1 00:00:25,484 --> 00:00:30,906 HOMECOMING De volta à Pátria 2 00:00:46,964 --> 00:00:48,424 Você fica enjoada? 3 00:00:50,926 --> 00:00:52,052 Não. 4 00:00:53,137 --> 00:00:54,805 Nem eu. 5 00:01:04,148 --> 00:01:08,444 Sabia que esse lance de ouvido interno não existe? 6 00:01:20,080 --> 00:01:25,419 EPISÓDIO OITO PROTOCOLO 7 00:01:32,927 --> 00:01:35,054 Desculpe. Mas a sua filha pegou algo, e eu preciso... 8 00:01:35,137 --> 00:01:37,473 - Pegou algo? - Um envelope. 9 00:01:39,266 --> 00:01:40,643 Ela não está aqui. 10 00:01:42,019 --> 00:01:43,479 Ela levou o envelope com ela? 11 00:01:44,814 --> 00:01:46,357 Que diferença faz? 12 00:01:49,443 --> 00:01:51,445 Havia informações nele, endereços. 13 00:01:57,868 --> 00:02:00,037 Espere, ela foi para Tampa? 14 00:02:04,834 --> 00:02:06,836 Desculpe, vai me dizer? 15 00:02:09,088 --> 00:02:10,548 Tenho outra consulta. 16 00:02:16,262 --> 00:02:17,930 Você ligou para a caixa postal de... 17 00:02:18,013 --> 00:02:19,515 Pamela Bailey. 18 00:02:19,598 --> 00:02:21,684 Pam, oi, é Thomas Carrasco. 19 00:02:21,767 --> 00:02:23,435 Tenho razões para acreditar que Heidi Bergman 20 00:02:23,519 --> 00:02:27,314 está a caminho do Homecoming, possivelmente, para destruir provas. 21 00:02:27,398 --> 00:02:31,694 Então estou tentando impedi-la. 22 00:02:31,735 --> 00:02:33,988 Dou mais notícias assim que possível. 23 00:02:35,322 --> 00:02:37,533 Para ouvir sua mensagem, pressione um. 24 00:02:37,950 --> 00:02:39,702 Pam, oi, é Thomas Carrasco. 25 00:02:39,785 --> 00:02:41,662 Tenho razões para acreditar que Heidi Bergman... 26 00:02:42,496 --> 00:02:43,747 Walter é um soldado. 27 00:02:43,831 --> 00:02:45,958 Ele escolheu lutar pelo que acredita, 28 00:02:46,041 --> 00:02:47,501 lutar por seu país. 29 00:02:48,168 --> 00:02:50,045 E nós devolvemos isso a ele. 30 00:02:51,547 --> 00:02:53,632 No final, ele irá nos agradecer por isso. 31 00:03:03,350 --> 00:03:06,687 Provavelmente vão fazer coisas que nunca fizeram antes. 32 00:03:06,770 --> 00:03:09,231 Fazemos umas coisas meio artísticas aqui. 33 00:03:09,315 --> 00:03:11,567 É um ambiente muito acolhedor. 34 00:03:11,650 --> 00:03:14,862 Aí está ela! Heidi, quer dar um oi para os rapazes? 35 00:03:14,945 --> 00:03:17,698 Só dizer a eles o que os aguarda, ou... 36 00:03:18,782 --> 00:03:20,284 Sim, claro. 37 00:03:23,120 --> 00:03:25,748 Sou Heidi Bergman. 38 00:03:27,791 --> 00:03:31,420 Somos muito gratos em nome do... 39 00:03:34,423 --> 00:03:38,135 Obrigada por nos proteger. E somos muito gratos... 40 00:03:40,137 --> 00:03:41,388 Nós... 41 00:03:45,976 --> 00:03:47,770 Heidi, qual é o problema? 42 00:03:49,897 --> 00:03:51,106 Heidi. 43 00:03:51,774 --> 00:03:54,610 Acho melhor você ir para a sua sala, e nós cuidamos disso. 44 00:03:54,735 --> 00:03:55,945 Não... 45 00:03:56,487 --> 00:03:58,030 Você parece meio confusa. 46 00:04:00,324 --> 00:04:01,575 Estou bem. 47 00:04:02,326 --> 00:04:03,661 Eu que escrevi o roteiro. 48 00:04:10,876 --> 00:04:14,922 Bem-vindos ao Homecoming, Centro de Reintegração de Veteranos. 49 00:04:16,006 --> 00:04:19,009 Este é o Craig. Ele será o seu orientador de vida prática 50 00:04:19,093 --> 00:04:23,847 vão fazer exercícios de representação e improvisação com ele. 51 00:04:23,931 --> 00:04:26,976 E... Eu sei. Não se preocupem, vão adorar. 52 00:04:28,811 --> 00:04:30,396 E já conheceram a Reina... 53 00:04:31,647 --> 00:04:35,109 Ela é a recepcionista. Cuidado, ela é muito brava. 54 00:04:39,029 --> 00:04:40,698 E, como eu disse, eu sou Heidi. 55 00:04:41,615 --> 00:04:45,494 O Homecoming é um local seguro 56 00:04:45,577 --> 00:04:48,330 para refletirem sobre o seu serviço militar 57 00:04:48,455 --> 00:04:50,958 e pensarem no que farão em seguida. 58 00:04:53,502 --> 00:04:55,421 Mal posso esperar para ouvir suas histórias 59 00:04:55,504 --> 00:05:00,134 e conversar com vocês sobre onde se veem nos próximos anos. 60 00:05:02,720 --> 00:05:05,097 Alguém tem alguma pergunta? 61 00:05:06,807 --> 00:05:08,308 PARE 62 00:05:09,560 --> 00:05:11,854 Vire à esquerda na rua Espelho d'Água. 63 00:05:24,825 --> 00:05:28,203 Então o escritório dele é aqui? Do tal do Colin? 64 00:05:28,370 --> 00:05:30,372 Este é o endereço. 65 00:05:34,960 --> 00:05:35,961 Ei. 66 00:05:37,671 --> 00:05:39,381 Se ele estiver aqui, vamos encontrá-lo. 67 00:06:11,789 --> 00:06:16,794 CENTRO DE BEM-ESTAR 68 00:06:34,770 --> 00:06:36,772 perdão pela poeira estamos nos expandindo 69 00:06:38,524 --> 00:06:40,651 ESPELHO D'ÁGUA CENTRO DE BEM-ESTAR 70 00:06:44,905 --> 00:06:47,116 Lojas - Massagens Métodos Holísticos 71 00:06:48,742 --> 00:06:50,869 Com licença. 72 00:06:50,953 --> 00:06:52,079 Sim. 73 00:06:53,163 --> 00:06:55,415 Estou procurando... Chama-se Homecoming. 74 00:06:55,707 --> 00:06:58,377 Não sei... Tem um monte de coisas lá em cima. Não sei. 75 00:06:58,460 --> 00:07:00,754 Bem, é aqui. É um centro de orientação para veteranos. 76 00:07:00,838 --> 00:07:02,631 - Você trabalha aqui, não é? - Desculpe, tenho que... 77 00:07:02,714 --> 00:07:03,882 Está bem, estou ouvindo. 78 00:07:04,842 --> 00:07:07,177 - Tudo bem. Talvez devêssemos... - Não. Ela não sabe de nada. 79 00:07:07,261 --> 00:07:09,138 Ele tem que estar aqui, em algum lugar. 80 00:09:02,751 --> 00:09:03,752 Oi, Pam. 81 00:09:04,670 --> 00:09:06,046 O que está acontecendo, Thomas? 82 00:09:07,381 --> 00:09:09,424 - Deixei um recado. - Eu ouvi. 83 00:09:09,508 --> 00:09:10,968 Está no local agora? 84 00:09:11,051 --> 00:09:12,302 Estou, sim. 85 00:09:12,386 --> 00:09:15,055 A garçonete está aí? Ela está destruindo provas? 86 00:09:16,265 --> 00:09:17,766 Ela... 87 00:09:19,476 --> 00:09:21,770 Posso ter entendido errado a localização dela. 88 00:09:24,606 --> 00:09:25,774 O que isso quer dizer? 89 00:09:27,109 --> 00:09:28,485 Parece que ela não está aqui. 90 00:09:30,153 --> 00:09:32,364 Então ela não está destruindo provas? 91 00:09:32,823 --> 00:09:35,575 Bem, creio que ela roubou um envelope. 92 00:09:36,493 --> 00:09:37,494 Qual o conteúdo dele? 93 00:09:37,577 --> 00:09:39,788 Só o envelope vazio. 94 00:09:41,456 --> 00:09:42,457 Certo... 95 00:09:44,960 --> 00:09:50,007 Não sei como lhe dizer isso de uma maneira que você entenda. 96 00:09:50,090 --> 00:09:52,134 Senhora, eu tenho um palpite de que... 97 00:09:52,217 --> 00:09:53,385 Um palpite? 98 00:09:53,593 --> 00:09:54,636 Ou uma sensação. 99 00:09:54,720 --> 00:09:57,389 Thomas, este departamento não se interessa pelas suas sensações. 100 00:09:59,308 --> 00:10:00,600 - Eu sei disso. - Sabe? 101 00:10:00,684 --> 00:10:04,563 Então acho que não entendi por que está perdendo o meu tempo 102 00:10:04,646 --> 00:10:07,482 e o do departamento por um capricho seu 103 00:10:07,566 --> 00:10:09,943 que não produziu nenhuma informação útil. 104 00:10:10,027 --> 00:10:11,737 Eu lhe disse há vários dias... 105 00:10:11,820 --> 00:10:13,613 O protocolo pede uma investigação... 106 00:10:13,697 --> 00:10:17,701 Thomas, o seu trabalho consiste em um conjunto simples de tarefas limitadas. 107 00:10:18,368 --> 00:10:20,912 - Você colhe informações e as verifica. - Eu sei disso. 108 00:10:20,996 --> 00:10:24,750 E então envia aos seus superiores, Thomas, para que eles decidam o que fazer. 109 00:10:24,833 --> 00:10:29,588 Preciso que volte para cá e faça o seu trabalho de verdade. 110 00:10:30,547 --> 00:10:31,965 Acha que isso... 111 00:11:30,023 --> 00:11:31,775 ÓLEOS de limpeza 112 00:12:45,932 --> 00:12:50,228 espelho d'água cocina sana 113 00:13:29,559 --> 00:13:33,063 retirada de pedidos 114 00:13:38,235 --> 00:13:39,903 Não estou entendendo nada disso. 115 00:13:39,986 --> 00:13:41,446 É, eu sei, eu... 116 00:13:42,030 --> 00:13:44,157 Não se parece com... 117 00:13:45,075 --> 00:13:46,743 O que estamos procurando mesmo? 118 00:13:46,826 --> 00:13:48,119 Não sei. 119 00:13:48,620 --> 00:13:51,039 "Junte-se a nós na Segunda-feira Marroquina!" 120 00:13:51,122 --> 00:13:52,916 O quê? "Faz bem para o coração e é exótico." 121 00:13:53,625 --> 00:13:54,668 Desculpe. 122 00:13:54,751 --> 00:13:57,128 É melhor verificarmos o diretório. 123 00:13:57,212 --> 00:13:59,047 - Podemos fazer isso, se quiser. - Vamos fazer. 124 00:13:59,130 --> 00:14:00,298 Só acho que... 125 00:14:00,382 --> 00:14:02,342 Estas pessoas e este lugar não têm a "vibe" certa. 126 00:14:02,425 --> 00:14:04,594 - Tem que ser aqui. - Certo. Veja, 127 00:14:04,928 --> 00:14:07,430 tenho certeza de que há uma explicação para o que está sentindo. 128 00:14:07,514 --> 00:14:09,391 Só não tenho certeza se é aqui... 129 00:14:09,474 --> 00:14:12,811 E se mudou, ou está diferente? Se mudou de nome, por exemplo? 130 00:14:12,894 --> 00:14:15,397 Por que não vamos para o carro pra pensar no que fazer? 131 00:14:15,480 --> 00:14:17,482 Terapias Integradas 3º ANDAR 132 00:14:19,401 --> 00:14:20,485 Espere. 133 00:14:57,606 --> 00:14:58,648 REFLEXOLOGIA 134 00:14:58,732 --> 00:15:00,191 REABILITAÇÃO 135 00:15:05,071 --> 00:15:06,156 Olhe. 136 00:15:30,722 --> 00:15:31,931 Sim? 137 00:15:37,937 --> 00:15:40,190 - Aqui é o Homecoming? - O quê? 138 00:15:41,483 --> 00:15:42,567 Você é o Colin? 139 00:15:42,651 --> 00:15:44,110 Sou Ramon. Esta é a minha sala. 140 00:15:44,194 --> 00:15:47,113 Certo. Mas isto é... Você... Não, aqui é o Home... 141 00:15:49,366 --> 00:15:50,492 O que é isto? 142 00:15:52,535 --> 00:15:53,953 O que está procurando? 143 00:16:15,642 --> 00:16:17,102 Eu não... 144 00:16:21,564 --> 00:16:22,982 Eu não... 145 00:16:24,442 --> 00:16:26,069 Não sei o que estou procurando. 146 00:16:26,486 --> 00:16:27,654 Ei. 147 00:16:29,364 --> 00:16:30,699 Gostaria de se sentar? 148 00:16:33,993 --> 00:16:35,036 Sim. 149 00:16:38,707 --> 00:16:40,083 Vou pegar um copo d'água. 150 00:16:55,765 --> 00:16:56,975 Só... 151 00:17:00,061 --> 00:17:01,438 Concentre-se na sua respiração. 152 00:17:18,079 --> 00:17:20,707 Desculpe, preciso atender um paciente, e ele já está chegando. 153 00:17:20,790 --> 00:17:23,042 - Sim. Claro, vamos embora. - Não, tudo bem. 154 00:17:23,126 --> 00:17:24,502 Levem o tempo que precisarem. 155 00:17:26,004 --> 00:17:27,088 Obrigado. 156 00:17:35,096 --> 00:17:36,473 Cara legal, não é? 157 00:18:00,580 --> 00:18:02,248 Nunca estive aqui antes. 158 00:18:03,583 --> 00:18:04,751 Eu sei. 159 00:18:11,549 --> 00:18:13,092 Não faz sentido. Nada disso. 160 00:18:16,304 --> 00:18:17,514 Ei. 161 00:18:21,267 --> 00:18:22,352 Sinto muito. 162 00:18:23,603 --> 00:18:26,022 Não é sua culpa. Sério. 163 00:18:28,900 --> 00:18:30,068 Vamos. 164 00:19:02,976 --> 00:19:04,310 O que foi? O que aconteceu? 165 00:19:14,946 --> 00:19:16,030 O que está havendo? 166 00:19:18,950 --> 00:19:19,909 Diga alguma coisa. 167 00:19:32,589 --> 00:19:33,756 Heidi? 168 00:19:36,843 --> 00:19:38,177 O que está... 169 00:19:38,261 --> 00:19:40,013 Aonde estamos indo? 170 00:20:09,208 --> 00:20:12,462 Heidi! 171 00:20:16,799 --> 00:20:18,885 Saia! Com licença! 172 00:20:20,219 --> 00:20:21,387 Heidi! 173 00:20:24,098 --> 00:20:26,643 Heidi. Pare! 174 00:20:29,354 --> 00:20:30,355 Ei. 175 00:20:30,897 --> 00:20:32,023 A culpa é minha. 176 00:20:34,150 --> 00:20:35,401 Tudo isso. 177 00:20:39,781 --> 00:20:41,157 Eu conheço você. 178 00:20:42,075 --> 00:20:44,494 Não posso imaginar o que deve estar sentindo agora. 179 00:20:44,577 --> 00:20:46,079 As lembranças, a culpa. 180 00:20:48,373 --> 00:20:49,916 Olhe, eu lhe devo uma explicação. 181 00:20:52,335 --> 00:20:55,046 Fui eu que trouxe você aqui, fui eu que contratei você. 182 00:20:57,423 --> 00:20:59,300 Mas estávamos cuidando desses homens. 183 00:21:00,176 --> 00:21:03,388 Era muita responsabilidade, eles estavam mal. 184 00:21:04,514 --> 00:21:06,516 E avançamos tão rápido. 185 00:21:06,599 --> 00:21:08,142 As coisas saíram do nosso controle. 186 00:21:08,601 --> 00:21:10,603 Mas não queríamos machucar ninguém. 187 00:21:10,687 --> 00:21:12,313 Ninguém queria isso. 188 00:21:13,856 --> 00:21:15,400 Mas as pessoas de fora, 189 00:21:15,483 --> 00:21:17,860 elas não se importam com o que estávamos tentando fazer. 190 00:21:17,944 --> 00:21:19,320 Como explicamos isto? 191 00:21:20,697 --> 00:21:21,948 Eu vou contar a verdade. 192 00:21:22,573 --> 00:21:26,160 A verdade? E qual é? 193 00:21:26,244 --> 00:21:27,787 Que você era responsável por tudo? 194 00:21:29,122 --> 00:21:32,000 Que todos os dias você convencia esses homens a cooperar? 195 00:21:32,083 --> 00:21:34,127 - Mas você... - Não. 196 00:21:35,545 --> 00:21:37,046 Eu nunca nem pisei aqui. 197 00:21:42,468 --> 00:21:43,553 Essa é a verdade. 198 00:21:52,353 --> 00:21:54,355 Precisa me deixar ajudá-la. 199 00:21:54,522 --> 00:21:55,940 Certo? 200 00:21:57,567 --> 00:21:58,901 Posso fazer isso? 201 00:21:59,318 --> 00:22:00,570 - Por favor? - Não. 202 00:22:03,489 --> 00:22:04,490 Merda. 203 00:22:06,242 --> 00:22:08,119 Heidi! Ei. 204 00:22:08,202 --> 00:22:09,662 Volte aqui! Com licença. 205 00:22:09,746 --> 00:22:12,457 Ei! 206 00:22:12,540 --> 00:22:13,875 - Pare! - Não vai a lugar nenhum 207 00:22:13,958 --> 00:22:15,251 até resolvermos. Precisamos conversar. 208 00:22:15,334 --> 00:22:17,587 - Me solte. Não! - Precisamos conversar. 209 00:22:17,670 --> 00:22:19,422 Srta. Bergman! 210 00:22:20,214 --> 00:22:21,758 Merda. Não fale nada. 211 00:22:21,841 --> 00:22:23,634 - Está tudo bem. Estamos bem. - Não. Ele... 212 00:22:23,718 --> 00:22:25,219 - Ele é... - Estamos bem. Olhe. 213 00:22:25,303 --> 00:22:29,057 Está bem. Na verdade, é até bom que esteja aqui. Certo? 214 00:22:30,266 --> 00:22:31,517 Eu conheço você. 215 00:22:32,643 --> 00:22:36,898 Certo, olhe. Vamos ter cuidado ao falar de certas coisas, tudo bem? 216 00:22:37,065 --> 00:22:39,442 - Eu conheço você. - Você... Sim, conhece. 217 00:22:39,525 --> 00:22:41,527 - Nos conhecemos. - Isso. Na Geist. 218 00:22:41,611 --> 00:22:44,489 O nome dele é Colin Belfast. Ele... 219 00:22:45,448 --> 00:22:47,867 - Você tinha razão. - Sobre o quê? 220 00:22:47,950 --> 00:22:50,286 - Sobre mim. Era eu. Eu... - Não fale nada! 221 00:22:50,369 --> 00:22:52,497 Quer saber? Ela está meio surtada. 222 00:22:52,580 --> 00:22:54,582 Certo? Dá pra perceber. 223 00:22:54,665 --> 00:22:56,334 Não. Ele comandava o programa. A dosagem... 224 00:22:56,417 --> 00:22:58,127 Dosagem? Do que está falando? 225 00:22:58,211 --> 00:23:00,838 Eu nunca nem pisei neste lugar, certo? Eu não sei. 226 00:23:00,922 --> 00:23:03,716 - Ela está nervosa. - Mas você está aqui agora? 227 00:23:03,925 --> 00:23:07,011 Sim, estou aqui. Estou investigando a queixa que você... 228 00:23:07,261 --> 00:23:09,555 Que nós levamos muito a sério. 229 00:23:09,680 --> 00:23:11,390 - Vieram juntos? - Não. 230 00:23:11,474 --> 00:23:13,267 Sim, viemos. Ele era o meu chefe. 231 00:23:13,351 --> 00:23:15,853 Certo, olhe. Trabalhamos juntos. 232 00:23:15,937 --> 00:23:18,022 E tivemos um relacionamento. 233 00:23:18,106 --> 00:23:19,649 - E eu esperava que... - Não, ele está mentindo. 234 00:23:19,732 --> 00:23:20,858 - Estou? - Ele está mentindo. 235 00:23:20,942 --> 00:23:24,362 Como assim, estou mentindo? Sobre o hotel? Ontem à noite? 236 00:23:27,073 --> 00:23:29,867 Espero que pelo menos admita que foi consensual. 237 00:23:33,663 --> 00:23:35,665 Meu Deus, seu filho da... 238 00:23:37,834 --> 00:23:39,710 Olhe, sinto muito que tenha que ver isso, certo? 239 00:23:39,794 --> 00:23:42,296 Estou envergonhado por todos nós. 240 00:23:42,880 --> 00:23:44,507 Poderíamos ter um pouco de privacidade? 241 00:23:44,590 --> 00:23:46,634 Certo? De homem para homem? 242 00:23:52,056 --> 00:23:53,891 Gostaria de colher depoimentos dos dois e então eu... 243 00:23:53,975 --> 00:23:56,018 - Por quê? - Porque preciso registrar isto. 244 00:23:56,102 --> 00:23:57,979 Precisa registrar? Do que está falando? 245 00:23:58,062 --> 00:23:59,522 Isto é pessoal, cara. É uma briguinha. 246 00:23:59,605 --> 00:24:02,775 Disse que não conhecia Heidi Bergman e que não sabia de nada sobre este lugar. 247 00:24:02,859 --> 00:24:03,860 Isso mesmo. 248 00:24:03,943 --> 00:24:05,820 E agora você está aqui com ela. 249 00:24:09,490 --> 00:24:10,616 Está bem. 250 00:24:12,785 --> 00:24:14,328 - Como isso faz sentido? - Fazer sentido? 251 00:24:14,412 --> 00:24:15,746 Não faz. 252 00:24:21,043 --> 00:24:24,589 Posso praticamente ver as engrenagens girando na sua cabeça. 253 00:24:25,089 --> 00:24:28,009 Bem lentamente. 254 00:24:28,885 --> 00:24:30,970 - Desculpe, não entendi. - Não se desculpe. 255 00:24:31,053 --> 00:24:34,015 Você é o figurão aqui. Quer me prender? 256 00:24:34,098 --> 00:24:35,391 Aqui, quer me prender? Vamos. 257 00:24:35,474 --> 00:24:37,476 Prendê-lo? Não quero prendê-lo. 258 00:24:37,560 --> 00:24:39,312 Por quê? Porque não pode? 259 00:24:39,395 --> 00:24:41,105 - Não, mas eu... - Não. 260 00:24:41,189 --> 00:24:45,651 Posso andar até meu carro ali, entrar e dar o fora daqui? 261 00:24:45,943 --> 00:24:47,737 E você não pode fazer nada a respeito disso. 262 00:24:49,989 --> 00:24:51,115 Não. 263 00:24:53,910 --> 00:24:56,078 Adoro isso. Realmente, adoro. 264 00:24:57,288 --> 00:24:58,998 Vai voltar para a sua mesa 265 00:24:59,081 --> 00:25:03,169 e registrar isso como o burocrata bonzinho que você é. 266 00:25:04,337 --> 00:25:06,839 Vai ser o ponto alto da sua vida. 267 00:25:09,800 --> 00:25:11,969 Sabe o quanto isso é patético? 268 00:25:16,182 --> 00:25:20,978 Está tão ansioso para esquecer, mas na verdade, você é insignificante. 269 00:25:21,938 --> 00:25:24,607 Você trabalha, fala, nada acontece 270 00:25:24,690 --> 00:25:26,817 e ninguém escuta. 271 00:25:32,531 --> 00:25:33,783 Ei! O que está fazendo? 272 00:25:33,866 --> 00:25:36,702 Tudo o que você diz, 273 00:25:36,786 --> 00:25:39,664 tudo relacionado a você, é podre. 274 00:25:39,747 --> 00:25:41,666 Certo. Se acalme, Heidi... 275 00:25:41,749 --> 00:25:43,334 E você me transformou nisso. 276 00:25:43,417 --> 00:25:44,502 Se acalme, está bem? 277 00:25:46,170 --> 00:25:47,546 Pare de falar. 278 00:25:51,425 --> 00:25:52,760 Isso é agressão. 279 00:25:57,640 --> 00:25:59,058 Vou tirar fotos disto. 280 00:25:59,934 --> 00:26:01,352 Vou tirar fotos! 281 00:26:10,027 --> 00:26:11,654 Vai deixá-lo... 282 00:26:15,908 --> 00:26:17,201 Ele tem razão. 283 00:26:28,421 --> 00:26:29,839 Precisa de uma carona? 284 00:27:01,704 --> 00:27:03,080 Srta. Bergman, você está... 285 00:27:07,626 --> 00:27:09,754 Alguém tem alguma pergunta? 286 00:28:22,284 --> 00:28:23,452 Heidi? 287 00:28:26,330 --> 00:28:27,415 Você está bem? 288 00:28:32,128 --> 00:28:34,338 Estou bem. Sim. 289 00:28:39,885 --> 00:28:41,303 Tudo bem.