1
00:00:01,000 --> 00:00:08,777
{\move(192,300,192,1)}- Adaptasi dari Retail oleh -
\N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* H@w-to-kiLL *
2
00:00:34,952 --> 00:00:39,415
SEMUA PENGUNJUNG HARUS MELAPOR
KEPADA RESEPSIONIS
3
00:00:45,087 --> 00:00:46,756
- Heidi Bergman?
- Ya.
4
00:00:46,839 --> 00:00:49,425
- Hai. Colin Belfast.
- Hai.
5
00:00:49,508 --> 00:00:51,218
- Siap untuk wawancara?
- Ya.
6
00:00:51,302 --> 00:00:52,386
Ikut aku.
7
00:00:54,638 --> 00:00:56,682
- Gedung bagus, bukan?
- Ya. Indah.
8
00:00:56,766 --> 00:01:00,770
Reuni
9
00:01:14,575 --> 00:01:16,035
Jadi, apa rencanamu?
10
00:01:17,203 --> 00:01:19,121
Aku akan mengirim laporanku.
11
00:01:20,998 --> 00:01:22,458
Pengaduan akan diajukan.
12
00:01:23,375 --> 00:01:25,002
Akan ada penyelidikan.
13
00:01:25,419 --> 00:01:29,799
Mereka memastikan peristiwanya,
memutuskan siapa yang bertanggung jawab.
14
00:01:32,384 --> 00:01:33,552
Bagaimana denganku?
15
00:01:35,012 --> 00:01:37,932
- Apa maksudmu?
- Dahulu aku di sana.
16
00:01:38,432 --> 00:01:40,476
Tidak, orang sepertimu,
17
00:01:40,893 --> 00:01:42,937
bukan yang mereka cari.
18
00:01:43,020 --> 00:01:44,230
Seperti aku.
19
00:01:44,313 --> 00:01:47,483
Ya, di tingkatanmu. Seorang karyawan.
20
00:01:48,526 --> 00:01:52,196
Namun aku pantas dihukum, bukan?
Atas perbuatanku.
21
00:01:55,324 --> 00:01:56,534
Entahlah.
22
00:03:31,879 --> 00:03:34,840
EPISODE SEMBILAN
KERJA
23
00:03:35,466 --> 00:03:36,467
Pagi.
24
00:03:36,842 --> 00:03:37,927
Pagi.
25
00:04:10,209 --> 00:04:12,127
Bu, aku tak mau bicara sekarang.
26
00:04:13,212 --> 00:04:14,546
Aku ingin bicara.
27
00:04:16,382 --> 00:04:18,008
Jadi, kita tak sependapat.
28
00:04:25,182 --> 00:04:27,058
Semoga kau tahu,
tak ada yang bisa kau katakan...
29
00:04:27,059 --> 00:04:29,061
Orang-orang memercayaiku, Bu.
30
00:04:30,229 --> 00:04:31,438
Aku berbohong.
31
00:04:32,856 --> 00:04:35,359
- Bagus.
- Itu tidak bagus.
32
00:04:37,820 --> 00:04:39,530
Memang kenapa kalau begitu?
33
00:04:40,864 --> 00:04:42,366
Ibu tidak paham.
34
00:04:42,616 --> 00:04:44,034
Apa yang tidak kupahami?
35
00:04:44,576 --> 00:04:46,453
Bahwa pekerjaanmu mencurigakan?
36
00:04:48,747 --> 00:04:51,083
Aku sudah tahu
saat pertama kali kau menceritakannya.
37
00:04:51,959 --> 00:04:55,796
Kau baru lulus.
Apa kau punya pengalaman tiga tahun?
38
00:04:55,879 --> 00:04:58,632
Dan mereka memintamu
memimpin perusahaan?
39
00:04:58,716 --> 00:05:01,927
Memberimu gaji sebanyak itu?
Itu mencurigakan.
40
00:05:03,345 --> 00:05:06,432
Maaf, Bu,
tetapi Ibu tak tahu yang sebenarnya.
41
00:05:06,682 --> 00:05:08,142
Orang-orang berkompromi.
42
00:05:09,184 --> 00:05:11,395
Kau melakukan tugasmu.
43
00:05:11,478 --> 00:05:14,648
Tugasku adalah membantu mereka.
44
00:05:16,483 --> 00:05:18,110
Mungkin tidak.
45
00:05:22,531 --> 00:05:23,824
Kau sangat sibuk,
46
00:05:23,907 --> 00:05:26,410
tetapi ketika kita bicara,
kau tahu seperti apa?
47
00:05:27,578 --> 00:05:28,746
Bahagia.
48
00:05:28,996 --> 00:05:31,665
Bersemangat.
49
00:05:34,126 --> 00:05:36,336
Kuberi tahu Ibu yang ingin Ibu dengar.
50
00:05:44,553 --> 00:05:46,305
Apa yang harus kulakukan?
51
00:05:49,308 --> 00:05:50,642
Bekerja.
52
00:06:24,093 --> 00:06:27,179
- Heidi?
- Hai. Silakan masuk.
53
00:06:44,404 --> 00:06:49,993
Ini Walter Cruz,
15 Mei 2018, minggu keenam.
54
00:07:04,424 --> 00:07:05,759
Kenapa ikannya?
55
00:07:07,678 --> 00:07:08,887
Aku membuangnya.
56
00:07:21,733 --> 00:07:25,612
Kurasa itu yang terbaik.
Aku tak bisa memeliharanya.
57
00:07:28,448 --> 00:07:30,993
Aku lihat beberapa tentara baru.
58
00:07:31,160 --> 00:07:32,494
Kafetaria ramai.
59
00:07:34,204 --> 00:07:35,581
Ya, peserta bertambah.
60
00:07:37,332 --> 00:07:39,877
Pasti ada yang berhasil, bukan?
61
00:07:41,461 --> 00:07:42,796
Selamat.
62
00:07:44,590 --> 00:07:45,591
Terima kasih.
63
00:07:51,972 --> 00:07:53,599
Aku diberi tahu tentang penugasanku,
64
00:07:55,100 --> 00:07:56,393
itu menarik.
65
00:07:58,353 --> 00:08:00,105
Bagaimana perasaanmu?
66
00:08:00,689 --> 00:08:04,401
Baik. Sebenarnya, aku senang sekali.
67
00:08:04,484 --> 00:08:06,028
Mungkin Shrier bisa ikut.
68
00:08:06,737 --> 00:08:09,489
- Tidak.
- Aku tahu dia bersama keluarganya,
69
00:08:09,573 --> 00:08:11,783
tetapi dia bisa ikut.
70
00:08:11,867 --> 00:08:13,744
Shrier butuh tambahan waktu.
71
00:08:13,827 --> 00:08:15,871
Tentu, tetapi dia bisa.
72
00:08:16,163 --> 00:08:18,040
Dia bisa sembuh, seperti aku,
73
00:08:18,123 --> 00:08:22,502
lalu dia bisa bertugas kembali.
Itu bisa terjadi.
74
00:08:26,840 --> 00:08:28,467
Kau memang benar.
75
00:08:30,385 --> 00:08:31,929
Bahkan Lesky juga.
76
00:08:32,763 --> 00:08:36,141
Atau siapa pun,
setelah kau mengenal mereka,
77
00:08:36,225 --> 00:08:38,477
mereka mulai menjadi seperti keluarga.
78
00:08:39,102 --> 00:08:41,813
Atau tidak dan kau pura-pura.
79
00:08:41,897 --> 00:08:46,485
Namun intinya,
semua ini akan cepat berlalu.
80
00:08:46,568 --> 00:08:50,113
Tugas terakhir kami terasa
seperti satu hari yang panjang,
81
00:08:50,197 --> 00:08:52,658
jadi ini juga kurang lebih sama.
82
00:08:52,991 --> 00:08:54,201
Kau akan tahu.
83
00:08:54,284 --> 00:08:57,955
Apa kau tidak khawatir
tentang penugasan kembali?
84
00:08:59,957 --> 00:09:01,041
Tidak.
85
00:09:06,004 --> 00:09:09,007
Apa ini yang kau inginkan?
86
00:09:09,299 --> 00:09:12,594
Aku ingin mengakhirinya.
Dan ini cara menyelesaikannya,
87
00:09:12,678 --> 00:09:15,305
jadi, jika aku menolak,
mereka akan menugaskan orang lain,
88
00:09:15,389 --> 00:09:17,432
yang tidak tahu apa yang akan terjadi,
89
00:09:17,516 --> 00:09:19,643
jadi, lebih baik begini.
90
00:09:20,936 --> 00:09:24,815
Aku tidak takut, jika itu maksudmu.
Aku tahu akan seperti apa.
91
00:09:26,233 --> 00:09:30,404
- Kau pernah katakan bagaimana...
- Ya, Heidi, aku tahu, tetapi...
92
00:09:31,029 --> 00:09:33,573
Apa kau ingin bekerja tiap hari?
93
00:09:34,700 --> 00:09:36,368
- Tidak.
- Benar.
94
00:09:36,410 --> 00:09:38,996
Kadang rasanya,
"Pekerjaan ini menyebalkan."
95
00:09:39,538 --> 00:09:41,331
Namun kau tetap bekerja.
96
00:09:41,748 --> 00:09:46,044
Kau bisa menghadapinya.
Ini juga sama.
97
00:10:01,351 --> 00:10:04,479
Selain itu, penugasan kembali
selama sembilan bulan?
98
00:10:05,647 --> 00:10:06,773
Aku akan bebas.
99
00:10:09,276 --> 00:10:11,069
Mungkin akan kembali dan mengunjungimu.
100
00:10:11,862 --> 00:10:12,988
Jika kau mau.
101
00:10:14,698 --> 00:10:15,949
Itu sangat baik.
102
00:10:17,993 --> 00:10:20,203
- Kau tak perlu menghiburku.
- Tidak.
103
00:10:20,287 --> 00:10:23,582
Aku mungkin takkan ada di sini.
104
00:10:23,665 --> 00:10:25,125
Kau mau ke mana?
105
00:10:26,668 --> 00:10:30,088
Entahlah. Terkadang aku
tidak bebas memutuskan.
106
00:10:31,506 --> 00:10:35,218
Baiklah. Di mana pun kau berada,
107
00:10:35,302 --> 00:10:37,929
aku akan mencarimu.
108
00:10:40,182 --> 00:10:43,560
Kau mungkin akan menjadi
orang yang berbeda.
109
00:10:44,394 --> 00:10:47,105
Tak mungkin. Aku tak akan berubah.
110
00:10:56,073 --> 00:10:57,366
Omong-omong,
111
00:11:00,410 --> 00:11:03,580
terima kasih banyak
atas bantuanmu, Heidi.
112
00:11:11,171 --> 00:11:12,839
Terima kasih.
113
00:11:16,468 --> 00:11:18,053
Sama-sama.
114
00:11:20,013 --> 00:11:22,391
Aku ditugaskan lagi berkat kau, jadi...
115
00:11:33,443 --> 00:11:35,695
Apa aku mengatakan sesuatu, atau...
116
00:11:37,114 --> 00:11:38,782
Walter, seandainya...
117
00:11:48,083 --> 00:11:51,711
Hei, aku belum makan.
118
00:11:51,795 --> 00:11:55,215
Mau makan bersamaku di kafetaria?
119
00:11:57,884 --> 00:12:02,431
Aku sudah makan, tetapi tentu.
Kurasa itu tidak diizinkan.
120
00:12:02,722 --> 00:12:06,643
Ini hari terakhirmu. Mereka bisa apa?
121
00:12:07,477 --> 00:12:09,688
Baiklah kalau begitu.
122
00:12:10,355 --> 00:12:11,523
Ya?
123
00:12:13,066 --> 00:12:14,067
Ayo pergi.
124
00:12:47,058 --> 00:12:48,768
Aku mengerti.
125
00:12:51,021 --> 00:12:54,274
Kapan saat terakhir
kami bisa memberitahumu?
126
00:12:58,111 --> 00:12:59,613
Akan kutelepon nanti.
127
00:13:02,699 --> 00:13:03,950
Lihat dirimu.
128
00:13:05,327 --> 00:13:06,536
Jadi, apa katanya?
129
00:13:07,370 --> 00:13:08,371
Siapa?
130
00:13:08,955 --> 00:13:10,040
Petugas DEPHAN.
131
00:13:11,583 --> 00:13:13,418
Dia akan mengajukan pengaduan.
132
00:13:15,128 --> 00:13:18,673
Seharusnya aku tetap di sini.
Namun aku panik.
133
00:13:21,718 --> 00:13:25,263
Aku membuat keadaan lebih buruk.
Bagaimana aku menjelaskan...
134
00:13:25,347 --> 00:13:27,891
- Tak perlu dijelaskan.
- Aku harus, Lydia.
135
00:13:27,974 --> 00:13:29,142
Itu maksudku.
136
00:13:29,226 --> 00:13:31,436
Akan ada konsekuensi.
Kita bisa kehilangan...
137
00:13:31,520 --> 00:13:32,938
Kau bicara dengan Ron?
138
00:13:33,021 --> 00:13:34,314
Ya, siang ini, di kantornya.
139
00:13:34,397 --> 00:13:35,857
Kalau begitu, tenanglah.
140
00:13:37,067 --> 00:13:39,319
Ron tidak menyukaiku.
141
00:13:40,111 --> 00:13:42,697
Aku tidak cocok dengan semua ini.
142
00:13:42,989 --> 00:13:46,076
Ron tidak butuh teman.
Dia menjulukimu apa?
143
00:13:48,745 --> 00:13:50,872
- Apa? Pembunuh?
- Pembunuh.
144
00:13:51,206 --> 00:13:52,958
Itu yang dibutuhkan Ron.
145
00:13:54,167 --> 00:13:56,545
- Perbuatanku...
- Perbuatanmu tidak penting.
146
00:13:57,754 --> 00:14:00,006
- Sayang, kau tak paham.
- Aku paham.
147
00:14:00,215 --> 00:14:03,385
Kalian saling melindungi.
148
00:14:10,100 --> 00:14:11,851
Aku harus mengatakan sesuatu.
149
00:14:16,481 --> 00:14:17,482
Baiklah.
150
00:14:25,323 --> 00:14:28,285
- Bisa taruh di kotak?
- Tidak. Aku ingin bilang ini.
151
00:14:32,205 --> 00:14:34,374
Aku tidak mau...
152
00:14:35,959 --> 00:14:37,752
Aku melakukan sesuatu.
153
00:14:37,836 --> 00:14:41,047
Dan mengatakannya kepadaku
takkan mengubahnya.
154
00:14:41,631 --> 00:14:43,258
Apa yang harus kita lakukan?
155
00:14:43,550 --> 00:14:47,596
Taruh di kotak dan lanjutkan hidup.
156
00:15:12,037 --> 00:15:13,330
Bagus.
157
00:15:21,880 --> 00:15:23,006
Nah, begitu.
158
00:15:24,841 --> 00:15:26,384
Sudah hilang.
159
00:15:58,124 --> 00:15:59,959
Aku akan merindukan orang itu.
160
00:16:00,960 --> 00:16:03,546
Lihat pancuran air di situ? Itu milikku.
161
00:16:03,630 --> 00:16:05,048
Hanya aku yang pakai.
162
00:16:05,131 --> 00:16:07,384
Jika kau pakai, jangan mengotorinya.
163
00:16:07,467 --> 00:16:09,427
- Aku takkan mengotorinya.
- Hei, Walt.
164
00:16:18,895 --> 00:16:20,689
Tahu satu hal tentang dirimu?
165
00:16:21,064 --> 00:16:22,357
Apa itu?
166
00:16:22,732 --> 00:16:24,693
Kau selalu setengah-setengah.
167
00:16:24,859 --> 00:16:26,653
- Benarkah?
- Ya.
168
00:16:27,195 --> 00:16:29,030
Terdengar seperti apa di sana?
169
00:16:29,656 --> 00:16:30,990
Di mana? Kepalaku?
170
00:16:32,033 --> 00:16:34,327
Ya. Apa ada musik keras di sana?
171
00:16:35,495 --> 00:16:36,996
Terkadang ada.
172
00:16:39,457 --> 00:16:42,127
Tampaknya kita melewatkannya.
173
00:16:44,254 --> 00:16:46,256
Tunggu sebentar. Silakan duduk.
174
00:17:09,320 --> 00:17:13,575
minggu 6 - minggu 6 - minggu 5
175
00:17:31,634 --> 00:17:33,052
Porsi besar, ya?
176
00:17:33,136 --> 00:17:34,554
Aku bisa bilang apa?
177
00:17:36,389 --> 00:17:37,807
Aku tak suka makan sendiri.
178
00:17:42,437 --> 00:17:44,230
Bisa kita bicara tentang ini nanti?
179
00:17:44,314 --> 00:17:46,357
Tentu. Namun aku harus tahu tentang itu
besok pagi.
180
00:17:46,483 --> 00:17:47,859
- Heidi.
- Hei.
181
00:17:47,942 --> 00:17:49,527
- Ada apa?
- Biar aku saja.
182
00:17:49,611 --> 00:17:52,363
Heidi, apa pendapatmu
tentang daging yang diawetkan?
183
00:17:52,739 --> 00:17:53,865
Apa?
184
00:17:53,948 --> 00:17:55,074
Mengapa kau menanyakannya?
185
00:17:55,158 --> 00:17:58,369
Karena, ketika orang mendengar
kata "daging" dan "diawetkan,"
186
00:17:58,453 --> 00:17:59,746
mereka bingung.
187
00:17:59,829 --> 00:18:01,873
- Apa tamu itu baru tiba?
- Apa? Ya.
188
00:18:03,249 --> 00:18:04,834
Baiklah, aku harus mulai lagi.
189
00:18:06,336 --> 00:18:08,671
Jika kau mendengarkan perkataanku,
kau akan...
190
00:18:08,880 --> 00:18:11,174
Selamat datang. Sudah lihat menunya?
191
00:18:11,299 --> 00:18:12,884
- Hai.
- Susu!
192
00:18:12,967 --> 00:18:15,678
Bisa ambilkan banyak roti secepatnya?
Terima kasih.
193
00:18:15,762 --> 00:18:18,139
- Mungkin beberapa krayon.
- Ide bagus, terima kasih.
194
00:18:18,223 --> 00:18:20,725
Seperti anggur. Itu maksudku.
195
00:18:20,809 --> 00:18:22,060
Apa?
196
00:18:22,143 --> 00:18:25,396
Apa perbedaan antara anggur
dan daging bagi pelanggan?
197
00:18:25,480 --> 00:18:27,565
- Nona?
- Kesegarannya, bukan?
198
00:18:27,899 --> 00:18:30,699
- Orang ingin daging segar dan anggur tua.
- Nona! Bisa tambah kopinya?
199
00:18:30,860 --> 00:18:34,113
Mengapa berbeda?
Yang membedakan adalah kemasannya.
200
00:18:34,197 --> 00:18:36,574
Ini ilmu dasar untuk memengaruhi orang.
201
00:18:36,658 --> 00:18:38,159
- Anggur daging?
- Bukan!
202
00:18:38,284 --> 00:18:39,869
Maksudku, jika...
203
00:18:39,953 --> 00:18:41,153
- Terima kasih.
- Terima kasih.
204
00:18:43,122 --> 00:18:45,625
- Bagaimana semuanya?
- Enak. Terima kasih.
205
00:18:47,544 --> 00:18:48,837
- Terima kasih.
- Sama-sama.
206
00:18:48,920 --> 00:18:51,464
Nona? Mana makananku? Aku menunggu.
207
00:18:51,589 --> 00:18:53,591
- Biar kulihat.
- Misal, ini dirangkum.
208
00:18:53,675 --> 00:18:55,385
Bagaimana bisa ada barang segar
209
00:18:55,468 --> 00:18:57,887
dan ada yang tidak segar
kemudian menjadi ide bagus.
210
00:18:57,971 --> 00:18:59,221
Karena kau membuatnya terdengar konyol.
211
00:18:59,222 --> 00:19:01,391
- Apa? Mungkin benar! Ya!
- Baiklah, terima kasih.
212
00:19:01,474 --> 00:19:02,976
Dara, bagianmu.
213
00:19:03,977 --> 00:19:07,021
Apa masalahnya?
Mengapa kita tidak bisa membicarakannya?
214
00:19:07,730 --> 00:19:09,170
- Jika kau setuju...
- Maka pergilah.
215
00:19:09,649 --> 00:19:12,735
Sial! Lihat perbuatanmu!
216
00:19:12,819 --> 00:19:15,363
- Aku?
- Ya. Persetan kau!
217
00:19:18,074 --> 00:19:19,701
Terima kasih sudah menunggu.
218
00:19:21,411 --> 00:19:22,912
Ny. Trotter, bagaimana keadaanmu?
219
00:19:25,957 --> 00:19:27,083
Ny. Trotter?
220
00:19:31,296 --> 00:19:32,505
Nyonya...
221
00:19:33,756 --> 00:19:35,091
Ny. Trotter.
222
00:20:11,252 --> 00:20:12,462
Apa ini?
223
00:20:12,754 --> 00:20:15,256
Gnocchi. Makanan Italia tiap Selasa.
224
00:20:20,261 --> 00:20:22,513
- Kau tidak makan?
- Ya.
225
00:20:22,972 --> 00:20:24,182
Tentu.
226
00:20:25,099 --> 00:20:26,768
Ini enak.
227
00:20:26,893 --> 00:20:30,313
Ya, makanan di sini enak.
Kau belum pernah makan di sini?
228
00:20:31,439 --> 00:20:32,523
Kami tidak diizinkan.
229
00:20:33,483 --> 00:20:34,567
Itu tidak adil.
230
00:20:35,652 --> 00:20:37,028
Benar. Memang tidak.
231
00:20:43,826 --> 00:20:46,621
Aku memikirkan perjalanan naik mobil.
232
00:20:47,497 --> 00:20:48,831
- Ya?
- Ya.
233
00:20:49,916 --> 00:20:51,000
Mengapa?
234
00:20:52,085 --> 00:20:55,546
Karena aku ingin tahu seperti apa.
Belum pernah kulakukan.
235
00:20:56,339 --> 00:20:58,591
Mungkin itu masalah
yang perlu kita atasi.
236
00:21:00,969 --> 00:21:02,261
Kau benar.
237
00:21:02,345 --> 00:21:03,471
Mari kita lakukan.
238
00:21:04,138 --> 00:21:05,473
Saat aku kembali.
239
00:21:13,982 --> 00:21:15,608
Sebutkan nama kota itu lagi.
240
00:21:16,693 --> 00:21:18,319
- Fish...
- Fish Camp.
241
00:21:18,444 --> 00:21:19,988
Bukan itu. Namanya...
242
00:21:20,530 --> 00:21:21,990
Fish... Atau Fish lain.
243
00:21:23,157 --> 00:21:24,325
Heidi?
244
00:21:28,871 --> 00:21:30,164
Fish Camp.
245
00:21:30,498 --> 00:21:33,251
- Kau bawa peta di sakumu?
- Ya.
246
00:21:33,835 --> 00:21:35,837
Aku tak percaya
kau tak malu mengeluarkannya.
247
00:21:40,133 --> 00:21:41,509
Fish Camp.
248
00:21:42,593 --> 00:21:44,220
Selanjutnya kita ke mana?
249
00:21:48,599 --> 00:21:49,851
Kita lihat saja.
250
00:21:53,062 --> 00:21:54,397
Kita bisa...
251
00:22:02,280 --> 00:22:04,240
Sedang apa dia?
252
00:22:09,620 --> 00:22:10,747
Kepulangan
GEIST
253
00:22:10,830 --> 00:22:11,990
Ya. Terima kasih, Tn. Carver.
254
00:22:11,998 --> 00:22:14,333
Ini untuk proyektor, baru kuperiksa.
255
00:22:14,417 --> 00:22:16,335
Berisi dek presentasi yang baru.
256
00:22:16,502 --> 00:22:18,212
Orang ini terus meneleponku.
Terima kasih.
257
00:22:21,758 --> 00:22:25,511
Kepulangan - Temuan & Penerapan
Perawatan Revolusioner Baru
258
00:22:25,595 --> 00:22:28,347
- Selamat siang, Tuan dan Nyonya.
- Selamat siang.
259
00:22:28,681 --> 00:22:30,224
Aku Colin Belfast.
260
00:22:33,352 --> 00:22:34,562
Lalu?
261
00:22:35,855 --> 00:22:37,899
Belfast kabur dari wawancara.
262
00:22:38,232 --> 00:22:39,859
Aku mengantar Bergman pulang.
263
00:22:40,193 --> 00:22:43,071
Dan dia mengonfirmasi...
264
00:22:44,447 --> 00:22:45,656
Rencana ini?
265
00:22:46,657 --> 00:22:49,827
Sebisa mungkin. Dia... Dia kesal.
266
00:22:55,458 --> 00:23:00,463
Apa kau akan mengajukannya
ke Inspektorat Jenderal?
267
00:23:01,380 --> 00:23:02,548
Ya.
268
00:23:19,607 --> 00:23:20,691
Baiklah.
269
00:23:22,193 --> 00:23:23,361
Bagus.
270
00:23:24,070 --> 00:23:25,113
Bagus.
271
00:23:49,053 --> 00:23:50,888
Geist Executive, ada yang bisa kubantu?
272
00:23:50,972 --> 00:23:53,641
Hai, ini Pam Bailey di DEPHAN.
273
00:23:54,642 --> 00:23:59,105
Ada masalah genting di sini.
274
00:24:01,774 --> 00:24:04,318
Keputusan: Pengaduan diajukan
Klik untuk Konfirmasi
275
00:24:04,402 --> 00:24:06,988
Pengaduan Diajukan
276
00:24:10,241 --> 00:24:11,868
Aku pribadi
277
00:24:11,951 --> 00:24:13,744
membuktikan
278
00:24:13,828 --> 00:24:15,705
kebenaran
279
00:24:15,788 --> 00:24:17,623
rekomendasi aku.
280
00:24:22,044 --> 00:24:23,379
Klik untuk Konfirmasi
281
00:25:09,383 --> 00:25:11,385
THOMAS CARRASCO
PETUGAS KEPATUHAN
282
00:28:08,437 --> 00:28:09,438
Ini tampak bagus.
283
00:28:09,897 --> 00:28:10,898
Baiklah.
284
00:28:10,981 --> 00:28:13,818
Kami bertemu banyak orang,
ada banyak pilihan,
285
00:28:14,693 --> 00:28:17,405
ada kandidat yang berpengalaman.
Namun...
286
00:28:20,991 --> 00:28:22,827
Apa arti pengalaman, Heidi?
287
00:28:25,371 --> 00:28:26,497
Apa?
288
00:28:26,664 --> 00:28:30,584
Ya. Hanya kebiasaan, bukan?
289
00:28:31,669 --> 00:28:35,047
Kebiasaan dengan masa lalu,
dengan keadaan yang ada.
290
00:28:35,714 --> 00:28:40,094
Namun, bagaimana dengan masa depan?
Bagaimana dengan keadaan nanti?
291
00:28:44,849 --> 00:28:46,809
Aku tahu maksudmu.
292
00:28:47,101 --> 00:28:51,313
Kita perlu gairah, fokus.
293
00:28:51,564 --> 00:28:53,691
Komitmen tanpa henti pada sesuatu
294
00:28:53,774 --> 00:28:57,194
yang mungkin belum jelas saat ini
karena belum ada.
295
00:28:57,403 --> 00:29:00,656
Kau akan terkejut ternyata sangat sukar
menemukan orang seperti itu.
296
00:29:02,032 --> 00:29:05,786
Pertanyaanmu, apakah aku memiliki
ciri seperti itu?
297
00:29:05,911 --> 00:29:07,079
Benar.
298
00:29:10,249 --> 00:29:14,378
Aku tahu pengalamanku terbatas dan...
299
00:29:14,628 --> 00:29:17,256
Pelatihanku tak bisa
langsung diterapkan,
300
00:29:18,382 --> 00:29:21,719
tetapi aku tentu ingin...
301
00:29:22,219 --> 00:29:25,014
Berperan dalam...
302
00:29:26,515 --> 00:29:30,561
Membuat... Menjadi bagian dari...
303
00:29:32,897 --> 00:29:34,023
Ini.
304
00:29:38,652 --> 00:29:39,904
Itu bagus.
305
00:29:40,112 --> 00:29:43,157
Dengar, terima kasih atas kedatanganmu.
306
00:29:49,413 --> 00:29:52,500
Boleh aku memperjelas itu lagi?
307
00:29:55,836 --> 00:29:56,921
Tentu.
308
00:30:00,049 --> 00:30:02,343
Kau mencari orang yang tegas.
309
00:30:02,426 --> 00:30:06,263
Yang mau membangun hidupnya
dengan pekerjaan ini.
310
00:30:06,722 --> 00:30:09,600
Itu aku. Itu yang aku mau. Aku...
311
00:30:09,850 --> 00:30:13,771
Aku siap untuk bekerja sepenuh hati
312
00:30:13,854 --> 00:30:17,900
dan memberikan semua yang kumiliki,
dari awal hingga akhir.
313
00:30:19,068 --> 00:30:20,444
Pasti.
314
00:30:43,133 --> 00:30:44,301
Terima kasih. Lewat sini?
315
00:30:44,385 --> 00:30:45,678
Resepsionis.
316
00:30:45,761 --> 00:30:46,762
- Lewat sini?
- Ya.
317
00:30:46,845 --> 00:30:48,430
- Baiklah.
- Sampai jumpa. Terima kasih.