1 00:00:01,000 --> 00:00:08,777 {\move(192,300,192,1)}- Adaptasi dari Retail oleh - \N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* H@w-to-kiLL * 2 00:00:34,952 --> 00:00:39,415 SEMUA PENGUNJUNG HARUS MELAPOR KEPADA RESEPSIONIS 3 00:00:45,087 --> 00:00:46,756 - Heidi Bergman? - Ya. 4 00:00:46,839 --> 00:00:49,425 - Hai. Colin Belfast. - Hai. 5 00:00:49,508 --> 00:00:51,218 - Siap untuk wawancara? - Ya. 6 00:00:51,302 --> 00:00:52,386 Ikut aku. 7 00:00:54,638 --> 00:00:56,682 - Gedung bagus, bukan? - Ya. Indah. 8 00:00:56,766 --> 00:01:00,770 Reuni 9 00:01:14,575 --> 00:01:16,035 Jadi, apa rencanamu? 10 00:01:17,203 --> 00:01:19,121 Aku akan mengirim laporanku. 11 00:01:20,998 --> 00:01:22,458 Pengaduan akan diajukan. 12 00:01:23,375 --> 00:01:25,002 Akan ada penyelidikan. 13 00:01:25,419 --> 00:01:29,799 Mereka memastikan peristiwanya, memutuskan siapa yang bertanggung jawab. 14 00:01:32,384 --> 00:01:33,552 Bagaimana denganku? 15 00:01:35,012 --> 00:01:37,932 - Apa maksudmu? - Dahulu aku di sana. 16 00:01:38,432 --> 00:01:40,476 Tidak, orang sepertimu, 17 00:01:40,893 --> 00:01:42,937 bukan yang mereka cari. 18 00:01:43,020 --> 00:01:44,230 Seperti aku. 19 00:01:44,313 --> 00:01:47,483 Ya, di tingkatanmu. Seorang karyawan. 20 00:01:48,526 --> 00:01:52,196 Namun aku pantas dihukum, bukan? Atas perbuatanku. 21 00:01:55,324 --> 00:01:56,534 Entahlah. 22 00:03:31,879 --> 00:03:34,840 EPISODE SEMBILAN KERJA 23 00:03:35,466 --> 00:03:36,467 Pagi. 24 00:03:36,842 --> 00:03:37,927 Pagi. 25 00:04:10,209 --> 00:04:12,127 Bu, aku tak mau bicara sekarang. 26 00:04:13,212 --> 00:04:14,546 Aku ingin bicara. 27 00:04:16,382 --> 00:04:18,008 Jadi, kita tak sependapat. 28 00:04:25,182 --> 00:04:27,058 Semoga kau tahu, tak ada yang bisa kau katakan... 29 00:04:27,059 --> 00:04:29,061 Orang-orang memercayaiku, Bu. 30 00:04:30,229 --> 00:04:31,438 Aku berbohong. 31 00:04:32,856 --> 00:04:35,359 - Bagus. - Itu tidak bagus. 32 00:04:37,820 --> 00:04:39,530 Memang kenapa kalau begitu? 33 00:04:40,864 --> 00:04:42,366 Ibu tidak paham. 34 00:04:42,616 --> 00:04:44,034 Apa yang tidak kupahami? 35 00:04:44,576 --> 00:04:46,453 Bahwa pekerjaanmu mencurigakan? 36 00:04:48,747 --> 00:04:51,083 Aku sudah tahu saat pertama kali kau menceritakannya. 37 00:04:51,959 --> 00:04:55,796 Kau baru lulus. Apa kau punya pengalaman tiga tahun? 38 00:04:55,879 --> 00:04:58,632 Dan mereka memintamu memimpin perusahaan? 39 00:04:58,716 --> 00:05:01,927 Memberimu gaji sebanyak itu? Itu mencurigakan. 40 00:05:03,345 --> 00:05:06,432 Maaf, Bu, tetapi Ibu tak tahu yang sebenarnya. 41 00:05:06,682 --> 00:05:08,142 Orang-orang berkompromi. 42 00:05:09,184 --> 00:05:11,395 Kau melakukan tugasmu. 43 00:05:11,478 --> 00:05:14,648 Tugasku adalah membantu mereka. 44 00:05:16,483 --> 00:05:18,110 Mungkin tidak. 45 00:05:22,531 --> 00:05:23,824 Kau sangat sibuk, 46 00:05:23,907 --> 00:05:26,410 tetapi ketika kita bicara, kau tahu seperti apa? 47 00:05:27,578 --> 00:05:28,746 Bahagia. 48 00:05:28,996 --> 00:05:31,665 Bersemangat. 49 00:05:34,126 --> 00:05:36,336 Kuberi tahu Ibu yang ingin Ibu dengar. 50 00:05:44,553 --> 00:05:46,305 Apa yang harus kulakukan? 51 00:05:49,308 --> 00:05:50,642 Bekerja. 52 00:06:24,093 --> 00:06:27,179 - Heidi? - Hai. Silakan masuk. 53 00:06:44,404 --> 00:06:49,993 Ini Walter Cruz, 15 Mei 2018, minggu keenam. 54 00:07:04,424 --> 00:07:05,759 Kenapa ikannya? 55 00:07:07,678 --> 00:07:08,887 Aku membuangnya. 56 00:07:21,733 --> 00:07:25,612 Kurasa itu yang terbaik. Aku tak bisa memeliharanya. 57 00:07:28,448 --> 00:07:30,993 Aku lihat beberapa tentara baru. 58 00:07:31,160 --> 00:07:32,494 Kafetaria ramai. 59 00:07:34,204 --> 00:07:35,581 Ya, peserta bertambah. 60 00:07:37,332 --> 00:07:39,877 Pasti ada yang berhasil, bukan? 61 00:07:41,461 --> 00:07:42,796 Selamat. 62 00:07:44,590 --> 00:07:45,591 Terima kasih. 63 00:07:51,972 --> 00:07:53,599 Aku diberi tahu tentang penugasanku, 64 00:07:55,100 --> 00:07:56,393 itu menarik. 65 00:07:58,353 --> 00:08:00,105 Bagaimana perasaanmu? 66 00:08:00,689 --> 00:08:04,401 Baik. Sebenarnya, aku senang sekali. 67 00:08:04,484 --> 00:08:06,028 Mungkin Shrier bisa ikut. 68 00:08:06,737 --> 00:08:09,489 - Tidak. - Aku tahu dia bersama keluarganya, 69 00:08:09,573 --> 00:08:11,783 tetapi dia bisa ikut. 70 00:08:11,867 --> 00:08:13,744 Shrier butuh tambahan waktu. 71 00:08:13,827 --> 00:08:15,871 Tentu, tetapi dia bisa. 72 00:08:16,163 --> 00:08:18,040 Dia bisa sembuh, seperti aku, 73 00:08:18,123 --> 00:08:22,502 lalu dia bisa bertugas kembali. Itu bisa terjadi. 74 00:08:26,840 --> 00:08:28,467 Kau memang benar. 75 00:08:30,385 --> 00:08:31,929 Bahkan Lesky juga. 76 00:08:32,763 --> 00:08:36,141 Atau siapa pun, setelah kau mengenal mereka, 77 00:08:36,225 --> 00:08:38,477 mereka mulai menjadi seperti keluarga. 78 00:08:39,102 --> 00:08:41,813 Atau tidak dan kau pura-pura. 79 00:08:41,897 --> 00:08:46,485 Namun intinya, semua ini akan cepat berlalu. 80 00:08:46,568 --> 00:08:50,113 Tugas terakhir kami terasa seperti satu hari yang panjang, 81 00:08:50,197 --> 00:08:52,658 jadi ini juga kurang lebih sama. 82 00:08:52,991 --> 00:08:54,201 Kau akan tahu. 83 00:08:54,284 --> 00:08:57,955 Apa kau tidak khawatir tentang penugasan kembali? 84 00:08:59,957 --> 00:09:01,041 Tidak. 85 00:09:06,004 --> 00:09:09,007 Apa ini yang kau inginkan? 86 00:09:09,299 --> 00:09:12,594 Aku ingin mengakhirinya. Dan ini cara menyelesaikannya, 87 00:09:12,678 --> 00:09:15,305 jadi, jika aku menolak, mereka akan menugaskan orang lain, 88 00:09:15,389 --> 00:09:17,432 yang tidak tahu apa yang akan terjadi, 89 00:09:17,516 --> 00:09:19,643 jadi, lebih baik begini. 90 00:09:20,936 --> 00:09:24,815 Aku tidak takut, jika itu maksudmu. Aku tahu akan seperti apa. 91 00:09:26,233 --> 00:09:30,404 - Kau pernah katakan bagaimana... - Ya, Heidi, aku tahu, tetapi... 92 00:09:31,029 --> 00:09:33,573 Apa kau ingin bekerja tiap hari? 93 00:09:34,700 --> 00:09:36,368 - Tidak. - Benar. 94 00:09:36,410 --> 00:09:38,996 Kadang rasanya, "Pekerjaan ini menyebalkan." 95 00:09:39,538 --> 00:09:41,331 Namun kau tetap bekerja. 96 00:09:41,748 --> 00:09:46,044 Kau bisa menghadapinya. Ini juga sama. 97 00:10:01,351 --> 00:10:04,479 Selain itu, penugasan kembali selama sembilan bulan? 98 00:10:05,647 --> 00:10:06,773 Aku akan bebas. 99 00:10:09,276 --> 00:10:11,069 Mungkin akan kembali dan mengunjungimu. 100 00:10:11,862 --> 00:10:12,988 Jika kau mau. 101 00:10:14,698 --> 00:10:15,949 Itu sangat baik. 102 00:10:17,993 --> 00:10:20,203 - Kau tak perlu menghiburku. - Tidak. 103 00:10:20,287 --> 00:10:23,582 Aku mungkin takkan ada di sini. 104 00:10:23,665 --> 00:10:25,125 Kau mau ke mana? 105 00:10:26,668 --> 00:10:30,088 Entahlah. Terkadang aku tidak bebas memutuskan. 106 00:10:31,506 --> 00:10:35,218 Baiklah. Di mana pun kau berada, 107 00:10:35,302 --> 00:10:37,929 aku akan mencarimu. 108 00:10:40,182 --> 00:10:43,560 Kau mungkin akan menjadi orang yang berbeda. 109 00:10:44,394 --> 00:10:47,105 Tak mungkin. Aku tak akan berubah. 110 00:10:56,073 --> 00:10:57,366 Omong-omong, 111 00:11:00,410 --> 00:11:03,580 terima kasih banyak atas bantuanmu, Heidi. 112 00:11:11,171 --> 00:11:12,839 Terima kasih. 113 00:11:16,468 --> 00:11:18,053 Sama-sama. 114 00:11:20,013 --> 00:11:22,391 Aku ditugaskan lagi berkat kau, jadi... 115 00:11:33,443 --> 00:11:35,695 Apa aku mengatakan sesuatu, atau... 116 00:11:37,114 --> 00:11:38,782 Walter, seandainya... 117 00:11:48,083 --> 00:11:51,711 Hei, aku belum makan. 118 00:11:51,795 --> 00:11:55,215 Mau makan bersamaku di kafetaria? 119 00:11:57,884 --> 00:12:02,431 Aku sudah makan, tetapi tentu. Kurasa itu tidak diizinkan. 120 00:12:02,722 --> 00:12:06,643 Ini hari terakhirmu. Mereka bisa apa? 121 00:12:07,477 --> 00:12:09,688 Baiklah kalau begitu. 122 00:12:10,355 --> 00:12:11,523 Ya? 123 00:12:13,066 --> 00:12:14,067 Ayo pergi. 124 00:12:47,058 --> 00:12:48,768 Aku mengerti. 125 00:12:51,021 --> 00:12:54,274 Kapan saat terakhir kami bisa memberitahumu? 126 00:12:58,111 --> 00:12:59,613 Akan kutelepon nanti. 127 00:13:02,699 --> 00:13:03,950 Lihat dirimu. 128 00:13:05,327 --> 00:13:06,536 Jadi, apa katanya? 129 00:13:07,370 --> 00:13:08,371 Siapa? 130 00:13:08,955 --> 00:13:10,040 Petugas DEPHAN. 131 00:13:11,583 --> 00:13:13,418 Dia akan mengajukan pengaduan. 132 00:13:15,128 --> 00:13:18,673 Seharusnya aku tetap di sini. Namun aku panik. 133 00:13:21,718 --> 00:13:25,263 Aku membuat keadaan lebih buruk. Bagaimana aku menjelaskan... 134 00:13:25,347 --> 00:13:27,891 - Tak perlu dijelaskan. - Aku harus, Lydia. 135 00:13:27,974 --> 00:13:29,142 Itu maksudku. 136 00:13:29,226 --> 00:13:31,436 Akan ada konsekuensi. Kita bisa kehilangan... 137 00:13:31,520 --> 00:13:32,938 Kau bicara dengan Ron? 138 00:13:33,021 --> 00:13:34,314 Ya, siang ini, di kantornya. 139 00:13:34,397 --> 00:13:35,857 Kalau begitu, tenanglah. 140 00:13:37,067 --> 00:13:39,319 Ron tidak menyukaiku. 141 00:13:40,111 --> 00:13:42,697 Aku tidak cocok dengan semua ini. 142 00:13:42,989 --> 00:13:46,076 Ron tidak butuh teman. Dia menjulukimu apa? 143 00:13:48,745 --> 00:13:50,872 - Apa? Pembunuh? - Pembunuh. 144 00:13:51,206 --> 00:13:52,958 Itu yang dibutuhkan Ron. 145 00:13:54,167 --> 00:13:56,545 - Perbuatanku... - Perbuatanmu tidak penting. 146 00:13:57,754 --> 00:14:00,006 - Sayang, kau tak paham. - Aku paham. 147 00:14:00,215 --> 00:14:03,385 Kalian saling melindungi. 148 00:14:10,100 --> 00:14:11,851 Aku harus mengatakan sesuatu. 149 00:14:16,481 --> 00:14:17,482 Baiklah. 150 00:14:25,323 --> 00:14:28,285 - Bisa taruh di kotak? - Tidak. Aku ingin bilang ini. 151 00:14:32,205 --> 00:14:34,374 Aku tidak mau... 152 00:14:35,959 --> 00:14:37,752 Aku melakukan sesuatu. 153 00:14:37,836 --> 00:14:41,047 Dan mengatakannya kepadaku takkan mengubahnya. 154 00:14:41,631 --> 00:14:43,258 Apa yang harus kita lakukan? 155 00:14:43,550 --> 00:14:47,596 Taruh di kotak dan lanjutkan hidup. 156 00:15:12,037 --> 00:15:13,330 Bagus. 157 00:15:21,880 --> 00:15:23,006 Nah, begitu. 158 00:15:24,841 --> 00:15:26,384 Sudah hilang. 159 00:15:58,124 --> 00:15:59,959 Aku akan merindukan orang itu. 160 00:16:00,960 --> 00:16:03,546 Lihat pancuran air di situ? Itu milikku. 161 00:16:03,630 --> 00:16:05,048 Hanya aku yang pakai. 162 00:16:05,131 --> 00:16:07,384 Jika kau pakai, jangan mengotorinya. 163 00:16:07,467 --> 00:16:09,427 - Aku takkan mengotorinya. - Hei, Walt. 164 00:16:18,895 --> 00:16:20,689 Tahu satu hal tentang dirimu? 165 00:16:21,064 --> 00:16:22,357 Apa itu? 166 00:16:22,732 --> 00:16:24,693 Kau selalu setengah-setengah. 167 00:16:24,859 --> 00:16:26,653 - Benarkah? - Ya. 168 00:16:27,195 --> 00:16:29,030 Terdengar seperti apa di sana? 169 00:16:29,656 --> 00:16:30,990 Di mana? Kepalaku? 170 00:16:32,033 --> 00:16:34,327 Ya. Apa ada musik keras di sana? 171 00:16:35,495 --> 00:16:36,996 Terkadang ada. 172 00:16:39,457 --> 00:16:42,127 Tampaknya kita melewatkannya. 173 00:16:44,254 --> 00:16:46,256 Tunggu sebentar. Silakan duduk. 174 00:17:09,320 --> 00:17:13,575 minggu 6 - minggu 6 - minggu 5 175 00:17:31,634 --> 00:17:33,052 Porsi besar, ya? 176 00:17:33,136 --> 00:17:34,554 Aku bisa bilang apa? 177 00:17:36,389 --> 00:17:37,807 Aku tak suka makan sendiri. 178 00:17:42,437 --> 00:17:44,230 Bisa kita bicara tentang ini nanti? 179 00:17:44,314 --> 00:17:46,357 Tentu. Namun aku harus tahu tentang itu besok pagi. 180 00:17:46,483 --> 00:17:47,859 - Heidi. - Hei. 181 00:17:47,942 --> 00:17:49,527 - Ada apa? - Biar aku saja. 182 00:17:49,611 --> 00:17:52,363 Heidi, apa pendapatmu tentang daging yang diawetkan? 183 00:17:52,739 --> 00:17:53,865 Apa? 184 00:17:53,948 --> 00:17:55,074 Mengapa kau menanyakannya? 185 00:17:55,158 --> 00:17:58,369 Karena, ketika orang mendengar kata "daging" dan "diawetkan," 186 00:17:58,453 --> 00:17:59,746 mereka bingung. 187 00:17:59,829 --> 00:18:01,873 - Apa tamu itu baru tiba? - Apa? Ya. 188 00:18:03,249 --> 00:18:04,834 Baiklah, aku harus mulai lagi. 189 00:18:06,336 --> 00:18:08,671 Jika kau mendengarkan perkataanku, kau akan... 190 00:18:08,880 --> 00:18:11,174 Selamat datang. Sudah lihat menunya? 191 00:18:11,299 --> 00:18:12,884 - Hai. - Susu! 192 00:18:12,967 --> 00:18:15,678 Bisa ambilkan banyak roti secepatnya? Terima kasih. 193 00:18:15,762 --> 00:18:18,139 - Mungkin beberapa krayon. - Ide bagus, terima kasih. 194 00:18:18,223 --> 00:18:20,725 Seperti anggur. Itu maksudku. 195 00:18:20,809 --> 00:18:22,060 Apa? 196 00:18:22,143 --> 00:18:25,396 Apa perbedaan antara anggur dan daging bagi pelanggan? 197 00:18:25,480 --> 00:18:27,565 - Nona? - Kesegarannya, bukan? 198 00:18:27,899 --> 00:18:30,699 - Orang ingin daging segar dan anggur tua. - Nona! Bisa tambah kopinya? 199 00:18:30,860 --> 00:18:34,113 Mengapa berbeda? Yang membedakan adalah kemasannya. 200 00:18:34,197 --> 00:18:36,574 Ini ilmu dasar untuk memengaruhi orang. 201 00:18:36,658 --> 00:18:38,159 - Anggur daging? - Bukan! 202 00:18:38,284 --> 00:18:39,869 Maksudku, jika... 203 00:18:39,953 --> 00:18:41,153 - Terima kasih. - Terima kasih. 204 00:18:43,122 --> 00:18:45,625 - Bagaimana semuanya? - Enak. Terima kasih. 205 00:18:47,544 --> 00:18:48,837 - Terima kasih. - Sama-sama. 206 00:18:48,920 --> 00:18:51,464 Nona? Mana makananku? Aku menunggu. 207 00:18:51,589 --> 00:18:53,591 - Biar kulihat. - Misal, ini dirangkum. 208 00:18:53,675 --> 00:18:55,385 Bagaimana bisa ada barang segar 209 00:18:55,468 --> 00:18:57,887 dan ada yang tidak segar kemudian menjadi ide bagus. 210 00:18:57,971 --> 00:18:59,221 Karena kau membuatnya terdengar konyol. 211 00:18:59,222 --> 00:19:01,391 - Apa? Mungkin benar! Ya! - Baiklah, terima kasih. 212 00:19:01,474 --> 00:19:02,976 Dara, bagianmu. 213 00:19:03,977 --> 00:19:07,021 Apa masalahnya? Mengapa kita tidak bisa membicarakannya? 214 00:19:07,730 --> 00:19:09,170 - Jika kau setuju... - Maka pergilah. 215 00:19:09,649 --> 00:19:12,735 Sial! Lihat perbuatanmu! 216 00:19:12,819 --> 00:19:15,363 - Aku? - Ya. Persetan kau! 217 00:19:18,074 --> 00:19:19,701 Terima kasih sudah menunggu. 218 00:19:21,411 --> 00:19:22,912 Ny. Trotter, bagaimana keadaanmu? 219 00:19:25,957 --> 00:19:27,083 Ny. Trotter? 220 00:19:31,296 --> 00:19:32,505 Nyonya... 221 00:19:33,756 --> 00:19:35,091 Ny. Trotter. 222 00:20:11,252 --> 00:20:12,462 Apa ini? 223 00:20:12,754 --> 00:20:15,256 Gnocchi. Makanan Italia tiap Selasa. 224 00:20:20,261 --> 00:20:22,513 - Kau tidak makan? - Ya. 225 00:20:22,972 --> 00:20:24,182 Tentu. 226 00:20:25,099 --> 00:20:26,768 Ini enak. 227 00:20:26,893 --> 00:20:30,313 Ya, makanan di sini enak. Kau belum pernah makan di sini? 228 00:20:31,439 --> 00:20:32,523 Kami tidak diizinkan. 229 00:20:33,483 --> 00:20:34,567 Itu tidak adil. 230 00:20:35,652 --> 00:20:37,028 Benar. Memang tidak. 231 00:20:43,826 --> 00:20:46,621 Aku memikirkan perjalanan naik mobil. 232 00:20:47,497 --> 00:20:48,831 - Ya? - Ya. 233 00:20:49,916 --> 00:20:51,000 Mengapa? 234 00:20:52,085 --> 00:20:55,546 Karena aku ingin tahu seperti apa. Belum pernah kulakukan. 235 00:20:56,339 --> 00:20:58,591 Mungkin itu masalah yang perlu kita atasi. 236 00:21:00,969 --> 00:21:02,261 Kau benar. 237 00:21:02,345 --> 00:21:03,471 Mari kita lakukan. 238 00:21:04,138 --> 00:21:05,473 Saat aku kembali. 239 00:21:13,982 --> 00:21:15,608 Sebutkan nama kota itu lagi. 240 00:21:16,693 --> 00:21:18,319 - Fish... - Fish Camp. 241 00:21:18,444 --> 00:21:19,988 Bukan itu. Namanya... 242 00:21:20,530 --> 00:21:21,990 Fish... Atau Fish lain. 243 00:21:23,157 --> 00:21:24,325 Heidi? 244 00:21:28,871 --> 00:21:30,164 Fish Camp. 245 00:21:30,498 --> 00:21:33,251 - Kau bawa peta di sakumu? - Ya. 246 00:21:33,835 --> 00:21:35,837 Aku tak percaya kau tak malu mengeluarkannya. 247 00:21:40,133 --> 00:21:41,509 Fish Camp. 248 00:21:42,593 --> 00:21:44,220 Selanjutnya kita ke mana? 249 00:21:48,599 --> 00:21:49,851 Kita lihat saja. 250 00:21:53,062 --> 00:21:54,397 Kita bisa... 251 00:22:02,280 --> 00:22:04,240 Sedang apa dia? 252 00:22:09,620 --> 00:22:10,747 Kepulangan GEIST 253 00:22:10,830 --> 00:22:11,990 Ya. Terima kasih, Tn. Carver. 254 00:22:11,998 --> 00:22:14,333 Ini untuk proyektor, baru kuperiksa. 255 00:22:14,417 --> 00:22:16,335 Berisi dek presentasi yang baru. 256 00:22:16,502 --> 00:22:18,212 Orang ini terus meneleponku. Terima kasih. 257 00:22:21,758 --> 00:22:25,511 Kepulangan - Temuan & Penerapan Perawatan Revolusioner Baru 258 00:22:25,595 --> 00:22:28,347 - Selamat siang, Tuan dan Nyonya. - Selamat siang. 259 00:22:28,681 --> 00:22:30,224 Aku Colin Belfast. 260 00:22:33,352 --> 00:22:34,562 Lalu? 261 00:22:35,855 --> 00:22:37,899 Belfast kabur dari wawancara. 262 00:22:38,232 --> 00:22:39,859 Aku mengantar Bergman pulang. 263 00:22:40,193 --> 00:22:43,071 Dan dia mengonfirmasi... 264 00:22:44,447 --> 00:22:45,656 Rencana ini? 265 00:22:46,657 --> 00:22:49,827 Sebisa mungkin. Dia... Dia kesal. 266 00:22:55,458 --> 00:23:00,463 Apa kau akan mengajukannya ke Inspektorat Jenderal? 267 00:23:01,380 --> 00:23:02,548 Ya. 268 00:23:19,607 --> 00:23:20,691 Baiklah. 269 00:23:22,193 --> 00:23:23,361 Bagus. 270 00:23:24,070 --> 00:23:25,113 Bagus. 271 00:23:49,053 --> 00:23:50,888 Geist Executive, ada yang bisa kubantu? 272 00:23:50,972 --> 00:23:53,641 Hai, ini Pam Bailey di DEPHAN. 273 00:23:54,642 --> 00:23:59,105 Ada masalah genting di sini. 274 00:24:01,774 --> 00:24:04,318 Keputusan: Pengaduan diajukan Klik untuk Konfirmasi 275 00:24:04,402 --> 00:24:06,988 Pengaduan Diajukan 276 00:24:10,241 --> 00:24:11,868 Aku pribadi 277 00:24:11,951 --> 00:24:13,744 membuktikan 278 00:24:13,828 --> 00:24:15,705 kebenaran 279 00:24:15,788 --> 00:24:17,623 rekomendasi aku. 280 00:24:22,044 --> 00:24:23,379 Klik untuk Konfirmasi 281 00:25:09,383 --> 00:25:11,385 THOMAS CARRASCO PETUGAS KEPATUHAN 282 00:28:08,437 --> 00:28:09,438 Ini tampak bagus. 283 00:28:09,897 --> 00:28:10,898 Baiklah. 284 00:28:10,981 --> 00:28:13,818 Kami bertemu banyak orang, ada banyak pilihan, 285 00:28:14,693 --> 00:28:17,405 ada kandidat yang berpengalaman. Namun... 286 00:28:20,991 --> 00:28:22,827 Apa arti pengalaman, Heidi? 287 00:28:25,371 --> 00:28:26,497 Apa? 288 00:28:26,664 --> 00:28:30,584 Ya. Hanya kebiasaan, bukan? 289 00:28:31,669 --> 00:28:35,047 Kebiasaan dengan masa lalu, dengan keadaan yang ada. 290 00:28:35,714 --> 00:28:40,094 Namun, bagaimana dengan masa depan? Bagaimana dengan keadaan nanti? 291 00:28:44,849 --> 00:28:46,809 Aku tahu maksudmu. 292 00:28:47,101 --> 00:28:51,313 Kita perlu gairah, fokus. 293 00:28:51,564 --> 00:28:53,691 Komitmen tanpa henti pada sesuatu 294 00:28:53,774 --> 00:28:57,194 yang mungkin belum jelas saat ini karena belum ada. 295 00:28:57,403 --> 00:29:00,656 Kau akan terkejut ternyata sangat sukar menemukan orang seperti itu. 296 00:29:02,032 --> 00:29:05,786 Pertanyaanmu, apakah aku memiliki ciri seperti itu? 297 00:29:05,911 --> 00:29:07,079 Benar. 298 00:29:10,249 --> 00:29:14,378 Aku tahu pengalamanku terbatas dan... 299 00:29:14,628 --> 00:29:17,256 Pelatihanku tak bisa langsung diterapkan, 300 00:29:18,382 --> 00:29:21,719 tetapi aku tentu ingin... 301 00:29:22,219 --> 00:29:25,014 Berperan dalam... 302 00:29:26,515 --> 00:29:30,561 Membuat... Menjadi bagian dari... 303 00:29:32,897 --> 00:29:34,023 Ini. 304 00:29:38,652 --> 00:29:39,904 Itu bagus. 305 00:29:40,112 --> 00:29:43,157 Dengar, terima kasih atas kedatanganmu. 306 00:29:49,413 --> 00:29:52,500 Boleh aku memperjelas itu lagi? 307 00:29:55,836 --> 00:29:56,921 Tentu. 308 00:30:00,049 --> 00:30:02,343 Kau mencari orang yang tegas. 309 00:30:02,426 --> 00:30:06,263 Yang mau membangun hidupnya dengan pekerjaan ini. 310 00:30:06,722 --> 00:30:09,600 Itu aku. Itu yang aku mau. Aku... 311 00:30:09,850 --> 00:30:13,771 Aku siap untuk bekerja sepenuh hati 312 00:30:13,854 --> 00:30:17,900 dan memberikan semua yang kumiliki, dari awal hingga akhir. 313 00:30:19,068 --> 00:30:20,444 Pasti. 314 00:30:43,133 --> 00:30:44,301 Terima kasih. Lewat sini? 315 00:30:44,385 --> 00:30:45,678 Resepsionis. 316 00:30:45,761 --> 00:30:46,762 - Lewat sini? - Ya. 317 00:30:46,845 --> 00:30:48,430 - Baiklah. - Sampai jumpa. Terima kasih.