1 00:04:26,474 --> 00:04:29,143 Most of you will drop this class. 2 00:04:30,061 --> 00:04:32,021 It's no concern of mine. 3 00:04:33,898 --> 00:04:36,651 I don't simply want to teach you about the brain. 4 00:04:37,485 --> 00:04:39,487 I want to give you knowledge that 5 00:04:39,529 --> 00:04:41,781 propels you toward another discovery. 6 00:04:42,615 --> 00:04:47,662 So. Put together your team and begin brainstorming. 7 00:04:52,750 --> 00:04:53,918 Are you on a team? 8 00:04:54,210 --> 00:04:55,253 Not yet. 9 00:04:55,670 --> 00:04:58,464 I've got some ideas. 10 00:04:59,007 --> 00:04:59,674 Adam, right? 11 00:04:59,882 --> 00:05:00,882 Yeah, Jerry? 12 00:05:04,262 --> 00:05:05,982 I think you and I could work well together. 13 00:05:06,431 --> 00:05:07,265 If you stop hitting on me. 14 00:05:07,307 --> 00:05:08,891 Maybe we can be on the same team field. 15 00:05:08,933 --> 00:05:10,184 Deal. 16 00:05:12,061 --> 00:05:13,062 Seth. 17 00:05:13,980 --> 00:05:14,981 Jordan. 18 00:05:15,690 --> 00:05:17,692 Hey, Samantha this... sorry. 19 00:05:18,943 --> 00:05:20,570 Hey, you guys have a team yet? 20 00:05:21,487 --> 00:05:23,906 Just us... What ideas you have? 21 00:05:25,033 --> 00:05:28,536 I'm interested in the connection between dreams and intelligence. 22 00:05:30,371 --> 00:05:31,163 What about you? 23 00:05:31,205 --> 00:05:32,164 I don't care... 24 00:05:32,206 --> 00:05:35,209 but I can organize data and stats. 25 00:05:35,251 --> 00:05:36,419 How about you? 26 00:05:36,461 --> 00:05:37,661 Well, I studied engineering... 27 00:05:37,920 --> 00:05:39,922 but switched the site my senior year. 28 00:05:39,964 --> 00:05:42,008 Now I'm interested in memory and perception. 29 00:05:44,552 --> 00:05:45,553 Jerry. 30 00:05:46,012 --> 00:05:48,306 I used to be a tech... 31 00:05:49,015 --> 00:05:51,351 and so I can run a scanner with the best of them. 32 00:05:52,935 --> 00:05:54,228 Scanner, huh? 33 00:05:57,482 --> 00:06:00,318 And with this, we'll be able to track your brain activity. 34 00:06:01,027 --> 00:06:05,782 What will you be able to see with this, if you don't mind my asking? 35 00:06:06,783 --> 00:06:08,784 Not much, except the stimuli of your dreams. 36 00:06:08,826 --> 00:06:11,037 Okay, we're ready. 37 00:06:11,079 --> 00:06:13,057 It's not a lie detector test or anything like that. 38 00:06:13,081 --> 00:06:15,958 You know, your private thoughts are still your private thoughts. 39 00:06:19,295 --> 00:06:22,382 Beep, Beep, Beep 40 00:06:55,331 --> 00:06:57,125 Your phone was going off. 41 00:07:00,253 --> 00:07:02,713 I think we're ready to start now. 42 00:07:03,923 --> 00:07:05,341 This might take a while... 43 00:07:05,383 --> 00:07:07,677 How about we get Chinese after this? 44 00:07:09,220 --> 00:07:10,513 What's wrong with Chinese? 45 00:07:10,555 --> 00:07:12,348 There's nothing wrong with Chinese. 46 00:07:12,390 --> 00:07:14,517 It's the place you get it from. 47 00:07:14,559 --> 00:07:15,309 They have the ownership. 48 00:07:15,351 --> 00:07:17,019 It's much better now. 49 00:07:18,980 --> 00:07:22,692 Do you guys think that we could ever read someone's thoughts? 50 00:07:24,068 --> 00:07:26,821 Sure. Just get a Facebook account. 51 00:07:26,863 --> 00:07:30,575 No, I mean to actually go inside someone's mind. 52 00:07:31,242 --> 00:07:34,912 You know, imagine knowing exactly what someone was thinking. 53 00:07:35,705 --> 00:07:36,997 Well, that would be frightening. 54 00:07:37,039 --> 00:07:38,833 I don't want someone knowing my thoughts. 55 00:07:38,875 --> 00:07:42,420 That's cause you have terrible thoughts. 56 00:07:42,712 --> 00:07:44,004 No, I'm serious. 57 00:07:44,046 --> 00:07:46,632 I mean, this could be huge. 58 00:07:47,133 --> 00:07:50,013 I'm not talking about the small stuff. I'm talking about bigger picture. 59 00:07:50,094 --> 00:07:51,804 You know, there'll be no more lies. 60 00:07:51,846 --> 00:07:54,015 There'd be no more secrets about who did what. 61 00:07:54,724 --> 00:07:57,351 You know, there'll be no more of these expensive, drawn out trials 62 00:07:57,393 --> 00:07:59,896 and false convictions. 63 00:08:00,396 --> 00:08:03,399 So how do you intend on putting yourself inside someone? 64 00:08:04,901 --> 00:08:05,734 You know what I mean? 65 00:08:05,776 --> 00:08:06,777 Ok, Alright. 66 00:08:08,696 --> 00:08:10,865 I don't know. I don't know yet. 67 00:08:11,866 --> 00:08:13,617 But don't you guys think this is... 68 00:08:13,659 --> 00:08:16,699 like this could be the breakthrough that Professor Hirsch was talking about? 69 00:08:19,707 --> 00:08:22,251 Maybe entering their dreams. 70 00:08:22,710 --> 00:08:24,712 Dreams don't holds any truth. 71 00:08:24,754 --> 00:08:27,256 They're just fabrications of memories and fiction. 72 00:08:28,257 --> 00:08:30,676 You'd have to enter someone's mind when they were conscious. 73 00:08:33,346 --> 00:08:36,098 Okay. But how would you do that? 74 00:08:41,187 --> 00:08:43,522 How's the data looking on this guy? 75 00:08:43,564 --> 00:08:47,902 Let me check. 76 00:08:47,944 --> 00:08:49,361 Alright, you're all done. 77 00:08:56,577 --> 00:08:58,746 This is all a lie. 78 00:08:58,788 --> 00:08:59,455 Excuse me. 79 00:08:59,497 --> 00:09:00,498 We know. 80 00:09:01,374 --> 00:09:02,416 Are you okay? 81 00:09:02,458 --> 00:09:05,795 We know... We know... We know... 82 00:09:06,379 --> 00:09:07,630 Know what? 83 00:09:08,297 --> 00:09:09,966 It was you. 84 00:09:12,093 --> 00:09:13,594 I don't understand. 85 00:09:15,054 --> 00:09:18,933 Look deep into the flames. 86 00:09:19,016 --> 00:09:21,685 Not all the work burns 87 00:09:21,727 --> 00:09:24,689 you will remember. 88 00:09:27,525 --> 00:09:30,069 Adam, help me get him up. 89 00:09:30,152 --> 00:09:31,153 Adam! 90 00:09:31,404 --> 00:09:33,072 Am I done? 91 00:09:33,114 --> 00:09:33,781 You're all right. 92 00:09:33,823 --> 00:09:36,534 You just fell off the table. Okay? 93 00:09:51,924 --> 00:09:56,303 We had this guy come in about six months ago with brain tumor inoperable. 94 00:09:56,345 --> 00:09:59,014 I mean, really young guy, super tragic. 95 00:09:59,056 --> 00:10:00,856 And his mom died of the same thing, you know? 96 00:10:02,143 --> 00:10:05,729 Anyways, we we've been trying this new chemo medication, 97 00:10:05,771 --> 00:10:08,774 and according to today's scans, 98 00:10:09,942 --> 00:10:12,111 the tumor might have shrunk. 99 00:10:12,153 --> 00:10:15,323 So my attendant thinks that we might be able to operate next week. 100 00:10:17,199 --> 00:10:19,327 Izzy, you don't have to show off. 101 00:10:19,577 --> 00:10:22,657 What? It's not my fault that my field yields more timely results than yours. 102 00:10:23,331 --> 00:10:25,833 I mean, just yield results, right? 103 00:10:26,125 --> 00:10:29,628 Okay. All right. That's good. 104 00:10:29,670 --> 00:10:32,214 All right. Tell me about your day. 105 00:10:32,715 --> 00:10:35,635 Hmm. Oh, all right. 106 00:10:36,552 --> 00:10:40,097 Well, okay. I believe that one day 107 00:10:40,765 --> 00:10:43,684 we'll be able to look inside the mind of a criminal, okay? 108 00:10:43,726 --> 00:10:47,438 And be able to determine, without a doubt whether or not 109 00:10:47,480 --> 00:10:52,735 they committed a crime. You know, I see their memories as proof. 110 00:10:58,491 --> 00:11:02,119 Are you serious? What? 111 00:11:02,328 --> 00:11:04,914 No, it's just. It's just. So... What? 112 00:11:05,081 --> 00:11:07,374 Visionary. Groundbreaking. 113 00:11:07,416 --> 00:11:10,670 Futuristic. Oh honey. 114 00:11:11,045 --> 00:11:12,704 Listen, I know it's not like neurosurgery, 115 00:11:12,746 --> 00:11:14,525 but I think it's something worth publishing. 116 00:11:15,508 --> 00:11:17,593 Yeah, I mean, I know this is 117 00:11:17,635 --> 00:11:21,513 your life's work, but this is so theoretical. 118 00:11:21,555 --> 00:11:24,975 I mean. I mean, how would you even begin to prove something like that? 119 00:11:26,560 --> 00:11:27,478 You don't believe a word? 120 00:11:27,520 --> 00:11:29,313 I'm saying this, huh? Okay. 121 00:11:29,355 --> 00:11:31,023 All right. No. Hey, let me. 122 00:11:31,065 --> 00:11:33,233 Wait, wait, wait a second. 123 00:11:33,275 --> 00:11:38,864 Just wait. You're right. 124 00:11:39,949 --> 00:11:42,284 What the others have done. 125 00:11:42,576 --> 00:11:43,827 It's been done before. 126 00:11:43,869 --> 00:11:48,833 So if. If you can find a way to prove this theory, 127 00:11:50,000 --> 00:11:58,000 then it could be huge. 128 00:12:01,554 --> 00:12:02,513 Date night's over. 129 00:12:02,555 --> 00:12:04,014 What? No its not. 130 00:12:04,056 --> 00:12:06,475 I have been on the late shift for, like, a month, 131 00:12:06,517 --> 00:12:08,769 and last night was 24 hours, so. Okay. 132 00:12:09,520 --> 00:12:11,714 The only thing I'm starting right now is a REM cycle. 133 00:12:11,756 --> 00:12:12,356 No. 134 00:12:12,523 --> 00:12:14,525 You need to go to bed, 135 00:12:14,567 --> 00:12:17,170 or you can go work on your project because you are not getting any progress 136 00:12:17,194 --> 00:12:18,194 on this tonight. 137 00:12:19,113 --> 00:12:21,532 You're evil. Yeah. I know. 138 00:12:22,575 --> 00:12:24,702 You'll take me when you have your Nobel Prize 139 00:12:25,161 --> 00:12:27,580 Goodnight! 140 00:12:37,590 --> 00:12:38,924 I love you. 141 00:12:47,850 --> 00:12:49,351 What am I doing? 142 00:12:56,066 --> 00:13:04,066 You just fell off the table. Okay? 143 00:13:36,232 --> 00:13:39,193 Let's do it. 144 00:13:40,110 --> 00:13:44,573 What? Let's actually go inside someone's mind. 145 00:13:44,615 --> 00:13:46,909 What? Okay, let me back up. All right? 146 00:13:46,951 --> 00:13:49,578 I have a proposal for this project. 147 00:13:50,704 --> 00:13:53,984 We've been talking about this and we keep coming back to the fact that it's crazy. 148 00:13:54,500 --> 00:13:57,669 I mean, don't you think if it was possible, NASA would have devised 149 00:13:57,711 --> 00:13:58,504 a way to do it already? 150 00:13:58,546 --> 00:14:00,005 Who says they haven't? 151 00:14:00,714 --> 00:14:01,673 Everyone. 152 00:14:01,715 --> 00:14:03,595 Okay, I'll show you what I have in mind, Okay? 153 00:14:04,426 --> 00:14:07,012 My official proposal. 154 00:14:07,763 --> 00:14:10,599 Oh, someone someone's been busy. 155 00:14:10,641 --> 00:14:14,603 So the hypothesis is that the mind doesn't forget anything. 156 00:14:15,229 --> 00:14:18,649 And if that's the case, then just because something can't be recalled 157 00:14:18,941 --> 00:14:20,901 doesn't mean it's. It's gone forever. 158 00:14:20,943 --> 00:14:24,488 Okay, so. Okay, so how do we how do we prove this? 159 00:14:24,864 --> 00:14:28,826 All right. So we we we enter a piece of information 160 00:14:29,076 --> 00:14:32,538 into an unconscious volunteer's mind. Okay. 161 00:14:32,788 --> 00:14:37,126 And when they're awake, then they just repeat it back to us. 162 00:14:38,085 --> 00:14:39,336 That's how we do it. 163 00:14:39,378 --> 00:14:40,629 Hypnotizing people. 164 00:14:40,671 --> 00:14:41,881 It's. It's. It's 165 00:14:43,299 --> 00:14:45,885 planting a thought. 166 00:14:46,218 --> 00:14:48,846 So brainwashing people. 167 00:14:49,513 --> 00:14:51,515 This is crazy, but I'm intrigued. 168 00:14:53,267 --> 00:14:57,896 Yeah, me too. 169 00:14:57,938 --> 00:15:01,400 So we're accepting that this is morally unethical, 170 00:15:01,734 --> 00:15:05,487 could blow up interfaces at any time, could get us kicked out of school 171 00:15:05,529 --> 00:15:08,032 and possibly arrested for invasion of privacy. 172 00:15:14,038 --> 00:15:16,206 Okay. Let's do it. 173 00:15:19,084 --> 00:15:22,046 Okay. It actually work out and. 174 00:15:28,719 --> 00:15:32,473 Hallucinations are a psychopathological phenomenon. 175 00:15:32,556 --> 00:15:34,433 They can affect any of the senses. 176 00:15:34,475 --> 00:15:37,686 But auditory and visual hallucinations predominate. 177 00:15:38,312 --> 00:15:43,025 Auditory hallucinations reveal no gross organic lesions, while visual 178 00:15:43,734 --> 00:15:48,656 hallucinations are connected to defined brain lesions. 179 00:15:51,408 --> 00:15:53,494 I hope he knows what he's doing. 180 00:15:54,745 --> 00:15:57,414 Yeah, me too. 181 00:16:00,209 --> 00:16:02,878 Yeah, same times. Yeah. Bye Jo. 182 00:16:04,755 --> 00:16:06,924 You guys want to get some lunch? 183 00:16:06,966 --> 00:16:09,343 I'm okay. 'll meet you there. 184 00:16:09,635 --> 00:16:11,755 Okay, but lunch lines pile up quick, so better hurry. 185 00:16:11,929 --> 00:16:13,764 Hey, is everything okay? 186 00:16:13,806 --> 00:16:16,409 Tell me now so we can switch back to our old project if we need to. 187 00:16:16,433 --> 00:16:18,310 No, I'm just thinking about what we need to do. 188 00:16:18,352 --> 00:16:20,187 Our patient this evening. 189 00:16:20,229 --> 00:16:21,355 Professor Hirsch. 190 00:16:21,397 --> 00:16:23,565 I hope everything is on track with the experiment. 191 00:16:23,732 --> 00:16:25,985 Yeah, everything is on track. 192 00:16:27,486 --> 00:16:31,073 The idea of intelligence being connected to dreams 193 00:16:31,949 --> 00:16:34,368 is a bit elementary. 194 00:16:34,994 --> 00:16:37,955 The mind does what it wants. Simple dreams can be complex. 195 00:16:37,997 --> 00:16:40,457 Complex dreams can be rather simple. 196 00:16:40,499 --> 00:16:43,377 Your group still has time to resubmit. 197 00:16:43,419 --> 00:16:46,672 Try to come up with something a bit more challenging. 198 00:16:46,714 --> 00:16:49,633 We'll keep that in mind. Good. 199 00:16:49,675 --> 00:16:53,262 Mr. Spencer. I noticed you had your head in your notebook all class. 200 00:16:53,887 --> 00:16:58,809 None of it had anything to do with my class. 201 00:16:58,934 --> 00:17:00,519 So everything all right? Oh, yeah. 202 00:17:02,021 --> 00:17:04,815 We're just a little behind on our experiment, is all. 203 00:17:04,940 --> 00:17:06,066 What's the issue? 204 00:17:06,191 --> 00:17:06,900 It's not really an issue. 205 00:17:06,942 --> 00:17:08,986 It's just, you know, coordination with volunteers. 206 00:17:09,695 --> 00:17:12,531 That sounds like an issue to me. You know, we have it under control. 207 00:17:12,573 --> 00:17:16,076 We have people on standby. 208 00:17:16,118 --> 00:17:19,413 Well, you and your classmates are human, too. 209 00:17:19,747 --> 00:17:23,459 The data isn't going to be tainted if one of you becomes a patient. 210 00:17:24,334 --> 00:17:25,334 Okay. 211 00:17:27,546 --> 00:17:30,299 I'm going to go find some brain food. Something greasy. 212 00:17:32,134 --> 00:17:34,678 Thank you, Professor Hirsch. 213 00:17:36,805 --> 00:17:38,849 What was that about? 214 00:17:39,224 --> 00:17:41,226 The volunteer canceled tonight. Okay. 215 00:17:41,268 --> 00:17:43,228 I had a concern. I brought it up. 216 00:17:43,270 --> 00:17:45,147 We have people back up. 217 00:17:45,189 --> 00:17:46,356 Said, you heard what he said. 218 00:17:46,398 --> 00:17:48,817 We can put ourselves into the experiment if we have to. 219 00:17:49,443 --> 00:17:51,987 Yeah. I don't want to be in that kind of situation. 220 00:17:54,031 --> 00:17:56,658 I see you at the lab tonight. 221 00:18:06,168 --> 00:18:08,879 Buzz, Buzz, Buzz 222 00:18:09,046 --> 00:18:11,131 Hello. Hi, Mr. Whittaker. 223 00:18:15,844 --> 00:18:17,471 Oh, no, I'm sorry. 224 00:18:17,513 --> 00:18:19,306 Yeah, no, that's. 225 00:18:19,348 --> 00:18:20,432 That's totally fine. 226 00:18:20,474 --> 00:18:22,643 I understand. Yeah. 227 00:18:23,310 --> 00:18:25,395 Thank you for letting me know though. 228 00:18:44,706 --> 00:18:47,959 Doctor Conroy is driving me up the wall. 229 00:18:48,001 --> 00:18:49,145 She still wear her white coat to lecture? 230 00:18:49,169 --> 00:18:50,587 It's so stupid. 231 00:18:50,629 --> 00:18:54,216 I feel like she repeated the same lecture almost every week. 232 00:18:54,758 --> 00:18:59,346 We're advanced class, yet she repeat the same question for 45 minutes. It's like. 233 00:19:00,681 --> 00:19:03,142 Anyway, has the volunteer shown up yet? 234 00:19:04,309 --> 00:19:06,269 I just got off the phone with them. 235 00:19:06,311 --> 00:19:07,854 They can't make it tonight. 236 00:19:07,896 --> 00:19:08,814 Are you kidding me? 237 00:19:08,856 --> 00:19:11,316 Nobody wants to sacrifice for science anymore? 238 00:19:11,358 --> 00:19:12,818 Have you called people? 239 00:19:13,110 --> 00:19:14,611 I called a couple of people. 240 00:19:15,487 --> 00:19:16,738 Did you really? 241 00:19:17,239 --> 00:19:20,492 We never really coordinated who was going to line these people up. 242 00:19:20,534 --> 00:19:22,862 Okay, fine. Maybe Samantha or Jerry will have someone. 243 00:19:22,904 --> 00:19:23,904 Probably. 244 00:19:25,581 --> 00:19:28,208 Hey. Sorry we're late. 245 00:19:28,250 --> 00:19:29,751 Where's your volunteer? 246 00:19:29,835 --> 00:19:31,920 We don't have one. Did you guys call people? 247 00:19:32,254 --> 00:19:34,172 I thought you were responsible for that. 248 00:19:34,214 --> 00:19:36,008 No, we all were. 249 00:19:37,301 --> 00:19:39,178 Did you have anyone lined up? 250 00:19:39,386 --> 00:19:41,763 Yeah. They both backed out. 251 00:19:42,472 --> 00:19:45,934 Look, Professor Hirsh said that we put ourselves in the experiment if we had to. 252 00:19:46,185 --> 00:19:47,769 We're not doing that. 253 00:19:48,103 --> 00:19:51,190 All that matters is data, right? 254 00:19:53,025 --> 00:19:54,902 We are all human. 255 00:19:58,322 --> 00:20:00,699 This was your idea. 256 00:20:09,791 --> 00:20:12,794 At least it's just a preliminary test. 257 00:20:12,836 --> 00:20:17,591 I don't. Know. Still messing with the brain and can't take that lightly. 258 00:20:18,133 --> 00:20:20,677 Okay, so if there's any problems, 259 00:20:21,929 --> 00:20:23,680 we'll pull you out. 260 00:20:25,557 --> 00:20:29,478 You... Will.. Remember... 261 00:20:31,396 --> 00:20:36,026 Who said that? - Who said what? Nothing. Nevermind. 262 00:20:38,737 --> 00:20:39,988 Don't go all whacko on us Adam. 263 00:20:40,030 --> 00:20:42,074 We haven't even started. 264 00:20:44,826 --> 00:20:52,826 Beep, Beep, Beep 265 00:20:53,710 --> 00:20:54,961 Everything's looking good. 266 00:20:55,003 --> 00:20:57,043 We'll let him settle into REM and then we'll start. 267 00:20:58,715 --> 00:21:01,343 Chinese after? 268 00:21:01,385 --> 00:21:03,762 It is amazing that you're still alive. 269 00:21:05,222 --> 00:21:07,015 I've got an iron stomach. 270 00:21:07,057 --> 00:21:10,352 My mom used to give me leftover scraps. 271 00:21:10,602 --> 00:21:13,563 Are we crazy for doing this? 272 00:21:22,364 --> 00:21:25,992 So here's all the stuff we came up with, but we can't use any of it. 273 00:21:26,034 --> 00:21:27,744 It's all his ideas. 274 00:21:27,786 --> 00:21:30,706 We had conversations about these. 275 00:21:30,872 --> 00:21:33,375 Really? Yes. Welcome to what guys talk about. 276 00:21:35,794 --> 00:21:39,506 I think I got it. 277 00:21:45,137 --> 00:21:47,306 Now we just wait for him to wake up. 278 00:21:50,475 --> 00:21:54,521 Hey, Jerry, you ever play war? War? 279 00:21:56,565 --> 00:21:58,275 What are we, five? 280 00:21:58,400 --> 00:22:00,360 It'll pass the time. 281 00:22:01,778 --> 00:22:02,487 All right, fine. 282 00:22:02,529 --> 00:22:03,905 Solitaire for me. 283 00:22:09,328 --> 00:22:17,328 Beep, Beep, Beep 284 00:22:19,379 --> 00:22:21,923 Guys, guys, guys, guys, guys. He's waking up. 285 00:22:24,926 --> 00:22:27,804 Uh. What happened? Did the system reset? 286 00:22:27,846 --> 00:22:31,016 Damn faulty power grids. 287 00:22:31,808 --> 00:22:34,311 We need to get this back up and running. 288 00:22:45,072 --> 00:22:47,366 Hey. Wake up, Adam. 289 00:22:52,412 --> 00:22:54,581 Where am I? Very funny, Adam. 290 00:22:54,790 --> 00:22:56,333 Who are you? Get away from me. 291 00:22:57,334 --> 00:22:58,668 Adam, its me, Samantha. 292 00:22:58,710 --> 00:23:00,754 Where's the cabin? Cabin? 293 00:23:00,796 --> 00:23:02,547 The cabin! I was just there! 294 00:23:06,385 --> 00:23:08,011 Guys, there's something wrong with Adam. 295 00:23:08,053 --> 00:23:10,430 He doesn't remember anything. -Really? 296 00:23:11,348 --> 00:23:13,934 Jerry, what did you feed him? 297 00:23:22,776 --> 00:23:24,861 It worked. 298 00:23:27,739 --> 00:23:29,366 Hirsch is not going to like this. 299 00:23:29,408 --> 00:23:32,048 No, we're not telling them anything until we know what's going on. 300 00:23:41,711 --> 00:23:44,714 Adam. Do you know who I am? 301 00:23:46,633 --> 00:23:49,386 What is going on here? Hmm. 302 00:23:51,388 --> 00:23:54,724 Well, your name is Adam. Adam Spencer. 303 00:23:55,892 --> 00:23:58,019 You've just undergone a brain procedure. 304 00:23:59,771 --> 00:24:00,772 What? 305 00:24:00,814 --> 00:24:05,610 Listen, we think that you lost some of your short term memory. 306 00:24:07,112 --> 00:24:08,780 We got to get him out of here. 307 00:24:08,822 --> 00:24:09,531 I could take him home. 308 00:24:09,573 --> 00:24:12,701 Can you guys pack up and we'll meet later to figure out what to do? 309 00:24:14,202 --> 00:24:15,203 Right. 310 00:24:15,745 --> 00:24:16,788 Wait. 311 00:24:17,706 --> 00:24:21,793 Do you guys know where Adam lives? I don't know. 312 00:24:23,837 --> 00:24:24,504 Get me his phone. 313 00:24:24,546 --> 00:24:27,257 I'm sure there's a GPS on it. 314 00:24:34,806 --> 00:24:36,641 Adam... What do you remember? 315 00:24:38,059 --> 00:24:41,605 It was in a forest. And. 316 00:24:43,773 --> 00:24:46,026 And I heard screams. 317 00:24:46,193 --> 00:24:50,864 Screams. Adam. It wasn't real. 318 00:24:51,072 --> 00:24:53,158 It was just a dream. 319 00:24:57,996 --> 00:24:58,872 I found the phone, Sam. 320 00:24:58,914 --> 00:25:03,585 Oh, thanks... Okay. Let's go. 321 00:25:13,094 --> 00:25:15,639 You sure this is your place? 322 00:25:17,098 --> 00:25:19,601 All right, let's see if the key works. 323 00:25:20,018 --> 00:25:27,442 Oh... I guess so. 324 00:25:41,831 --> 00:25:45,752 Do you remember anything at all? 325 00:25:50,298 --> 00:25:54,135 Not really. I mean, it looks a little familiar, but... 326 00:25:57,639 --> 00:26:00,975 So we have class tomorrow. 327 00:26:01,017 --> 00:26:04,354 But you might want to stay home if you don't remember anything. 328 00:26:05,855 --> 00:26:08,733 Yeah. Okay. 329 00:26:10,819 --> 00:26:13,071 Okay, goodnight. 330 00:26:13,363 --> 00:26:14,739 Wait, you're leaving? 331 00:26:14,906 --> 00:26:16,115 Well, yeah, I was going to. 332 00:26:16,157 --> 00:26:17,867 You can't stay? 333 00:26:21,288 --> 00:26:22,288 Maybe a little. 334 00:26:24,541 --> 00:26:26,418 We'll see if you have any food. 335 00:26:50,191 --> 00:26:53,194 All I found were these crackers. 336 00:26:55,864 --> 00:26:57,024 Hey. Can I use your bathroom? 337 00:26:58,658 --> 00:27:01,411 Sure. I guess. 338 00:27:15,925 --> 00:27:16,926 Adam? 339 00:27:18,386 --> 00:27:21,181 Who are you? Don't play games with me. 340 00:27:22,223 --> 00:27:25,143 Role playing is for later. 341 00:27:25,185 --> 00:27:26,895 Hey, why do you have my keys? 342 00:27:27,270 --> 00:27:28,897 Are you serious? 343 00:27:29,022 --> 00:27:31,107 Yes. Okay. I don't know who you are. 344 00:27:32,317 --> 00:27:34,944 You are serious. 345 00:27:34,986 --> 00:27:37,146 What crazy thing did you do now to make you forget me? 346 00:27:37,947 --> 00:27:39,157 Are you my wife? 347 00:27:39,199 --> 00:27:42,369 Yeah. In your dreams. My sister? 348 00:27:44,329 --> 00:27:45,473 You think you'd have a sister this hot? 349 00:27:45,497 --> 00:27:48,583 Okay. I'm gonna have to ask you to leave. Adam, I'm... 350 00:27:48,625 --> 00:27:51,294 Ring, Ring, Ring 351 00:27:51,336 --> 00:27:52,337 Is that your phone? 352 00:27:52,379 --> 00:27:55,256 I don't know. Sorry., I... 353 00:27:56,508 --> 00:27:58,593 Who's this? I was just. 354 00:27:58,635 --> 00:28:01,755 No, you're not. Not until you tell me who you are and what you're doing here. 355 00:28:02,472 --> 00:28:04,808 Oh, I'm just a friend. 356 00:28:06,434 --> 00:28:07,894 Adam... You go behind my back? 357 00:28:07,936 --> 00:28:10,772 I... don't... know. No, he's not. 358 00:28:10,814 --> 00:28:13,374 I just dropped him off, that's all. Why are you. Talking to him? 359 00:28:14,109 --> 00:28:16,027 I honestly have no idea what's going on. 360 00:28:16,069 --> 00:28:17,278 He really has no idea. 361 00:28:17,320 --> 00:28:19,781 Like hell he doesn't. You're a joke. 362 00:28:21,032 --> 00:28:23,368 We're done! 363 00:28:28,748 --> 00:28:30,417 Who? Who was that? 364 00:28:31,126 --> 00:28:34,337 I think that was your ex. 365 00:28:34,379 --> 00:28:36,881 I guess I could stay in case anything else happens. 366 00:30:46,970 --> 00:30:48,888 You're going behind my back? 367 00:30:51,057 --> 00:30:54,686 You're a joke! We're done! 368 00:31:50,867 --> 00:31:53,703 Hey, Adam. 369 00:32:05,715 --> 00:32:07,592 Hey, Adam, can I use your charger? 370 00:32:11,346 --> 00:32:13,556 Adam, are you in there? 371 00:32:15,683 --> 00:32:16,434 All right, I'm coming in. 372 00:32:16,476 --> 00:32:19,729 So if you're naked, you better speak up. 373 00:32:22,398 --> 00:32:24,484 Oh, my God. Adam! Adam! 374 00:32:29,447 --> 00:32:31,491 Oh my god, where's your phone? 375 00:32:51,052 --> 00:32:51,761 So when we got? 376 00:32:51,803 --> 00:32:54,014 20 year old male with loss of consciousness found 377 00:32:54,056 --> 00:32:56,307 on floor after suspected medication interactions. 378 00:32:56,683 --> 00:32:57,993 I'm sorry miss, you have to stay here. 379 00:32:58,017 --> 00:33:00,186 Vitals unstable with elevated cranial pressure. 380 00:33:01,562 --> 00:33:02,897 I'm checking in. 381 00:33:02,939 --> 00:33:05,858 My friend Adam Spencer. He was just admitted. 382 00:33:06,401 --> 00:33:09,737 Friend or family? Friend. 383 00:33:09,779 --> 00:33:10,863 How do you know him? 384 00:33:11,864 --> 00:33:13,866 We go to school together. 385 00:33:14,158 --> 00:33:16,327 We're gonna need to contact his next of kin. 386 00:33:16,369 --> 00:33:17,769 Do you know who his next of kin is? 387 00:33:19,372 --> 00:33:20,164 No. 388 00:33:20,206 --> 00:33:22,005 The doctor might have some questions for you. 389 00:33:22,047 --> 00:33:23,966 If you could just wait in that area over there. 390 00:33:24,669 --> 00:33:25,670 Thanks. 391 00:33:31,509 --> 00:33:39,509 Buzz, Buzz, Buzz 392 00:33:51,946 --> 00:33:53,632 Adam, you haven't picked up your phone in a month. 393 00:33:53,656 --> 00:33:55,283 I've been worried. 394 00:33:55,825 --> 00:33:58,870 Um. Hi. Who's this? 395 00:34:01,998 --> 00:34:04,625 You don't know me, but 396 00:34:04,667 --> 00:34:08,421 I just admitted Adam to the hospital. 397 00:34:08,588 --> 00:34:10,965 Are you a relative? I'm his sister. 398 00:34:12,300 --> 00:34:15,511 I think you she could tell you right away. 399 00:34:15,553 --> 00:34:17,346 Baywood hospital. 400 00:34:17,388 --> 00:34:20,558 Who is this? Samantha. 401 00:34:30,985 --> 00:34:32,570 Hey, that young man just came in. 402 00:34:32,612 --> 00:34:36,115 Do you have a chart? Yes. 403 00:34:38,534 --> 00:34:39,660 All right. Thank you. 404 00:34:46,334 --> 00:34:48,461 Hi. I'm Janet Worth. 405 00:34:48,503 --> 00:34:50,797 My brother was admitted here a couple of hours ago. 406 00:34:51,297 --> 00:34:52,965 His name is Adam Spencer. 407 00:34:53,007 --> 00:34:55,718 Are you his next of kin? Yes. 408 00:34:56,844 --> 00:34:58,054 Is he all right? 409 00:34:58,763 --> 00:35:02,850 He had to have his stomach pumped and few stiches where he hit his head. 410 00:35:02,892 --> 00:35:04,435 But he seems to be doing fine. 411 00:35:05,812 --> 00:35:08,648 We'll need you to fill this out. 412 00:35:09,232 --> 00:35:12,527 You can wait in there with the girl who brought him in. 413 00:35:37,927 --> 00:35:42,140 You must be Samantha. Oh, Janet. 414 00:35:45,643 --> 00:35:48,896 Thank you for getting my brother here. Yeah, sure. 415 00:35:51,023 --> 00:35:53,526 He's been on antidepressants since he was a kid. 416 00:35:56,070 --> 00:35:57,404 It's not your fault. 417 00:35:57,446 --> 00:35:59,699 He hides it from everyone. 418 00:36:01,659 --> 00:36:03,369 You're his girlfriend? 419 00:36:03,911 --> 00:36:07,206 Oh, no. I just had to help him home after 420 00:36:08,708 --> 00:36:10,835 an overnight lab session with some classmates. 421 00:36:12,920 --> 00:36:14,839 And stayed overnight? 422 00:36:15,631 --> 00:36:18,176 He wasn't feeling very well. 423 00:36:22,680 --> 00:36:24,640 My brother gets really torn up about girls. 424 00:36:24,682 --> 00:36:26,684 So it's best that you stop seeing him. 425 00:36:27,268 --> 00:36:29,520 Oh, no, I'm not seeing him. 426 00:36:31,105 --> 00:36:37,195 Well, I have everything from here so you can go home. 427 00:36:39,864 --> 00:36:41,199 Thank you again. 428 00:36:45,036 --> 00:36:46,662 I hope he's okay. 429 00:36:57,924 --> 00:37:00,410 Your brother's awake. You can go see him now. 430 00:37:00,452 --> 00:37:01,452 Oh, thank you. 431 00:37:08,976 --> 00:37:11,145 Keep a close eye on him and his behavior. 432 00:37:11,646 --> 00:37:14,649 If there's any reason to believe that this wasn't an accident, 433 00:37:14,982 --> 00:37:17,735 he may want to think about therapy or behavioral counseling 434 00:37:17,777 --> 00:37:20,070 to help him get through whatever he's dealing with. 435 00:37:20,112 --> 00:37:21,822 I'll keep that in consideration. 436 00:37:21,864 --> 00:37:26,243 Okay. The doctor also suggests a follow up appointment with a psychiatrist 437 00:37:26,285 --> 00:37:30,206 to discuss the visit and took over the doses and medication. 438 00:37:31,207 --> 00:37:33,668 Okay, can I have you sign here. 439 00:37:38,130 --> 00:37:40,841 Thank you. Thank you. 440 00:38:12,665 --> 00:38:15,710 I picked up your meds at the pharmacy. 441 00:38:18,004 --> 00:38:21,507 You should take your first pill now. 442 00:38:22,341 --> 00:38:23,926 Here. 443 00:38:59,295 --> 00:39:02,882 Do you understand why I worry? 444 00:39:03,049 --> 00:39:04,651 I'm the only one who can take care of you. 445 00:39:04,675 --> 00:39:06,469 And you shut me out. 446 00:39:07,261 --> 00:39:09,221 I thought you were dead. 447 00:39:10,473 --> 00:39:12,766 I kept calling and calling and calling. 448 00:39:12,808 --> 00:39:17,104 And finally the phone picks up and I thought, Thank God, a response. 449 00:39:19,190 --> 00:39:21,108 Then I hear you're in the hospital 450 00:39:21,150 --> 00:39:24,445 by a voice I didn't even recognize. 451 00:39:25,404 --> 00:39:27,239 I was terrified. 452 00:39:31,285 --> 00:39:31,952 When you get better, 453 00:39:31,994 --> 00:39:34,080 you're moving off campus and you're staying with me. 454 00:39:35,998 --> 00:39:39,835 Obviously college life was too much for you. 455 00:40:24,505 --> 00:40:27,591 4 hours. Right on time. 456 00:40:37,852 --> 00:40:40,438 You won't get very far. 457 00:40:43,858 --> 00:40:49,238 Come on. Back in bed. 458 00:40:52,116 --> 00:40:53,909 You need your rest. 459 00:40:58,914 --> 00:41:01,250 It's time for your pill. 460 00:41:09,758 --> 00:41:12,553 Why don't you get some sleep and I'll get started on dinner. 461 00:41:34,783 --> 00:41:36,702 I made you some soup. 462 00:41:41,415 --> 00:41:42,750 How are you feeling? 463 00:41:46,504 --> 00:41:48,214 Better. 464 00:41:48,422 --> 00:41:49,422 Good. 465 00:41:55,846 --> 00:41:59,308 Adam, I hope what happened was only... It was okay... 466 00:41:59,350 --> 00:42:01,352 I don't want to talk about it. 467 00:42:02,728 --> 00:42:04,521 I only ask because I'm concerned. 468 00:42:04,563 --> 00:42:06,941 I said I don't want to talk about it. 469 00:42:10,069 --> 00:42:12,404 Okay. 470 00:42:14,865 --> 00:42:21,539 Janet. I'm sorry... Thank you. 471 00:43:10,129 --> 00:43:11,839 Look deep into the flames. 472 00:43:13,882 --> 00:43:18,554 Not all. the wood burns... Remember. 473 00:43:20,389 --> 00:43:22,600 A cabin. 474 00:43:31,734 --> 00:43:33,736 Look who's awake. 475 00:43:34,445 --> 00:43:37,823 I was afraid you're going to sleep all day. 476 00:43:37,865 --> 00:43:39,116 What time is it? 477 00:43:39,158 --> 00:43:40,659 Almost dinnertime. 478 00:43:41,076 --> 00:43:42,786 I just had dinner. 479 00:43:42,828 --> 00:43:43,829 Yesterday. 480 00:43:48,167 --> 00:43:49,668 I need some water. 481 00:43:49,752 --> 00:43:51,128 I'll get you some. 482 00:44:35,422 --> 00:44:36,757 I made you minestrone. 483 00:44:36,799 --> 00:44:37,758 Where's my phone? 484 00:44:37,800 --> 00:44:39,468 I need to call some people. 485 00:44:39,510 --> 00:44:42,221 Don't you think you should save your voice? 486 00:44:42,971 --> 00:44:44,348 What about the Internet? 487 00:44:44,807 --> 00:44:46,600 It's in the other room. 488 00:44:47,601 --> 00:44:49,186 Well, I need to use it. 489 00:44:50,688 --> 00:44:52,856 Maybe after your dinner. 490 00:44:53,148 --> 00:44:56,110 What's in it? The usual. 491 00:45:02,908 --> 00:45:06,078 There you go. You need your strength. 492 00:45:10,874 --> 00:45:13,419 Well. I'll leave you alone. 493 00:46:12,561 --> 00:46:14,104 Sweet dreams. 494 00:47:53,745 --> 00:47:55,539 Mom? 495 00:48:57,184 --> 00:49:04,983 About time, Adam... No. 496 00:49:42,980 --> 00:49:45,524 All right, Adam, where is it? 497 00:49:49,945 --> 00:49:52,781 That was easy. Okay. 498 00:49:56,410 --> 00:50:01,748 Adam, you didn't give me the password. 499 00:50:05,502 --> 00:50:06,503 Janet. 500 00:50:17,848 --> 00:50:20,017 Samantha. 501 00:50:23,937 --> 00:50:27,315 Screw it. You're getting photos instead of scans. 502 00:50:45,042 --> 00:50:46,501 I mean, this doesn't work. 503 00:50:46,543 --> 00:50:47,543 I'm out of here. 504 00:50:55,469 --> 00:50:57,637 You are a weird one, Adam Spencer. 505 00:51:31,379 --> 00:51:36,426 Good morning. Oatmeal. 506 00:51:38,261 --> 00:51:40,597 Did I hear you make coffee? 507 00:51:40,639 --> 00:51:43,519 You know you're not supposed to drink stimulants when you're recovering. 508 00:51:44,476 --> 00:51:46,019 Did you sleep well? 509 00:51:46,061 --> 00:51:49,064 How... is the bed comfortable? No. 510 00:51:50,357 --> 00:51:52,275 So you don't like it here? 511 00:51:53,401 --> 00:51:55,987 It just takes some getting used to. 512 00:51:56,196 --> 00:51:59,616 Don't worry. You have plenty of time for that. 513 00:52:16,550 --> 00:52:18,009 Janet! 514 00:52:20,262 --> 00:52:21,387 Where's my pills? 515 00:52:21,429 --> 00:52:23,306 I need one. My head hurts! 516 00:52:23,348 --> 00:52:25,141 I need one, my head hurts. 517 00:52:25,183 --> 00:52:27,602 You're probably just hungry. Why don't you eat your oatmeal? 518 00:52:27,644 --> 00:52:28,770 Just give me one pill. 519 00:52:28,812 --> 00:52:31,315 I'm under specific instructions not to give you more than... 520 00:52:31,357 --> 00:52:32,357 Its my medication. 521 00:52:34,609 --> 00:52:37,070 Eat your own meals and see if you like it. 522 00:52:38,029 --> 00:52:40,073 If it still hurts, I'll give you half a pill. 523 00:52:40,115 --> 00:52:42,617 I knew. It. I knew it. I knew you've been drugging me. 524 00:52:44,536 --> 00:52:47,789 Don't be ridiculous. 525 00:54:33,645 --> 00:54:34,938 What are you doing? 526 00:54:35,730 --> 00:54:37,565 I can't sleep. I'm going crazy. 527 00:54:37,607 --> 00:54:40,068 I need to focus on my work right now. 528 00:54:41,111 --> 00:54:43,196 Well, I don't appreciate you sneaking around here. 529 00:54:43,863 --> 00:54:45,740 Why don't you just ask me? 530 00:54:45,782 --> 00:54:47,450 You can't be serious. 531 00:54:47,492 --> 00:54:48,210 I am. 532 00:54:48,252 --> 00:54:51,288 I can't take a shit without you standing outside the door. 533 00:54:52,497 --> 00:54:53,915 Why are you doing this? 534 00:54:53,957 --> 00:54:57,335 You know I'm on to you. For years, I thought there was something off. 535 00:54:57,377 --> 00:54:58,920 You know, I knew that. 536 00:54:59,254 --> 00:55:02,131 I thought it was my depression. 537 00:55:02,173 --> 00:55:03,800 What are you talking about? 538 00:55:03,842 --> 00:55:06,344 It happened at the cabin and we're camping. 539 00:55:08,763 --> 00:55:11,975 You're being delusional. Leave me alone. 540 00:55:22,902 --> 00:55:25,488 I said, leave me alone. 541 00:55:29,117 --> 00:55:31,119 Why... are... you... doing this to me. 542 00:55:45,300 --> 00:55:47,969 The sedative I gave you last night should be wearing off soon. 543 00:55:59,189 --> 00:56:00,815 Recognize this? 544 00:56:07,947 --> 00:56:11,576 I will not have you acting out and going behind my back. 545 00:56:13,078 --> 00:56:15,163 Forget what you think you know. 546 00:56:16,664 --> 00:56:19,918 I won't have you relapsing into delusions. 547 00:56:27,175 --> 00:56:29,719 I'm not going. I'm telling you, I'm going to get it. 548 00:56:29,761 --> 00:56:31,805 Hey, guys. I got another e-mail from Adam. 549 00:56:32,514 --> 00:56:34,682 He better be in prison or stranded on an island. 550 00:56:35,225 --> 00:56:38,305 No, he's still up in his sister's house, but the situation doesn't sound good. 551 00:56:38,937 --> 00:56:41,272 He's really asking for us to get him out. 552 00:56:41,314 --> 00:56:43,994 Maybe we should let him wait there for a while, and he'll appreciate 553 00:56:44,025 --> 00:56:46,705 that we can't drop everything because he wants to be a drama queen. 554 00:56:46,820 --> 00:56:48,571 Seth, it doesn't sound good. 555 00:56:48,613 --> 00:56:51,813 I mean, if he's really in trouble and we don't do anything if something happens. 556 00:56:54,119 --> 00:56:58,498 Okay. Fine. Let's go see what's going on. 557 00:56:59,457 --> 00:57:03,128 And then we'll be rewarded with ice cream or Nobel Prize, whichever comes first. 558 00:57:05,880 --> 00:57:08,216 I guess this means I have to? 559 00:57:12,429 --> 00:57:15,181 I hope he gets this in time. 560 00:57:17,350 --> 00:57:20,687 Have you guys ever kidnaped anyone before? 561 00:58:46,105 --> 00:58:48,107 Chop her up real good. 562 00:58:48,149 --> 00:58:51,069 She needs to fit in the fire. 563 00:58:52,153 --> 00:58:54,322 I can't. Daddy. 564 00:58:54,739 --> 00:58:55,740 Do it. 565 00:58:57,617 --> 00:58:58,910 I can't! 566 00:59:02,664 --> 00:59:04,457 Get the boy to do it. 567 00:59:13,633 --> 00:59:15,885 Adam! Adam! 568 00:59:15,927 --> 00:59:18,262 Are you okay? Oh, my God. 569 00:59:18,304 --> 00:59:20,098 Your head is bleeding. 570 00:59:28,773 --> 00:59:29,398 Do you remember. 571 00:59:29,440 --> 00:59:30,900 What happened to my mom? 572 00:59:31,734 --> 00:59:32,735 Same old story... 573 00:59:33,611 --> 00:59:35,446 She up and left one day. 574 00:59:36,614 --> 00:59:39,325 My dad took care of you and me 575 00:59:39,450 --> 00:59:41,494 before you went to prison. 576 00:59:44,330 --> 00:59:46,624 I don't think she ran away. 577 00:59:50,169 --> 00:59:51,963 What are you suggesting? 578 00:59:57,093 --> 00:59:57,969 If she didn't run away. 579 00:59:58,011 --> 01:00:01,222 You're saying something happened to her? 580 01:00:02,015 --> 01:00:04,809 Did it. Hmm. 581 01:00:07,770 --> 01:00:10,356 Okay. Now, who's playing games? 582 01:00:10,398 --> 01:00:13,317 I know there's something you've been hiding from me. 583 01:00:13,359 --> 01:00:16,153 There isn't, Adam. Drop it. 584 01:00:16,195 --> 01:00:18,239 I have a blank spot in my memory. 585 01:00:18,281 --> 01:00:20,908 A time when I was seven or eight. 586 01:00:21,117 --> 01:00:23,494 You, me, my mom, your dad. 587 01:00:23,536 --> 01:00:26,205 We went on a camping trip and it was... 588 01:00:26,247 --> 01:00:27,206 Time for your medication. 589 01:00:27,248 --> 01:00:30,293 Damn it, something happened and I swear to God, I'm going to find out. 590 01:00:31,169 --> 01:00:32,170 No. 591 01:00:35,715 --> 01:00:37,759 You don't... What happened? 592 01:00:38,092 --> 01:00:41,220 Hmm? What happened? 593 01:00:50,355 --> 01:00:53,483 She was killed. Okay. 594 01:00:57,236 --> 01:00:58,696 Its what happened. 595 01:01:03,409 --> 01:01:08,498 You murdered my mother? How could you do that? 596 01:01:08,873 --> 01:01:14,796 No Adam... You did... You. 597 01:01:17,924 --> 01:01:20,093 I've been doing everyone a favor all these years, 598 01:01:20,885 --> 01:01:23,429 taking care of you, keeping you on your meds. 599 01:01:24,639 --> 01:01:25,699 Who knows when you would have lapsed. 600 01:01:25,723 --> 01:01:26,723 STOP! 601 01:02:51,184 --> 01:02:54,395 Well, we lost reception. 602 01:02:59,400 --> 01:03:00,902 Is this the place? 603 01:03:02,320 --> 01:03:05,031 Must be. It's the only house out here. 604 01:03:05,448 --> 01:03:07,450 Oh, come on, Adam. We're here. 605 01:03:18,586 --> 01:03:20,254 What did you tell him in the email? 606 01:03:21,047 --> 01:03:23,299 I told him we'd be here at 10:00. 607 01:03:24,133 --> 01:03:25,468 Then where is he? 608 01:03:29,347 --> 01:03:31,140 Did he respond to the email? 609 01:03:34,727 --> 01:03:35,727 Well, no. 610 01:03:36,646 --> 01:03:39,416 So we're waiting here for someone who doesn't know that we're waiting for them? 611 01:03:39,440 --> 01:03:40,274 Waste of my time. 612 01:03:40,316 --> 01:03:43,319 Thank you. 613 01:03:43,361 --> 01:03:44,111 Look, we got to do something. 614 01:03:44,153 --> 01:03:46,113 We can't just sit here all night. 615 01:03:46,155 --> 01:03:48,282 Like what? We just walk up there and say, 616 01:03:48,324 --> 01:03:51,535 Hey, you don't know us, but we think that you're torturing our friend. 617 01:03:51,577 --> 01:03:52,912 And we like him back. Thanks. 618 01:03:54,705 --> 01:03:56,415 Yeah, yeah, yeah, yeah. 619 01:03:56,457 --> 01:03:59,219 No, one of us has to go up there, but it can't be me. 620 01:03:59,261 --> 01:03:59,961 Why not? 621 01:04:00,044 --> 01:04:02,755 Because she knows who I am. It's got to be one of you guys. 622 01:04:02,797 --> 01:04:05,049 Come on, guys were blowing this out of proportion. 623 01:04:05,091 --> 01:04:06,717 Siblings fight all the time. 624 01:04:06,759 --> 01:04:09,053 He's probably fine. 625 01:04:09,637 --> 01:04:14,308 Pick one. Lowball whoever picks the lowest card goes in. 626 01:04:15,643 --> 01:04:17,854 I'm not walking into some stranger's house. 627 01:04:18,104 --> 01:04:20,231 Well, the other option is we just leave him there. 628 01:04:20,898 --> 01:04:21,899 Jerry. 629 01:04:25,695 --> 01:04:27,655 Fine, but I'm not doing it with you holding them. 630 01:04:27,738 --> 01:04:28,823 Give them to Sam. 631 01:04:35,538 --> 01:04:38,541 Damn it. What? 632 01:04:39,250 --> 01:04:41,836 I got the two. 633 01:04:55,892 --> 01:04:58,644 Hi. Can I help you? 634 01:04:58,686 --> 01:05:01,926 Yeah, my car broke down off 60 and I was wondering if I could use your telephone. 635 01:05:01,981 --> 01:05:03,608 I have no cell reception. 636 01:05:05,318 --> 01:05:08,779 Sure. Yeah. Can I offer you a drink? 637 01:05:09,614 --> 01:05:11,907 No, I gave the stuff up. 638 01:05:11,949 --> 01:05:13,659 I just meant water. 639 01:05:14,452 --> 01:05:16,746 Water? Sure. Phone's over there. 640 01:05:19,206 --> 01:05:21,584 I'll get you that water. 641 01:05:21,626 --> 01:05:23,544 Also, it's been a long drive. 642 01:05:23,586 --> 01:05:25,838 I was wondering if I could use your bathroom. 643 01:05:26,422 --> 01:05:29,175 Sure. It's down the hall on the left. Thank you. 644 01:05:56,494 --> 01:05:59,372 Okay. Okay. He's here. 645 01:06:01,082 --> 01:06:02,458 How do I get him out? 646 01:06:02,708 --> 01:06:05,419 Do I get him out? Oh, fuck. 647 01:06:06,212 --> 01:06:07,588 We got to go. 648 01:06:10,675 --> 01:06:11,759 Crazy bitch! 649 01:06:14,095 --> 01:06:16,639 Well, what's taking so long? 650 01:06:19,183 --> 01:06:22,186 I don't know. Let's give it another minute. 651 01:06:26,607 --> 01:06:27,984 I hope Seth's okay. 652 01:06:30,569 --> 01:06:32,279 Get off my property. 653 01:06:32,321 --> 01:06:34,365 I'll call the cops. 654 01:06:51,632 --> 01:06:54,343 Adam buddy, lets go. 655 01:06:54,844 --> 01:06:57,722 Adam, wake up. Wake up. 656 01:06:59,640 --> 01:07:01,684 Come on. We're getting you out of here. 657 01:07:02,101 --> 01:07:04,501 Adam But you got to get up. I don't know if I can carry you. 658 01:07:11,277 --> 01:07:12,278 Oh, Jesus. 659 01:07:12,403 --> 01:07:15,239 I said, get off my property. 660 01:07:15,573 --> 01:07:17,533 Your friend will have to walk home. 661 01:07:17,575 --> 01:07:18,659 We're not leaving. 662 01:07:18,701 --> 01:07:20,077 I'll sue you. 663 01:07:20,119 --> 01:07:23,748 Sue me? You're trespassing. Start the car. 664 01:07:24,915 --> 01:07:27,126 Our car is broken down, you crazy bitch! 665 01:07:27,168 --> 01:07:28,085 Don't give me that. 666 01:07:28,127 --> 01:07:29,879 I know who you are, Samantha. 667 01:07:30,796 --> 01:07:31,797 She knows. 668 01:07:33,966 --> 01:07:36,427 You lie to me, and I don't like that. 669 01:07:38,596 --> 01:07:39,597 About what? 670 01:07:40,681 --> 01:07:44,268 No woman who would go after a man in the middle of the night. 671 01:07:44,727 --> 01:07:47,021 Unless she was fucking him. 672 01:07:47,063 --> 01:07:48,731 I'm not fucking Adam. 673 01:07:48,773 --> 01:07:51,484 You have up until I get back to my house to get out of here. 674 01:07:51,734 --> 01:07:53,903 Then I call the cops. 675 01:07:57,073 --> 01:07:58,115 We're leaving them. 676 01:07:58,157 --> 01:07:59,259 I don't see any other choice. 677 01:07:59,283 --> 01:08:02,036 We'll circle back around for them. 678 01:08:04,705 --> 01:08:07,458 Hurry! Hurry, get in! 679 01:08:29,772 --> 01:08:32,233 Is he drugged? What do we do with him now? 680 01:08:34,985 --> 01:08:36,779 I still have the keys to his apartment. 681 01:08:36,821 --> 01:08:38,781 We can take him back there. 682 01:08:39,365 --> 01:08:40,949 No. Drop me off at home. 683 01:08:40,991 --> 01:08:44,745 When you said kidnaping, you do not mention this next level felony shit. 684 01:08:46,163 --> 01:08:46,955 Seth, you should go home too. 685 01:08:46,997 --> 01:08:49,959 I'll take them home. I'll just stay with until he wakes up. 686 01:08:50,376 --> 01:08:53,712 No. Who's going to help you carry him to his apartment? 687 01:08:53,879 --> 01:08:55,339 Okay. 688 01:09:00,219 --> 01:09:03,013 Wasted? Right on! 689 01:09:03,389 --> 01:09:05,307 Oh, yeah. Party animal. This guy, huh? 690 01:09:06,058 --> 01:09:08,477 Next time my party with you guys, bro. 691 01:09:08,519 --> 01:09:09,478 Yeah, that's great. 692 01:09:09,520 --> 01:09:11,730 I'm sure you heard that. 693 01:09:17,695 --> 01:09:19,697 Let's get him into the bed. 694 01:09:28,289 --> 01:09:31,292 Oh my god, I can't move. 695 01:09:38,340 --> 01:09:40,801 I seriously can take another step. 696 01:09:40,843 --> 01:09:41,927 You can have a couch. 697 01:09:41,969 --> 01:09:42,969 You kidding me? 698 01:09:44,513 --> 01:09:46,431 Oh my god, even unconscious... 699 01:09:46,473 --> 01:09:50,269 this guy gets more action than me... unbelievable. 700 01:11:05,552 --> 01:11:10,808 Oh, God. Oh. What is going on? 701 01:11:12,226 --> 01:11:13,769 We got you out of your sister's place 702 01:11:13,811 --> 01:11:17,022 by the skin of our teeth, I might add. 703 01:11:18,983 --> 01:11:21,360 What is Samantha doing in my bed? 704 01:11:21,402 --> 01:11:23,529 It's a long story. Are you okay? 705 01:11:25,447 --> 01:11:27,199 Yeah, I think so. 706 01:11:27,241 --> 01:11:30,911 Good. Keep having breakfast and get ready to go to class. 707 01:11:30,953 --> 01:11:33,455 And we still to finish our project. 708 01:11:34,081 --> 01:11:36,208 I can't. Why not? 709 01:11:36,250 --> 01:11:38,043 Been working on this thing, right? 710 01:11:38,502 --> 01:11:42,006 Because my sadistic sister destroyed everything. 711 01:11:42,923 --> 01:11:45,592 Now we're back to square one. 712 01:11:46,677 --> 01:11:48,679 Well. Do you remember any of it? 713 01:11:49,138 --> 01:11:50,555 Some. 714 01:11:50,597 --> 01:11:55,143 All right, well, take a shower and get dressed, man. 715 01:11:55,185 --> 01:11:56,545 We'll figure this whole thing out. 716 01:12:01,775 --> 01:12:04,653 I hope everyone is making headway on their experiments. 717 01:12:05,988 --> 01:12:10,409 Some of the reports I've been receiving have been encouraging, but. 718 01:12:13,037 --> 01:12:16,123 There are some of you who seem to be stunted. 719 01:12:18,042 --> 01:12:19,334 And I urge you to reach 720 01:12:19,376 --> 01:12:20,627 out for help. 721 01:12:21,587 --> 01:12:27,134 Mr. Spencer. May I have a word with you? Sure. 722 01:12:49,156 --> 01:12:51,867 You haven't been in class in nearly two weeks. 723 01:12:53,660 --> 01:12:56,914 Your teammates cleverly covered for you, but I know. 724 01:12:57,873 --> 01:12:59,416 Professor, I can explain... 725 01:12:59,458 --> 01:13:02,419 You want to take some time off. It's perfectly appropriate. 726 01:13:02,711 --> 01:13:05,672 I had a personal emergency, and. 727 01:13:05,798 --> 01:13:08,133 But I'm back now. I'm good. Good. 728 01:13:08,509 --> 01:13:09,510 Good. 729 01:13:11,053 --> 01:13:14,723 I notice you got a little injury there. 730 01:13:14,890 --> 01:13:16,266 Oh, yeah, it's. It's nothing. 731 01:13:16,308 --> 01:13:19,978 I, I tripped and I wasn't able to stop myself, so. 732 01:13:21,230 --> 01:13:24,400 We tend to get injured when we can't stop ourselves. 733 01:13:26,485 --> 01:13:27,444 Sir? 734 01:13:27,486 --> 01:13:30,864 Remember, I'm here to help. 735 01:13:32,950 --> 01:13:37,204 You will remember. 736 01:13:37,788 --> 01:13:38,789 Yes, sir. 737 01:13:51,718 --> 01:13:53,470 Yeah. And that comes with the side 738 01:13:53,512 --> 01:13:55,681 rice, right? Okay. 739 01:13:57,349 --> 01:13:59,685 Yeah. A extra hot sauce, please. 740 01:14:01,145 --> 01:14:03,025 Okay. Yeah. Cool. How much is that going to be? 741 01:14:04,565 --> 01:14:07,443 Okay, great. Thanks. 742 01:14:27,129 --> 01:14:30,715 Janet! - You're coming back with me! Like hell I am! 743 01:14:30,757 --> 01:14:33,260 I'll tell you what happened in the cabin. You're a liar! 744 01:14:34,553 --> 01:14:36,305 Get out of here! NO! 745 01:14:40,017 --> 01:14:44,480 Hey Janet? Janet wake up. Janet, wake up. 746 01:14:57,576 --> 01:15:00,745 Izzy, it's me. Listen, I need to get here right now, okay? No, no, no. 747 01:15:00,787 --> 01:15:03,415 This is an emergency. Okay, I'm serious. 748 01:15:03,457 --> 01:15:06,001 Bring your work stuff. Okay. Hurry! 749 01:15:12,424 --> 01:15:13,884 Delivery. 750 01:15:19,306 --> 01:15:21,183 Did you order food? Izzy! 751 01:15:23,060 --> 01:15:25,420 She fell and hit her head on the corner of the table. Okay. 752 01:15:27,397 --> 01:15:29,274 This is another girl? 753 01:15:29,316 --> 01:15:31,610 It's my sister. All right. 754 01:15:31,652 --> 01:15:32,944 I didn't know you had a sister. 755 01:15:32,986 --> 01:15:34,321 Oh, it's my stepsister. 756 01:15:34,363 --> 01:15:37,407 It's a long story. Okay. Please. 757 01:15:37,449 --> 01:15:40,536 All right. I'll take a look. 758 01:15:49,419 --> 01:15:51,630 I... I don't know if I have enough training for this. 759 01:15:51,672 --> 01:15:53,798 Did you call an ambulance? Are you sure? 760 01:15:53,840 --> 01:15:56,426 I mean, she could have a concussion or could be worse. 761 01:15:58,053 --> 01:16:00,156 I think you really need to call hospital or something. 762 01:16:00,180 --> 01:16:02,390 She could have an epidural hematoma or something worse. 763 01:16:02,432 --> 01:16:04,684 No, we can't. 764 01:16:04,726 --> 01:16:06,311 Why not? Just trust me. Okay. 765 01:16:06,353 --> 01:16:09,940 Can we take our chances without going to the hospital, okay? 766 01:16:09,982 --> 01:16:12,234 What are you getting me into? 767 01:16:33,046 --> 01:16:34,715 So what happened? 768 01:16:35,966 --> 01:16:37,593 It was an accident. 769 01:17:01,074 --> 01:17:03,994 You did this? 770 01:17:04,661 --> 01:17:10,667 No, I didn't do this. No. 771 01:17:16,923 --> 01:17:19,468 Who's there? Just checking on my patient. 772 01:17:22,346 --> 01:17:24,347 Do you want coffee or tea? 773 01:17:24,389 --> 01:17:26,933 Coffee, please. 774 01:18:22,739 --> 01:18:25,367 How's she doing? Still out. 775 01:18:26,660 --> 01:18:28,704 But she seems stable. 776 01:18:31,998 --> 01:18:35,711 She should wake up soon. 777 01:18:39,047 --> 01:18:40,966 What happened to us? 778 01:18:42,968 --> 01:18:44,302 Isn't it obvious? 779 01:18:44,344 --> 01:18:46,179 You don't trust me? 780 01:18:46,430 --> 01:18:47,847 I thought I did. 781 01:18:47,889 --> 01:18:50,475 Then how could you just end it like that? 782 01:18:51,226 --> 01:18:53,770 Adam, I came home late one night, and you had a girl in your. 783 01:18:53,812 --> 01:18:55,652 That's not what happened. Then what happened? 784 01:18:55,689 --> 01:18:57,065 Can I explain to you? Please! 785 01:18:59,776 --> 01:19:01,653 We were doing my brain experiment Okay. 786 01:19:01,695 --> 01:19:03,446 And I was the patient. Okay. 787 01:19:03,488 --> 01:19:04,823 Something went wrong. 788 01:19:04,865 --> 01:19:07,659 And my short term memory got completely wiped out. 789 01:19:08,201 --> 01:19:11,788 Okay. Samantha brought me home, and that's when you came in. 790 01:19:11,830 --> 01:19:13,182 And you expect me to believe that? 791 01:19:13,206 --> 01:19:16,084 Yes, that's what happened. Okay. 792 01:19:16,793 --> 01:19:21,297 Okay. Adam, even if that was true, that was two weeks ago. 793 01:19:21,339 --> 01:19:24,300 And then when you finally called me to tell me to help you pick up 794 01:19:24,342 --> 01:19:28,263 some some unconscious, bloody sister of yours off the ground. 795 01:19:28,305 --> 01:19:31,975 Do you realize how ridiculous this is? 796 01:19:33,435 --> 01:19:35,312 It gets worse than that. 797 01:19:35,729 --> 01:19:38,565 How does it get worse than that? 798 01:19:38,648 --> 01:19:40,692 I haven't called you in two weeks because. 799 01:19:41,860 --> 01:19:44,195 That night, I lost my memory. 800 01:19:44,237 --> 01:19:46,656 I overdosed on pills. 801 01:19:47,324 --> 01:19:49,785 Janet. She picked me up from the hospital, 802 01:19:49,951 --> 01:19:53,330 and she's kept me hostage in her home, doped up on sedatives. 803 01:19:54,080 --> 01:19:57,459 Samantha and a couple of other classmates, they basically came and rescued me. 804 01:19:58,251 --> 01:20:00,772 All right. And that's when she fell in, forcing herself into my apartment, 805 01:20:00,796 --> 01:20:01,838 trying to kidnap me again. 806 01:20:03,632 --> 01:20:07,052 You should really try to get her to a doctor. 807 01:20:07,928 --> 01:20:09,888 Oh, shit. I'm really late for something. 808 01:20:09,930 --> 01:20:11,365 Can you. Can you stay with her, please? 809 01:20:11,389 --> 01:20:14,184 Yeah. Oh, I am so sorry. 810 01:20:14,226 --> 01:20:15,101 He just went right. 811 01:20:15,143 --> 01:20:16,895 I. I have things I have to do. 812 01:20:16,937 --> 01:20:20,023 What are you doing? Adam, wait! 813 01:20:29,407 --> 01:20:31,326 Your brother's insane. 814 01:20:38,667 --> 01:20:41,419 Where is he? Sorry I'm late. 815 01:20:41,837 --> 01:20:42,545 All right, let's just. 816 01:20:42,587 --> 01:20:43,587 Let's get to it. 817 01:20:45,215 --> 01:20:47,592 So I know I lost my memory after the last experiment. 818 01:20:49,386 --> 01:20:52,722 But it worked. I saw the cabin. 819 01:20:54,015 --> 01:20:57,393 I mean, you guys were able to get into my mind. 820 01:20:57,435 --> 01:20:58,663 And I need you guys to do it again. 821 01:20:58,687 --> 01:21:00,230 But this time, dig deeper. 822 01:21:00,272 --> 01:21:02,982 No, no, no, no. No way. 823 01:21:03,024 --> 01:21:05,569 Wait. What do you mean, dig deeper? 824 01:21:05,735 --> 01:21:08,321 For the past month, I've been haunted by these visions. 825 01:21:09,030 --> 01:21:12,534 Okay, now I know you guys don't know much about me. 826 01:21:12,951 --> 01:21:15,829 I don't know much about you guys, but I need to trust that 827 01:21:15,871 --> 01:21:18,498 what I'm about to tell you has to stay here between us. 828 01:21:20,166 --> 01:21:26,339 Okay. I don't think that the cabin was just an input in thought. 829 01:21:26,464 --> 01:21:28,717 I think it was a memory 830 01:21:29,634 --> 01:21:31,553 of my mother's murder. 831 01:21:31,636 --> 01:21:35,640 And every dream that I have tells me that I'm responsible for it. 832 01:21:35,682 --> 01:21:38,017 And I need to find out if that's true. 833 01:21:38,059 --> 01:21:40,145 What the. What the fuck? You murdered your mom? 834 01:21:41,646 --> 01:21:45,650 You might just need to talk to a psychiatrist or the police. 835 01:21:45,775 --> 01:21:48,695 I don't think we can handle this. 836 01:21:48,737 --> 01:21:50,196 Okay. Put in this whole. 837 01:21:50,238 --> 01:21:53,033 You might have murdered your mom, thing aside. 838 01:21:54,409 --> 01:21:56,536 What do you mean by deeper? 839 01:21:56,578 --> 01:21:58,788 You guys put me back in the scanner, okay? 840 01:21:58,914 --> 01:22:02,208 And we use the converter to read the brainwaves that are sent back 841 01:22:02,250 --> 01:22:03,835 to the monitor. 842 01:22:04,002 --> 01:22:09,424 Converter? A scanner reads images of the brain, not of the thoughts. 843 01:22:09,591 --> 01:22:11,509 I figured it out. Okay, 844 01:22:12,677 --> 01:22:14,888 so you see, the brainwaves have to be converted from. 845 01:22:14,930 --> 01:22:18,850 From from impulses to binary and then converted into images. 846 01:22:18,892 --> 01:22:20,768 I mean, it is a computer. 847 01:22:20,810 --> 01:22:23,605 So we need a converter that reads your brain activity? 848 01:22:25,315 --> 01:22:27,442 And then we're watching your thoughts like... 849 01:22:27,484 --> 01:22:29,986 Prime time television. Exactly. 850 01:22:30,028 --> 01:22:31,654 All right. I've heard enough. 851 01:22:31,696 --> 01:22:33,865 You're nuts. Dude, I can't. I'm out. So that's it? 852 01:22:34,115 --> 01:22:35,909 You're going to quit now? Yep. 853 01:22:35,951 --> 01:22:38,391 What if. What if I did? What if I did commit the murder? Huh? 854 01:22:38,995 --> 01:22:42,081 What if I had to repress my memories of my crime? Huh? 855 01:22:42,123 --> 01:22:43,041 You want to put me away? 856 01:22:43,083 --> 01:22:44,960 You want to put me away? 857 01:22:48,630 --> 01:22:50,298 How about you guys? 858 01:22:54,636 --> 01:22:59,182 Hey... So what exactly are we doing? 859 01:23:00,225 --> 01:23:03,228 Something that I hope is pretty cool. 860 01:23:04,562 --> 01:23:08,775 Okay. You want me to film this whole thing? 861 01:23:08,817 --> 01:23:11,737 We need you to help us hook something up and make sure it works properly. 862 01:23:13,405 --> 01:23:16,533 But we can still use the camera to document what happens. 863 01:23:18,910 --> 01:23:21,371 Hey. Hey, Jordan, right? 864 01:23:21,413 --> 01:23:24,374 Yeah. Nice to meet you. 865 01:23:25,041 --> 01:23:27,460 All right. Here it is. 866 01:23:27,502 --> 01:23:30,255 Have you ever blackbox cable before? 867 01:23:31,464 --> 01:23:34,759 So we need a line from the signal to the scanner, 868 01:23:35,010 --> 01:23:38,315 input it into this box and output it through that monitor. 869 01:23:38,357 --> 01:23:39,357 Okay. Got it. 870 01:23:39,931 --> 01:23:41,599 How long is going to take? 871 01:23:41,808 --> 01:23:43,226 Give me 10 minutes. 872 01:23:47,731 --> 01:23:50,775 All set. Hope it works. 873 01:23:51,776 --> 01:23:54,195 Only one way to test, I guess. 874 01:23:54,237 --> 01:23:56,281 Where's your patient? 875 01:23:57,115 --> 01:23:58,616 You're looking at him. 876 01:24:03,496 --> 01:24:05,498 Anything yet? Not yet. 877 01:24:07,000 --> 01:24:09,794 Maybe we should get an antenna? 878 01:24:10,712 --> 01:24:13,548 Hey Adam, we need you to concentrate on something simple. 879 01:24:13,673 --> 01:24:17,594 We need to make sure your box even works. 880 01:24:18,470 --> 01:24:20,972 I think we're getting something. 881 01:24:21,097 --> 01:24:25,018 What is that? Plaid shirts? 882 01:24:28,438 --> 01:24:30,815 Okay. Fire? 883 01:24:31,858 --> 01:24:35,195 Adam, it's working! Try to remember your visions. 884 01:24:37,530 --> 01:24:43,119 God, this is so weird. It's a cabin. 885 01:24:44,120 --> 01:24:46,831 And there's a figure in the corner. 886 01:24:50,126 --> 01:24:52,545 Guys. What's happening? 887 01:24:53,254 --> 01:24:55,173 I think he's fantasizing now. 888 01:24:55,215 --> 01:24:57,425 Ah, damn it, he fell asleep. 889 01:24:58,802 --> 01:25:01,387 Oh, Sam, is that you? What? 890 01:25:03,473 --> 01:25:05,683 Adam, wake up. Guys, turn that off. 891 01:25:05,725 --> 01:25:12,732 This is not important. Adam, wake up... ADAM! 892 01:25:15,944 --> 01:25:18,905 It's getting down to the wire on your experiments. 893 01:25:19,364 --> 01:25:22,408 I can't wait to see the results. 894 01:25:22,450 --> 01:25:26,121 The only question is, have you found what you're looking for? 895 01:25:29,666 --> 01:25:32,335 Hey, I just want to apologize. 896 01:25:33,419 --> 01:25:34,212 I really freaked out there. 897 01:25:34,254 --> 01:25:36,172 I'm sorry. Oh, it's okay. 898 01:25:36,214 --> 01:25:37,548 We can talk about it later. 899 01:25:37,590 --> 01:25:40,551 Well, I'm sorry if you wanted to maybe get some lunch. 900 01:25:40,593 --> 01:25:43,596 Not now. We'll talk soon. 901 01:25:43,638 --> 01:25:46,432 Adam, I need to talk to you. 902 01:25:50,645 --> 01:25:54,732 So you didn't see an ax or anything? Just the cabin. 903 01:25:56,025 --> 01:25:56,818 But what about Janet? 904 01:25:56,860 --> 01:25:58,861 I mean, you haven't even spoken about her since. 905 01:25:58,903 --> 01:26:01,739 I haven't heard from her at all since I left. 906 01:26:01,781 --> 01:26:04,325 You know, I think she's a little relieved to be rid of me. 907 01:26:05,076 --> 01:26:07,203 I was being dramatic. 908 01:26:08,246 --> 01:26:10,540 But I'm glad to know you care. 909 01:26:12,500 --> 01:26:15,253 Oh. What's happening? 910 01:26:15,295 --> 01:26:16,754 Nothing. I'm sorry. I thought. 911 01:26:16,796 --> 01:26:18,816 It's alright, it's alright. It's sorry. I thought. 912 01:26:18,840 --> 01:26:20,175 I'll see you tomorrow. 913 01:26:20,425 --> 01:26:22,635 Okay? It's okay. 914 01:26:33,646 --> 01:26:36,065 Oh, good. You're home. Long day? 915 01:26:37,150 --> 01:26:38,401 Something like that. 916 01:26:39,027 --> 01:26:43,739 She's holding well. I picked up your meds from the pharmacy for you. 917 01:26:43,781 --> 01:26:46,450 Shoot. I got to go. I'm late. 918 01:26:46,492 --> 01:26:47,619 I'll see you later. 919 01:27:10,516 --> 01:27:16,856 Not all wood burns. What does that mean? 920 01:27:39,003 --> 01:27:43,758 Forever in my dreams. W. Burns 921 01:27:46,135 --> 01:27:47,720 W. Burns? 922 01:28:02,777 --> 01:28:05,655 I'm just really worried about him. 923 01:28:09,117 --> 01:28:10,535 You call this meeting? 924 01:28:12,495 --> 01:28:14,122 We need to talk. 925 01:28:14,289 --> 01:28:16,707 We're off the project. What? 926 01:28:16,749 --> 01:28:20,336 Jerry and I have been talking, and it's a crazy idea. 927 01:28:20,378 --> 01:28:21,963 I mean, it has been from the beginning. 928 01:28:22,005 --> 01:28:25,925 We are so close. Okay. Few more labs we... We literally saw inside your thoughts. 929 01:28:25,967 --> 01:28:28,261 Exactly! You saw inside my brain. 930 01:28:28,303 --> 01:28:29,345 This is historic. 931 01:28:29,387 --> 01:28:30,763 It's also wrong. 932 01:28:36,561 --> 01:28:39,188 What did you guys see in there, huh? 933 01:28:39,439 --> 01:28:41,357 Tell me what happened. 934 01:28:45,653 --> 01:28:46,988 Or is this. Is this about? 935 01:28:47,030 --> 01:28:49,115 No, no, it's not. 936 01:28:49,782 --> 01:28:52,910 Adam, we're off. 937 01:28:52,952 --> 01:28:55,580 We're going to submit our paper on dreams. 938 01:28:56,706 --> 01:29:00,960 Fine. I'll just find out the truth another way then. 939 01:29:08,134 --> 01:29:09,385 Why she awake? 940 01:29:10,053 --> 01:29:14,557 Janet told me everything. I can't believe you. 941 01:29:20,980 --> 01:29:22,690 What did you say to her? 942 01:29:23,024 --> 01:29:25,067 I told her the truth. 943 01:29:25,109 --> 01:29:26,402 And what truth is that, huh? 944 01:29:26,444 --> 01:29:29,280 The one where you kept me drugged up as a hostage in your house. 945 01:29:29,822 --> 01:29:33,409 Or the one where you say, I killed my mother. 946 01:29:33,743 --> 01:29:35,787 What did you do to me? 947 01:29:36,245 --> 01:29:39,040 Don't suddenly play the victim card. Okay. 948 01:29:40,500 --> 01:29:42,502 Whose W. burns? 949 01:29:44,670 --> 01:29:46,297 Where'd you hear that name? 950 01:29:47,840 --> 01:29:49,217 Who is it? 951 01:29:51,761 --> 01:29:54,597 Woodard Burns. 952 01:29:54,972 --> 01:29:58,684 W. Burns is my father. 953 01:29:59,811 --> 01:30:01,771 They put him away for the murder of your mother. 954 01:30:21,582 --> 01:30:22,917 What are you doing? 955 01:30:24,001 --> 01:30:26,587 I'm just grinding coffee. 956 01:30:26,629 --> 01:30:27,797 Can I have some? 957 01:30:29,549 --> 01:30:30,967 Fine, yeah. 958 01:30:36,931 --> 01:30:40,601 I'll just have my coffee and I'll leave. 959 01:30:53,072 --> 01:30:55,408 This coffee tastes weird. 960 01:30:59,996 --> 01:31:02,582 Same coffee I have every day. 961 01:31:04,792 --> 01:31:06,169 I've had worse. 962 01:33:13,379 --> 01:33:16,048 What would you do to me? 963 01:33:16,090 --> 01:33:18,384 Where are we? 964 01:33:21,012 --> 01:33:29,012 Drink up... We've got a lot to talk about. 965 01:33:48,497 --> 01:33:51,083 Tell me about your father. Woodard Burns. 966 01:33:53,127 --> 01:33:54,962 Where did you get that? 967 01:33:55,921 --> 01:33:58,090 Seems like you and your dad spent some time up here. 968 01:33:59,967 --> 01:34:01,260 A lot of families come up here. 969 01:34:01,302 --> 01:34:03,178 It's a national park. 970 01:34:03,220 --> 01:34:06,307 Tell me about Cabin six. 971 01:34:06,849 --> 01:34:09,602 Take me home. You can't do this to people. 972 01:34:09,727 --> 01:34:11,312 What's over there? 973 01:34:12,355 --> 01:34:15,065 Nothing. It's just a cabin. 974 01:34:15,107 --> 01:34:17,485 Not all wood burns. 975 01:34:17,860 --> 01:34:19,695 What are you talking about? 976 01:34:20,071 --> 01:34:21,447 Remember. 977 01:34:22,073 --> 01:34:23,574 Don't hurt me Adam. 978 01:34:23,616 --> 01:34:24,742 I remember. 979 01:34:25,159 --> 01:34:26,159 NO! 980 01:36:31,368 --> 01:36:32,786 You're drunk. 981 01:36:32,828 --> 01:36:35,873 Hey, hey... Stop it. 982 01:36:39,335 --> 01:36:41,295 Adam. Janet, leave the room. 983 01:36:41,337 --> 01:36:44,298 Me and you mom got a little talkin' to do. 984 01:36:50,054 --> 01:36:51,138 ADAM, NO!!!! 985 01:37:10,574 --> 01:37:13,619 Chop her up real good. She needs to fit in the fire. 986 01:37:14,662 --> 01:37:18,457 I can't, Daddy. Do it. 987 01:37:20,042 --> 01:37:21,418 I can't! 988 01:37:25,381 --> 01:37:27,007 Let the boy do it. 989 01:37:55,035 --> 01:38:03,035 Oh my god... I'm so sorry. 990 01:38:16,849 --> 01:38:19,685 You rot in hell! 991 01:38:37,369 --> 01:38:41,874 Adam. You're all done. 992 01:38:58,390 --> 01:39:01,352 Adam, do you know who I am? 993 01:39:01,518 --> 01:39:04,104 Samantha, what's going on here? 994 01:39:04,146 --> 01:39:06,523 My name is Doctor Conroy. 995 01:39:06,565 --> 01:39:10,152 Six months ago, we found a tumor in your brain. 996 01:39:18,911 --> 01:39:20,788 This is impossible. 997 01:39:22,081 --> 01:39:23,958 What's impossible? 998 01:39:30,965 --> 01:39:35,094 I must have passed out from the stabbing. 999 01:39:36,428 --> 01:39:38,973 Stabbing. 1000 01:39:39,723 --> 01:39:42,809 I was at a cabin in the woods. 1001 01:39:42,851 --> 01:39:45,062 My sister stabbed me. 1002 01:39:48,190 --> 01:39:50,526 I murdered my mother. 1003 01:39:51,986 --> 01:39:55,489 I burned her... I burned her in the fireplace. 1004 01:39:57,324 --> 01:39:59,493 Tumors can do that to the brain. 1005 01:40:07,042 --> 01:40:09,920 Are you saying that I dreamt the last six months of my life? 1006 01:40:12,589 --> 01:40:15,259 Dr. Burns will be in shortly to have a session with you. 1007 01:40:15,467 --> 01:40:16,552 Dr. Burns? Yes. 1008 01:40:18,637 --> 01:40:20,597 Dr. Janet Burns, your psychiatrist. 1009 01:40:20,639 --> 01:40:22,433 No... no, no, no... 1010 01:40:27,062 --> 01:40:28,897 It'll take some time. 1011 01:40:29,314 --> 01:40:33,068 But remember, we're here to help you. 1012 01:40:35,904 --> 01:40:37,656 You will remember. 1013 01:40:39,324 --> 01:40:43,704 Let me out of here... Samantha... Samantha... 1014 01:40:45,330 --> 01:40:47,499 It's Okay, Adam. It's Okay. 1015 01:41:13,442 --> 01:41:15,736 It appears the tumor is still progressing. 1016 01:41:15,778 --> 01:41:17,589 He seems to have forgotten all the progress we've made 1017 01:41:17,613 --> 01:41:19,823 since our last session. 1018 01:41:21,408 --> 01:41:23,077 That's a shame. 1019 01:41:25,746 --> 01:41:27,581 Such a promising boy.