WEBVTT 1 00:00:04,720 --> 00:00:05,920 [Carolyn] How are you getting on with The Ghost? 2 00:00:05,960 --> 00:00:07,960 Oh, my God, he found her. 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,840 It'’ll be easier if you come with me. 4 00:00:09,880 --> 00:00:13,200 A man'’s been murdered, found in a red light district window. 5 00:00:13,240 --> 00:00:14,960 Is that what it'’s going to be from now on, 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,240 scorned wives and scumbags? 7 00:00:17,280 --> 00:00:18,320 Boring! 8 00:00:19,600 --> 00:00:21,080 Hello? 9 00:00:21,120 --> 00:00:24,400 Some kid is prank-calling the school, making mad complaints. 10 00:00:24,440 --> 00:00:26,440 [Hugo] What'’s the deal with you and Villanelle? 11 00:00:26,480 --> 00:00:29,040 [Konstantin] She'’s not interested in you anymore. 12 00:00:29,080 --> 00:00:31,120 - Are you ready? - I'’m ready. 13 00:00:36,080 --> 00:00:37,960 [Suspenseful music] 14 00:00:42,800 --> 00:00:44,480 [Slurping] 15 00:00:57,680 --> 00:00:59,560 [Car central locking bleeps] 16 00:01:05,280 --> 00:01:06,480 Oi, prick! 17 00:01:06,520 --> 00:01:08,240 Come out there and show your face! 18 00:01:25,600 --> 00:01:27,840 What the... Urgh! 19 00:01:27,880 --> 00:01:30,760 [Groaning and thudding] 20 00:01:31,760 --> 00:01:33,960 [Brush motors whirring] 21 00:01:34,000 --> 00:01:35,800 [He gasps and chokes] 22 00:01:35,840 --> 00:01:37,720 [Choking and gurgling] 23 00:02:03,760 --> 00:02:05,640 What do you think he'’s saying? 24 00:02:07,080 --> 00:02:09,360 "I can'’t satisfy my wife in bed!" 25 00:02:11,280 --> 00:02:13,800 "Have you seen Mad Men? It'’s a masterpiece!" 26 00:02:13,840 --> 00:02:16,760 [Eve chuckles] 27 00:02:16,800 --> 00:02:18,920 Yeah, I don'’t think yelling'’s gonna work. 28 00:02:18,960 --> 00:02:21,360 [Jess] I don'’t think anything'’s gonna work. 29 00:02:25,760 --> 00:02:27,840 - I wish she were a bit more-- - Forthcoming? 30 00:02:27,880 --> 00:02:29,320 Fun! 31 00:02:29,360 --> 00:02:30,920 She kills people for a living. 32 00:02:30,960 --> 00:02:32,520 You'’d think she works in Accounts. 33 00:02:32,560 --> 00:02:34,920 Come on, give us the goods! 34 00:02:34,960 --> 00:02:39,080 Not everyone can be as exciting as you know who. 35 00:02:39,120 --> 00:02:40,680 I think you'’ve been spoiled, Eve. 36 00:02:40,720 --> 00:02:42,800 - Oww! - What happened? 37 00:02:42,840 --> 00:02:44,240 My tooth. 38 00:02:44,280 --> 00:02:47,680 Babies literally steal the calcium from your teeth. 39 00:02:47,720 --> 00:02:49,800 The little bastard'’s eating me alive. 40 00:02:54,680 --> 00:02:56,680 Any luck? 41 00:02:56,720 --> 00:03:00,320 [Jess] Charles might have lost his touch in Afghanistan. 42 00:03:00,360 --> 00:03:02,360 - As well as his leg. - Let me try again. 43 00:03:03,840 --> 00:03:05,160 She'’s gonna give us something. 44 00:03:06,960 --> 00:03:08,960 [Door opens and slams shut] 45 00:03:09,000 --> 00:03:10,880 [Suspenseful music] 46 00:03:20,000 --> 00:03:21,880 It'’s unusual, isn't it... 47 00:03:24,960 --> 00:03:27,040 ...to be a woman in your line of work? 48 00:03:27,080 --> 00:03:29,280 Not so much anymore. 49 00:03:29,320 --> 00:03:30,840 Oh, so do you know of others? 50 00:03:31,680 --> 00:03:33,560 Yeah. We have a book club. 51 00:03:35,560 --> 00:03:37,560 Why? 52 00:03:37,600 --> 00:03:39,480 I'’m... I'm just interested. 53 00:03:42,080 --> 00:03:43,960 Do you want to do it yourself? 54 00:03:45,080 --> 00:03:47,080 No, I don'’t think I... 55 00:03:47,120 --> 00:03:49,160 I don'’t think I have the stomach for it. 56 00:03:49,200 --> 00:03:51,080 Then what doyou want? 57 00:03:59,560 --> 00:04:02,320 Have you ever met a woman named Villanelle? 58 00:04:03,920 --> 00:04:05,320 Or uh...Oxana? 59 00:04:10,840 --> 00:04:13,640 They say she'’s a Dalgyal Gwishin. 60 00:04:17,760 --> 00:04:19,000 What is that? 61 00:04:20,040 --> 00:04:21,920 The Egg Ghost. 62 00:04:21,960 --> 00:04:23,920 The demon with no face. 63 00:04:23,960 --> 00:04:25,840 [Suspenseful music] 64 00:04:45,840 --> 00:04:46,880 Villanelle? 65 00:04:50,480 --> 00:04:52,480 - Konstantin! - Ahh! 66 00:04:52,520 --> 00:04:54,760 - How wonderful to see you. - [He chuckles] 67 00:04:54,800 --> 00:04:56,440 How long have you been doing that? 68 00:04:56,480 --> 00:04:59,480 - You told me to get a hobby. - Did I? 69 00:04:59,520 --> 00:05:02,040 Come. 70 00:05:02,080 --> 00:05:04,160 How are you feeling after Amsterdam? 71 00:05:04,200 --> 00:05:07,360 Mm...I don'’t understand the question. 72 00:05:07,400 --> 00:05:10,400 The boy'’s uncle was very grateful for your services. 73 00:05:10,440 --> 00:05:12,320 - He add a tip. - Whoa-hoh! 74 00:05:13,680 --> 00:05:15,680 Did you see his numberplate? 75 00:05:15,720 --> 00:05:18,520 - No. - I'’d have killed him for free. 76 00:05:18,560 --> 00:05:21,960 If you start killing people for free, we are both in trouble. 77 00:05:22,000 --> 00:05:23,400 And broke. 78 00:05:23,440 --> 00:05:26,000 Don'’t worry your pretty little head about it. 79 00:05:26,040 --> 00:05:27,600 [Ship'’s horn blares] 80 00:05:27,640 --> 00:05:29,080 Ohh! [Eve chuckles] 81 00:05:29,120 --> 00:05:31,120 Oh, no, no, no. Come on! 82 00:05:31,160 --> 00:05:33,040 We don'’t have time for this. 83 00:05:36,200 --> 00:05:38,200 - Freelance? - It makes sense. 84 00:05:38,240 --> 00:05:40,960 Villanelle'’s skills, Konstantin'’s contacts... 85 00:05:41,000 --> 00:05:43,280 They'’ll be making a killing, so to speak. 86 00:05:43,320 --> 00:05:45,560 So Amsterdam was a private contract? 87 00:05:46,960 --> 00:05:50,040 She must be bored. 88 00:05:50,080 --> 00:05:52,880 I bet she liked the cachet of international politics. 89 00:05:52,920 --> 00:05:54,520 "Gun for hire"? 90 00:05:54,560 --> 00:05:56,280 It'’s a little basic bitch for her. 91 00:05:56,320 --> 00:05:58,800 I'’m sure all that lovely blood money makes it easier. 92 00:05:58,840 --> 00:06:00,160 [Eve chuckles] 93 00:06:00,200 --> 00:06:02,200 Jin is scared of Villanelle. 94 00:06:02,240 --> 00:06:03,600 She should be. 95 00:06:03,640 --> 00:06:05,800 Villanelle would know how to get to her. 96 00:06:05,840 --> 00:06:07,920 What'’s Villanelle got to do with this? 97 00:06:08,920 --> 00:06:11,040 What if we introduced them? 98 00:06:11,080 --> 00:06:12,280 And then what? 99 00:06:12,320 --> 00:06:15,280 Well, if anyone can "crack" The Ghost, 100 00:06:15,320 --> 00:06:18,120 it'’s the demon with no face. 101 00:06:18,160 --> 00:06:20,080 Villanelle'’s for hire. Let'’s hire her. 102 00:06:20,120 --> 00:06:22,120 Hire her? How? 103 00:06:22,160 --> 00:06:24,120 We need to play by her rules. 104 00:06:24,160 --> 00:06:26,160 Let'’s put a hit out on me! 105 00:06:26,200 --> 00:06:29,000 Now you'’re talking. 106 00:06:29,040 --> 00:06:31,240 You are joking? I can'’t tell if you're joking. 107 00:06:34,120 --> 00:06:35,680 Eve, you can'’t. 108 00:06:35,720 --> 00:06:37,440 Jess? 109 00:06:37,480 --> 00:06:40,160 - Don'’t look at me. I told her. - I think it'’s a great idea. 110 00:06:40,200 --> 00:06:42,000 [Eve] It'’ll work. 111 00:06:42,040 --> 00:06:45,320 - We need Jin to talk. - What'’s Mum think about this? 112 00:06:45,360 --> 00:06:47,200 Carolyn thinks it'’s a good idea. 113 00:06:48,000 --> 00:06:49,840 Eve, it'’s a crazy idea! 114 00:06:56,400 --> 00:06:58,280 ♪ 115 00:06:59,160 --> 00:07:00,960 So, you wait out here. 116 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 - Wait here? - Yes. 117 00:07:03,040 --> 00:07:05,120 And what is here? Where are you going? 118 00:07:05,160 --> 00:07:06,240 To see a friend. 119 00:07:06,280 --> 00:07:08,280 - I'’ll come with you. - No. 120 00:07:08,320 --> 00:07:10,320 What? 121 00:07:10,360 --> 00:07:13,120 So you'’re just going to tie me up outside like a dog? 122 00:07:14,080 --> 00:07:15,120 Five minutes. 123 00:07:18,520 --> 00:07:20,400 [Eve sighs] 124 00:07:25,600 --> 00:07:28,200 How much time do you spend doing paperwork, Eve? 125 00:07:29,720 --> 00:07:31,400 What do you mean? 126 00:07:31,440 --> 00:07:35,120 Writing out reports, filling in timesheets, that kind of thing. 127 00:07:35,160 --> 00:07:37,760 I'’ve never heard you complain about red tape. Most people do. 128 00:07:39,400 --> 00:07:41,320 I guess that'’s not really my job. 129 00:07:41,360 --> 00:07:43,520 Yeah, that'’s weird, '’cause it is. It is your job. 130 00:07:43,560 --> 00:07:45,080 It'’s all of our jobs. 131 00:07:45,120 --> 00:07:48,040 Everything we do here has to be officially documented. 132 00:07:48,080 --> 00:07:49,960 Those are the rules. For everyone. 133 00:07:50,880 --> 00:07:52,480 No exceptions. 134 00:07:52,520 --> 00:07:54,680 So if you'’re not doing the boring stuff, 135 00:07:55,920 --> 00:07:57,960 that'’s not because you'’re special. 136 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 It'’s because someone doesn't want a paper trail on you. 137 00:08:04,160 --> 00:08:05,720 What are you saying? 138 00:08:05,760 --> 00:08:08,400 Just because Carolyn is going along with this... 139 00:08:09,520 --> 00:08:11,280 ...it doesn'’t make it a good idea. 140 00:08:17,280 --> 00:08:18,800 [Gate squeaks open] 141 00:08:19,880 --> 00:08:21,720 Five minutes? 142 00:08:21,760 --> 00:08:23,320 Hm? 143 00:08:24,640 --> 00:08:26,680 Sorry, there was a hold-up. 144 00:08:28,080 --> 00:08:30,240 You'’re being very sneaky, Konstantin. 145 00:08:31,400 --> 00:08:33,280 - Who were you meeting? - Come. 146 00:08:35,920 --> 00:08:37,800 Your new job. 147 00:08:44,280 --> 00:08:46,160 Is this a joke? 148 00:08:49,000 --> 00:08:50,880 Did you do this? 149 00:08:59,600 --> 00:09:01,600 You chose that pho... that photo? 150 00:09:01,640 --> 00:09:03,600 Oh, God, I look awful. 151 00:09:03,640 --> 00:09:05,160 I was so hungover that day. 152 00:09:06,040 --> 00:09:07,560 Sorry to tell you this, Eve, 153 00:09:07,600 --> 00:09:09,480 but there was not an embarrassment of riches. 154 00:09:09,520 --> 00:09:12,760 [Martin groans] Oh, God! Sorry I'’m late. 155 00:09:12,800 --> 00:09:14,880 There was an incident at Broadmoor. 156 00:09:14,920 --> 00:09:16,520 I had to change my clothes. 157 00:09:16,560 --> 00:09:18,440 Carolyn sent me. 158 00:09:19,920 --> 00:09:21,600 - No, no, no. - Calm down. 159 00:09:21,640 --> 00:09:22,920 I'’m not doing it. 160 00:09:22,960 --> 00:09:24,960 Who ordered this? 161 00:09:25,000 --> 00:09:26,680 I have no idea. 162 00:09:26,720 --> 00:09:28,400 Well, tell them no. 163 00:09:28,440 --> 00:09:30,800 This is a little hurtful. You were happy to shoot me. 164 00:09:30,840 --> 00:09:33,040 When are you going to get over that? 165 00:09:33,080 --> 00:09:34,720 You need to kill her. 166 00:09:34,760 --> 00:09:37,040 You'’re a mess. She'’s making you weak. 167 00:09:37,080 --> 00:09:38,960 You know that. 168 00:09:40,520 --> 00:09:42,400 You used to be smarter than this. 169 00:09:43,960 --> 00:09:46,320 You won'’t even remember her name next week. 170 00:09:50,840 --> 00:09:52,720 [Suspenseful music] 171 00:10:06,000 --> 00:10:08,760 Psychopaths. 172 00:10:08,800 --> 00:10:11,200 Ignore the...whatever. Aston Martin. 173 00:10:11,240 --> 00:10:12,880 I can'’t delete it. 174 00:10:12,920 --> 00:10:15,160 Ooh, boo, hiss! What'’s that? 175 00:10:15,200 --> 00:10:18,600 Eugh! However, red tape is there for your... [Grunts] 176 00:10:18,640 --> 00:10:21,400 ...health and safety, you don'’t want to end up in... 177 00:10:23,720 --> 00:10:25,840 - Go on. - [Flatly] Hot water. 178 00:10:25,880 --> 00:10:27,600 Hot water! 179 00:10:27,640 --> 00:10:29,280 Psychopaths are incapable 180 00:10:29,320 --> 00:10:32,440 of interpersonal human relationships. 181 00:10:32,480 --> 00:10:34,200 The I-You. 182 00:10:34,240 --> 00:10:36,920 For a psychopath, there is only I-It. 183 00:10:36,960 --> 00:10:39,160 Other people are just objects to them, 184 00:10:39,200 --> 00:10:41,840 to be picked up and put down at will. 185 00:10:44,280 --> 00:10:46,760 [Martin mutters] 186 00:10:47,280 --> 00:10:49,160 Right, er... 187 00:10:50,840 --> 00:10:52,840 Superficial charm. 188 00:10:52,880 --> 00:10:54,480 Dishonesty. 189 00:10:54,520 --> 00:10:57,440 An inability to form lasting intimate relationships. 190 00:10:57,480 --> 00:10:59,160 A poverty of emotions. 191 00:11:00,680 --> 00:11:02,520 - [They gasp] - Jesus! 192 00:11:02,560 --> 00:11:04,560 [Martin] Oh, sorry. 193 00:11:04,600 --> 00:11:07,160 Sorry, it'’s just a... just another work thing. 194 00:11:08,280 --> 00:11:10,280 Psychopaths are narcissistic. 195 00:11:10,320 --> 00:11:12,640 They'’re pathologically manipulative. 196 00:11:12,680 --> 00:11:15,960 However, they do respond to a certain amount of manipulation. 197 00:11:16,000 --> 00:11:18,760 You can'’t change them but you can manage them. 198 00:11:18,800 --> 00:11:22,520 Money, praise and attention will help for a while. 199 00:11:22,560 --> 00:11:24,560 But honestly, there'’s... 200 00:11:24,600 --> 00:11:26,880 there'’s no containing anyone like this 201 00:11:26,920 --> 00:11:28,920 for any length of time. 202 00:11:28,960 --> 00:11:32,280 But it would be possible for a short amount of time in theory? 203 00:11:32,320 --> 00:11:34,320 I dunno really. 204 00:11:34,360 --> 00:11:36,360 Yeah. [Chuckles] 205 00:11:36,400 --> 00:11:38,840 Aren'’t you the expert on psychopaths? 206 00:11:38,880 --> 00:11:40,560 Yes, I am. So I know. 207 00:11:40,600 --> 00:11:43,760 And what I'’m saying is, we don'’t know. 208 00:11:43,800 --> 00:11:45,360 When you think of a psychopath, 209 00:11:45,400 --> 00:11:47,040 you tend to think of a regular person 210 00:11:47,080 --> 00:11:48,920 then you add certain negative traits, 211 00:11:48,960 --> 00:11:51,200 like your violence, your narcissism, your sadism. 212 00:11:51,240 --> 00:11:54,000 That'’s a mistake. Don'’t add, take away. 213 00:11:54,040 --> 00:11:56,560 Everything that makes us human - 214 00:11:56,600 --> 00:11:59,240 just take it all away. 215 00:11:59,280 --> 00:12:02,320 Yeah, they'’re like facsimiles. Copycats. 216 00:12:02,360 --> 00:12:05,720 You might as well try to understand a wasp or... 217 00:12:05,760 --> 00:12:07,640 a stapler... 218 00:12:07,680 --> 00:12:09,680 you know, hole punch... 219 00:12:09,720 --> 00:12:11,120 telephone... 220 00:12:11,160 --> 00:12:13,160 So why do you do it... 221 00:12:13,200 --> 00:12:14,760 if it'’s so hopeless? 222 00:12:14,800 --> 00:12:16,920 No more questions until after. 223 00:12:21,680 --> 00:12:23,360 Room service. 224 00:12:27,800 --> 00:12:29,000 Hi. 225 00:12:32,040 --> 00:12:34,560 Sorry, erm...room service? 226 00:12:37,400 --> 00:12:39,280 ♪ 227 00:12:43,720 --> 00:12:46,080 Can I...do anything else? 228 00:12:53,520 --> 00:12:55,040 Softer! 229 00:12:57,720 --> 00:12:59,440 I'’m grieving. 230 00:12:59,480 --> 00:13:00,840 Sorry. 231 00:13:11,600 --> 00:13:13,600 Do you have someone, Tony? 232 00:13:13,640 --> 00:13:15,120 No. 233 00:13:16,760 --> 00:13:18,320 Are you lonely? 234 00:13:21,200 --> 00:13:22,720 Sometimes. 235 00:13:22,760 --> 00:13:24,640 But... 236 00:13:25,960 --> 00:13:29,120 ...it'’s hard finding the right person. 237 00:13:35,320 --> 00:13:37,240 Yeah, it is. 238 00:13:37,280 --> 00:13:38,760 [Door closes] 239 00:13:40,640 --> 00:13:42,520 - Hey. - Hey. 240 00:13:44,080 --> 00:13:45,680 How was your day? 241 00:13:45,720 --> 00:13:47,600 Not bad. You? 242 00:13:51,560 --> 00:13:52,880 Not bad. 243 00:13:54,600 --> 00:13:56,600 I'’ve got to go to Oxford tomorrow. 244 00:13:56,640 --> 00:13:58,480 Another teacher got sick 245 00:13:58,520 --> 00:14:01,120 and they need a chaperone for some spelling bee. 246 00:14:02,720 --> 00:14:03,800 Wow! 247 00:14:03,840 --> 00:14:05,840 I know. High-octane stuff, huh? 248 00:14:05,880 --> 00:14:08,680 - For how long? - Just a couple of days. 249 00:14:08,720 --> 00:14:11,840 I don'’t have to stay overnight. I can come back if you want. 250 00:14:11,880 --> 00:14:13,880 No, no, no. Go. 251 00:14:13,920 --> 00:14:16,400 Seriously, go, it'’s... It sounds like fun. 252 00:14:16,440 --> 00:14:18,320 - Really? - [Door bell rings] 253 00:14:18,360 --> 00:14:19,920 Indian. 254 00:14:19,960 --> 00:14:21,840 - [Knock at door] - I love you. 255 00:14:23,440 --> 00:14:24,480 Oh... 256 00:14:24,520 --> 00:14:26,400 Did you order extra lime pickle? 257 00:14:26,440 --> 00:14:28,760 - Yeah, of course. - Yes! 258 00:14:28,800 --> 00:14:30,880 I'’m not an asshole! 259 00:14:30,920 --> 00:14:32,800 ♪ 260 00:14:51,440 --> 00:14:53,280 Martin. 261 00:14:53,320 --> 00:14:55,680 Your trousers are rather tight these days. 262 00:14:57,160 --> 00:14:58,920 We can'’t wear belts in Broadmoor. 263 00:14:58,960 --> 00:15:00,080 Ah! 264 00:15:00,120 --> 00:15:01,880 I thought it was a cry for help. 265 00:15:03,680 --> 00:15:05,680 How did she do? 266 00:15:05,720 --> 00:15:07,720 It depends what your criteria are. 267 00:15:07,760 --> 00:15:10,920 My terrible presentation is designed to lull subjects 268 00:15:10,960 --> 00:15:13,640 into a sense of slightly soporific superiority. 269 00:15:14,720 --> 00:15:16,600 Then we come with this section. 270 00:15:18,240 --> 00:15:21,360 Eve was the only one who didn'’t instinctively look away. 271 00:15:23,480 --> 00:15:25,160 Good for her. 272 00:15:32,320 --> 00:15:34,880 This was the image that she couldn'’t look at. 273 00:15:34,920 --> 00:15:38,440 As I showed it, I was talking about Villanelle as a liar, 274 00:15:38,480 --> 00:15:40,000 as someone for whom 275 00:15:40,040 --> 00:15:42,640 interpersonal bonds are impossible. 276 00:15:42,680 --> 00:15:44,560 Now, she didn'’t like that at all. 277 00:15:45,880 --> 00:15:47,880 So? 278 00:15:47,920 --> 00:15:50,280 Your professional recommendation is? 279 00:15:51,520 --> 00:15:53,600 She'’s too close. This is a no-go. 280 00:15:57,640 --> 00:16:00,720 I always worry about being crushed beneath one of these. 281 00:16:03,480 --> 00:16:05,360 They don'’t seem stable, do they? 282 00:16:07,280 --> 00:16:10,440 Imagine, like the witch in "The Wizard Of Oz," 283 00:16:10,480 --> 00:16:12,360 just two little shoes poking out. 284 00:16:19,000 --> 00:16:20,880 [Door bell rings] 285 00:16:23,800 --> 00:16:26,360 - Maybe they forgot something. - It'’s alright. 286 00:16:45,080 --> 00:16:46,360 [Dramatic music] 287 00:17:24,120 --> 00:17:26,120 Hey, you want to go upstairs? 288 00:17:26,160 --> 00:17:28,520 - What, now? - Yeah. 289 00:17:32,000 --> 00:17:33,880 I'’ve just eaten a kilo of madras. 290 00:17:38,560 --> 00:17:40,000 What am I saying? Yes! 291 00:17:54,480 --> 00:17:56,360 Hello, Konstantin. 292 00:17:59,800 --> 00:18:01,400 Do come through. 293 00:18:21,440 --> 00:18:23,560 Last-minute spelling bee in Oxford. 294 00:18:23,600 --> 00:18:25,600 How did you manage that? 295 00:18:25,640 --> 00:18:28,760 I was the British Spelling Champion in 1973. 296 00:18:28,800 --> 00:18:30,680 It'’s a very supportive network. 297 00:18:32,280 --> 00:18:33,360 Right. 298 00:18:34,600 --> 00:18:36,600 Are you sure about this, Eve? 299 00:18:36,640 --> 00:18:39,160 Speak now or forever hold your peace. 300 00:18:40,200 --> 00:18:42,200 Speak now or forever hold my peace? 301 00:18:42,240 --> 00:18:43,880 So... 302 00:18:43,920 --> 00:18:46,120 So in other words, on my head be it? 303 00:18:46,160 --> 00:18:47,920 Not precisely. 304 00:18:47,960 --> 00:18:50,640 I thought I had your support on this. 305 00:18:50,680 --> 00:18:53,040 You alwayshave my support. 306 00:18:54,000 --> 00:18:55,240 On the record? 307 00:18:56,960 --> 00:18:58,040 Sisyphean. 308 00:18:59,240 --> 00:19:00,360 What? 309 00:19:00,400 --> 00:19:03,680 That was the word I won with. "Sisyphean." 310 00:19:03,720 --> 00:19:05,200 [Door opens] 311 00:19:05,240 --> 00:19:06,720 You ready to take your top off? 312 00:19:08,040 --> 00:19:09,800 I'’ll leave you to it. 313 00:19:15,040 --> 00:19:16,680 - Tighter? - Yeah. 314 00:19:23,520 --> 00:19:25,200 Well, this is flattering. 315 00:19:25,240 --> 00:19:26,840 Eve, I have to put it on you. 316 00:19:26,880 --> 00:19:28,880 Whether you keep it on is your choice. 317 00:19:31,360 --> 00:19:34,120 - I think it looks sexy. - Shocker. 318 00:19:34,160 --> 00:19:36,000 Jess is coordinating the back-up team-- 319 00:19:36,040 --> 00:19:37,600 No. No team. 320 00:19:37,640 --> 00:19:39,960 We need her calm and thinking she'’s in control. 321 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 She can'’t know I'’m expecting her. 322 00:19:42,040 --> 00:19:43,720 You have to be safe. 323 00:19:43,760 --> 00:19:46,840 Well, I'’ll only be safe as long as she trusts me. 324 00:19:46,880 --> 00:19:49,800 We need to be alone. It needs to feel intimate. 325 00:19:51,440 --> 00:19:53,120 What are you gonna do with her? 326 00:19:53,160 --> 00:19:55,160 This isn'’t a joke. 327 00:19:55,200 --> 00:19:58,320 I'’m trying to do my job here. 328 00:19:58,360 --> 00:20:00,840 Just get the car there and I'’ll get her into it. 329 00:20:02,880 --> 00:20:05,400 You know, it'’s very brave. 330 00:20:05,440 --> 00:20:07,080 What you'’re doing. 331 00:20:09,120 --> 00:20:11,000 No guts, no glory, right? 332 00:20:16,680 --> 00:20:17,880 [Kenny] Eve. 333 00:20:20,080 --> 00:20:22,040 I know you don'’t agree with this and I get it. 334 00:20:22,080 --> 00:20:24,880 But I need for you to come on board with everyone else. 335 00:20:24,920 --> 00:20:26,440 You stabbed her. 336 00:20:26,480 --> 00:20:29,280 You think Villanelle will have just forgotten about that? 337 00:20:29,320 --> 00:20:32,400 This is important information to share with the team. 338 00:20:32,440 --> 00:20:34,440 You are actively putting yourself 339 00:20:34,480 --> 00:20:36,800 and this whole operation in danger - why? 340 00:20:36,840 --> 00:20:38,680 Or do I need not ask? 341 00:20:38,720 --> 00:20:40,080 Kenny, you... 342 00:20:40,120 --> 00:20:42,120 - She... - Kenny. 343 00:20:42,160 --> 00:20:45,040 She murdered Bill. 344 00:20:45,080 --> 00:20:47,880 You saw it happen. How can you even think about this? 345 00:20:52,640 --> 00:20:54,520 What has happened to you, Eve? 346 00:20:56,760 --> 00:20:58,720 This is out of control. 347 00:20:58,760 --> 00:21:02,160 If you can'’t stomach this, I'm sorry. That'’s not my problem. 348 00:21:02,200 --> 00:21:05,200 This is the job. I need to be able to count on your support. 349 00:21:05,240 --> 00:21:07,960 You mean you don'’t want me asking any questions? 350 00:21:08,000 --> 00:21:10,120 Not when we'’re this short on time, no. 351 00:21:10,160 --> 00:21:11,480 So, are we okay? 352 00:21:13,320 --> 00:21:15,200 What, with this? 353 00:21:16,600 --> 00:21:19,440 No. No, never. 354 00:21:19,480 --> 00:21:21,040 Alright. 355 00:21:21,080 --> 00:21:23,480 I'’ll ask Carolyn to move you to another team. 356 00:21:24,680 --> 00:21:26,040 What? 357 00:21:27,160 --> 00:21:28,800 Are you... 358 00:21:28,840 --> 00:21:30,560 Are you sacking me? 359 00:21:30,600 --> 00:21:33,440 I'’m sure your mum will find something else for you to do. 360 00:21:33,480 --> 00:21:34,800 Hugo! 361 00:21:34,840 --> 00:21:36,840 - I'’ll walk you out. - Okay. 362 00:21:36,880 --> 00:21:38,520 Sure. 363 00:21:38,560 --> 00:21:40,440 ♪ 364 00:21:52,640 --> 00:21:54,920 [She exhales] 365 00:21:54,960 --> 00:21:57,520 [Indistinct announcements over P.A. system] 366 00:22:31,160 --> 00:22:33,040 [Dramatic music continues] 367 00:23:16,560 --> 00:23:18,520 [Rattle of approaching tube train] 368 00:23:21,760 --> 00:23:23,760 [Whine of tube'’s brakes] 369 00:23:23,800 --> 00:23:25,080 Sorry. 370 00:23:28,360 --> 00:23:31,560 [P.A.] Please mind the gap between the train and platform. 371 00:23:52,080 --> 00:23:53,960 [Clock ticking] 372 00:24:05,000 --> 00:24:06,440 [Groans] 373 00:24:12,600 --> 00:24:13,960 [Sighs] 374 00:24:23,760 --> 00:24:25,640 [Dramatic music] 375 00:24:31,920 --> 00:24:33,800 [Door bell rings] 376 00:24:52,960 --> 00:24:54,920 Don'’t do anything stupid. 377 00:24:54,960 --> 00:24:56,320 Okay? 378 00:24:58,800 --> 00:25:00,880 Can you take your shoes off, please? 379 00:25:00,920 --> 00:25:02,360 What? 380 00:25:02,400 --> 00:25:03,720 Really? 381 00:25:03,760 --> 00:25:05,400 Yeah. 382 00:25:08,360 --> 00:25:10,240 [Shoes clatter on floor] 383 00:25:14,840 --> 00:25:16,720 Do you want to search me too? 384 00:25:18,800 --> 00:25:20,320 What'’s the point? 385 00:25:25,280 --> 00:25:27,160 Can I take your veil? 386 00:25:31,960 --> 00:25:33,840 I'’m dying for a drink. 387 00:25:44,360 --> 00:25:46,520 You don'’t seem very surprised to see me. 388 00:25:47,480 --> 00:25:49,360 - I'’m not surprised. - Mm? 389 00:25:50,840 --> 00:25:53,480 That'’s a little arrogant, don'’t you think? 390 00:25:53,520 --> 00:25:55,400 And yet, here you are. 391 00:25:56,520 --> 00:25:58,320 You'’ve been so distracted lately, 392 00:25:58,360 --> 00:26:00,320 I thought you'’d forgotten about me. 393 00:26:01,040 --> 00:26:02,560 [Cork pops] 394 00:26:03,400 --> 00:26:04,880 Glass, please. 395 00:26:14,520 --> 00:26:16,080 [Villanelle chuckles] 396 00:26:16,120 --> 00:26:17,720 We don'’t have champagne glasses. 397 00:26:17,760 --> 00:26:19,360 No, this is perfect. 398 00:26:20,480 --> 00:26:22,000 [Champagne is poured] 399 00:26:25,560 --> 00:26:27,280 [Fizzing] 400 00:26:27,320 --> 00:26:29,200 Are you scared? 401 00:26:29,240 --> 00:26:30,800 No. 402 00:26:35,480 --> 00:26:37,360 [Champagne is poured] 403 00:26:38,880 --> 00:26:39,920 Drink. 404 00:26:47,400 --> 00:26:49,600 You know, I should be more afraid of you 405 00:26:49,640 --> 00:26:51,520 after what you did to me last time. 406 00:26:52,400 --> 00:26:53,680 Are you afraid? 407 00:26:53,720 --> 00:26:55,080 No. 408 00:26:56,520 --> 00:26:58,520 You could have killed me. 409 00:26:58,560 --> 00:27:00,960 I know. 410 00:27:01,000 --> 00:27:02,880 I think about that all the time. 411 00:27:05,160 --> 00:27:06,440 Really? 412 00:27:12,080 --> 00:27:13,960 Do you think about it? 413 00:27:17,600 --> 00:27:19,480 All the time. 414 00:27:24,920 --> 00:27:26,800 Are you going to apologize to me? 415 00:27:29,520 --> 00:27:31,320 No. Are you? 416 00:27:31,360 --> 00:27:33,120 No. 417 00:27:33,160 --> 00:27:35,040 Okay, good. There we are, then. 418 00:27:39,840 --> 00:27:42,560 I... I need your help with something important. 419 00:27:42,600 --> 00:27:44,120 Oh, yeah? 420 00:27:45,320 --> 00:27:47,320 Why don'’t you drink your champagne? 421 00:27:47,360 --> 00:27:49,240 Nice outfit. 422 00:27:51,480 --> 00:27:53,480 I thought I would dress for the occasion. 423 00:27:53,520 --> 00:27:56,200 - Oh, what'’s the occasion? - I'’m about to be in mourning. 424 00:27:56,240 --> 00:27:57,680 I'’m sorry to hear that. 425 00:27:57,720 --> 00:27:59,240 You know I'’m here to kill you? 426 00:27:59,280 --> 00:28:01,160 Yes, it was my idea. 427 00:28:03,840 --> 00:28:04,960 No. 428 00:28:05,000 --> 00:28:06,840 I told you. 429 00:28:06,880 --> 00:28:08,880 I need your help. I... 430 00:28:08,920 --> 00:28:10,920 I needed to see you. 431 00:28:10,960 --> 00:28:12,920 - So you hired me to kill you? - Yes. 432 00:28:12,960 --> 00:28:15,480 That is so stupid. 433 00:28:15,520 --> 00:28:18,040 What if I hit you with a car? What if I shot you? 434 00:28:18,080 --> 00:28:19,600 You wouldn'’t. 435 00:28:19,640 --> 00:28:21,840 I wouldn'’t? 436 00:28:21,880 --> 00:28:23,280 No. 437 00:28:23,320 --> 00:28:25,000 Eve. 438 00:28:31,160 --> 00:28:32,760 [Clinking] 439 00:28:32,800 --> 00:28:34,680 [Villanelle sighs] 440 00:28:38,160 --> 00:28:39,640 What is that? 441 00:28:42,520 --> 00:28:44,400 To get rid of the taste. 442 00:28:53,960 --> 00:28:55,480 [Chair scrapes on floor] 443 00:29:03,920 --> 00:29:05,800 ♪ 444 00:29:16,920 --> 00:29:21,280 ♪ If I gave you my heart 445 00:29:24,800 --> 00:29:29,160 ♪ Would you break it? 446 00:29:48,520 --> 00:29:55,200 ♪ If I gave you something 447 00:29:56,200 --> 00:29:59,960 ♪ Would you keep it? 448 00:30:00,000 --> 00:30:02,880 What did you do? 449 00:30:02,920 --> 00:30:05,080 What did you do? Why did you do that, Eve? 450 00:30:07,000 --> 00:30:08,160 I didn'’t... 451 00:30:08,200 --> 00:30:10,000 I didn'’t think you would actually do it. 452 00:30:11,000 --> 00:30:13,400 That was arsenic. 453 00:30:13,440 --> 00:30:16,120 Don'’t just sit there, do something! Get it out! 454 00:30:16,160 --> 00:30:18,160 Go, Eve! Get it out! 455 00:30:18,200 --> 00:30:20,200 Eve, get it out! Hurry! 456 00:30:20,240 --> 00:30:22,760 Eve, you need to hurry! You need to get it out! 457 00:30:22,800 --> 00:30:24,800 Quickly, Eve! 458 00:30:24,840 --> 00:30:26,720 [She laughs] 459 00:30:29,800 --> 00:30:31,720 Of course it isn'’t poison! 460 00:30:31,760 --> 00:30:33,360 Do you think I'’m insane? 461 00:30:33,400 --> 00:30:35,560 Eve, you'’re too easy. 462 00:30:35,600 --> 00:30:37,480 [Eve coughs] 463 00:30:41,080 --> 00:30:42,600 I'’m expensive. 464 00:30:43,680 --> 00:30:45,200 [Eve] I know. 465 00:30:45,240 --> 00:30:47,120 Will you give me everything I want? 466 00:30:49,280 --> 00:30:50,680 Yes. 467 00:30:59,800 --> 00:31:01,280 [Door hinges squeak] 468 00:31:01,320 --> 00:31:03,200 Eve, you left your door open. 469 00:31:04,520 --> 00:31:06,040 Yeah. 470 00:31:17,880 --> 00:31:19,760 [Car engine starts] 471 00:31:44,280 --> 00:31:46,160 [Music playing on car radio] 472 00:31:51,600 --> 00:31:53,480 [Suspenseful music] 473 00:32:40,960 --> 00:32:42,840 [Birds cawing] 474 00:32:49,920 --> 00:32:51,040 [Panting] 475 00:32:53,640 --> 00:32:55,640 [The Ghost hyperventilates] 476 00:32:55,680 --> 00:32:57,360 No! 477 00:32:57,400 --> 00:32:59,280 [Gasps] No! 478 00:33:00,680 --> 00:33:02,560 [Panting and gasping] 479 00:33:06,080 --> 00:33:07,560 [She grunts] 480 00:33:07,600 --> 00:33:09,080 [Tapping on metal door] 481 00:33:22,480 --> 00:33:24,360 Are you sure this is legal? 482 00:33:25,440 --> 00:33:27,840 What do you care? 483 00:33:27,880 --> 00:33:29,760 I'’m just looking out for you, Eve. 484 00:33:31,560 --> 00:33:33,000 Come on. 485 00:33:37,520 --> 00:33:39,520 [Eve] Open the door, please. 486 00:33:39,560 --> 00:33:41,880 - Wait out here. - [Villanelle groans] 487 00:33:41,920 --> 00:33:43,280 [Clanging] 488 00:34:05,600 --> 00:34:07,480 Do you need any water? 489 00:34:09,560 --> 00:34:10,920 No. 490 00:34:12,520 --> 00:34:15,600 Who ordered the hits on Alister Peel and his colleagues? 491 00:34:21,480 --> 00:34:23,360 It'’ll be easier if you just tell me. 492 00:34:24,880 --> 00:34:26,760 Or it'’s going to get worse for you. 493 00:34:35,920 --> 00:34:37,280 [She moans softly] 494 00:34:38,640 --> 00:34:39,840 Hm? 495 00:34:42,480 --> 00:34:44,360 [Knocking on metal door] 496 00:34:47,240 --> 00:34:49,680 - Did she say? - No. 497 00:34:49,720 --> 00:34:51,280 Oh, well. 498 00:34:54,000 --> 00:34:55,400 Would you like to watch? 499 00:34:59,360 --> 00:35:00,840 Hm. 500 00:35:02,240 --> 00:35:04,120 [Suspenseful music] 501 00:35:19,760 --> 00:35:21,640 [Breathes heavily] 502 00:35:37,480 --> 00:35:39,360 [Pounding on metal door] 503 00:35:48,680 --> 00:35:50,640 - Who was it? - Who do you think it was? 504 00:35:51,680 --> 00:35:53,560 - The Twelve? - No. 505 00:35:54,480 --> 00:35:56,080 It was his son. Classic. 506 00:35:56,920 --> 00:35:59,640 - Aaron Peel? - I know. 507 00:35:59,680 --> 00:36:01,680 Are you sure? He already owns the company. 508 00:36:01,720 --> 00:36:04,040 It'’s not the company he'’s selling, it's a weapon. 509 00:36:04,080 --> 00:36:05,960 - A weapon? - It'’s always a weapon. 510 00:36:06,000 --> 00:36:08,440 The Twelve want to buy it. Everyone wants to buy it. 511 00:36:08,480 --> 00:36:09,800 Great. 512 00:36:12,200 --> 00:36:14,960 I got you what you wanted. A thank you would be nice. 513 00:36:19,160 --> 00:36:20,680 [Flatly] Thank you. 514 00:36:25,320 --> 00:36:27,200 That wasn'’t a real thank you. 515 00:36:29,880 --> 00:36:31,680 You are just take, take, take. 516 00:36:31,720 --> 00:36:33,760 - What did you do to her? - Don'’t worry about it. 517 00:36:33,800 --> 00:36:35,240 What did you do? 518 00:36:35,280 --> 00:36:37,160 Nothing you didn'’t ask me to. 519 00:36:43,680 --> 00:36:45,560 [Manic laughter] 520 00:36:52,720 --> 00:36:54,200 [Clunking] 521 00:36:54,240 --> 00:36:56,120 ♪ 522 00:37:16,840 --> 00:37:20,480 ♪ Your hair is black as night 523 00:37:22,040 --> 00:37:27,080 ♪ Got a skirt that'’s oh, so tight ♪ 524 00:37:27,120 --> 00:37:30,800 ♪ I'’m telling you, I'’ve got a name ♪ 525 00:37:30,840 --> 00:37:32,640 Monster! 526 00:37:34,320 --> 00:37:37,920 ♪ She'’s my witch ♪ 527 00:37:41,280 --> 00:37:43,160 [Church bell chimes] 528 00:37:49,080 --> 00:37:50,960 [Boys chatting] 529 00:37:57,520 --> 00:37:59,400 I'’m sorry about the complaints. 530 00:38:02,440 --> 00:38:04,360 Don'’t look so angry. 531 00:38:04,400 --> 00:38:06,720 I was just trying to get Eve'’s attention. 532 00:38:06,760 --> 00:38:09,600 But she does not care about your life at all. 533 00:38:09,640 --> 00:38:11,040 Does she? 534 00:38:12,720 --> 00:38:14,680 Look at you, huh? 535 00:38:18,800 --> 00:38:21,680 You look like someone stuck a mustache on some fudge. 536 00:38:24,200 --> 00:38:26,640 [Boys laughing] 537 00:38:26,680 --> 00:38:28,880 - Tom, Daniel. Stop it. - Sorry, sir. 538 00:38:31,760 --> 00:38:34,400 - Where are you going? - Away from the kids. 539 00:38:34,440 --> 00:38:35,720 Ooh. 540 00:38:39,440 --> 00:38:41,840 - I love that sound. - [Rings bicycle bell] 541 00:38:41,880 --> 00:38:43,440 [She grunts] 542 00:38:45,400 --> 00:38:47,240 I didn'’t know you had it in you. 543 00:38:47,280 --> 00:38:48,920 Good for you. 544 00:38:48,960 --> 00:38:50,720 You should try this with your wife. 545 00:38:50,760 --> 00:38:53,960 Don'’t you dare talk about my wife or I will kill you! 546 00:38:54,000 --> 00:38:55,560 [She grunts] 547 00:38:55,600 --> 00:38:57,520 Ohh, that hurts! 548 00:39:06,160 --> 00:39:07,520 Look... 549 00:39:10,200 --> 00:39:11,600 I came here to tell you 550 00:39:11,640 --> 00:39:14,000 that you don'’t have anything to worry about. 551 00:39:15,040 --> 00:39:17,040 I'’ve forgiven Eve. 552 00:39:17,080 --> 00:39:19,080 We'’re friends. 553 00:39:19,120 --> 00:39:21,640 Well...more than friends. 554 00:39:21,680 --> 00:39:23,360 What are you talking about? 555 00:39:23,400 --> 00:39:24,960 Niko! 556 00:39:26,880 --> 00:39:28,560 We'’re colleagues. 557 00:39:28,600 --> 00:39:30,480 Besides, I'’ve been stabbed before. 558 00:39:30,520 --> 00:39:32,720 I know what it'’s like when you'’re in the moment. 559 00:39:32,760 --> 00:39:34,640 She stabbed you? 560 00:39:35,600 --> 00:39:37,160 Didn'’t she tell you? 561 00:39:39,120 --> 00:39:40,800 She came to my apartment in Paris. 562 00:39:43,160 --> 00:39:45,320 And she lay down next to me on my bed. 563 00:39:47,640 --> 00:39:49,520 And she stuck a knife in me. 564 00:39:49,560 --> 00:39:51,560 - Stop it. - Look. 565 00:39:51,600 --> 00:39:53,040 Look. 566 00:39:55,360 --> 00:39:57,240 It'’s crazy, right? 567 00:39:58,520 --> 00:40:00,720 [Sighs] You would think I was the bad guy. 568 00:40:06,480 --> 00:40:08,840 God, it'’s so nice to finally meet you. 569 00:40:10,520 --> 00:40:11,800 Smell you later. 570 00:40:13,880 --> 00:40:16,360 ♪ I don'’t pretend to know the ways of the world ♪ 571 00:40:17,640 --> 00:40:19,720 ♪ A means to an end seems the way ♪ 572 00:40:21,320 --> 00:40:23,640 ♪ Who has the most of whatever is best ♪ 573 00:40:24,880 --> 00:40:26,800 ♪ All the better 574 00:40:26,840 --> 00:40:28,480 ♪ May the best man win 575 00:40:31,680 --> 00:40:33,240 ♪