1 00:00:34,952 --> 00:00:39,415 KAIKKEIN VIERAIDEN ON ILMOITTAUDUTTAVA VASTAANOTTOVIRKAILIJALLE 2 00:00:45,087 --> 00:00:46,756 - Heidi Bergman? - Kyllä. 3 00:00:46,839 --> 00:00:49,425 - Hei. Colin Belfast. - Hei. 4 00:00:49,508 --> 00:00:51,218 - Oletko valmiina haastatteluusi? - Totta kai. 5 00:00:51,302 --> 00:00:52,386 Tule mukaani. 6 00:00:54,638 --> 00:00:56,682 - Uskomaton rakennus, eikö vain? - Kyllä. Kaunis. 7 00:00:56,766 --> 00:01:00,770 Kotiinpaluu 8 00:01:14,575 --> 00:01:16,035 Mitä tapahtuu seuraavaksi? 9 00:01:17,203 --> 00:01:19,121 Kirjoitan raporttini. 10 00:01:20,998 --> 00:01:22,458 Valitus lähtee eteenpäin. 11 00:01:23,375 --> 00:01:25,002 Käynnistämme tutkinnan. 12 00:01:25,419 --> 00:01:29,799 He selvittävät tapahtumien kulun ja päättävät, kuka on vastuussa. 13 00:01:32,384 --> 00:01:33,552 Entä minä? 14 00:01:35,012 --> 00:01:37,932 - Mitä tarkoitatte? - Olin siellä. 15 00:01:38,432 --> 00:01:40,476 Ei, teidänlaisianne 16 00:01:40,893 --> 00:01:42,937 he eivät jahtaa. 17 00:01:43,020 --> 00:01:44,230 Minunlaisiani. 18 00:01:44,313 --> 00:01:47,483 Kyllä, teidän tasoisianne. Työntekijöitä. 19 00:01:48,526 --> 00:01:52,196 Mutta ansaitsen rangaistuksen, eikö vain? Siitä kaikesta, mitä tein. 20 00:01:55,324 --> 00:01:56,534 En tiedä. 21 00:03:31,879 --> 00:03:34,840 JAKSO YHDEKSÄN TYÖ 22 00:03:35,466 --> 00:03:36,467 Huomenta. 23 00:03:36,842 --> 00:03:37,927 Hyvää huomenta. 24 00:04:10,209 --> 00:04:12,127 Äiti, en todella halua puhua juuri nyt. 25 00:04:13,212 --> 00:04:14,546 Minä haluan. 26 00:04:16,382 --> 00:04:18,008 Sitten olemme eri mieltä. 27 00:04:25,182 --> 00:04:26,976 Tiedäthän, että voit puhua minulle kaikesta. 28 00:04:27,059 --> 00:04:29,061 Ihmiset luottivat minuun, äiti. 29 00:04:30,229 --> 00:04:31,438 Valehtelin heille. 30 00:04:32,856 --> 00:04:35,359 - Hyvä on. - Ei, mikään ei ole hyvin. 31 00:04:37,820 --> 00:04:39,530 Entä sitten, jos ei ole? Mitä väliä? 32 00:04:40,864 --> 00:04:42,366 Et ymmärrä. 33 00:04:42,616 --> 00:04:44,034 Mitä en ymmärrä? 34 00:04:44,576 --> 00:04:46,453 Mitä niin epäilyttävää sitten teit? 35 00:04:48,747 --> 00:04:51,083 Tiesin sen, kun kerroit asiasta ensi kerran. 36 00:04:51,959 --> 00:04:55,796 Olit valmistunut juuri. Sinulla oli vasta kolme vuotta kokemusta. 37 00:04:55,879 --> 00:04:58,632 He halusivat sinun johtavan koko paikkaa, sellaista yritystä. 38 00:04:58,716 --> 00:05:01,927 Ja maksoivat vielä niin paljon. Se oli epäilyttävää. 39 00:05:03,345 --> 00:05:06,432 Anteeksi, äiti, mutta et tiedä, mistä puhut. 40 00:05:06,682 --> 00:05:08,142 Ihmiset tekevät kompromisseja. 41 00:05:09,184 --> 00:05:11,395 Teit, mitä sinun täytyi. Otit työn vastaan. 42 00:05:11,478 --> 00:05:14,648 Työni oli auttaa heitä. 43 00:05:16,483 --> 00:05:18,110 Ehkä se ei ollutkaan. 44 00:05:22,531 --> 00:05:23,824 He pitivät sinut kiireisenä, 45 00:05:23,907 --> 00:05:26,410 mutta tiedätkö, miltä kuulostit aina kun puhuimme? 46 00:05:27,578 --> 00:05:28,746 Iloiselta. 47 00:05:28,996 --> 00:05:31,665 Se oli ylitsevuotavaa. 48 00:05:34,126 --> 00:05:36,336 Kerroin vain sen, mitä halusit kuulla. 49 00:05:44,553 --> 00:05:46,305 Mitä minun pitäisi tehdä nyt? 50 00:05:49,308 --> 00:05:50,642 Mene töihin. 51 00:06:24,093 --> 00:06:27,179 - Heidi? - Hei. Tule peremmälle. 52 00:06:44,404 --> 00:06:49,993 Walter Cruz tässä, 15. toukokuuta 2018, viikko kuusi. 53 00:07:04,424 --> 00:07:05,759 Mitä kaloille tapahtui? 54 00:07:07,678 --> 00:07:08,887 Hankkiuduin niistä eroon. 55 00:07:21,733 --> 00:07:25,612 Ajattelin, että se on parhaaksi. En kiinnostunut tarpeeksi. 56 00:07:28,448 --> 00:07:30,993 Tänne tuli näemmä uusia kavereita. 57 00:07:31,160 --> 00:07:32,494 Ruokala on täynnä. 58 00:07:34,204 --> 00:07:35,581 Kyllä, laajennamme. 59 00:07:37,332 --> 00:07:39,877 Jokin näyttää näemmä toimivan. 60 00:07:41,461 --> 00:07:42,796 Onneksi olkoon. 61 00:07:44,590 --> 00:07:45,591 Kiitos. 62 00:07:51,972 --> 00:07:53,599 He kertoivat komennuksestani, 63 00:07:55,100 --> 00:07:56,393 joten se on ollut mielenkiintoista. 64 00:07:58,353 --> 00:08:00,105 Miltä se tuntuu? 65 00:08:00,689 --> 00:08:04,401 Hyvältä. Olen oikeastaan innoissani. 66 00:08:04,484 --> 00:08:06,028 Uskon, että Shrier voi tulla. 67 00:08:06,737 --> 00:08:09,489 - Ei, Walter. - Mitä? Hänhän on perheensä luona, 68 00:08:09,573 --> 00:08:11,783 mutta se on mahdollista. 69 00:08:11,867 --> 00:08:13,744 Shrier tarvitsee enemmän aikaa. 70 00:08:13,827 --> 00:08:15,871 Toki, mutta se on mahdollista. 71 00:08:16,163 --> 00:08:18,040 Hänet voidaan korjata, kuten sinä korjasit minut, 72 00:08:18,123 --> 00:08:22,502 jolloin hän voisi palata. Se on mahdollista. 73 00:08:26,840 --> 00:08:28,467 Olet oikeassa. Se on mahdollista. 74 00:08:30,385 --> 00:08:31,929 Tai jopa Lesky. 75 00:08:32,763 --> 00:08:36,141 Kuka tahansa se onkin, sillä kun ihmisiin tutustuu, 76 00:08:36,225 --> 00:08:38,477 heistä tulee kuin perhettä. 77 00:08:39,102 --> 00:08:41,813 Tai ei, ja silloin sitä esittää. 78 00:08:41,897 --> 00:08:46,485 Homman juju onkin, että tämä menee niin nopeasti. 79 00:08:46,568 --> 00:08:50,113 Viimeinen tapaamisemme tuntui yhdeltä pitkältä päivältä, 80 00:08:50,197 --> 00:08:52,658 joten tämä on melko lailla samanlainen. 81 00:08:52,991 --> 00:08:54,201 Tulet näkemään. 82 00:08:54,284 --> 00:08:57,955 Eikö palaaminen huoleta sinua? 83 00:08:59,957 --> 00:09:01,041 Ei. 84 00:09:06,004 --> 00:09:09,007 Tätäkö haluat itsellesi? 85 00:09:09,299 --> 00:09:12,594 Haluan tämän loppuvan. Ja näin saamme sen toteutumaan, 86 00:09:12,678 --> 00:09:15,305 ja jos en mene, he löytävät vain toisen nuoren, 87 00:09:15,389 --> 00:09:17,432 jolla ei ole aavistustakaan, mihin hän on sotkeutumassa, 88 00:09:17,516 --> 00:09:19,643 joten on parempi näin. 89 00:09:20,936 --> 00:09:24,815 Jos mietit, niin minua ei pelota. Tiedän, millaista se on. 90 00:09:26,233 --> 00:09:30,404 - Puhuit vain siitä, miten... - Tiedän, Heidi, mutta... 91 00:09:31,029 --> 00:09:33,573 Haluatko tulla töihin päivittäin? 92 00:09:34,700 --> 00:09:36,368 - En. - Aivan. 93 00:09:36,410 --> 00:09:38,996 Joskus tuntuu siltä, että "paskat tästä työstä". 94 00:09:39,538 --> 00:09:41,331 Mutta palaat kuitenkin, eikö vain? 95 00:09:41,748 --> 00:09:46,044 Tiedät, että selviät siitä. Se on melkein sama asia. 96 00:10:01,351 --> 00:10:04,479 Pääsen kuitenkin kotiin noin yhdeksän kuukauden päästä. 97 00:10:05,647 --> 00:10:06,773 Pääsen vapaaksi. 98 00:10:09,276 --> 00:10:11,069 Saatan palata tapaamaan sinua. 99 00:10:11,862 --> 00:10:12,988 Jos vain haluat. 100 00:10:14,698 --> 00:10:15,949 Se olisi mukavaa. 101 00:10:17,993 --> 00:10:20,203 - Sinun ei tarvitse viihdyttää minua. - En viihdytäkään. 102 00:10:20,287 --> 00:10:23,582 Ehkä en ole täällä, kun palaat. 103 00:10:23,665 --> 00:10:25,125 Mihin menet? 104 00:10:26,668 --> 00:10:30,088 En tiedä. Se ei ole aina minusta kiinni. 105 00:10:31,506 --> 00:10:35,218 Aivan. No, minne tahansa päädytkin, 106 00:10:35,302 --> 00:10:37,929 minun on vain jäljitettävä sinut. 107 00:10:40,182 --> 00:10:43,560 Saatat olla täysin eri ihminen siihen mennessä. 108 00:10:44,394 --> 00:10:47,105 En varmasti. En ole muuttumassa. 109 00:10:56,073 --> 00:10:57,366 Kuitenkin... 110 00:11:00,410 --> 00:11:03,580 Arvostan todella sitä, mitä teit minulle, Heidi. 111 00:11:11,171 --> 00:11:12,839 Kiitos. 112 00:11:16,468 --> 00:11:18,053 Ole hyvä. 113 00:11:20,013 --> 00:11:22,391 En usko, että voisin palata, jos et olisi auttanut, joten... 114 00:11:33,443 --> 00:11:35,695 Sanoinko jotain vai... 115 00:11:37,114 --> 00:11:38,782 Walter, jos... 116 00:11:48,083 --> 00:11:51,711 Hei, en ole syönyt. 117 00:11:51,795 --> 00:11:55,215 Haluaisitko lähteä kanssani ruokalaan? 118 00:11:57,884 --> 00:12:02,431 Söin jo, mutta mikäs siinä. En tiennyt, että se on sallittua. 119 00:12:02,722 --> 00:12:06,643 No, on kuitenkin viimeinen päiväsi. Mitä he voivat tehdä? 120 00:12:07,477 --> 00:12:09,688 Niin. Aivan. 121 00:12:10,355 --> 00:12:11,523 Niinkö? 122 00:12:13,066 --> 00:12:14,067 Mennään. 123 00:12:47,058 --> 00:12:48,768 Ymmärrän. 124 00:12:51,021 --> 00:12:54,274 Milloin voimme aivan viimeistään ilmoittaa teille siitä? 125 00:12:58,111 --> 00:12:59,613 Soitan takaisin. 126 00:13:02,699 --> 00:13:03,950 Katsohan sinua. 127 00:13:05,327 --> 00:13:06,536 Mitä hän sanoi? 128 00:13:07,370 --> 00:13:08,371 Kuka? 129 00:13:08,955 --> 00:13:10,040 Puolustusministeriön mies. 130 00:13:11,583 --> 00:13:13,418 Puolustusministeriön mies... Hän raportoi tämän. 131 00:13:15,128 --> 00:13:18,673 Minun olisi pitänyt pysyä täällä. Menin paniikkiin. 132 00:13:21,718 --> 00:13:25,263 Pahensin vain tilannetta. Miten selitän... 133 00:13:25,347 --> 00:13:27,891 - Ei sinun tarvitse selittää. - Kyllä tarvitsee, Lydia. 134 00:13:27,974 --> 00:13:29,142 Yritän sanoa juuri sitä. 135 00:13:29,226 --> 00:13:31,436 Siitä tulee seuraamuksia. Voimme menettää... 136 00:13:31,520 --> 00:13:32,938 Puhutko Ronille? 137 00:13:33,021 --> 00:13:34,314 Iltapäivällä hänen toimistossaan. 138 00:13:34,397 --> 00:13:35,857 Sittenhän kaikki on hyvin. 139 00:13:37,067 --> 00:13:39,319 Helvetin Ron. Hän ei edes pidä minusta. 140 00:13:40,111 --> 00:13:42,697 En sovi tähän koko hommaan. 141 00:13:42,989 --> 00:13:46,076 Ron ei tarvitse kaveria. Millä nimellä hän kutsuu sinua? 142 00:13:48,745 --> 00:13:50,872 - Mitä? Tappajaksiko? - Tappajaksi. 143 00:13:51,206 --> 00:13:52,958 Sitä Ron tarvitsee. 144 00:13:54,167 --> 00:13:56,545 - Se, mitä tein... - Teoillasi ei ole väliä. 145 00:13:57,754 --> 00:14:00,006 - Kulta, et ymmärrä. - Ymmärränpäs. 146 00:14:00,215 --> 00:14:03,385 Te pojat huolehditte toisistanne. 147 00:14:10,100 --> 00:14:11,851 Minun on kerrottava jotain. 148 00:14:16,481 --> 00:14:17,482 Hyvä on. 149 00:14:25,323 --> 00:14:28,285 - Laitammeko sen laatikkoon? - Ei. Haluan sanoa tämän. 150 00:14:32,205 --> 00:14:34,374 Ei. En halua... 151 00:14:35,959 --> 00:14:37,752 Tein jotain. Jotain tapahtui. 152 00:14:37,836 --> 00:14:41,047 Eikä minulle kertominen muuta sitä. 153 00:14:41,631 --> 00:14:43,258 Mitä sitten teemme? 154 00:14:43,550 --> 00:14:47,596 Laitamme sen laatikkoon ja jatkamme eteenpäin. 155 00:15:12,037 --> 00:15:13,330 Hyvä. 156 00:15:21,880 --> 00:15:23,006 Siinä. 157 00:15:24,841 --> 00:15:26,384 Se on nyt mennyttä. 158 00:15:58,124 --> 00:15:59,959 Tulen kaipaamaan tuota kaveria. 159 00:16:00,960 --> 00:16:03,546 Näetkö tuon juoma-altaan? Se on minun juoma-altaani. 160 00:16:03,630 --> 00:16:05,048 Kukaan muu ei käytä sitä kuin minä. 161 00:16:05,131 --> 00:16:07,384 Mutta jos sitä käyttää, siihen ei saa pyyhkiä räkää. 162 00:16:07,467 --> 00:16:09,427 - Miksi pyyhkisin siihen räkää? - Hei, Walt. 163 00:16:18,895 --> 00:16:20,689 Tiedätkö, mikä sinussa kiinnostaa? 164 00:16:21,064 --> 00:16:22,357 Mikä? 165 00:16:22,732 --> 00:16:24,693 Olet aina puolitiessä matkalla jonnekin. 166 00:16:24,859 --> 00:16:26,653 - Olenko? - Olet. 167 00:16:27,195 --> 00:16:29,030 Miltä siellä kuulostaa? 168 00:16:29,656 --> 00:16:30,990 Missä? Päässänikö? 169 00:16:32,033 --> 00:16:34,327 Niin. Onko siellä todella äänekästä musiikkia? 170 00:16:35,495 --> 00:16:36,996 Joinakin päivinä, kyllä. 171 00:16:39,457 --> 00:16:42,127 Se taisi jäädä välistä. 172 00:16:44,254 --> 00:16:46,256 Odota hetki. Istu alas. 173 00:17:09,320 --> 00:17:13,575 viikko 6 viikko 5 174 00:17:31,634 --> 00:17:33,052 Iso kiho, vai? 175 00:17:33,136 --> 00:17:34,554 Mitä tuohon sanoisi? 176 00:17:36,389 --> 00:17:37,807 En pidä yksin syömisestä. 177 00:17:42,437 --> 00:17:44,230 Hyvä on. Voimmeko jatkaa myöhemmin? 178 00:17:44,314 --> 00:17:46,357 Sopii. Mutta minun on tiedettävä huomisaamuun mennessä. 179 00:17:46,483 --> 00:17:47,859 - Heidi. - Hei. 180 00:17:47,942 --> 00:17:49,527 - Miten menee? - Anna, kun otan sen. 181 00:17:49,611 --> 00:17:52,363 Hei, Heidi, mitä olet mieltä riippuneesta lihasta? 182 00:17:52,739 --> 00:17:53,865 Se on... Mitä? 183 00:17:53,948 --> 00:17:55,074 Miksi kysyt tuota? 184 00:17:55,158 --> 00:17:58,369 Koska kun puhun "riippuneesta" ja "lihasta" samassa lauseessa, 185 00:17:58,453 --> 00:17:59,746 ihmiset sekoavat. 186 00:17:59,829 --> 00:18:01,873 - Tulivatko he juuri tänne? - Mitä? Kyllä. 187 00:18:03,249 --> 00:18:04,834 Minun on aloitettava alusta. 188 00:18:06,336 --> 00:18:08,671 Jos kuuntelit ollenkaan, mitä sanoin... 189 00:18:08,880 --> 00:18:11,174 Hei. Tervetuloa. Ehdittekö jo katsoa ruokalistaamme? 190 00:18:11,299 --> 00:18:12,884 - Hei. - Maitoa! 191 00:18:12,967 --> 00:18:15,678 Voitko tuoda paljon leipää niin pian kuin mahdollista? Kiitos. 192 00:18:15,762 --> 00:18:18,139 - Ehkä värikyniä samalla. - Hyvä idea, kiitos. 193 00:18:18,223 --> 00:18:20,725 Kuten viini. Sitä yritän sanoa. 194 00:18:20,809 --> 00:18:22,060 Mitä yrität sanoa? 195 00:18:22,143 --> 00:18:25,396 Mitä eroa kuluttaja näkee viinin ja lihan välillä? 196 00:18:25,480 --> 00:18:27,565 - Neiti? - Tuoreuden, eikö vain? 197 00:18:27,899 --> 00:18:30,693 - Halutaan tuoretta lihaa ja vanhaa viiniä. - Neiti! Voisinko saada kahvia? 198 00:18:30,860 --> 00:18:34,113 Miksi ne ovat erilaisia? Se riippuu vain pakkauksesta. 199 00:18:34,197 --> 00:18:36,574 Suostuttelun alkeita. 200 00:18:36,658 --> 00:18:38,159 - Lihaviiniäkö? - Ei! 201 00:18:38,284 --> 00:18:39,869 Yritän vain sanoa, että jos... 202 00:18:39,953 --> 00:18:41,120 - Kiitos todella paljon. - Kiitos. 203 00:18:43,122 --> 00:18:45,625 - Miten menee? - Hyvin. Kiitos. 204 00:18:47,544 --> 00:18:48,837 - Kiitos. - Ole hyvä. 205 00:18:48,920 --> 00:18:51,464 Neiti? Ruokani? Olen odottanut. 206 00:18:51,589 --> 00:18:53,591 - Tarkistan sen tilanteen. - Jos sen leikkaa. 207 00:18:53,675 --> 00:18:55,385 En ymmärrä, miten voi olla jotain tuoretta 208 00:18:55,468 --> 00:18:57,887 ja jotain, joka ei ole tuoretta, ja sitten se on hyvä idea. 209 00:18:57,971 --> 00:18:59,138 Saat sen kuulostamaan tyhmältä. 210 00:18:59,222 --> 00:19:01,391 - Mitä? Ehkä se onkin! Niin! - Kiitos. 211 00:19:01,474 --> 00:19:02,976 Dara, sinun osastosi. 212 00:19:03,977 --> 00:19:07,021 Mikä sinua vaivaa? Miksemme voi vain pitää kokousta asiasta? 213 00:19:07,730 --> 00:19:09,148 - Jos olisit samaa mieltä... - Lähde sitten. 214 00:19:09,649 --> 00:19:12,735 Voi perkele! Katso, mitä menit tekemään! 215 00:19:12,819 --> 00:19:15,363 - Mitä, minäkö? - Niin, sinä. Haista vittu! 216 00:19:18,074 --> 00:19:19,701 Kiitos, kun maltoitte odottaa. 217 00:19:21,411 --> 00:19:22,912 Rva Trotter, miten menee? 218 00:19:25,957 --> 00:19:27,083 Rva Trotter? 219 00:19:31,296 --> 00:19:32,505 Rva... 220 00:19:33,756 --> 00:19:35,091 Rva Trotter. 221 00:20:11,252 --> 00:20:12,462 Mitä tämä on? 222 00:20:12,754 --> 00:20:15,256 Gnoccheja. Tiistaisin on italialaista ruokaa. 223 00:20:20,261 --> 00:20:22,513 - Etkö aio syödä? - Aion. 224 00:20:22,972 --> 00:20:24,182 Toki. 225 00:20:25,099 --> 00:20:26,768 Tämä on oikeastaan melko hyvää. 226 00:20:26,893 --> 00:20:30,313 Täällä ei ole pahaa ruokaa. Etkö ole syönyt täällä aiemmin? 227 00:20:31,439 --> 00:20:32,523 Emme saa tehdä niin. 228 00:20:33,483 --> 00:20:34,567 Se ei kuulosta reilulta. 229 00:20:35,652 --> 00:20:37,028 Olet oikeassa. Ei se olekaan. 230 00:20:43,826 --> 00:20:46,621 Ajattelin automatkaa. 231 00:20:47,497 --> 00:20:48,831 - Niinkö? - Niin. 232 00:20:49,916 --> 00:20:51,000 Mitä siitä? 233 00:20:52,085 --> 00:20:55,546 Mietin, millaista se olisi. Ja etten ole koskaan tehnyt sellaista. 234 00:20:56,339 --> 00:20:58,591 Ehkä se on ongelma, joka meidän täytyy korjata. 235 00:21:00,969 --> 00:21:02,261 Taidat olla oikeassa. 236 00:21:02,345 --> 00:21:03,471 Tehdään niin. 237 00:21:04,138 --> 00:21:05,473 Heti kun palaan takaisin. 238 00:21:13,982 --> 00:21:15,608 Mikä sen kaupungin nimi olikaan? 239 00:21:16,693 --> 00:21:18,319 - Fish... - Fish Camp. 240 00:21:18,444 --> 00:21:19,988 Ei, se ei ollut se. Se oli... 241 00:21:20,530 --> 00:21:21,990 Fish... Jotain kalaa liittyvää. 242 00:21:23,157 --> 00:21:24,325 Heidi? 243 00:21:28,871 --> 00:21:30,164 Fish Camp. 244 00:21:30,498 --> 00:21:33,251 - Onko kartta taskussasi? - On. 245 00:21:33,835 --> 00:21:35,837 En voi uskoa, että kehtaat vetää tuon esiin. 246 00:21:40,133 --> 00:21:41,509 Fish Camp. 247 00:21:42,593 --> 00:21:44,220 Mihin menemme sen jälkeen? 248 00:21:48,599 --> 00:21:49,851 Katsotaan. 249 00:21:53,062 --> 00:21:54,397 Voimme mennä... 250 00:22:02,280 --> 00:22:04,240 Mitä hittoa hän tekee? 251 00:22:10,830 --> 00:22:11,873 Kyllä. Kiitos, hra Carver. 252 00:22:11,998 --> 00:22:14,333 Tämä on projektoria varten, kokeilin sitä juuri. 253 00:22:14,417 --> 00:22:16,335 Uudistettu esittelypöytä on siellä. 254 00:22:16,502 --> 00:22:18,212 Tämä mies soittelee jatkuvasti. Kiitos. 255 00:22:21,758 --> 00:22:25,511 Kotiinpaluu - Uuden mullistavan hoidon löydökset ja sovellukset 256 00:22:25,595 --> 00:22:28,347 - Hyvää iltapäivää, hyvät naiset ja herrat. - Hyvää iltapäivää. 257 00:22:28,681 --> 00:22:30,224 Olen Colin Belfast. 258 00:22:33,352 --> 00:22:34,562 Entä sen jälkeen? 259 00:22:35,855 --> 00:22:37,899 Belfast pakeni haastattelusta. 260 00:22:38,232 --> 00:22:39,859 Ajoin Bergmanin kotiin. 261 00:22:40,193 --> 00:22:43,071 Ja hän vahvisti tämän... 262 00:22:44,447 --> 00:22:45,656 Juonenko? 263 00:22:46,657 --> 00:22:49,827 Niin paljon siitä kuin pystyi. Hän oli poissa tolaltaan. 264 00:22:55,458 --> 00:23:00,463 Vietkö tämän ylitarkastajalle? 265 00:23:01,380 --> 00:23:02,548 Kyllä. 266 00:23:19,607 --> 00:23:20,691 Hyvä on. 267 00:23:22,193 --> 00:23:23,361 Hyvä. 268 00:23:24,070 --> 00:23:25,113 Erinomaista. 269 00:23:49,053 --> 00:23:50,888 Geistin johtoryhmä, miten voin olla avuksi? 270 00:23:50,972 --> 00:23:53,641 Hei, tässä on Pam Bailey puolustusministeriöstä. 271 00:23:54,642 --> 00:23:59,105 Minulla on tilanne päällä. Melko kiireinen sellainen. 272 00:24:01,774 --> 00:24:04,318 Ratkaisu: Valitus lähetetty eteenpäin [Vahvista] 273 00:24:04,402 --> 00:24:06,988 Valitus lähetetty eteenpäin 274 00:24:10,241 --> 00:24:11,868 henkilökohtaisesti 275 00:24:11,951 --> 00:24:13,744 todistan 276 00:24:13,828 --> 00:24:15,705 totuudenmukaiseksi 277 00:24:15,788 --> 00:24:17,623 suositukseni. 278 00:24:22,044 --> 00:24:23,379 [Vahvista] 279 00:25:09,383 --> 00:25:11,385 THOMAS CARRASCO VAATIMUSTENMUKAISUUSVALVOJA 280 00:28:08,437 --> 00:28:09,438 Tämä näyttää hyvältä. 281 00:28:10,981 --> 00:28:13,818 Olemme haastatelleet monia ihmisiä, useita kandidaatteja, 282 00:28:14,693 --> 00:28:17,405 hyvin kokeneita ehdokkaita. Mutta... 283 00:28:20,991 --> 00:28:22,827 Mitä kokemus on, Heidi? 284 00:28:25,371 --> 00:28:26,497 Mitä se on? 285 00:28:26,664 --> 00:28:30,584 Niin. Sehän on vain tottumusta, eikö? 286 00:28:31,669 --> 00:28:35,047 Menneen tuntemista, sen, miten asiat olivat. 287 00:28:35,714 --> 00:28:40,094 Entä tulevaisuus? Entä se, miten asiat voisivat olla? 288 00:28:44,849 --> 00:28:46,809 Uskon, että tiedät, mitä tarkoitan. 289 00:28:47,101 --> 00:28:51,313 Tarvitsemme intohimoa, keskittymistä. 290 00:28:51,564 --> 00:28:53,691 Heltymätöntä sitoutumista johonkin, 291 00:28:53,774 --> 00:28:57,194 joka ei ehkä ole selvää, koska sitä ei vielä ole olemassa. 292 00:28:57,403 --> 00:29:00,656 Ei uskoisi, miten vaikea sellaisia ihmisiä on löytää. 293 00:29:02,032 --> 00:29:05,786 Kysyt, onko... Onko minulla sellaisia piirteitä? 294 00:29:05,911 --> 00:29:07,079 Niin kysynkin. 295 00:29:10,249 --> 00:29:14,378 Tiedän sen, että kokemukseni on rajallinen ja että... 296 00:29:14,628 --> 00:29:17,256 Koulutukseni ei ole suoraan soveltuva, 297 00:29:18,382 --> 00:29:21,719 mutta olen ehdottomasti innokas... 298 00:29:22,219 --> 00:29:25,014 Tiedätkö, olemaan... Olemaan osa... 299 00:29:26,515 --> 00:29:30,561 Tekemässä tästä... Mukana... 300 00:29:32,897 --> 00:29:34,023 Tässä. 301 00:29:38,652 --> 00:29:39,904 Kuulostaa erinomaiselta. 302 00:29:40,112 --> 00:29:43,157 Paljon kiitoksia, että tulit tänne asti. 303 00:29:49,413 --> 00:29:52,500 Voinko selventää tuota vielä? 304 00:29:55,836 --> 00:29:56,921 Toki. 305 00:30:00,049 --> 00:30:02,343 Etsitte jotakuta, joka ei pidättäydy. 306 00:30:02,426 --> 00:30:06,263 Joka on valmis rakentamaan elämänsä tämän työn ympärille. 307 00:30:06,722 --> 00:30:09,600 Olen juuri sellainen. Sitä minä haluan. Minä... 308 00:30:09,850 --> 00:30:13,771 Olen valmis laittamaan koko sydämeni tähän työhön 309 00:30:13,854 --> 00:30:17,900 ja antamaan sille kaikkeni alusta loppuun saakka. 310 00:30:19,068 --> 00:30:20,444 Ehdottomasti. 311 00:30:43,133 --> 00:30:44,301 Kiitos. Tätä tietäkö? 312 00:30:44,385 --> 00:30:45,678 Vastaanottoon. 313 00:30:45,761 --> 00:30:46,762 - Tätä tietäkö? - Kyllä. 314 00:30:46,845 --> 00:30:48,430 - Selvä. - Nähdään. Kiitos.