1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 COLIN: How should we sum up? 2 00:00:08,968 --> 00:00:11,679 Let me tell you a story. 3 00:00:11,721 --> 00:00:13,973 We had a guy come in, 4 00:00:14,014 --> 00:00:16,809 three tours, great record. 5 00:00:16,851 --> 00:00:18,602 The kind of guy you just... 6 00:00:21,063 --> 00:00:24,400 You know what, I guess this is on a, on a personal level. 7 00:00:24,442 --> 00:00:26,819 It's the kind of guy you just root for. 8 00:00:26,861 --> 00:00:30,030 You know, smart, articulate, tons of potential. 9 00:00:30,072 --> 00:00:34,243 He came into the program with anxiety, sleeplessness, 10 00:00:34,285 --> 00:00:36,704 fantasies of self-harm. 11 00:00:36,746 --> 00:00:39,290 In the opening weeks, there were incidents 12 00:00:39,331 --> 00:00:42,126 of paranoia, even violence. 13 00:00:42,168 --> 00:00:44,712 We were losing him. Now, I-I don't have to 14 00:00:44,754 --> 00:00:47,840 tell any of you what that's like, 15 00:00:47,882 --> 00:00:50,009 watching these guys slip away. 16 00:00:52,178 --> 00:00:54,054 This is a month later. 17 00:00:54,096 --> 00:00:57,641 "I feel great. 18 00:00:57,683 --> 00:01:01,020 "For the first time in a long time, 19 00:01:01,061 --> 00:01:03,898 I'm looking forward to things." 20 00:01:07,443 --> 00:01:11,030 Now, of course we will keep a close watch 21 00:01:11,071 --> 00:01:14,658 over the next 18, 24 months, but for today, 22 00:01:14,700 --> 00:01:17,787 you can pick any metric you want: 23 00:01:17,828 --> 00:01:21,332 heart rate, sleep cycle, cognitive response. 24 00:01:21,373 --> 00:01:24,251 Our guy is not "coping." 25 00:01:24,293 --> 00:01:26,879 He's not "making the best of it." He's cured. 26 00:01:26,921 --> 00:01:30,174 He is cured. 27 00:01:32,092 --> 00:01:34,136 And now what does he want 28 00:01:34,178 --> 00:01:38,516 more than anything? 29 00:01:38,557 --> 00:01:42,061 He wants to get back to work. 30 00:01:42,102 --> 00:01:45,064 (overlapping chatter) 31 00:01:45,105 --> 00:01:47,066 Very impressive. 32 00:01:47,107 --> 00:01:48,943 -Thank you, Colonel. -I have to tell you, 33 00:01:48,984 --> 00:01:51,904 hearing that... 34 00:01:51,946 --> 00:01:54,156 If this had come along sooner, I might have... 35 00:01:55,950 --> 00:01:58,160 I just wish this had come along sooner. 36 00:01:58,202 --> 00:02:01,372 Heroes like you made it all possible, sir. 37 00:02:01,413 --> 00:02:03,415 Thank you. 38 00:02:03,457 --> 00:02:04,875 Mr. Belfast. 39 00:02:04,917 --> 00:02:07,878 Mr. Heidl, thank you so much for making it. 40 00:02:07,920 --> 00:02:09,088 Very provocative, 41 00:02:09,129 --> 00:02:11,590 your presentation. 42 00:02:11,632 --> 00:02:14,301 Our board meets next week. I... 43 00:02:14,343 --> 00:02:16,387 Excuse me, sorry. Mr. Belfast, 44 00:02:16,428 --> 00:02:18,055 I think this is something... 45 00:02:21,684 --> 00:02:23,978 Mr. Heidl, I'm-I'm very, very sorry, 46 00:02:24,019 --> 00:02:25,437 but I-I do have to take this. 47 00:02:25,479 --> 00:02:29,650 Of course. We surely meet again. 48 00:02:29,692 --> 00:02:31,569 Absolutely, let's both reach out. 49 00:02:31,610 --> 00:02:33,696 -Soon. -Okay. Thank you. 50 00:02:36,031 --> 00:02:38,993 Craig, it's Colin. What's... Wh-- 51 00:02:39,034 --> 00:02:42,204 S-Stop. Cr-Craig, stop. 52 00:02:42,246 --> 00:02:45,499 Just tell me exactly what you saw. 53 00:03:02,182 --> 00:03:03,934 HEIDI (on recorder): This is Heidi Bergman, 54 00:03:03,976 --> 00:03:05,769 and I'm here with Martin Engel. This is week two... 55 00:03:05,811 --> 00:03:07,813 (recording turns off) 56 00:03:17,323 --> 00:03:19,992 HEIDI: Client is Joseph Shrier, this is week... 57 00:03:29,460 --> 00:03:33,547 Oh, there we are. Um, it's April 10, 2018. 58 00:03:33,589 --> 00:03:35,215 This is Heidi Bergman. 59 00:03:35,257 --> 00:03:37,468 I'm with Homecoming client, Walter Cruz, week... 60 00:03:56,946 --> 00:03:58,948 ♪ ♪ 61 00:04:19,259 --> 00:04:21,261 ♪ ♪ 62 00:04:42,533 --> 00:04:44,535 (phone buzzing) 63 00:04:48,330 --> 00:04:50,290 This is Heidi. 64 00:04:50,332 --> 00:04:53,460 (over phone): Heidi, hi. This is Colin. 65 00:04:53,502 --> 00:04:55,713 Oh, hello. 66 00:04:55,754 --> 00:04:58,632 COLIN: I just got a pretty strange call, Heidi. 67 00:04:58,674 --> 00:05:00,342 Okay. 68 00:05:00,384 --> 00:05:03,429 COLIN: Tell me you didn't do this. 69 00:05:03,470 --> 00:05:05,264 I didn't do what? 70 00:05:05,305 --> 00:05:09,601 Don't... You know exactly what I'm talking about. 71 00:05:11,687 --> 00:05:13,856 -You mean lunch? -Lunch? 72 00:05:13,897 --> 00:05:15,858 Yes, Heidi, I-I mean lunch. 73 00:05:15,899 --> 00:05:18,652 I'm talking about you in the client cafeteria 74 00:05:18,694 --> 00:05:20,070 with Walter Cruz. 75 00:05:20,112 --> 00:05:21,488 Craig-Craig's... He misunderstood, right? 76 00:05:21,530 --> 00:05:24,408 -Are you okay, Colin? -What? 77 00:05:24,450 --> 00:05:27,119 You sound a little hysterical. 78 00:05:27,161 --> 00:05:29,204 What are you... 79 00:05:29,246 --> 00:05:31,665 Of course I'm... 80 00:05:31,707 --> 00:05:33,500 Wait, is it, is it true? 81 00:05:33,542 --> 00:05:35,044 Is-is that what you're telling me? 82 00:05:35,085 --> 00:05:39,548 Uh, it's true, we ate lunch. 83 00:05:39,590 --> 00:05:42,259 You ate the food, the fucking medicated f... 84 00:05:42,301 --> 00:05:43,552 Yes. 85 00:05:43,594 --> 00:05:46,138 The same dose as him, a week six? 86 00:05:46,180 --> 00:05:49,099 I was hungry. 87 00:05:49,141 --> 00:05:52,686 You are... Okay, I-I don't, uh, I don't understand this. 88 00:05:52,728 --> 00:05:56,815 So then, and then you forced a-a second meal on Walter Cruz, 89 00:05:56,857 --> 00:05:59,026 who'd already had his full dose? 90 00:05:59,068 --> 00:06:01,779 -Yes. -But that level-- 91 00:06:01,820 --> 00:06:03,781 I mean, he's-he's already completed his cycle. 92 00:06:03,822 --> 00:06:06,533 -He'll-he'll be, uh... -Adversely affected. 93 00:06:06,575 --> 00:06:10,037 Adversely aff-- He's gonna be fucking incapacitated! 94 00:06:10,079 --> 00:06:12,831 The symptoms will take some time to leave his system, 95 00:06:12,873 --> 00:06:15,542 -if that's what you mean. -H-How long? 96 00:06:15,584 --> 00:06:17,377 I don't know, a-a year? 97 00:06:17,419 --> 00:06:19,254 At least. 98 00:06:19,296 --> 00:06:21,882 But what's the use, then, in... 99 00:06:21,924 --> 00:06:24,343 H-How can we deploy him like that? 100 00:06:24,384 --> 00:06:26,220 (men whispering in background) 101 00:06:26,261 --> 00:06:29,306 I guess we can't, you're right. 102 00:06:29,348 --> 00:06:31,308 -Mr. Belfast, maybe... -Uh... 103 00:06:31,350 --> 00:06:33,435 -Where is he now? -Domestic reassignment. 104 00:06:33,477 --> 00:06:34,937 Domestic-- You mean you sent... 105 00:06:34,978 --> 00:06:36,522 -Mr. Belfast? -Stop. 106 00:06:36,563 --> 00:06:38,816 He experienced adverse effects. 107 00:06:38,857 --> 00:06:40,651 That's the protocol, isn't it? 108 00:06:40,692 --> 00:06:42,986 He belongs with his family now. 109 00:06:43,028 --> 00:06:45,114 COLIN: Why are you doing this? 110 00:06:45,155 --> 00:06:47,366 I told you. He doesn't want to go back. 111 00:06:47,407 --> 00:06:50,744 So you fucking reformatted him? Are you insane? 112 00:06:50,786 --> 00:06:54,623 It's possible. 113 00:06:54,665 --> 00:06:56,500 Okay, you know what? 114 00:06:56,542 --> 00:06:58,544 Nothing stops, you know that, right? 115 00:06:58,585 --> 00:07:00,129 I-I'm at the DoD right now. 116 00:07:00,170 --> 00:07:02,381 They're-they're talking about using the program 117 00:07:02,422 --> 00:07:04,842 institutionally, preemptively, even. 118 00:07:04,883 --> 00:07:08,428 So if this is some kind of, you know, emotional, vindictive... 119 00:07:08,470 --> 00:07:11,598 uh, I'm gonna be fine, okay? Trust me. 120 00:07:11,640 --> 00:07:14,393 Geist rewards results and I deliver. 121 00:07:14,434 --> 00:07:16,061 You know what that means? Huh, Heidi? 122 00:07:16,103 --> 00:07:17,646 It means I'm headed to Redwood 123 00:07:17,688 --> 00:07:19,439 and you're heading to whatever fucking suburb 124 00:07:19,481 --> 00:07:20,983 I pulled you out of. 125 00:07:21,024 --> 00:07:24,611 -Colin, is there anything else? -What? 126 00:07:24,653 --> 00:07:27,948 Is there anything else you'd like to discuss? 127 00:07:27,990 --> 00:07:31,243 I thought we were a team, Heidi. 128 00:07:31,285 --> 00:07:33,620 I-I really tried to mentor you, and you're just, 129 00:07:33,662 --> 00:07:36,331 you're taking all this hard work that we-we did and you... 130 00:07:36,373 --> 00:07:38,959 Okay, I'm gonna stop you right there, Colin, okay? 131 00:07:39,001 --> 00:07:41,420 I just don't have a lot of time. 132 00:07:41,461 --> 00:07:44,423 Don't move. I'm coming down there 133 00:07:44,464 --> 00:07:46,300 and I'm gonna screw your fucking head on straight, 134 00:07:46,341 --> 00:07:48,802 -you hear me? -I won't be here. 135 00:07:48,844 --> 00:07:50,679 What? 136 00:07:53,056 --> 00:07:55,058 Hello? Hello? 137 00:07:56,351 --> 00:07:58,604 Fuck! 138 00:08:01,690 --> 00:08:04,484 I... 139 00:08:08,030 --> 00:08:11,408 -Good afternoon, Colin. -Where's Ron? 140 00:08:11,450 --> 00:08:13,076 I'm not sure. 141 00:08:14,661 --> 00:08:15,829 Okay. 142 00:08:22,252 --> 00:08:23,879 All right. 143 00:08:27,549 --> 00:08:29,134 Okay, well, while we're waiting, 144 00:08:29,176 --> 00:08:31,345 uh, you mind grabbing me a coffee? 145 00:08:31,386 --> 00:08:33,722 -How was the funeral? -The what? 146 00:08:33,764 --> 00:08:36,266 Your aunt in Milwaukee? 147 00:08:36,308 --> 00:08:39,478 Right, yes. 148 00:08:39,519 --> 00:08:41,355 Thank you. 149 00:08:41,396 --> 00:08:44,900 Or... was that in Florida? 150 00:08:44,942 --> 00:08:46,860 Hmm? 151 00:08:46,902 --> 00:08:49,488 You went to Tampa as well, is that right? 152 00:08:49,529 --> 00:08:51,698 I don't think I can bring you in on that. 153 00:08:51,740 --> 00:08:54,993 It's-it's really Ron's call. 154 00:08:55,035 --> 00:08:57,496 Why did you go Tampa? 155 00:08:57,537 --> 00:09:01,500 Well, I go to a lot of places, Audrey. 156 00:09:01,541 --> 00:09:03,794 It's kind of part of the job. 157 00:09:03,835 --> 00:09:06,505 What were you doing at the Homecoming facility? 158 00:09:06,546 --> 00:09:09,216 What-what was I doing? 159 00:09:09,258 --> 00:09:10,759 Yes. 160 00:09:10,801 --> 00:09:14,012 Uh, let's just wait for Ron to get here, okay? 161 00:09:14,054 --> 00:09:16,390 And then you can take your little notes 162 00:09:16,431 --> 00:09:18,141 or whatever it is you do. 163 00:09:18,183 --> 00:09:20,227 What happened to your face? 164 00:09:20,269 --> 00:09:23,689 It's... I... 165 00:09:23,730 --> 00:09:26,441 (chuckles) Okay. I see what this is. 166 00:09:26,483 --> 00:09:30,404 Look, Audrey, I think it's great that you're ambitious. 167 00:09:30,445 --> 00:09:34,908 I do. I love it. Okay? We need all kinds here. 168 00:09:34,950 --> 00:09:36,743 But let's remember who you are, 169 00:09:36,785 --> 00:09:41,415 and who I am. Okay? 170 00:09:41,456 --> 00:09:42,833 Now why don't you step outside 171 00:09:42,874 --> 00:09:45,585 and see if you can track Ron down? 172 00:09:45,627 --> 00:09:47,879 Ron's not coming, Colin. 173 00:09:47,921 --> 00:09:50,299 Why not? 174 00:09:50,340 --> 00:09:52,217 He's not with us anymore. 175 00:09:54,428 --> 00:09:56,263 What do you mean? Ron's running the new division. 176 00:09:56,305 --> 00:09:58,307 We're launching the roller. 177 00:09:58,348 --> 00:10:03,020 Yes, that will all continue, just without Ron. 178 00:10:03,061 --> 00:10:05,647 When did this happen? 179 00:10:05,689 --> 00:10:07,065 Today. 180 00:10:07,107 --> 00:10:10,360 Today? Why? 181 00:10:10,402 --> 00:10:12,612 Ron overextended himself. 182 00:10:16,033 --> 00:10:19,786 And so what are you doing here? 183 00:10:19,828 --> 00:10:22,080 I'm in a new role. 184 00:10:22,122 --> 00:10:25,292 (laughs) 185 00:10:25,334 --> 00:10:27,711 Should we continue? 186 00:10:29,713 --> 00:10:32,090 When you were at the facility, did you confront 187 00:10:32,132 --> 00:10:34,801 a Department of Defense investigator... 188 00:10:34,843 --> 00:10:37,346 What is-- What are-- What is-- What are you looking at there? 189 00:10:37,387 --> 00:10:40,849 ...and offer a sort of confession 190 00:10:40,891 --> 00:10:43,602 and then taunt him? 191 00:10:43,643 --> 00:10:47,272 My back was to the wall, Audrey, okay? 192 00:10:47,314 --> 00:10:49,483 I was trying to-- Okay, you know what? 193 00:10:49,524 --> 00:10:52,319 He's filing that complaint, okay, that-that's just reality, 194 00:10:52,361 --> 00:10:54,404 so we should focus on that. 195 00:10:54,446 --> 00:10:56,615 Okay. What do you suggest? 196 00:10:56,656 --> 00:10:59,451 What do I suggest? We give them someone. 197 00:10:59,493 --> 00:11:01,620 A rogue employee? 198 00:11:01,661 --> 00:11:03,705 Yeah, that's right. 199 00:11:03,747 --> 00:11:05,082 Disobeyed protocol. 200 00:11:05,123 --> 00:11:07,376 Exactly. 201 00:11:07,417 --> 00:11:09,211 Bergman got, I don't know, emotional, 202 00:11:09,252 --> 00:11:11,088 -and she... -Not she. 203 00:11:11,129 --> 00:11:12,798 What? 204 00:11:12,839 --> 00:11:15,842 We're not talking about Bergman. 205 00:11:26,228 --> 00:11:30,065 This describes your role in what happened. 206 00:11:32,692 --> 00:11:34,361 You should look it over and... 207 00:11:34,403 --> 00:11:37,614 What, you think you could fix this without me? 208 00:11:37,656 --> 00:11:40,117 Who-who eliminated the memory hiccup? 209 00:11:40,158 --> 00:11:43,745 Who pivoted the medication to comfort management? 210 00:11:43,787 --> 00:11:47,457 The-the roller, Audrey, that's all me. 211 00:11:47,499 --> 00:11:50,085 Mr. Geist and I discussed all of that. 212 00:11:50,127 --> 00:11:51,920 If you take responsibility for your actions, 213 00:11:51,962 --> 00:11:53,380 it would mean a lot to him. 214 00:11:53,422 --> 00:11:54,881 It could affect your future here. 215 00:11:56,883 --> 00:11:58,927 You talked to-to Geist? 216 00:11:58,969 --> 00:12:03,432 Yes, at his farm. Have you been? 217 00:12:06,435 --> 00:12:08,812 No, I-I-I haven't. 218 00:12:08,854 --> 00:12:11,273 It's a beautiful property. 219 00:12:17,362 --> 00:12:18,989 I am so excited for you, Audrey. 220 00:12:19,030 --> 00:12:21,783 I'm so excited that they have finally 221 00:12:21,825 --> 00:12:23,577 recognized your skills, and I am here 222 00:12:23,618 --> 00:12:26,788 and willing to assist in any way possible. 223 00:12:26,830 --> 00:12:28,790 I'm a problem solver. 224 00:12:28,832 --> 00:12:31,835 I really-- I really am. 225 00:12:31,877 --> 00:12:34,796 You were a problem solver. 226 00:12:36,715 --> 00:12:38,258 What? 227 00:12:38,300 --> 00:12:40,886 But now you are a problem. 228 00:12:43,930 --> 00:12:45,515 And this... 229 00:12:49,144 --> 00:12:51,188 ...is the solution. 230 00:13:18,507 --> 00:13:20,258 (voices chatter in distance) 231 00:13:24,095 --> 00:13:26,515 -(door opens) -CORY: Walter? 232 00:13:26,556 --> 00:13:28,767 We're gonna move you to a chair, okay? 233 00:13:38,318 --> 00:13:41,196 Hey, buddy, nice and easy. 234 00:13:41,238 --> 00:13:43,698 (muffled): Here we go. Let's get you on your feet. 235 00:13:43,740 --> 00:13:47,410 There you go. A few steps... 236 00:13:50,830 --> 00:13:52,916 There you go. There we go. 237 00:14:11,851 --> 00:14:13,853 (dogs barking) 238 00:14:35,959 --> 00:14:37,711 Heidi? 239 00:14:40,839 --> 00:14:42,507 Heidi? 240 00:14:43,967 --> 00:14:46,261 (voice echoing): Heidi? 241 00:14:46,303 --> 00:14:47,929 (knocks harder on window) 242 00:14:47,971 --> 00:14:49,180 Heidi. 243 00:14:49,222 --> 00:14:51,141 (knocking) 244 00:14:51,182 --> 00:14:53,476 (echoing): Heidi, open the door. 245 00:14:53,518 --> 00:14:55,979 (sound slows, distorts) 246 00:14:56,021 --> 00:14:58,732 Heidi, open the door. 247 00:14:58,773 --> 00:15:00,775 -Honey? -(sound returns to normal) 248 00:15:00,817 --> 00:15:02,819 (dogs barking) 249 00:15:07,115 --> 00:15:10,702 Heidi... look at me. 250 00:15:10,744 --> 00:15:12,912 Heidi, unlock the door, honey. 251 00:15:12,954 --> 00:15:17,167 Unlock the door. Unlock the door, honey. 252 00:15:17,208 --> 00:15:18,877 Unlock... (knocks) 253 00:15:18,918 --> 00:15:20,920 Heidi... 254 00:15:28,386 --> 00:15:30,388 Here's your car, soldier. 255 00:15:35,977 --> 00:15:38,396 What have you done to him? 256 00:15:41,358 --> 00:15:43,151 (knock on door) 257 00:15:52,786 --> 00:15:54,537 Hello. 258 00:15:54,579 --> 00:15:56,539 Hi. 259 00:15:56,581 --> 00:15:58,667 Do you remember me? 260 00:15:58,708 --> 00:16:00,877 Yes. 261 00:16:00,919 --> 00:16:03,963 I would like to talk to you. 262 00:16:16,685 --> 00:16:18,269 What do you want? 263 00:16:18,311 --> 00:16:23,358 Just to... to tell you what happened, what we did. 264 00:16:23,400 --> 00:16:27,195 Now? What's that gonna change? 265 00:16:27,237 --> 00:16:29,781 Nothing, but you would know the truth, 266 00:16:29,823 --> 00:16:31,700 if that's what you want. 267 00:16:35,286 --> 00:16:37,330 You can sit. 268 00:16:49,384 --> 00:16:54,681 The facility housed, um, 18 soldiers at a time. 269 00:16:54,723 --> 00:16:59,352 We used their medical records to find men under 30 270 00:16:59,394 --> 00:17:00,979 who had certain symptoms, 271 00:17:01,020 --> 00:17:03,022 basic PTSD markers. 272 00:17:03,064 --> 00:17:05,775 The men all signed waivers. They were used to that. 273 00:17:05,817 --> 00:17:07,986 And then we began the sessions. 274 00:17:08,027 --> 00:17:11,531 We would identify a target memory. 275 00:17:11,573 --> 00:17:14,492 Something they did? 276 00:17:14,534 --> 00:17:17,162 It didn't have to be, just something resonant, 277 00:17:17,203 --> 00:17:19,414 something intrusive. 278 00:17:19,456 --> 00:17:21,666 We delivered the medication through meals 279 00:17:21,708 --> 00:17:25,670 over the course of six weeks, and each week we would, uh, 280 00:17:25,712 --> 00:17:29,758 discuss the targeted memory to see if the response changed. 281 00:17:29,799 --> 00:17:32,218 What does that mean? 282 00:17:32,260 --> 00:17:36,806 To see if the memories were deleted. 283 00:17:38,475 --> 00:17:40,643 That was your job? 284 00:17:42,187 --> 00:17:43,980 Yes. 285 00:17:44,022 --> 00:17:49,068 The therapy, the activities... 286 00:17:49,110 --> 00:17:51,863 it was all for appearances. 287 00:17:51,905 --> 00:17:56,367 All that, just so that you could send them back? 288 00:17:58,495 --> 00:18:00,455 Yes. 289 00:18:03,249 --> 00:18:05,960 He thought you were helping him. 290 00:18:06,002 --> 00:18:08,213 I know. 291 00:18:08,254 --> 00:18:09,464 GLORIA: It worked. 292 00:18:09,506 --> 00:18:11,591 Whatever you did. 293 00:18:11,633 --> 00:18:14,302 Walter called me to tell me that he wasn't coming home. 294 00:18:14,344 --> 00:18:16,179 He sounded happy. 295 00:18:16,221 --> 00:18:18,848 But then, two days later, 296 00:18:18,890 --> 00:18:23,186 the Geist people called to tell me to come get him. 297 00:18:23,228 --> 00:18:26,314 I didn't know what to think. 298 00:18:26,356 --> 00:18:30,902 Then I got your envelope, the recordings. 299 00:18:30,944 --> 00:18:34,823 Those belong to Walter. I was trying-- 300 00:18:34,864 --> 00:18:39,160 I understand what you did. 301 00:18:46,084 --> 00:18:48,670 I don't forgive you. 302 00:18:48,711 --> 00:18:51,673 I don't want you to. 303 00:18:51,714 --> 00:18:55,468 Those years were taken from him. 304 00:18:55,510 --> 00:18:57,720 Walter wanted to believe. 305 00:18:57,762 --> 00:19:00,181 That was the best thing about him. 306 00:19:00,223 --> 00:19:02,350 And you used that. 307 00:19:05,103 --> 00:19:08,606 I understand. I do. 308 00:19:11,109 --> 00:19:15,738 I've learned that there are certain objects 309 00:19:15,780 --> 00:19:17,866 or cues from that time 310 00:19:17,907 --> 00:19:20,702 that could bring back Walter's memories, and if I... 311 00:19:20,743 --> 00:19:22,996 Why would we do that? 312 00:19:23,037 --> 00:19:26,165 So that he can remember... 313 00:19:26,207 --> 00:19:29,627 He's finally back to who he was before this whole mess. 314 00:19:29,669 --> 00:19:34,424 The war, what you did to him, that place. 315 00:19:38,136 --> 00:19:39,095 I just... 316 00:19:39,137 --> 00:19:42,015 You want to help Walter? 317 00:19:42,056 --> 00:19:45,393 Yes. 318 00:19:45,435 --> 00:19:48,229 Then stay away from him. 319 00:19:48,271 --> 00:19:51,816 You made mistakes. My son paid the price. 320 00:19:51,858 --> 00:19:54,277 Now you want to come back for another try? 321 00:19:54,319 --> 00:19:57,697 He doesn't want that. Any of it. 322 00:20:00,909 --> 00:20:04,203 He's finally where he belongs. 323 00:20:08,958 --> 00:20:11,127 HEIDI: So, what did we say, Yosemite? 324 00:20:11,169 --> 00:20:14,589 Yeah, or around there. 325 00:20:14,631 --> 00:20:16,341 Where do we stop? 326 00:20:16,382 --> 00:20:18,927 I don't know, I guess we'll just go 327 00:20:18,968 --> 00:20:20,553 until we've gone far enough. 328 00:20:20,595 --> 00:20:22,180 What are we looking for? 329 00:20:22,221 --> 00:20:24,307 We'll know when we see it. 330 00:20:24,349 --> 00:20:28,937 Gas station, hardware store, little café. 331 00:20:28,978 --> 00:20:32,649 Right? Up in the mountains, by the creek. 332 00:20:32,690 --> 00:20:34,359 One stoplight, that's it. 333 00:20:34,400 --> 00:20:38,029 And then we just... disappear. 334 00:20:38,071 --> 00:20:40,615 Wait, don't we need jobs? 335 00:20:40,657 --> 00:20:43,034 Nope. 336 00:20:43,076 --> 00:20:44,953 (chuckles) Why not? 337 00:20:44,994 --> 00:20:48,748 Well, it's gold country, isn't it? 338 00:20:48,790 --> 00:20:52,001 Yeah. Or it used to be. 339 00:20:52,043 --> 00:20:54,003 Yeah, well, there's gotta be something left. 340 00:20:54,045 --> 00:20:57,507 (laughs) Sure. Guess we don't need much. 341 00:20:57,548 --> 00:21:00,093 -What, a couple million? -(laughs) Yeah. 342 00:21:00,134 --> 00:21:02,261 We'll get a cabin by the creek, 343 00:21:02,303 --> 00:21:04,472 big pile of firewood, wake up with the sun. 344 00:21:04,514 --> 00:21:07,183 We'll just head out to the creek and we'll... 345 00:21:07,225 --> 00:21:08,977 We... 346 00:21:09,018 --> 00:21:10,353 Pan? 347 00:21:10,395 --> 00:21:11,771 (both laugh) 348 00:21:11,813 --> 00:21:14,774 Yeah, we pan for gold. 349 00:21:14,816 --> 00:21:17,360 I mean, how hard could it be? 350 00:21:17,402 --> 00:21:18,653 Yeah, it's just sitting there in the creek. 351 00:21:18,695 --> 00:21:21,531 Right? We just... pan it out. 352 00:21:21,572 --> 00:21:23,032 (both laugh) 353 00:21:23,074 --> 00:21:25,118 Get all the gold we need and we'll be rich. 354 00:21:25,159 --> 00:21:28,788 Or we don't find anything. 355 00:21:28,830 --> 00:21:30,665 Right. 356 00:21:30,707 --> 00:21:32,208 Claim's tapped out. 357 00:21:32,250 --> 00:21:35,211 The winter comes. The roads close. 358 00:21:35,253 --> 00:21:37,505 But we keep trying. 359 00:21:37,547 --> 00:21:40,508 The storm hits. We're stuck. 360 00:21:40,550 --> 00:21:44,512 We use up all the firewood, and we freeze to death. 361 00:21:44,554 --> 00:21:47,056 Could happen. 362 00:21:47,098 --> 00:21:49,475 But we died trying. 363 00:21:49,517 --> 00:21:52,979 -It's honorable is what it is. -Mm-hmm. 364 00:21:53,021 --> 00:21:54,147 And we don't care what anybody thinks 365 00:21:54,188 --> 00:21:55,481 because we're dead in the snow. 366 00:21:55,523 --> 00:21:58,818 WALTER: Just a couple of snow angels. 367 00:21:58,860 --> 00:22:01,237 No one to bother us. 368 00:22:01,279 --> 00:22:06,743 Or maybe... we get lucky. 369 00:22:08,453 --> 00:22:10,538 Right. 370 00:22:13,583 --> 00:22:15,835 Hey, 371 00:22:15,877 --> 00:22:18,254 you want to hang on to this? 372 00:22:20,923 --> 00:22:24,677 Just while I'm gone. 373 00:22:24,719 --> 00:22:27,889 Sure. 374 00:22:31,768 --> 00:22:33,478 This food is very good. 375 00:22:33,519 --> 00:22:36,230 -I'm impressed. -I know, right? 376 00:22:39,108 --> 00:22:41,110 ♪ ♪ 377 00:23:09,055 --> 00:23:11,057 ♪ ♪ 378 00:23:38,668 --> 00:23:40,670 ♪ ♪ 379 00:23:58,312 --> 00:24:00,398 Heading out? 380 00:24:05,319 --> 00:24:07,989 Want some coffee? 381 00:24:22,962 --> 00:24:24,338 ♪ ♪ 382 00:24:24,380 --> 00:24:27,341 ♪ Ooh! ♪ 383 00:24:27,383 --> 00:24:29,385 ♪ ♪ 384 00:24:49,488 --> 00:24:55,036 ♪ I am el hombre Lobo ♪ 385 00:24:59,290 --> 00:25:01,542 ♪ On the prowl for a restless night ♪ 386 00:25:01,584 --> 00:25:04,879 ♪ I got her right here in my sights ♪ 387 00:25:04,921 --> 00:25:07,173 ♪ Got a fuse that I can light ♪ 388 00:25:07,215 --> 00:25:12,220 ♪ She's tremendous, she's dynamite ♪ 389 00:25:21,187 --> 00:25:26,817 ♪ She is a formidable opponent ♪ 390 00:25:31,447 --> 00:25:33,699 ♪ She could put up a hard-won fight ♪ 391 00:25:33,741 --> 00:25:36,577 ♪ Got her head screwed on real tight ♪ 392 00:25:36,619 --> 00:25:39,205 ♪ Being the bomb is her birthright ♪ 393 00:25:39,247 --> 00:25:43,459 ♪ She's tremendous, she's dynamite... ♪ 394 00:26:04,188 --> 00:26:06,899 ♪ ♪ 395 00:26:26,961 --> 00:26:28,963 (birds singing) 396 00:26:41,475 --> 00:26:43,477 (saw whirring in distance) 397 00:27:12,131 --> 00:27:13,716 (whirring) 398 00:27:23,809 --> 00:27:25,770 (exhales) 399 00:27:25,811 --> 00:27:28,564 You got to be kidding me. 400 00:27:32,610 --> 00:27:33,986 (faucet squeaks) 401 00:27:34,028 --> 00:27:36,030 (water running) 402 00:27:41,702 --> 00:27:43,704 (faucet squeaks, water stops) 403 00:27:49,210 --> 00:27:51,212 (sniffles) 404 00:28:12,733 --> 00:28:14,735 (birds singing) 405 00:28:25,704 --> 00:28:27,706 (door opens, bells jingle) 406 00:28:37,758 --> 00:28:40,428 Deck's turning into a real motherfucker, huh? 407 00:28:40,469 --> 00:28:42,680 Yeah. It's about to end up costing me more than the house. 408 00:28:42,721 --> 00:28:44,723 (chuckles) 409 00:29:05,035 --> 00:29:06,829 WAITRESS: Hey, Walter. 410 00:29:06,871 --> 00:29:08,747 -How you doing? -(sighs) You know. 411 00:29:08,789 --> 00:29:11,083 -Coffee? -Yes, please. 412 00:29:11,125 --> 00:29:13,752 Uh, I need to get a new pot. Hang on. 413 00:29:18,174 --> 00:29:20,134 (exhales) 414 00:29:20,176 --> 00:29:23,596 ♪ We counted every black car passing ♪ 415 00:29:23,637 --> 00:29:28,184 ♪ Your house beneath the hill ♪ 416 00:29:28,225 --> 00:29:30,269 ♪ And up until... ♪ 417 00:29:30,311 --> 00:29:32,897 Is everything all right? 418 00:29:32,938 --> 00:29:35,816 ♪ Someone caught us in the kitchen... ♪ 419 00:29:35,858 --> 00:29:37,818 Yeah. 420 00:29:37,860 --> 00:29:42,406 Um, I've just been driving, I... 421 00:29:42,448 --> 00:29:46,076 I haven't talked to another person in a while. 422 00:29:46,118 --> 00:29:49,997 Are you just passing through, or...? 423 00:29:50,039 --> 00:29:53,375 Yeah, I think so. 424 00:29:53,417 --> 00:29:55,503 You don't know? 425 00:29:55,544 --> 00:29:58,756 No, sorry. I'm just stopping for the night. 426 00:29:58,797 --> 00:30:03,135 This just seemed like a nice... 427 00:30:04,303 --> 00:30:06,222 ...place, this town. 428 00:30:06,263 --> 00:30:07,932 Here? 429 00:30:07,973 --> 00:30:10,309 Yeah, it is. 430 00:30:10,351 --> 00:30:11,727 It's kind of the end of the road, 431 00:30:11,769 --> 00:30:15,147 if you're into that sort of thing. 432 00:30:15,189 --> 00:30:18,359 And you are? Into that? 433 00:30:18,400 --> 00:30:21,862 I guess. 434 00:30:21,904 --> 00:30:24,448 I've always wanted to come out here. 435 00:30:24,490 --> 00:30:26,367 Me, too. 436 00:30:26,408 --> 00:30:30,746 You know, I was sort of just driving around 437 00:30:30,788 --> 00:30:33,332 and I saw this little place for sale. 438 00:30:33,374 --> 00:30:35,834 -A cabin? -Yeah. 439 00:30:35,876 --> 00:30:39,463 Near a creek? 440 00:30:39,505 --> 00:30:43,259 Yeah, actually. (chuckles) 441 00:30:43,300 --> 00:30:47,263 Uh, it looked pretty good, so I stayed. 442 00:30:49,139 --> 00:30:54,186 ♪ I heard from someone you're still pretty... ♪ 443 00:30:54,228 --> 00:30:56,188 What about you? 444 00:30:56,230 --> 00:30:57,773 Where are you coming from? 445 00:30:57,815 --> 00:31:01,068 Florida. 446 00:31:01,110 --> 00:31:03,571 You've been driving since Florida? 447 00:31:03,612 --> 00:31:06,407 Yeah. 448 00:31:06,448 --> 00:31:07,908 You ended up here? 449 00:31:07,950 --> 00:31:11,370 I was supposed to meet someone. 450 00:31:11,412 --> 00:31:15,624 Hmm. They didn't show, huh? 451 00:31:15,666 --> 00:31:18,460 ♪ Tell my mother not to worry... ♪ 452 00:31:18,502 --> 00:31:21,797 No, they did. 453 00:31:21,839 --> 00:31:25,259 Not what you expected? 454 00:31:25,301 --> 00:31:30,472 ♪ Were always done in such a hurry... ♪ 455 00:31:30,514 --> 00:31:34,435 Everything I expected. 456 00:31:34,476 --> 00:31:38,522 ♪ Remember me that Halloween ♪ 457 00:31:38,564 --> 00:31:41,650 ♪ Making fools of all the neighbors... ♪ 458 00:31:41,692 --> 00:31:43,652 I was late. 459 00:31:43,694 --> 00:31:46,780 ♪ Our faces painted white... ♪ 460 00:31:46,822 --> 00:31:50,117 So what are you gonna do now? 461 00:31:50,159 --> 00:31:52,077 (footsteps approaching) 462 00:31:52,119 --> 00:31:54,705 WAITRESS: Have you finished that deck? 463 00:31:54,747 --> 00:31:56,707 Yeah. Almost. 464 00:31:56,749 --> 00:31:58,042 Just a half a day left. 465 00:31:58,083 --> 00:32:01,545 WAITRESS: You said that yesterday. 466 00:32:03,631 --> 00:32:05,049 I might have. 467 00:32:05,090 --> 00:32:07,092 ♪ Only now it seems so silly... ♪ 468 00:32:07,134 --> 00:32:09,011 WAITRESS: Do you need anything? 469 00:32:09,053 --> 00:32:12,848 Oh, uh, no. Thank you. 470 00:32:15,392 --> 00:32:19,938 She's right, I should... I should probably get going. 471 00:32:22,107 --> 00:32:23,942 It was nice talking with you. 472 00:32:25,778 --> 00:32:29,740 Good luck, with the deck. 473 00:32:29,782 --> 00:32:32,034 Just a half a day left. 474 00:32:32,076 --> 00:32:34,536 Maybe a day. (chuckles) 475 00:32:34,578 --> 00:32:36,163 All right, I'll see you later, Jodi. 476 00:32:36,205 --> 00:32:38,207 WAITRESS: See you, Walter. 477 00:32:39,625 --> 00:32:41,752 ♪ But much too high ♪ 478 00:32:41,794 --> 00:32:44,380 (exhales) 479 00:32:44,421 --> 00:32:48,175 ♪ To see the empty road at happy hour gleam ♪ 480 00:32:48,217 --> 00:32:52,638 ♪ And resonate ♪ 481 00:32:52,680 --> 00:32:55,641 ♪ Just like the gates ♪ 482 00:32:55,683 --> 00:32:59,645 ♪ Around the holy kingdom ♪ 483 00:32:59,687 --> 00:33:05,025 ♪ With words like "lost and found" ♪ 484 00:33:05,067 --> 00:33:06,902 ♪ And "don't look down" ♪ 485 00:33:06,944 --> 00:33:08,529 (engine starts) 486 00:33:08,570 --> 00:33:13,867 ♪ And "someone save temptation," and please ♪ 487 00:33:13,909 --> 00:33:17,746 ♪ Remember me ♪ 488 00:33:17,788 --> 00:33:21,125 ♪ As in the dream ♪ 489 00:33:21,166 --> 00:33:25,212 ♪ We had as rug-burned babies ♪ 490 00:33:25,254 --> 00:33:30,759 ♪ Among the fallen trees ♪ 491 00:33:30,801 --> 00:33:34,096 ♪ And fast asleep ♪ 492 00:33:34,138 --> 00:33:37,683 ♪ Beside the lions and the ladies ♪ 493 00:33:37,725 --> 00:33:43,188 ♪ That called you what you like ♪ 494 00:33:43,230 --> 00:33:47,109 ♪ And even might ♪ 495 00:33:47,151 --> 00:33:50,946 ♪ Give a gift for your behavior ♪ 496 00:33:50,988 --> 00:33:55,743 ♪ A fleeting chance to see ♪ 497 00:33:55,784 --> 00:33:59,163 ♪ A trapeze ♪ 498 00:33:59,204 --> 00:34:03,459 ♪ Swinger high as any savior ♪ 499 00:34:03,500 --> 00:34:08,338 ♪ But please, remember me ♪ 500 00:34:08,380 --> 00:34:11,508 ♪ Finally ♪ 501 00:34:11,550 --> 00:34:15,095 ♪ And all my uphill clawing ♪ 502 00:34:15,137 --> 00:34:17,848 ♪ My dear ♪ 503 00:34:17,890 --> 00:34:20,726 ♪ But if I make ♪ 504 00:34:20,768 --> 00:34:24,062 ♪ The pearly gates ♪ 505 00:34:24,104 --> 00:34:28,108 ♪ I'll do my best to make a drawing ♪ 506 00:34:28,150 --> 00:34:33,322 ♪ Of God and Lucifer ♪ 507 00:34:33,363 --> 00:34:36,450 ♪ A boy and girl ♪ 508 00:34:36,492 --> 00:34:40,537 ♪ An angel kissing on a sinner ♪ 509 00:34:40,579 --> 00:34:45,626 ♪ A monkey and a man ♪ 510 00:34:45,667 --> 00:34:49,046 ♪ A marching band ♪ 511 00:34:49,087 --> 00:34:53,342 ♪ All around a frightened trapeze swinger ♪ 512 00:34:53,383 --> 00:34:58,222 ♪ Nah, nah nah-nah ♪ 513 00:34:58,263 --> 00:35:01,558 ♪ Nah nah-nah ♪ 514 00:35:01,600 --> 00:35:03,685 ♪ Nah, nah ♪ 515 00:35:03,727 --> 00:35:06,688 ♪ Nah-nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah... ♪ 516 00:35:06,730 --> 00:35:08,732 ♪ ♪ 517 00:35:25,666 --> 00:35:28,335 I'm complying here. I'm a team player. 518 00:35:28,377 --> 00:35:31,797 He'll bear that in mind, won't he? Mr. Geist? 519 00:35:36,885 --> 00:35:38,428 Audrey? 520 00:35:38,470 --> 00:35:42,182 We will bear it in mind, yes. 521 00:35:46,061 --> 00:35:48,438 (sniffles) 522 00:35:55,696 --> 00:35:58,115 Thank you. 523 00:36:13,338 --> 00:36:15,757 (door closes) 524 00:36:35,944 --> 00:36:37,946 (breathing unsteadily)