1 00:00:01,668 --> 00:00:04,171 ♪ Vampirina ♪ 2 00:00:04,171 --> 00:00:07,132 ♪ We were normal vampires In Transylvania ♪ 3 00:00:07,132 --> 00:00:10,552 ♪ Like the other monsters On every block ♪ 4 00:00:10,552 --> 00:00:13,305 ♪ Till we packed our things And we flapped our wings ♪ 5 00:00:13,305 --> 00:00:16,850 ♪ And we got a case Of human race culture shock ♪ 6 00:00:16,850 --> 00:00:20,229 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 7 00:00:20,229 --> 00:00:23,315 ♪ I may be blue With pointy teeth ♪ 8 00:00:23,315 --> 00:00:26,443 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 9 00:00:26,443 --> 00:00:30,072 ♪ But I'm not so different Underneath ♪ 10 00:00:30,072 --> 00:00:32,616 ♪ It's true that our taste May be a little offbeat ♪ 11 00:00:32,616 --> 00:00:35,869 ♪ But we're the battiest Monsters you'll ever meet ♪ 12 00:00:35,869 --> 00:00:39,540 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 13 00:00:39,540 --> 00:00:42,834 ♪ A ghoulish girl In a human world ♪ 14 00:00:42,834 --> 00:00:45,796 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 15 00:00:45,796 --> 00:00:47,965 ♪ It may seem strange But it's true ♪ 16 00:00:47,965 --> 00:00:49,800 ♪ I'm just like you ♪ 17 00:00:49,800 --> 00:00:52,261 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 18 00:00:55,597 --> 00:00:57,140 [Vampirina] "Daddy's Little Ghoul." 19 00:00:57,140 --> 00:00:59,559 ‐Oh, Vee! ‐Dinner's ready! 20 00:00:59,559 --> 00:01:00,852 ‐Hey! ‐Whoa! 21 00:01:00,852 --> 00:01:02,437 [giggles] Oh, sorry, Demi. 22 00:01:02,437 --> 00:01:03,814 Sorry, Gregoria. 23 00:01:03,814 --> 00:01:05,857 I'm just batty with excitement! 24 00:01:05,857 --> 00:01:07,818 Father's Day is tomorrow. 25 00:01:07,818 --> 00:01:10,862 Or as I like to call it, Papa's Day. 26 00:01:10,862 --> 00:01:13,282 Mummy's Day, Papa's Day... [gasps] 27 00:01:13,282 --> 00:01:15,784 We should really add a Demi Day to the Vampire calendar. 28 00:01:15,784 --> 00:01:17,703 ‐Whoa! ‐[Vampirina] Here it is! 29 00:01:17,703 --> 00:01:19,788 Our flying gear! 30 00:01:19,788 --> 00:01:22,583 Papa and I always go for a starry night flight 31 00:01:22,583 --> 00:01:24,126 to celebrate. 32 00:01:24,126 --> 00:01:26,253 It's been our Papa's Day tradition 33 00:01:26,253 --> 00:01:28,255 ever since I was a baby bat. 34 00:01:28,255 --> 00:01:31,883 Oh, I love baby Vee photos! Oh! 35 00:01:31,883 --> 00:01:33,885 Just look at those wobbly wings! 36 00:01:33,885 --> 00:01:37,472 Gargoyles may never understand a vampire's love for flying, 37 00:01:37,472 --> 00:01:39,808 but we sure love to watch from our roofs. 38 00:01:39,808 --> 00:01:42,060 Especially the flips and tricks! 39 00:01:42,060 --> 00:01:45,105 And when we do tricks, we need even more gear! 40 00:01:45,105 --> 00:01:48,775 Most importantly, our flying goggles. 41 00:01:48,775 --> 00:01:50,736 These are Papa's favorite. 42 00:01:50,736 --> 00:01:52,696 He wears them every year for our flight. 43 00:01:52,696 --> 00:01:53,947 Ohh, yes! 44 00:01:53,947 --> 00:01:56,450 Boris's famous gold goggles! 45 00:01:56,450 --> 00:01:57,909 Sporty, yet chic! 46 00:01:57,909 --> 00:02:00,954 Only Boris wears those, ya goofy ghost! 47 00:02:00,954 --> 00:02:02,789 Now come on, let's go downstairs for dinner. 48 00:02:02,789 --> 00:02:04,583 Be there in a spider sec! 49 00:02:06,335 --> 00:02:07,753 ‐[glass crunches] ‐[gasps] Oh, no! 50 00:02:07,753 --> 00:02:10,005 ‐[both gasp] ‐Was that me? 51 00:02:10,005 --> 00:02:13,175 No! [gasps] Papa's favorite goggles! 52 00:02:13,175 --> 00:02:15,385 [Gregoria] Ooh. There's no way Boris can wear those 53 00:02:15,385 --> 00:02:16,678 on a starry night flight. 54 00:02:16,678 --> 00:02:18,221 What am I going to do? 55 00:02:18,221 --> 00:02:19,890 Well, there's only one place 56 00:02:19,890 --> 00:02:21,391 to get goggles like that. 57 00:02:21,391 --> 00:02:22,684 Is it Magic Mart? 58 00:02:22,684 --> 00:02:24,603 Oh, the 99 souls store, huh? 59 00:02:24,603 --> 00:02:26,229 Oh, Spider 5th Avenue? 60 00:02:26,229 --> 00:02:28,023 I can never resist a good fashion sale! 61 00:02:28,023 --> 00:02:30,067 Nope. Gold goggles like these 62 00:02:30,067 --> 00:02:32,402 are only given to Junior Acrobats. 63 00:02:32,402 --> 00:02:35,447 They receive a pair when they join the team as trick fliers. 64 00:02:35,447 --> 00:02:36,990 Wait a spooky second... 65 00:02:36,990 --> 00:02:39,534 What if I join the Junior Acrobat Team? 66 00:02:39,534 --> 00:02:42,746 Then I can replace Papa's broken goggles with the new ones 67 00:02:42,746 --> 00:02:44,623 and Papa's Day will be saved! 68 00:02:44,623 --> 00:02:45,624 I don't know, Vee. 69 00:02:45,624 --> 00:02:46,958 Are you sure? 70 00:02:46,958 --> 00:02:48,543 I'm sure as a scream. 71 00:02:48,543 --> 00:02:50,087 Papa's already taught me the basics. 72 00:02:50,087 --> 00:02:52,381 If it's anything like our flights, 73 00:02:52,381 --> 00:02:54,549 then it'll be a scary fun time! 74 00:02:54,549 --> 00:02:55,967 Well, you're in luck. 75 00:02:55,967 --> 00:02:57,886 The last day for Junior Acrobat Try‐Outs 76 00:02:57,886 --> 00:02:59,096 is tomorrow! 77 00:02:59,096 --> 00:03:02,265 Bat‐tastic! Papa's Day is saved! 78 00:03:02,265 --> 00:03:05,560 Ooh, is that shriekloaf? 79 00:03:05,560 --> 00:03:07,479 I'll have mine with extra shriek, please! 80 00:03:07,479 --> 00:03:10,357 Ready for our starry night flight tomorrow, little Vee? 81 00:03:10,357 --> 00:03:12,567 Almost ready, Papa. 82 00:03:12,567 --> 00:03:14,569 I actually thought of something else we can do 83 00:03:14,569 --> 00:03:16,488 for Father's Day before our flight. 84 00:03:16,488 --> 00:03:18,907 Oh? What is it, screamkins? 85 00:03:18,907 --> 00:03:21,660 I want to try out for the Junior Acrobat Team. 86 00:03:21,660 --> 00:03:23,245 Just like you, Papa! 87 00:03:23,245 --> 00:03:27,165 Woo‐hoo! That's bat‐tastic! 88 00:03:27,165 --> 00:03:31,253 [chuckles] Something tells me your father is over the moon. 89 00:03:31,253 --> 00:03:34,214 I had no idea you wanted to be an acrobat. 90 00:03:34,214 --> 00:03:38,677 Well, I love flying. So why not give it a try? 91 00:03:38,677 --> 00:03:40,387 Will you train me, Papa? 92 00:03:40,387 --> 00:03:43,014 Of course! I'll be your bat‐tastic coach. 93 00:03:43,014 --> 00:03:45,976 We'll work on your sprints, dives and flight formations. 94 00:03:45,976 --> 00:03:48,437 What a terrorific Father's Day treat it will be 95 00:03:48,437 --> 00:03:51,022 to see you follow in my wing flaps! 96 00:03:51,022 --> 00:03:53,066 I was exactly your age when I joined. 97 00:03:53,066 --> 00:03:56,111 Just trying to make this the best Papa's Day ever! 98 00:03:56,111 --> 00:03:58,405 I just hope I make the team. 99 00:03:58,405 --> 00:04:00,365 Don't you worry your little wings. 100 00:04:00,365 --> 00:04:03,368 I'll be with you the whole way. 101 00:04:03,368 --> 00:04:06,455 We need to give Vee our best screams and howls 102 00:04:06,455 --> 00:04:07,831 for her big day. 103 00:04:07,831 --> 00:04:08,832 Observe... [clears throat] 104 00:04:08,832 --> 00:04:10,167 Go, Vee! 105 00:04:10,167 --> 00:04:12,377 ‐[all] Go, Vee! ‐Use those wings! 106 00:04:12,377 --> 00:04:15,088 I've never seen Papa this excited. 107 00:04:15,088 --> 00:04:18,508 Vampirina! How'd you sleep? Extra nightmares? 108 00:04:18,508 --> 00:04:20,469 Let's get you breakfast. Chef Remy! 109 00:04:20,469 --> 00:04:22,137 Ghoul luck, little one! 110 00:04:22,137 --> 00:04:24,598 I packed your spookalicious favorites. 111 00:04:24,598 --> 00:04:27,184 Ooh, and I came up with my very own Vampirina cheer 112 00:04:27,184 --> 00:04:29,770 ‐just like Boris did! ‐[nervous laugh] 113 00:04:29,770 --> 00:04:31,605 And after today, maybe we can add 114 00:04:31,605 --> 00:04:34,149 your acrobat portrait right next to mine. 115 00:04:34,149 --> 00:04:36,943 Either way, I'll still be one proud Papa! 116 00:04:36,943 --> 00:04:38,195 [nervous laugh] 117 00:04:38,195 --> 00:04:39,821 Thanks, everyone. 118 00:04:39,821 --> 00:04:41,990 We'd better get poofing to Transylvania. 119 00:04:41,990 --> 00:04:43,074 Don't want to be late! 120 00:04:43,074 --> 00:04:44,451 Let's huddle together! 121 00:04:46,161 --> 00:04:47,245 There's the course! 122 00:04:47,245 --> 00:04:49,164 ‐Ooh, monstrous! ‐Whoa! 123 00:04:49,164 --> 00:04:50,791 It's cheer time! 124 00:04:50,791 --> 00:04:52,751 Oh! We'll go get our seats. 125 00:04:52,751 --> 00:04:54,920 I'll be screeching for you, batkins. 126 00:04:54,920 --> 00:04:56,254 Thanks, Mama. 127 00:04:56,254 --> 00:04:57,714 I'll go check you in. 128 00:04:57,714 --> 00:05:00,050 This course looks pretty hard. 129 00:05:00,050 --> 00:05:02,427 Do you think I bit off more than my fangs can chew? 130 00:05:02,427 --> 00:05:03,720 You got this. 131 00:05:03,720 --> 00:05:04,596 I've got your flight patterns 132 00:05:04,596 --> 00:05:05,972 and formations here. 133 00:05:05,972 --> 00:05:07,974 Consider me your assistant coach! 134 00:05:07,974 --> 00:05:09,434 And I'll be your water ghoul! 135 00:05:09,434 --> 00:05:10,727 I've got towels and spooky snacks, 136 00:05:10,727 --> 00:05:12,062 ice‐cold ghoul‐ade, 137 00:05:12,062 --> 00:05:13,855 and water bottles in every size. 138 00:05:13,855 --> 00:05:16,024 You're right. I can do this. 139 00:05:16,024 --> 00:05:18,485 I'm gonna earn those gold goggles! 140 00:05:18,485 --> 00:05:21,571 Coach Vlad, I'd like you to meet my Vampirina. 141 00:05:21,571 --> 00:05:24,825 She wants to continue the acrobat family tradition today. 142 00:05:24,825 --> 00:05:28,078 Spooked to meet you, Vampirina! 143 00:05:28,078 --> 00:05:30,288 Oh, if you fly anything like your old dad, 144 00:05:30,288 --> 00:05:32,415 then you won't need any luck. 145 00:05:32,415 --> 00:05:35,335 I've got my wings crossed I'll be as great as Papa! 146 00:05:35,335 --> 00:05:37,754 Try‐Outs will be later this afternoon, 147 00:05:37,754 --> 00:05:40,298 so you can practice with your fellow fliers. 148 00:05:40,298 --> 00:05:42,884 You'll need to master a Spooky Sprint, 149 00:05:42,884 --> 00:05:44,427 the Haunted Hoops, 150 00:05:44,427 --> 00:05:46,221 and perform a Dracula Dive 151 00:05:46,221 --> 00:05:47,222 to make the team. 152 00:05:47,222 --> 00:05:48,431 Ghoul luck! 153 00:05:48,431 --> 00:05:50,517 Ready when you are, Coach Papa. 154 00:05:50,517 --> 00:05:51,977 Then let's get to work! 155 00:05:51,977 --> 00:05:53,979 ♪ 156 00:05:55,355 --> 00:05:57,524 [grunting] 157 00:05:57,524 --> 00:06:00,735 Whoa! Woo‐hoo! 158 00:06:00,735 --> 00:06:02,612 [Boris] Keep a bat's eye on the horizon 159 00:06:02,612 --> 00:06:03,864 to avoid the cobweb hoops! 160 00:06:03,864 --> 00:06:04,948 [screams] 161 00:06:04,948 --> 00:06:07,325 Oh, you're doing great! 162 00:06:07,325 --> 00:06:08,660 [grunts] 163 00:06:10,120 --> 00:06:11,454 Whoa! Phew! 164 00:06:11,454 --> 00:06:13,164 [grunting] 165 00:06:13,164 --> 00:06:15,709 Whoa! Whoa! 166 00:06:15,709 --> 00:06:17,335 And... time! 167 00:06:17,335 --> 00:06:20,213 [chuckles] That was your best Dracula Dive! 168 00:06:20,213 --> 00:06:22,757 It was? Phew! 169 00:06:22,757 --> 00:06:26,177 Whew! Being an acrobat is harder than it looks. 170 00:06:26,177 --> 00:06:28,221 The stunts, the flying patterns, 171 00:06:28,221 --> 00:06:30,265 and trying not to be dizzy. 172 00:06:30,265 --> 00:06:31,808 It's a lot! 173 00:06:31,808 --> 00:06:34,227 Well, you look spooktacular from down here. 174 00:06:34,227 --> 00:06:36,730 Don't worry, Vee! You just need to keep your energy up. 175 00:06:36,730 --> 00:06:39,024 Here, have a snack! They're perfect for acrobats. 176 00:06:39,024 --> 00:06:41,526 [giggles] Oh, and hungry ghosts. Mmm. 177 00:06:41,526 --> 00:06:44,321 Thanks... but now I don't know if I'd like 178 00:06:44,321 --> 00:06:47,157 being a fulltime acrobat as much as Papa does. 179 00:06:47,157 --> 00:06:49,784 It's not as scary fun as our night flights at home 180 00:06:49,784 --> 00:06:51,703 with just the two of us... 181 00:06:51,703 --> 00:06:53,496 and we come up with our very own tricks! 182 00:06:53,496 --> 00:06:55,123 See you later! 183 00:06:55,123 --> 00:06:57,334 But I have to get those goggles for Papa. 184 00:06:57,334 --> 00:06:59,044 Fangtastic work, Vee! 185 00:06:59,044 --> 00:07:00,962 You're going to be the best bat at Try‐Outs... 186 00:07:00,962 --> 00:07:02,422 which start any minute now! 187 00:07:02,422 --> 00:07:03,590 [gasps] Then I need to get to the stands 188 00:07:03,590 --> 00:07:05,175 so I can rehearse my cheer. 189 00:07:05,175 --> 00:07:08,386 Vee, I just wanted to say how proud I am of you. 190 00:07:08,386 --> 00:07:11,139 I know acrobat training isn't a walk in the werewolf park, 191 00:07:11,139 --> 00:07:12,682 but you're giving it your best. 192 00:07:12,682 --> 00:07:14,517 And on Father's Day, too! 193 00:07:14,517 --> 00:07:16,269 This is my lucky pin. 194 00:07:16,269 --> 00:07:18,938 I used to wear it for every show back when I was your age. 195 00:07:18,938 --> 00:07:21,524 And now, I want you to have it. 196 00:07:21,524 --> 00:07:22,567 Thank you, Papa. 197 00:07:22,567 --> 00:07:24,319 I hope I make the team. 198 00:07:24,319 --> 00:07:25,320 Ready to suit up? 199 00:07:25,320 --> 00:07:26,988 Oh! Not the batties! 200 00:07:26,988 --> 00:07:29,991 [chuckles] Just a little pre‐try‐out jitters. 201 00:07:29,991 --> 00:07:32,577 Don't worry, you'll be spooktacular. 202 00:07:32,577 --> 00:07:33,370 You have my wings, you know! 203 00:07:33,370 --> 00:07:34,621 [whistle blows] 204 00:07:34,621 --> 00:07:36,122 Time for Try‐Outs! 205 00:07:36,122 --> 00:07:38,541 Gather around, junior fliers! 206 00:07:38,541 --> 00:07:41,878 ‐Break a wing! ‐Thanks, Papa. 207 00:07:41,878 --> 00:07:43,004 [all cheering] 208 00:07:43,004 --> 00:07:44,756 Oh, I'm so nervous, 209 00:07:44,756 --> 00:07:46,841 I'm shaking like a tam‐boo‐rine. 210 00:07:46,841 --> 00:07:49,803 Oh, relax, darling. Vee's got this! 211 00:07:49,803 --> 00:07:51,096 [horn blows] 212 00:07:51,096 --> 00:07:53,139 ‐Woo‐hoo! ‐You go, ghoul! 213 00:07:53,139 --> 00:07:54,516 Ready for my cheer, everyone? [clears throat] 214 00:07:54,516 --> 00:07:55,684 [takes a deep breath] 215 00:07:55,684 --> 00:07:57,519 ‐Give me a V! ‐[all] V! 216 00:07:57,519 --> 00:07:58,728 What's that spell?! 217 00:07:58,728 --> 00:08:00,438 [all] V? 218 00:08:00,438 --> 00:08:02,482 That was your big cheer? 219 00:08:02,482 --> 00:08:03,900 Well, "Vampirina" has too many letters! 220 00:08:03,900 --> 00:08:06,069 I took a shortcut! [giggles] Go, Vee! 221 00:08:06,069 --> 00:08:07,404 All right, Vampirina. 222 00:08:07,404 --> 00:08:09,656 First, you'll do a Spooky Sprint, 223 00:08:09,656 --> 00:08:10,949 then the Haunted Hoops, 224 00:08:10,949 --> 00:08:12,951 into a Dracula Dive. Okay? 225 00:08:12,951 --> 00:08:13,952 [exhales deeply] 226 00:08:13,952 --> 00:08:15,078 For Papa's Day. 227 00:08:15,078 --> 00:08:16,079 Ready... 228 00:08:16,079 --> 00:08:18,248 Set... 229 00:08:18,248 --> 00:08:19,666 Ghost! 230 00:08:19,666 --> 00:08:21,751 ‐Woo‐hoo! ‐You go, ghoul! 231 00:08:21,751 --> 00:08:23,086 [grunts] 232 00:08:30,552 --> 00:08:32,011 ‐Go, V! ‐You got it! 233 00:08:33,555 --> 00:08:35,598 [exhales deeply] 234 00:08:37,392 --> 00:08:38,727 [Coach Vlad] Time! 235 00:08:38,727 --> 00:08:40,562 ‐You did it, Vee! ‐I know her! 236 00:08:40,562 --> 00:08:42,021 Oh, what a flight! 237 00:08:42,021 --> 00:08:44,190 You do have your papa's wings! 238 00:08:44,190 --> 00:08:48,611 Whew! That was spookily good if I do say so myself! 239 00:08:48,611 --> 00:08:50,905 An expert performance, Vampirina! 240 00:08:50,905 --> 00:08:53,825 You should be very proud because... 241 00:08:53,825 --> 00:08:58,163 I'd like to officially welcome you to the Junior Acrobat Team! 242 00:08:58,163 --> 00:08:59,330 I did it? 243 00:08:59,330 --> 00:09:01,166 I did it! 244 00:09:01,166 --> 00:09:03,293 I got the goggles and joined the team! 245 00:09:03,293 --> 00:09:04,544 Woo‐hoo! 246 00:09:04,544 --> 00:09:06,379 What's this? 247 00:09:06,379 --> 00:09:08,840 Well, the team's travel schedule, of course. 248 00:09:08,840 --> 00:09:11,509 Looking forward to flying with you, Vee! 249 00:09:11,509 --> 00:09:12,802 Travel schedule? 250 00:09:12,802 --> 00:09:14,512 You were quite the athlete! 251 00:09:14,512 --> 00:09:16,473 I knew you could do it! 252 00:09:16,473 --> 00:09:18,099 Everything all right, batkins? 253 00:09:18,099 --> 00:09:22,020 I didn't know Acrobats had a travel schedule. 254 00:09:22,020 --> 00:09:23,563 Acrobats spend their year performing 255 00:09:23,563 --> 00:09:25,690 and training all over Transylvania. 256 00:09:25,690 --> 00:09:27,817 It's a monster big commitment. 257 00:09:27,817 --> 00:09:29,986 You'll be away from home a bit more... 258 00:09:29,986 --> 00:09:32,697 but you'll be a part of spooktacular Acrobat shows! 259 00:09:32,697 --> 00:09:37,452 But what about flying lessons with you at home, Papa? 260 00:09:37,452 --> 00:09:40,371 Oh, you'll get even more practice with Coach Vlad. 261 00:09:40,371 --> 00:09:43,500 Besides, we'll always have our flights on Father's Day. 262 00:09:43,500 --> 00:09:46,961 And now we'll have matching gold goggles! 263 00:09:47,962 --> 00:09:49,839 [sighs] 264 00:09:49,839 --> 00:09:52,634 Thank you, Coach Vlad, but I'm sorry. 265 00:09:52,634 --> 00:09:54,594 I can't join the team. 266 00:09:54,594 --> 00:09:58,807 Papa, the real reason I wanted to join was because... 267 00:09:58,807 --> 00:10:00,683 I broke your gold goggles... 268 00:10:00,683 --> 00:10:02,894 and joining the team was the only way I could replace them 269 00:10:02,894 --> 00:10:05,146 in time for our starry night flight. 270 00:10:05,146 --> 00:10:08,483 You were so excited for me to be an Acrobat like you, 271 00:10:08,483 --> 00:10:10,485 and I thought I would like being one, 272 00:10:10,485 --> 00:10:12,112 but in my haunted heart, 273 00:10:12,112 --> 00:10:14,906 I just wanted to save our Papa's Day tradition. 274 00:10:14,906 --> 00:10:17,951 I'm sorry, Papa. I don't deserve this. 275 00:10:17,951 --> 00:10:19,994 You did all this for me? 276 00:10:19,994 --> 00:10:22,413 But I ruined Papa's Day. 277 00:10:22,413 --> 00:10:25,375 We can't continue our tradition without your favorite goggles. 278 00:10:25,375 --> 00:10:27,585 Oh, batkins. 279 00:10:27,585 --> 00:10:31,923 ♪ You couldn't ruin Papa's Day ♪ 280 00:10:31,923 --> 00:10:35,343 ♪ No matter what you do ♪ 281 00:10:35,343 --> 00:10:37,512 ♪ I'll be right here ♪ 282 00:10:37,512 --> 00:10:40,640 ♪ And here I'll stay ♪ 283 00:10:40,640 --> 00:10:44,811 ♪ Your papa's here for you ♪ 284 00:10:44,811 --> 00:10:48,857 ♪ If there's a lesson I'd impart ♪ 285 00:10:48,857 --> 00:10:53,236 ♪ One thing I wish you knew ♪ 286 00:10:53,236 --> 00:10:57,448 ♪ It's how you fill My haunted heart ♪ 287 00:10:57,448 --> 00:11:01,953 ♪ Your papa's here for you ♪ 288 00:11:01,953 --> 00:11:06,541 ♪ It's not about The flights we take ♪ 289 00:11:06,541 --> 00:11:10,461 ♪ The broken goggles No big deal ♪ 290 00:11:10,461 --> 00:11:14,841 ♪ There's nothing You could ever break ♪ 291 00:11:14,841 --> 00:11:17,594 ♪ To change the way I feel ♪ 292 00:11:17,594 --> 00:11:20,722 ♪ No matter where you go ♪ 293 00:11:20,722 --> 00:11:22,807 ♪ My Vee ♪ 294 00:11:22,807 --> 00:11:27,228 ♪ One thing is always true ♪ 295 00:11:27,228 --> 00:11:31,649 ♪ I love you to eternity ♪ 296 00:11:31,649 --> 00:11:35,069 ♪ Your papa's here for you ♪ 297 00:11:41,034 --> 00:11:43,912 Let's make one more stop in Transylvania 298 00:11:43,912 --> 00:11:45,997 before we go home and celebrate Papa's Day. 299 00:11:47,665 --> 00:11:49,792 Race you to the stars, Papa! 300 00:11:49,792 --> 00:11:51,044 Not if I get there first! 301 00:11:51,044 --> 00:11:52,045 [chuckles] 302 00:11:52,045 --> 00:11:53,463 Ready for take‐off? 303 00:11:53,463 --> 00:11:55,423 Just one more thing... 304 00:11:55,423 --> 00:11:57,050 Happy Papa's Day! 305 00:11:57,050 --> 00:11:59,469 This is the best Papa's Day yet. 306 00:11:59,469 --> 00:12:02,472 ‐Whoa! Not again! ‐Oh! 307 00:12:02,472 --> 00:12:04,974 Hmm, guess we need more for when they're back. 308 00:12:04,974 --> 00:12:06,100 Mmm, so good! 309 00:12:06,100 --> 00:12:07,852 [laughs] 310 00:12:07,852 --> 00:12:09,646 ‐Whoo! ‐Woo‐hoo! 311 00:12:09,646 --> 00:12:10,939 [both laugh] 312 00:12:13,650 --> 00:12:15,777 [Vampirina] "Chef Remy's Green Thumb." 313 00:12:15,777 --> 00:12:17,362 ‐[alarm ringing] ‐[cawing] 314 00:12:17,362 --> 00:12:18,529 [alarm stops] 315 00:12:18,529 --> 00:12:20,907 Eeeee! Today's the big day! 316 00:12:20,907 --> 00:12:24,202 Woodchuck Woodsies, proud and true. 317 00:12:24,202 --> 00:12:27,538 We never give up, Woodsie woo‐woo‐woo! 318 00:12:27,538 --> 00:12:29,582 ‐Mornin', Vee! ‐Good morning, batkins! 319 00:12:29,582 --> 00:12:30,833 Mornin', everyone! 320 00:12:30,833 --> 00:12:32,543 As you know, I'm hosting 321 00:12:32,543 --> 00:12:35,338 the Woodchuck Woodsies annual picnic today, 322 00:12:35,338 --> 00:12:37,548 and I want to make things perfect. 323 00:12:37,548 --> 00:12:39,550 Say no more, little Vee! 324 00:12:39,550 --> 00:12:44,305 In Transylvania I was known for my paranormal picnics. 325 00:12:44,305 --> 00:12:45,890 I even have a book: 326 00:12:45,890 --> 00:12:48,643 "How to Plan the Perfect Picnic!" 327 00:12:48,643 --> 00:12:51,271 Great, 'cause I'll need all claws on deck! 328 00:12:51,271 --> 00:12:52,730 Now, the first thing 329 00:12:52,730 --> 00:12:55,066 the picnic will need is... 330 00:12:55,066 --> 00:12:56,609 decorations. 331 00:12:56,609 --> 00:13:00,238 Woo‐hoo! I have the perfect idea for decor! 332 00:13:00,238 --> 00:13:02,031 [giggles] Thanks, Chef Remy, 333 00:13:02,031 --> 00:13:03,908 but I thought Mama and Papa could handle that. 334 00:13:03,908 --> 00:13:05,410 Can you de‐spook the blankets 335 00:13:05,410 --> 00:13:08,037 and make sure the garden looks extra special? 336 00:13:08,037 --> 00:13:10,456 ‐Happy to help! ‐Sure thing, batkins! 337 00:13:10,456 --> 00:13:12,041 We also need games. 338 00:13:12,041 --> 00:13:13,751 Ooh, ooh, ooh! Vee, Vee, Vee! 339 00:13:13,751 --> 00:13:16,671 Trust me! I know all the best picnic games! 340 00:13:16,671 --> 00:13:19,674 [giggles] I thought Demi could take this one. 341 00:13:19,674 --> 00:13:21,259 Can you set up the bat‐minton court? 342 00:13:21,259 --> 00:13:22,552 Oh, I'll give it a swing! 343 00:13:22,552 --> 00:13:23,553 [giggles] 344 00:13:23,553 --> 00:13:24,762 We'll also need someone 345 00:13:24,762 --> 00:13:26,514 to be in charge of music. 346 00:13:26,514 --> 00:13:28,599 Moi, perhaps? 347 00:13:28,599 --> 00:13:31,311 I've already got a paranormal playlist for you, Vee! 348 00:13:31,311 --> 00:13:33,396 I'll keep the Woodsies movin' and groovin'. 349 00:13:33,396 --> 00:13:35,982 Then what will I do? 350 00:13:35,982 --> 00:13:40,403 Create a monsterly magnificent menu for the picnic! 351 00:13:40,403 --> 00:13:44,157 Oui, I will wow everyone as usual! 352 00:13:44,157 --> 00:13:47,368 But are you sure you don't need my skeletal‐expertise 353 00:13:47,368 --> 00:13:48,327 with anything else? 354 00:13:48,327 --> 00:13:49,746 Sure as a shriek! 355 00:13:49,746 --> 00:13:51,789 This way you can focus on the food 356 00:13:51,789 --> 00:13:53,583 and work your magic in the kitchen! 357 00:13:53,583 --> 00:13:55,126 Okay, let's get moving! 358 00:13:55,126 --> 00:13:56,210 [sighs] 359 00:13:56,210 --> 00:13:58,713 I can do more than just food. 360 00:13:58,713 --> 00:14:01,674 If only they could see... 361 00:14:01,674 --> 00:14:05,094 Picnics are such a peaceful way to spend an afternoon. 362 00:14:05,094 --> 00:14:08,097 We used to picnic all the time back in Transylvania. 363 00:14:08,097 --> 00:14:10,308 Why don't we do this anymore, batty boo? 364 00:14:10,308 --> 00:14:11,768 ‐What? Whoa! ‐Whoa! 365 00:14:11,768 --> 00:14:14,062 That's why! Our picnic is getting away! 366 00:14:14,062 --> 00:14:15,646 [grunting] 367 00:14:15,646 --> 00:14:17,982 Nothing like a little game of bat‐minton 368 00:14:17,982 --> 00:14:20,651 to get this spirit in the picnicking spirit! 369 00:14:20,651 --> 00:14:23,488 This music'll help set the mood for your picnic, Vee. 370 00:14:23,488 --> 00:14:25,198 Make me wanna get my granite groovin'. 371 00:14:25,198 --> 00:14:26,657 [giggles] 372 00:14:26,657 --> 00:14:27,825 ‐Let's see... ‐Whoa! 373 00:14:27,825 --> 00:14:29,952 ‐We've got music, games... ‐Whoa! 374 00:14:29,952 --> 00:14:32,622 I wonder how Chef Remy's menu is coming along. 375 00:14:32,622 --> 00:14:34,457 Whatcha cooking, Chef Remy? 376 00:14:34,457 --> 00:14:36,417 A petrifying picnic menu 377 00:14:36,417 --> 00:14:39,212 that will go down in picnic history! 378 00:14:39,212 --> 00:14:41,839 I had to de‐spook it a little bit 379 00:14:41,839 --> 00:14:44,092 for your many human friends, 380 00:14:44,092 --> 00:14:47,804 but it will thrill their taste buds nonetheless! 381 00:14:47,804 --> 00:14:51,390 Aha! My tentacle tea cakes are now in the oven. 382 00:14:51,390 --> 00:14:56,187 Then I'll be making my homebrewed, 701‐ingredient... 383 00:14:56,187 --> 00:14:58,022 lemonade. 384 00:14:58,022 --> 00:15:01,442 Sounds complicated... and delicious! 385 00:15:01,442 --> 00:15:03,027 ‐[Oxana] Come back here! ‐[Boris] Bad blankets! 386 00:15:03,027 --> 00:15:04,112 Uh‐oh! 387 00:15:04,112 --> 00:15:05,363 [gasps] 388 00:15:05,363 --> 00:15:06,697 Everything okay? 389 00:15:06,697 --> 00:15:08,699 The blankets went a little batty. 390 00:15:08,699 --> 00:15:13,204 Turns out they need a bit more despooking than we thought. 391 00:15:13,204 --> 00:15:15,998 I'm afraid we won't have time to spruce up the garden, batkins. 392 00:15:15,998 --> 00:15:20,419 But a boo‐tiful meal must have boo‐tiful scenery! 393 00:15:20,419 --> 00:15:24,173 Hmm. It's time to gussy up the greenery! 394 00:15:24,173 --> 00:15:26,926 [humming] 395 00:15:26,926 --> 00:15:31,472 Voilà! Topiaries for the perfect picnic! 396 00:15:31,472 --> 00:15:32,515 ‐Ooh! Fangtastic! ‐Great ghosts! 397 00:15:32,515 --> 00:15:35,768 Chef Remy, this looks amazing! 398 00:15:35,768 --> 00:15:37,311 I can't believe it! 399 00:15:37,311 --> 00:15:39,647 [gasps] Neither can I! 400 00:15:39,647 --> 00:15:41,732 ‐[all gasp] ‐Ms. Peepleson! 401 00:15:41,732 --> 00:15:43,025 ‐Hey, Vee! ‐Cool garden! 402 00:15:43,025 --> 00:15:45,194 Oh, hello, Edna. 403 00:15:45,194 --> 00:15:48,406 Lovely day for a Woodsie picnic, don't you think? 404 00:15:48,406 --> 00:15:52,827 Yes, especially with those eye‐catching topiaries of yours. 405 00:15:52,827 --> 00:15:56,247 Uh, not something you see everyday. Oh! 406 00:15:56,247 --> 00:15:59,584 I'll be hosting the Woodsie parents during the picnic, 407 00:15:59,584 --> 00:16:02,753 and your greenery just has me green with envy. 408 00:16:02,753 --> 00:16:03,754 [laughs] 409 00:16:03,754 --> 00:16:04,755 [gasps] 410 00:16:04,755 --> 00:16:06,507 You must send the artiste 411 00:16:06,507 --> 00:16:09,260 to work their magic on my yard right away! 412 00:16:09,260 --> 00:16:10,469 Ooh la la! 413 00:16:10,469 --> 00:16:11,804 Oh, but, uh... 414 00:16:11,804 --> 00:16:13,014 Thanks, Hauntleys! 415 00:16:13,014 --> 00:16:15,641 ‐[sighs] ‐That was close. 416 00:16:15,641 --> 00:16:17,101 We better get back to cooking. 417 00:16:17,101 --> 00:16:19,187 There's still the whole menu to prepare. 418 00:16:19,187 --> 00:16:21,272 B‐B‐But what about Edna? 419 00:16:21,272 --> 00:16:23,941 She absolutely loved my work! 420 00:16:23,941 --> 00:16:27,528 Maybe I can do her yard first. 421 00:16:27,528 --> 00:16:29,655 You want to do more gardening? 422 00:16:29,655 --> 00:16:30,865 Oui, oui! 423 00:16:30,865 --> 00:16:33,784 No one has ever complimented me 424 00:16:33,784 --> 00:16:36,412 on anything I've done outside of the kitchen before. 425 00:16:36,412 --> 00:16:39,665 What about cooking for the picnic? 426 00:16:39,665 --> 00:16:42,835 Well, I've already done a monster‐load of the prep. 427 00:16:42,835 --> 00:16:44,378 I could do her hedges and be back 428 00:16:44,378 --> 00:16:46,839 in two shakes of a skeleton's bones! 429 00:16:46,839 --> 00:16:48,799 Well, I think it's a ghoultastic idea! 430 00:16:48,799 --> 00:16:52,011 I can take over the eating‐‐ I mean, cooking duties! 431 00:16:52,011 --> 00:16:54,889 [giggles] [French accent] Just call me Chef Demi! 432 00:16:54,889 --> 00:16:56,807 Oui, oui. 433 00:16:56,807 --> 00:16:59,143 See? Please, please, please, please? 434 00:16:59,143 --> 00:17:01,520 [giggles] Okay. 435 00:17:01,520 --> 00:17:03,606 But we'd better get you a disguise! 436 00:17:03,606 --> 00:17:05,900 Ms. Peepleson, allow me to introduce‐‐ 437 00:17:05,900 --> 00:17:07,193 Remy... 438 00:17:07,193 --> 00:17:09,278 Jones. [chuckles] 439 00:17:09,278 --> 00:17:11,197 Garden artiste. 440 00:17:11,197 --> 00:17:13,991 Why, bonjour, Mr. Jones! 441 00:17:13,991 --> 00:17:16,994 Think you can work your magic in my yard? 442 00:17:16,994 --> 00:17:18,913 Oui! I have the perfect thing! 443 00:17:20,081 --> 00:17:22,541 [gasps] It's breathtaking! 444 00:17:22,541 --> 00:17:24,377 Everyone is gonna love it! 445 00:17:24,377 --> 00:17:25,878 You know, the whole town 446 00:17:25,878 --> 00:17:28,631 could really benefit from your talent. 447 00:17:28,631 --> 00:17:32,301 Moi? Oh! Oh, it would be my pleasure! 448 00:17:32,301 --> 00:17:33,803 Uh, Chef Remy, 449 00:17:33,803 --> 00:17:36,389 what about the food for the picnic? 450 00:17:36,389 --> 00:17:37,974 Oh, don't worry, little Vee. 451 00:17:37,974 --> 00:17:41,477 I'm sure Demi has everything under control! 452 00:17:41,477 --> 00:17:43,312 [explosion] 453 00:17:43,312 --> 00:17:45,856 I've got everything under control! [chuckles] 454 00:17:45,856 --> 00:17:47,900 Well, almost everything. 455 00:17:47,900 --> 00:17:52,363 See? Oh, the humans will love what I can do in the garden! 456 00:17:52,363 --> 00:17:54,240 Be back soon! 457 00:17:54,240 --> 00:17:55,866 ♪ 458 00:17:55,866 --> 00:17:57,618 ♪ First I snip ♪ 459 00:17:57,618 --> 00:17:59,870 ♪ See the masterpiece Appearing ♪ 460 00:17:59,870 --> 00:18:01,497 ♪ Then I clip ♪ 461 00:18:01,497 --> 00:18:04,041 ♪ It's the ultimate escape ♪ 462 00:18:04,041 --> 00:18:05,751 ♪ With a flip ♪ 463 00:18:05,751 --> 00:18:08,337 ♪ It's my passion I'm premiering ♪ 464 00:18:08,337 --> 00:18:10,923 ♪ And it's even better than it seems ♪ 465 00:18:10,923 --> 00:18:12,341 ♪ Watching all your dreams ♪ 466 00:18:12,341 --> 00:18:13,801 ♪ Taking shape ♪ 467 00:18:16,762 --> 00:18:18,556 ♪ Prune that limb ♪ 468 00:18:18,556 --> 00:18:20,683 ♪ See the joy that I'm providing ♪ 469 00:18:20,683 --> 00:18:22,310 ‐♪ Look at him ♪ ‐Wow! 470 00:18:22,310 --> 00:18:24,979 ♪ Standing with His mouth agape ♪ 471 00:18:24,979 --> 00:18:26,772 ♪ As I trim ♪ 472 00:18:26,772 --> 00:18:29,150 ♪ Look at me No longer hiding ♪ 473 00:18:29,150 --> 00:18:31,527 ♪ As I share my passion With the world ♪ 474 00:18:31,527 --> 00:18:34,030 ♪ See the work of art Unfurled ♪ 475 00:18:34,030 --> 00:18:36,616 ♪ Soaking up the screams With all my dreams ♪ 476 00:18:36,616 --> 00:18:41,746 ♪ Taking shape ♪ 477 00:18:41,746 --> 00:18:44,498 Remy sure looks happy out there. 478 00:18:44,498 --> 00:18:48,044 But what about the picnic? Will the menu be finished in time? 479 00:18:48,044 --> 00:18:49,920 I hope so. 480 00:18:49,920 --> 00:18:51,339 We should check on Demi before anything‐‐ 481 00:18:51,339 --> 00:18:54,675 ‐‐goes wrong. 482 00:18:54,675 --> 00:18:57,428 Turns out 701‐ingredient lemonade 483 00:18:57,428 --> 00:18:58,596 is trickier than it sounds. 484 00:18:58,596 --> 00:18:59,972 We've got Woodsies on their way 485 00:18:59,972 --> 00:19:02,099 and zero snacks to give them! 486 00:19:02,099 --> 00:19:05,519 I'm glad everyone's loving Chef Remy's gardening skills, 487 00:19:05,519 --> 00:19:09,023 but we could really use his cooking skills, too! 488 00:19:09,023 --> 00:19:10,941 Oh, don't mind me, 489 00:19:10,941 --> 00:19:15,404 I'm just looking for my quadruple‐pronged salad tongs. 490 00:19:15,404 --> 00:19:18,658 Chef Remy, your gardening is fangtastic, 491 00:19:18,658 --> 00:19:21,285 but we could use a little help in the kitchen. 492 00:19:21,285 --> 00:19:24,413 That's no wonder. You have not been using my picnic recipes! 493 00:19:24,413 --> 00:19:26,290 Follow them step‐by‐step, 494 00:19:26,290 --> 00:19:29,710 and it will be as easy as 24‐layer poltergeist pie! 495 00:19:29,710 --> 00:19:31,796 That does not sound easy. 496 00:19:31,796 --> 00:19:35,132 There is only one extremely important step 497 00:19:35,132 --> 00:19:36,801 you must not miss. 498 00:19:36,801 --> 00:19:39,220 Take the tentacle tea cakes out of the oven 499 00:19:39,220 --> 00:19:40,763 ‐when the timer goes off. ‐[ticking] 500 00:19:40,763 --> 00:19:43,391 That way, they are light and friendly‐‐ 501 00:19:43,391 --> 00:19:45,726 I‐I mean, fluffy! [chuckles] 502 00:19:45,726 --> 00:19:48,771 Oh! My quadruple‐pronged salad tongs! I'm off! 503 00:19:48,771 --> 00:19:50,898 Wait! When are you coming back? 504 00:19:50,898 --> 00:19:52,608 Oh, I do not know. 505 00:19:52,608 --> 00:19:54,694 Everyone in the neighborhood loves my gardening 506 00:19:54,694 --> 00:19:56,737 and it feels magnifique! 507 00:19:56,737 --> 00:19:59,615 In fact, I may be saying au revoir 508 00:19:59,615 --> 00:20:01,826 to the cheffing life... for good! 509 00:20:01,826 --> 00:20:03,536 Oh, shrieks! 510 00:20:03,536 --> 00:20:05,955 I'm glad Chef Remy has found a new talent, 511 00:20:05,955 --> 00:20:08,416 but I don't think he should totally give up cooking. 512 00:20:08,416 --> 00:20:10,751 He's the best chef there is! 513 00:20:10,751 --> 00:20:14,922 Can we really get the food ready for the picnic without him? 514 00:20:14,922 --> 00:20:16,674 All we have to do is follow his instructions. 515 00:20:16,674 --> 00:20:18,092 How hard can it be? 516 00:20:18,092 --> 00:20:19,093 Hmm. 517 00:20:19,093 --> 00:20:20,344 Whoa! 518 00:20:22,263 --> 00:20:25,141 [screams] Flying vegetables! 519 00:20:25,141 --> 00:20:26,517 [screams] 520 00:20:26,517 --> 00:20:28,269 Why is the kitchen timer going off? 521 00:20:28,269 --> 00:20:30,312 Oh, Chef Remy said it was important... 522 00:20:30,312 --> 00:20:32,523 Ooh, something about pie? 523 00:20:32,523 --> 00:20:34,400 No, was it about the lemonade? 524 00:20:34,400 --> 00:20:36,527 Why would lemonade need a timer? Oops! 525 00:20:36,527 --> 00:20:38,571 You tell me, substitute Chef Demi! 526 00:20:38,571 --> 00:20:40,823 [gasps] It's the tea cakes! 527 00:20:40,823 --> 00:20:43,117 We didn't get them out of the oven in time! 528 00:20:43,117 --> 00:20:44,368 [all scream] 529 00:20:44,368 --> 00:20:46,203 [grunting] 530 00:20:46,203 --> 00:20:49,039 Okay, now we really need Chef Remy! 531 00:20:49,039 --> 00:20:52,126 Mama, Papa, can you keep the dough away from my picnic? 532 00:20:52,126 --> 00:20:54,086 The Woodsies are gonna be here soon! 533 00:20:54,086 --> 00:20:56,213 Oh, we'll do our best, batkins! 534 00:20:56,213 --> 00:20:57,548 Come on, Demi! 535 00:20:57,548 --> 00:20:59,508 We have a very special skeleton to find! 536 00:21:01,010 --> 00:21:03,345 ♪ 537 00:21:06,682 --> 00:21:08,350 Uh, do you see him anywhere? 538 00:21:08,350 --> 00:21:09,894 [gasps] There he is! 539 00:21:09,894 --> 00:21:12,229 So handsome, so afterlife‐like, so‐‐ 540 00:21:12,229 --> 00:21:14,523 ‐Demi! ‐Oh, you mean Chef Remy. 541 00:21:14,523 --> 00:21:15,524 Up there. 542 00:21:15,524 --> 00:21:17,860 Oh, Vee! 543 00:21:17,860 --> 00:21:19,111 What do you think? 544 00:21:19,111 --> 00:21:21,447 It's my greatest greenery yet! 545 00:21:21,447 --> 00:21:23,491 You're a spooktastic gardener. 546 00:21:23,491 --> 00:21:25,201 But I don't want you to forget 547 00:21:25,201 --> 00:21:28,037 that you're also a spooktastic chef. 548 00:21:28,037 --> 00:21:31,248 I've been "Chef" Remy Bones for centuries. 549 00:21:31,248 --> 00:21:34,543 I like being recognized for something other than my food. 550 00:21:34,543 --> 00:21:36,712 Besides, I can't be a chef 551 00:21:36,712 --> 00:21:39,256 if I want to make boo‐tiful topiaries! 552 00:21:39,256 --> 00:21:41,759 You don't have to give up one talent to do another. 553 00:21:41,759 --> 00:21:44,804 Like me. I'm not just a Woodchuck Woodsie. 554 00:21:44,804 --> 00:21:46,388 I'm also a Ghoul Girl. 555 00:21:46,388 --> 00:21:48,516 I like doing both things. 556 00:21:48,516 --> 00:21:50,810 You still like to cook, right? 557 00:21:50,810 --> 00:21:51,977 Like to cook? 558 00:21:51,977 --> 00:21:53,729 Oh, I love to cook! 559 00:21:53,729 --> 00:21:55,523 It is one of the most wonderful things 560 00:21:55,523 --> 00:21:57,608 in the whole spooky world! 561 00:21:57,608 --> 00:22:01,070 I suppose if I completely gave up the cheffing life, 562 00:22:01,070 --> 00:22:03,531 I would miss it. 563 00:22:03,531 --> 00:22:05,658 Do you really think I can do both? 564 00:22:05,658 --> 00:22:07,326 Of course! 565 00:22:07,326 --> 00:22:09,370 Besides, I know our family will always need 566 00:22:09,370 --> 00:22:11,372 the best chef in the world 567 00:22:11,372 --> 00:22:13,874 to keep things from getting too batty in the kitchen... 568 00:22:13,874 --> 00:22:16,168 Like they are right now! 569 00:22:16,168 --> 00:22:19,338 [gasps] Oh, I am so sorry, my little Vee! 570 00:22:19,338 --> 00:22:21,674 I got swept away with my new hobby, 571 00:22:21,674 --> 00:22:25,302 when I promised to make your Woodsie picnic perfect. 572 00:22:25,302 --> 00:22:26,846 To the kitchen! 573 00:22:26,846 --> 00:22:30,266 ‐Chef Remy! ‐Get us out of this dough! 574 00:22:30,266 --> 00:22:34,645 Ooh la la! Say no more, Chef Remy is back! 575 00:22:34,645 --> 00:22:35,771 Whoa! 576 00:22:37,022 --> 00:22:38,023 Oof! Ooh! 577 00:22:39,024 --> 00:22:40,067 [groans] 578 00:22:40,067 --> 00:22:41,902 ‐Oh! ‐Oh! 579 00:22:41,902 --> 00:22:43,904 [humming] 580 00:22:43,904 --> 00:22:45,364 A little of this, a little of that... 581 00:22:45,364 --> 00:22:48,242 Voilà, the picnic is ready! 582 00:22:48,242 --> 00:22:49,660 ‐Wow! ‐Wonderful! 583 00:22:49,660 --> 00:22:52,246 And just in time! The Woodsies are here! 584 00:22:52,246 --> 00:22:53,622 Wonderful! 585 00:22:53,622 --> 00:22:55,249 This looks much better on you. 586 00:22:55,249 --> 00:23:00,087 It's good to have you back, Chef Remy Bones! 587 00:23:00,087 --> 00:23:02,756 ‐Love these sandwiches! ‐Did you try the lemonade? 588 00:23:02,756 --> 00:23:04,508 Oh, best picnic ever! 589 00:23:04,508 --> 00:23:06,385 Oh, my, my, my! 590 00:23:06,385 --> 00:23:09,930 This is the best Woodsie picnic we've ever had! 591 00:23:09,930 --> 00:23:13,183 Thanks for making my picnic perfect, Chef Remy. 592 00:23:13,183 --> 00:23:15,978 And thank you for showing me 593 00:23:15,978 --> 00:23:19,815 I didn't have to give up one passion for another. 594 00:23:19,815 --> 00:23:23,402 In fact, I think I found a way to combine them! 595 00:23:23,402 --> 00:23:25,446 Voilà! 596 00:23:25,446 --> 00:23:27,781 It looks like you found a way to have your cake 597 00:23:27,781 --> 00:23:29,533 and eat it, too! 598 00:23:31,410 --> 00:23:33,162 [theme music playing]