕鬆,好嗎? 277 00:25:46,170 --> 00:25:47,546 閉上你的嘴 278 00:25:51,425 --> 00:25:52,760 這是攻擊 279 00:25:57,640 --> 00:25:59,058 我要拍下來 280 00:25:59,934 --> 00:26:01,352 我要拍照! 281 00:26:10,027 --> 00:26:11,654 你就這樣… 282 00:26:15,908 --> 00:26:17,201 他說得對 283 00:26:28,421 --> 00:26:29,839 要載妳一程嗎? 284 00:27:01,704 --> 00:27:03,080 柏格曼小姐,妳是… 285 00:27:07,626 --> 00:27:09,754 有沒有人有問題呢? 286 00:28:22,284 --> 00:28:23,452 海蒂? 287 00:28:26,330 --> 00:28:27,415 妳沒事吧? 288 00:28:32,128 --> 00:28:34,338 我沒事 289 00:28:39,885 --> 00:28:41,303 好