WEBVTT 1 00:00:04,120 --> 00:00:06,520 [Hugo] What's the deal with you and Villanelle? 2 00:00:06,560 --> 00:00:08,520 [Martin] How much of the day do you spend thinking about her? 3 00:00:09,200 --> 00:00:11,040 - Most of it. - Hi, partner! 4 00:00:11,480 --> 00:00:13,600 I hate to be strict but she really mustn't kill anyone. 5 00:00:13,840 --> 00:00:15,760 I want the recipe to your shepherd's pie. 6 00:00:16,200 --> 00:00:17,520 - Niko... - Gonna leave us alone now? 7 00:00:17,800 --> 00:00:19,240 Of course not. Why don't you sit down? 8 00:00:19,520 --> 00:00:21,040 I'm going to Rome. Come with me. 9 00:00:21,480 --> 00:00:24,400 There's a hotel near to Aaron's palazzo you can stay in. 10 00:00:24,640 --> 00:00:26,960 The safe word is "gentleman". 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,400 You've got competition, Eve. 12 00:00:28,680 --> 00:00:31,640 They're both cold-blooded psychopaths. The perfect match. 13 00:00:31,920 --> 00:00:34,400 [Aaron] There are some people coming for dinner. Business. 14 00:00:34,680 --> 00:00:35,920 [Hugo] So that's Peel's weapon. 15 00:00:36,200 --> 00:00:37,520 - Did we get all that? - Yeah. 16 00:00:39,080 --> 00:00:40,040 [Villanelle] You should let yourself go once in a while. 17 00:00:40,320 --> 00:00:41,400 I can help you. 18 00:00:41,680 --> 00:00:42,920 What are you doing? 19 00:00:42,960 --> 00:00:43,960 Okay. 20 00:00:44,200 --> 00:00:45,320 Morning. 21 00:00:45,600 --> 00:00:47,200 Did you sleep well? 22 00:00:51,840 --> 00:00:53,800 [Church bells ringing] 23 00:01:38,880 --> 00:01:40,480 [Chime] 24 00:02:39,440 --> 00:02:40,760 ♪ This is the time 25 00:02:40,800 --> 00:02:42,200 ♪ To give you a reason 26 00:02:42,440 --> 00:02:43,760 ♪ This is the time 27 00:02:43,800 --> 00:02:45,360 ♪ To bare my soul 28 00:02:45,600 --> 00:02:46,920 ♪ This is the time 29 00:02:47,200 --> 00:02:48,480 ♪ To tell you the real truth 30 00:02:48,760 --> 00:02:50,200 ♪ Do what thou wilt... 31 00:02:50,480 --> 00:02:52,160 Sleep well? 32 00:02:52,400 --> 00:02:55,200 [Chuckles] Like a baby. 33 00:02:59,800 --> 00:03:01,520 [Door shuts] 34 00:03:02,720 --> 00:03:05,600 I got you a coffee, Mrs. Robinson. 35 00:03:08,760 --> 00:03:11,680 Just call Jess and let her know how we're doing. 36 00:03:14,000 --> 00:03:16,480 How much detail would you like me to go into? 37 00:03:20,240 --> 00:03:22,440 I'll let you get back to your girlfriend. 38 00:03:23,240 --> 00:03:25,200 It's cold. 39 00:03:28,200 --> 00:03:29,640 Hi, Jess. 40 00:03:29,920 --> 00:03:31,800 [Eve] Are we going out today? 41 00:03:32,240 --> 00:03:34,120 [Aaron] Yes. When I've finished this. 42 00:03:34,400 --> 00:03:36,000 [Eve] What are you doing? 43 00:03:36,240 --> 00:03:37,760 Some potential buyers are coming by. 44 00:03:38,200 --> 00:03:41,240 So I'm just looking through their knicker drawers. 45 00:03:42,200 --> 00:03:43,920 Can I see? 46 00:03:43,960 --> 00:03:45,280 Mm. 47 00:03:45,560 --> 00:03:47,320 There's this chap. 48 00:03:49,560 --> 00:03:50,800 Hm. 49 00:03:53,640 --> 00:03:54,600 Uh... 50 00:03:54,840 --> 00:03:57,440 What a weird-looking gentleman. 51 00:03:57,720 --> 00:03:59,640 [Suspenseful music] 52 00:04:00,760 --> 00:04:02,240 Shit. Oh... 53 00:04:02,520 --> 00:04:04,760 - Hugo. - [Gunshot and thud] 54 00:04:16,440 --> 00:04:18,400 [Mutters] Hugo... 55 00:04:26,600 --> 00:04:28,560 [Footsteps approach] 56 00:04:35,760 --> 00:04:37,160 Oh... 57 00:04:37,400 --> 00:04:39,360 [She whimpers] 58 00:04:40,600 --> 00:04:42,560 [Thudding at door] 59 00:04:57,800 --> 00:04:59,720 [Gun clicks] 60 00:05:12,240 --> 00:05:14,200 [Cellphone rings] 61 00:05:15,880 --> 00:05:17,000 [He takes call] 62 00:05:19,200 --> 00:05:21,200 Okay. 63 00:05:54,440 --> 00:05:56,800 - Eve... - Oh, my God, you're alive. 64 00:05:57,200 --> 00:05:59,000 I played dead. The hero's technique. 65 00:05:59,280 --> 00:06:00,480 Villanelle used the safe word. 66 00:06:00,760 --> 00:06:02,080 Well, it's a bit late for that. 67 00:06:02,360 --> 00:06:04,280 [He winces and cries out] 68 00:06:06,800 --> 00:06:09,400 - Here. Lie down. - Okay. 69 00:06:09,640 --> 00:06:10,880 - Press down. - What are you doing? 70 00:06:11,320 --> 00:06:12,640 I'll tell them downstairs to call an ambulance. 71 00:06:12,920 --> 00:06:14,280 - Don't leave me. - You'll be okay. 72 00:06:14,560 --> 00:06:15,920 Please. Please! 73 00:06:15,960 --> 00:06:17,880 Please... 74 00:06:17,920 --> 00:06:20,320 Eve... [Voice fades] 75 00:06:21,880 --> 00:06:24,720 Just like the colors of my mind... 76 00:06:24,760 --> 00:06:26,680 Hello? 77 00:06:28,960 --> 00:06:32,800 - [Bell dings] I gave my heart 78 00:06:32,840 --> 00:06:35,080 To her - Okay. 79 00:06:35,360 --> 00:06:36,400 She 80 00:06:36,680 --> 00:06:38,600 - [Sighs] Has my heart 81 00:06:39,840 --> 00:06:41,000 Oh... 82 00:07:06,000 --> 00:07:07,920 [Man] Excuse me. 83 00:07:09,440 --> 00:07:11,400 Oi, excuse me. 84 00:07:15,360 --> 00:07:16,480 Buongiorno. 85 00:07:16,760 --> 00:07:18,600 - You speak English? - Mm. 86 00:07:18,880 --> 00:07:20,400 I'm looking for a friend of mine. 87 00:07:20,680 --> 00:07:23,320 I thought I saw him come in here. 88 00:07:23,600 --> 00:07:26,720 - What does he look like? - He's tall, leather jacket. 89 00:07:27,000 --> 00:07:29,240 - When was this? - About five minutes ago. 90 00:07:29,520 --> 00:07:31,600 I'm really sorry, sir. I haven't seen anyone come in. 91 00:07:31,880 --> 00:07:33,800 It's been really quiet today. 92 00:07:35,000 --> 00:07:36,640 Maybe try next door. 93 00:07:45,720 --> 00:07:48,440 Do you live here, in Rome? 94 00:07:48,480 --> 00:07:50,760 Yes. 95 00:07:50,800 --> 00:07:52,520 Are you free tonight? 96 00:07:52,800 --> 00:07:54,960 - What? - For dinner. 97 00:07:55,000 --> 00:07:56,680 Uh... 98 00:07:56,720 --> 00:07:58,200 Yeah, sure. 99 00:07:58,440 --> 00:08:00,800 My... My shift finishes at six. 100 00:08:01,200 --> 00:08:03,440 Okay. I'll pick you up at six, then. 101 00:08:05,360 --> 00:08:07,280 My name's Danny. 102 00:08:08,680 --> 00:08:09,640 Do you like sushi? 103 00:08:09,920 --> 00:08:12,440 - Sure, I love sushi. - Great. Cool. 104 00:08:13,800 --> 00:08:15,720 See you later, then. 105 00:08:16,760 --> 00:08:18,680 Cool. 106 00:08:23,240 --> 00:08:25,200 [Breathes deeply] 107 00:08:45,600 --> 00:08:46,920 Hey. 108 00:08:46,960 --> 00:08:49,000 [In Korean] 109 00:08:49,280 --> 00:08:51,200 [In Italian] 110 00:08:54,200 --> 00:08:55,040 Grazie. 111 00:08:55,320 --> 00:08:57,240 [Brunetta] "Baluba Shake" 112 00:09:09,280 --> 00:09:12,560 [Voices] 113 00:09:12,600 --> 00:09:14,560 [Laughter] 114 00:09:24,280 --> 00:09:26,200 [Laughter continues] 115 00:09:35,400 --> 00:09:36,960 [Villanelle laughs] 116 00:09:37,200 --> 00:09:39,000 Eve Polastri. 117 00:09:41,200 --> 00:09:42,840 Yes? 118 00:09:43,280 --> 00:09:45,440 Do the secret service really pay that badly? 119 00:09:45,720 --> 00:09:47,440 I'd have found you something more exciting 120 00:09:47,720 --> 00:09:49,320 than cleaning my house if I'd known. 121 00:09:50,600 --> 00:09:53,760 Is that my...letter opener? 122 00:09:55,440 --> 00:09:57,360 What are you going to do, whittle me to death? 123 00:09:57,600 --> 00:09:59,320 [Villanelle laughs] 124 00:10:00,400 --> 00:10:01,600 Hi, Eve. 125 00:10:01,880 --> 00:10:03,800 [In own accent] It's so nice to see you. 126 00:10:04,720 --> 00:10:06,080 Russian? 127 00:10:06,360 --> 00:10:07,560 Now, that is a surprise. 128 00:10:07,800 --> 00:10:11,040 - Good accent. Very precise. - Thank you. 129 00:10:11,320 --> 00:10:14,040 And you know each other. 130 00:10:14,480 --> 00:10:17,920 I thought I smelled a rat but I wasn't expecting that. 131 00:10:18,200 --> 00:10:19,400 I'm flattered. 132 00:10:19,640 --> 00:10:21,840 MI6 must be terrified. 133 00:10:23,800 --> 00:10:25,520 Eve, can I get you some breakfast? 134 00:10:25,800 --> 00:10:26,960 - No. - It's really good. 135 00:10:27,200 --> 00:10:28,920 You said you're in trouble. 136 00:10:29,200 --> 00:10:30,960 I am. 137 00:10:32,400 --> 00:10:34,400 I can't believe this. 138 00:10:34,680 --> 00:10:36,400 You know Aaron makes movies, Eve? 139 00:10:40,360 --> 00:10:43,000 I mean, they're not great. 140 00:10:43,440 --> 00:10:46,960 The murders are okay but I want more story, you know? 141 00:10:47,200 --> 00:10:48,240 You saw them? 142 00:10:48,520 --> 00:10:50,160 Oh, you didn't want me to see them? 143 00:10:50,400 --> 00:10:52,080 Let's go. Now. 144 00:10:52,360 --> 00:10:53,360 Come work for me. 145 00:10:53,600 --> 00:10:55,760 Come work for you? 146 00:10:55,800 --> 00:10:57,240 Like what? 147 00:10:57,520 --> 00:10:59,000 Help you make your movies? 148 00:10:59,280 --> 00:11:02,680 Yes. You'll get bored with her. 149 00:11:02,960 --> 00:11:05,520 You'll never get bored here. I'll make sure of it. 150 00:11:05,800 --> 00:11:08,440 Neither of us will ever be bored again. 151 00:11:12,480 --> 00:11:14,280 - Villanelle... - Ssh. 152 00:11:16,800 --> 00:11:18,400 I'm thinking. 153 00:11:18,640 --> 00:11:21,240 - What's there to think about? - Don't listen to him. 154 00:11:23,800 --> 00:11:25,360 There's nobody else. 155 00:11:25,600 --> 00:11:27,560 I'll give you everything. 156 00:11:29,800 --> 00:11:32,000 Everything? 157 00:11:32,280 --> 00:11:33,160 [Chuckles] 158 00:11:33,400 --> 00:11:35,880 You can have all of it. 159 00:11:38,600 --> 00:11:40,520 Did you hear that, Eve? 160 00:11:44,800 --> 00:11:46,720 Everything. [Chuckles] 161 00:11:52,000 --> 00:11:53,920 Start now. 162 00:12:08,600 --> 00:12:10,000 You want me to kill Eve? 163 00:12:10,800 --> 00:12:12,480 Yeah. 164 00:12:18,520 --> 00:12:20,440 Do you think I would kill you, Eve? 165 00:12:21,640 --> 00:12:22,920 Yes. 166 00:12:33,600 --> 00:12:35,400 Do you want to watch? 167 00:12:36,480 --> 00:12:38,960 Yes. 168 00:12:39,200 --> 00:12:41,000 [Sighs wistfully] 169 00:12:43,920 --> 00:12:45,720 [Sighs] 170 00:12:45,760 --> 00:12:46,880 Villanelle! 171 00:12:48,400 --> 00:12:49,800 [Gurgling] 172 00:12:51,000 --> 00:12:52,720 Then watch this. 173 00:12:52,760 --> 00:12:55,000 [Aaron groans] 174 00:13:00,640 --> 00:13:02,600 [Thud] 175 00:13:05,440 --> 00:13:07,640 What a dick. 176 00:13:07,920 --> 00:13:09,800 You weren't supposed to kill him. 177 00:13:09,840 --> 00:13:11,720 You said the safe word. 178 00:13:11,760 --> 00:13:12,760 I did? 179 00:13:13,200 --> 00:13:15,000 Eve, "gentleman" is a very common word. 180 00:13:15,240 --> 00:13:16,600 - I use it all the time. - My God. 181 00:13:16,840 --> 00:13:18,800 We'd never get away from someone like that. 182 00:13:18,840 --> 00:13:20,000 I did us a favor. 183 00:13:20,240 --> 00:13:21,880 It wasn't your decision to make. 184 00:13:21,920 --> 00:13:23,280 Do you have any idea how much 185 00:13:23,560 --> 00:13:25,040 - trouble we're in? - It's okay. 186 00:13:25,320 --> 00:13:26,840 There are armed men outside the hotel. 187 00:13:26,880 --> 00:13:28,720 Then I'll take care of it. 188 00:13:31,200 --> 00:13:32,960 Eve. 189 00:13:33,200 --> 00:13:35,000 Why did I come here? 190 00:13:36,400 --> 00:13:38,320 Because you wanted to save me. 191 00:13:40,320 --> 00:13:42,200 And you did. 192 00:13:47,600 --> 00:13:51,160 These armed men outside, are any of them small, red hair? 193 00:13:51,400 --> 00:13:53,400 - I don't think so, no. - Okay, good. 194 00:13:53,640 --> 00:13:55,560 - Why? - No reason. 195 00:13:55,600 --> 00:13:58,080 Why? 196 00:13:58,360 --> 00:13:59,800 There was a guy called Raymond. 197 00:14:00,240 --> 00:14:03,720 He's a handler for The Twelve and I'm not his favorite. 198 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 Is he here? Are The Twelve here? 199 00:14:06,240 --> 00:14:07,440 - Uh... - Oh, this is a nightmare. 200 00:14:07,720 --> 00:14:09,680 Okay, I know this doesn't look great on paper. 201 00:14:09,960 --> 00:14:11,360 How are we going to get out of this? 202 00:14:11,600 --> 00:14:13,400 - You need to stay calm. - Calm? Are you kidding me? 203 00:14:13,680 --> 00:14:15,080 We are never getting out of this. 204 00:14:15,360 --> 00:14:16,960 Don't tell me to be calm! We're totally... 205 00:14:20,200 --> 00:14:22,840 - Are you serious? - You were in shock. 206 00:14:22,880 --> 00:14:24,960 You needed a surprise. 207 00:14:25,000 --> 00:14:27,560 Like hiccups. 208 00:14:27,600 --> 00:14:29,560 [Bell rings] 209 00:14:32,960 --> 00:14:35,600 [American accent] Come on. Hurry up. 210 00:14:35,840 --> 00:14:38,480 I'm borrowing a maid to help me carry my shopping. 211 00:14:38,760 --> 00:14:41,200 Tell Mrs. Leary Aaron is in a meeting in the dining room 212 00:14:41,440 --> 00:14:43,080 and he does not want to be disturbed. 213 00:14:43,360 --> 00:14:45,400 - Si, signora. - Come on. 214 00:14:47,320 --> 00:14:48,400 You are such an asshole. 215 00:14:48,680 --> 00:14:51,200 It's not my fault you're dressed as a maid. 216 00:14:51,440 --> 00:14:52,840 You look cute, by the way. 217 00:14:55,240 --> 00:14:56,640 - Where are we going? - We? 218 00:14:56,920 --> 00:14:58,840 - Yeah. - We are not going anywhere. 219 00:14:58,880 --> 00:15:00,200 I'm going back to the hotel. 220 00:15:00,440 --> 00:15:02,200 - That's stupid. - I need to get the recordings. 221 00:15:02,440 --> 00:15:04,000 Now you've killed Aaron, it's all I have. 222 00:15:04,400 --> 00:15:06,440 Eve, it's too late. We need to go. Leave that stuff. 223 00:15:06,720 --> 00:15:08,200 - No! - It's not safe to go back. 224 00:15:08,480 --> 00:15:10,400 - You know that. - This can't be for nothing. 225 00:15:10,680 --> 00:15:13,520 Do you understand? People have died. 226 00:15:13,800 --> 00:15:16,040 I left Hugo bleeding to come help you. 227 00:15:16,480 --> 00:15:19,000 And you didn't need help. So this cannot be for nothing. 228 00:15:19,240 --> 00:15:21,200 None of it means anything. 229 00:15:21,480 --> 00:15:23,200 It doesn't matter anymore. 230 00:15:23,480 --> 00:15:25,400 It matters to me. 231 00:15:28,920 --> 00:15:30,400 You think you'd be fine without me? 232 00:15:30,640 --> 00:15:32,520 I think I'd sleep a lot better. 233 00:15:32,800 --> 00:15:34,280 You'd be dead in five minutes. 234 00:15:34,560 --> 00:15:37,200 Your beautiful hair full of your brains. 235 00:15:37,480 --> 00:15:38,840 Fine. 236 00:15:38,880 --> 00:15:40,160 [Villanelle laughs] 237 00:15:40,400 --> 00:15:42,920 You're getting very sassy. 238 00:15:43,360 --> 00:15:46,080 If I get shot, I want you to remember that it is your fault. 239 00:15:46,520 --> 00:15:49,040 And for my funeral, make sure they choose a flattering photo. 240 00:15:49,320 --> 00:15:50,600 Not the mugshot with the bandana. 241 00:15:50,840 --> 00:15:52,800 Flattering funeral photo. Got it. 242 00:15:54,600 --> 00:15:56,560 Okay. 243 00:15:58,440 --> 00:16:00,400 Okay. 244 00:16:01,560 --> 00:16:02,760 I will find us a car. 245 00:16:04,080 --> 00:16:06,200 I will be parked outside the hotel in five minutes. 246 00:16:06,480 --> 00:16:09,200 If you see anything scary, just leave, okay? 247 00:16:10,800 --> 00:16:12,760 Don't be brave. 248 00:16:16,440 --> 00:16:18,400 See you soon. 249 00:16:20,600 --> 00:16:22,520 See you soon. 250 00:16:32,240 --> 00:16:34,200 [Voices in Italian] 251 00:16:34,440 --> 00:16:36,400 [Distant siren] 252 00:16:38,600 --> 00:16:40,560 [Music plays in background] 253 00:16:46,560 --> 00:16:47,400 [Sighs] 254 00:16:47,640 --> 00:16:49,600 [Suspenseful music] 255 00:17:00,600 --> 00:17:02,560 Hugo? 256 00:17:20,400 --> 00:17:22,320 Oh, my God. Oh, my God. 257 00:17:22,600 --> 00:17:24,760 No, no, no, no, no! 258 00:17:27,600 --> 00:17:29,520 [Knock at door] 259 00:17:49,800 --> 00:17:52,280 - Carolyn? - Hello, Eve. Can I come in? 260 00:17:55,000 --> 00:17:57,520 The room's been cleared out. All of the recordings. 261 00:17:57,800 --> 00:17:59,720 The Twelve are here. They must have taken it. 262 00:18:00,000 --> 00:18:02,120 The Twelve? No. Our team took it. 263 00:18:02,400 --> 00:18:03,920 We didn't see much use in hanging around. 264 00:18:04,360 --> 00:18:06,720 Best to make a swift exit when things get complicated. 265 00:18:08,200 --> 00:18:11,120 Shall we sit down? 266 00:18:11,400 --> 00:18:12,600 - Why are you in Rome? - I'm not. 267 00:18:12,840 --> 00:18:14,600 I'm at home with a bad cold. Tucked up in bed. 268 00:18:14,880 --> 00:18:16,280 Watching Homes Under the Hammer. 269 00:18:16,560 --> 00:18:17,640 Where's Hugo? 270 00:18:17,920 --> 00:18:19,800 Why don't you tell me about Aaron Peel? 271 00:18:21,560 --> 00:18:22,760 He's dead. 272 00:18:22,800 --> 00:18:24,760 How did that happen? 273 00:18:26,200 --> 00:18:27,360 Villanelle used the safe word. 274 00:18:28,640 --> 00:18:29,440 I thought she was in danger, so I went in and... 275 00:18:30,480 --> 00:18:32,160 - Did you kill him? - Of course not. 276 00:18:32,400 --> 00:18:34,200 She did. 277 00:18:34,480 --> 00:18:36,240 Alright. 278 00:18:36,520 --> 00:18:38,200 That seems clear-cut. Good. 279 00:18:38,960 --> 00:18:40,440 Good? 280 00:18:40,720 --> 00:18:44,080 Well, it's a bit clumsy, but it's not a terrible result. 281 00:18:44,360 --> 00:18:47,000 What about the weapon, the buyers? 282 00:18:47,440 --> 00:18:50,680 Unfortunately Aaron Peel isn't the first megalomaniac 283 00:18:50,960 --> 00:18:53,480 to think about weaponizing and selling data. 284 00:18:53,760 --> 00:18:56,440 But now, thanks to you and Villanelle, he can't. 285 00:18:58,800 --> 00:19:00,720 You wanted him dead. 286 00:19:03,840 --> 00:19:05,920 - You sent us here to kill him. - On the contrary, 287 00:19:06,360 --> 00:19:10,880 I told you both, repeatedly and strenuously, not to kill him. 288 00:19:11,320 --> 00:19:14,360 But it's hardly our fault if an assassin for The Twelve 289 00:19:14,600 --> 00:19:16,680 murdered Aaron Peel. 290 00:19:16,960 --> 00:19:18,600 I think people will be rather relieved. 291 00:19:18,840 --> 00:19:20,800 Villanelle wasn't working for The Twelve. 292 00:19:20,840 --> 00:19:22,600 Wasn't she? 293 00:19:22,880 --> 00:19:24,960 Who's really to know who she was working for. 294 00:19:25,000 --> 00:19:28,200 I do. She was working for us. 295 00:19:28,440 --> 00:19:31,160 I understand. This is uncomfortable. 296 00:19:31,400 --> 00:19:32,760 This is not uncomfortable. 297 00:19:32,800 --> 00:19:34,680 This is a set-up. 298 00:19:34,720 --> 00:19:35,960 A set-up? 299 00:19:37,320 --> 00:19:38,600 You did exactly what you wanted. This was all your idea. 300 00:19:38,880 --> 00:19:41,280 Then why does it suddenly feel like it was yours? 301 00:19:41,560 --> 00:19:44,200 It's my job to get the best out of people. 302 00:19:44,440 --> 00:19:47,400 Villanelle simply did what she does best. 303 00:19:47,640 --> 00:19:49,000 And so did you. 304 00:19:50,480 --> 00:19:52,320 You were the person who made this whole operation possible. 305 00:19:52,600 --> 00:19:54,920 - You mean I was the pawn. - Don't be twee. 306 00:19:55,200 --> 00:19:56,400 This isn't cops and robbers. 307 00:19:57,760 --> 00:19:59,960 What Peel was selling would have been catastrophic. 308 00:20:00,200 --> 00:20:02,200 Not just for MI6. 309 00:20:05,640 --> 00:20:07,640 It was never going to be bloodless. 310 00:20:09,520 --> 00:20:11,440 You'll get over it. 311 00:20:12,200 --> 00:20:14,040 Come on. 312 00:20:14,320 --> 00:20:16,240 No. 313 00:20:19,200 --> 00:20:21,000 She wouldn't do the same for you. 314 00:20:23,800 --> 00:20:24,960 You don't know that. 315 00:20:25,200 --> 00:20:27,120 You can't be on her side and ours. 316 00:20:27,400 --> 00:20:29,880 You've got a noose round you're neck. 317 00:20:29,920 --> 00:20:31,160 I'm offering to take it off. 318 00:20:31,400 --> 00:20:33,920 I'm not going anywhere with you. 319 00:20:33,960 --> 00:20:35,880 Well, then, I'm very sorry. 320 00:20:38,400 --> 00:20:40,320 Good luck, Eve. 321 00:20:43,400 --> 00:20:45,480 When this is over, I'm going to find Kenny 322 00:20:45,760 --> 00:20:47,520 and tell him everything you've done. 323 00:20:48,720 --> 00:20:50,560 He already knows. 324 00:20:50,800 --> 00:20:52,840 He's part of the clean-up operation. 325 00:20:59,400 --> 00:21:01,360 [Door shuts] 326 00:21:18,800 --> 00:21:19,920 [Sighs] 327 00:21:21,280 --> 00:21:23,200 [Double bleep] 328 00:21:33,280 --> 00:21:35,200 - Hi. - Hi. 329 00:21:42,720 --> 00:21:44,640 What are you doing here? 330 00:21:46,440 --> 00:21:48,200 Saving your life. 331 00:21:49,720 --> 00:21:52,000 Well, you're doing a great job. Thank you. 332 00:21:54,400 --> 00:21:56,480 Cash and gun hidden in the dashboard. 333 00:21:56,760 --> 00:21:58,520 Great. I'll go get Eve. 334 00:21:58,800 --> 00:22:00,360 You have to leave Eve behind. 335 00:22:00,600 --> 00:22:02,200 - What? - You can't go back there. 336 00:22:02,480 --> 00:22:04,640 - It's not safe. - I'm not leaving her. 337 00:22:06,000 --> 00:22:07,920 Listen. 338 00:22:07,960 --> 00:22:10,160 It's finished. 339 00:22:10,400 --> 00:22:12,720 Get in the car and go. 340 00:22:13,000 --> 00:22:15,880 I'm risking a lot to save your ass here. 341 00:22:15,920 --> 00:22:17,840 To save me from what? 342 00:22:19,400 --> 00:22:21,240 From them. 343 00:22:21,520 --> 00:22:23,480 From Raymond. 344 00:22:23,760 --> 00:22:26,000 Raymond doesn't know I'm here. He didn't see me. 345 00:22:26,240 --> 00:22:27,480 [Laughs] 346 00:22:28,640 --> 00:22:30,400 What? 347 00:22:30,640 --> 00:22:32,560 He knows you're here. Believe me. 348 00:22:32,800 --> 00:22:36,200 If he knows I'm here, then why didn't he kill me already? 349 00:22:36,480 --> 00:22:39,360 Because someone asked him not to. 350 00:22:41,440 --> 00:22:45,360 Someone asked him not to until after you killed Peel. 351 00:22:45,600 --> 00:22:47,440 What do you mean? 352 00:22:47,720 --> 00:22:49,160 They told me not to kill him. 353 00:22:49,400 --> 00:22:51,360 You told me not to kill him. 354 00:23:00,800 --> 00:23:02,760 [Gasps] 355 00:23:05,680 --> 00:23:08,000 It was not my idea. 356 00:23:08,280 --> 00:23:10,360 Wow. [Chuckles] 357 00:23:13,240 --> 00:23:15,200 It never is. 358 00:23:16,400 --> 00:23:18,040 I warned you. 359 00:23:18,320 --> 00:23:20,880 You should have listened. 360 00:23:20,920 --> 00:23:23,200 I thought we were friends. 361 00:23:23,440 --> 00:23:26,920 We are. But...we are not family. 362 00:23:29,200 --> 00:23:30,800 Is that what Carolyn is giving you? 363 00:23:30,840 --> 00:23:32,880 Your family? 364 00:23:32,920 --> 00:23:35,040 Yeah. 365 00:23:35,320 --> 00:23:37,280 You choose your family over me? 366 00:23:38,480 --> 00:23:39,960 That's what families are. 367 00:23:40,000 --> 00:23:42,720 It's what they do. 368 00:23:43,000 --> 00:23:45,200 I wouldn't know. Mine are all dead. 369 00:23:47,200 --> 00:23:48,320 Most of them, sure. 370 00:23:48,600 --> 00:23:50,560 What do you mean, most of them? 371 00:23:50,800 --> 00:23:52,000 - Are you leaving? - No. 372 00:23:52,280 --> 00:23:53,280 Not without Eve. 373 00:23:53,560 --> 00:23:55,280 What if she went with Carolyn already? 374 00:23:55,560 --> 00:23:57,480 She wouldn't. 375 00:23:58,600 --> 00:24:00,560 What is it about her? 376 00:24:03,920 --> 00:24:05,840 We are the same. 377 00:24:09,360 --> 00:24:10,960 Are you sure? 378 00:24:11,200 --> 00:24:13,000 Yeah. 379 00:24:13,840 --> 00:24:15,840 [Chuckles] 380 00:24:23,280 --> 00:24:25,200 I will find you and your family. 381 00:24:26,600 --> 00:24:28,560 I don't think so. 382 00:24:50,200 --> 00:24:52,040 [Sighs] 383 00:25:39,800 --> 00:25:41,600 [Chuckles] 384 00:25:45,440 --> 00:25:47,000 You are the worst. 385 00:25:48,720 --> 00:25:51,520 How long have you been standing there? 386 00:25:51,800 --> 00:25:54,600 God, you're such a drama queen. 387 00:25:54,840 --> 00:25:57,720 I've been thinking about doing this for a long time. 388 00:25:59,400 --> 00:26:00,920 On the train. 389 00:26:00,960 --> 00:26:03,480 At night with my wife. 390 00:26:03,760 --> 00:26:06,360 Taking my kids to school in the morning. 391 00:26:06,600 --> 00:26:08,560 I bet your kids are ugly. 392 00:26:09,640 --> 00:26:11,400 They are. They are. 393 00:26:13,800 --> 00:26:15,920 You're not scared, are you? 394 00:26:16,200 --> 00:26:18,200 Well, not yet, anyway. 395 00:26:18,440 --> 00:26:20,400 I don't get scared. 396 00:26:22,800 --> 00:26:24,600 We'll see. 397 00:26:24,840 --> 00:26:27,240 Why did they send you? The Twelve. 398 00:26:27,520 --> 00:26:28,600 What do you mean? 399 00:26:29,800 --> 00:26:31,920 Well, why would they send a nobody like you 400 00:26:31,960 --> 00:26:33,760 to speak to Aaron Peel? 401 00:26:44,600 --> 00:26:47,640 Just because I like to slum it every once in a while 402 00:26:47,920 --> 00:26:50,400 doesn't mean that I'm a nobody. 403 00:26:53,320 --> 00:26:59,000 In fact, some might say, I'm a real somebody. 404 00:27:02,840 --> 00:27:04,760 Wait. 405 00:27:04,800 --> 00:27:06,720 Where's Eve? 406 00:27:09,000 --> 00:27:11,840 She's probably in one of these rooms, isn't she? 407 00:27:13,200 --> 00:27:15,520 Let's play a game. 408 00:27:15,800 --> 00:27:18,080 If you can guess which room she's in, 409 00:27:18,360 --> 00:27:20,280 you can keep her. 410 00:27:21,760 --> 00:27:23,680 But if you get it wrong... 411 00:27:27,880 --> 00:27:30,280 [Whimpers] 412 00:27:32,400 --> 00:27:34,320 [Both grunt and groan with blows] 413 00:27:36,400 --> 00:27:38,320 [She groans] 414 00:27:43,360 --> 00:27:45,280 [Villanelle cries out] 415 00:28:14,400 --> 00:28:16,320 Yes. 416 00:28:19,880 --> 00:28:21,800 - Do it. - What? 417 00:28:23,200 --> 00:28:24,760 - Do it! - Shut up. 418 00:28:24,800 --> 00:28:26,720 [Eve] Stop it. 419 00:28:30,840 --> 00:28:32,680 [He sniggers] 420 00:28:32,960 --> 00:28:35,200 She's not going to do it, is she? 421 00:28:35,480 --> 00:28:37,880 - Doesn't have it in her. - Let go of her. 422 00:28:38,320 --> 00:28:40,920 You know how long it would take to kill me with an axe? 423 00:28:41,200 --> 00:28:42,600 You'd have to chip away at me. 424 00:28:42,880 --> 00:28:45,960 - Please stop. - Chunks flying off everywhere. 425 00:28:46,000 --> 00:28:47,920 Eve... 426 00:28:57,600 --> 00:28:59,520 [He cries out] 427 00:29:04,680 --> 00:29:07,000 The shoulder? The shoulder? 428 00:29:08,200 --> 00:29:09,360 - Eve. - [He groans] 429 00:29:09,600 --> 00:29:12,400 - The shoulder! - Well, I don't know, do I! 430 00:29:15,520 --> 00:29:17,400 [He cries out] 431 00:29:17,640 --> 00:29:19,760 - [He groans] - Pull it out. 432 00:29:20,200 --> 00:29:22,800 - Hit him in the head. - My God... 433 00:29:23,200 --> 00:29:25,120 - Oh, God, it's stuck. - Pull harder. 434 00:29:25,400 --> 00:29:26,760 Oh, God. 435 00:29:26,800 --> 00:29:28,840 I'm sorry. 436 00:29:28,880 --> 00:29:30,000 [He cries out] 437 00:29:30,280 --> 00:29:32,200 [He continues crying out] 438 00:29:35,600 --> 00:29:36,440 Do it. 439 00:29:36,720 --> 00:29:38,920 They will take you apart for this. 440 00:29:38,960 --> 00:29:40,160 Both of you. 441 00:29:40,400 --> 00:29:42,200 And everyone you know. 442 00:29:42,480 --> 00:29:44,120 Inch by inch. 443 00:29:44,400 --> 00:29:45,680 - Do it! - Let me think. 444 00:29:45,960 --> 00:29:49,360 Don't think, Eve. He will come after us. Right? 445 00:29:50,520 --> 00:29:52,200 He will kill us. 446 00:29:52,440 --> 00:29:53,400 - Hit him. RAYMOND: Please. 447 00:29:53,680 --> 00:29:55,840 - Hit him. - I have children. 448 00:29:55,880 --> 00:29:57,040 Imagine he's a log! 449 00:29:57,320 --> 00:29:59,920 - Quick, do it! - [Eve cries out] 450 00:30:00,200 --> 00:30:01,480 [Eve whimpers] 451 00:30:01,760 --> 00:30:03,960 - Again. - Oh, God. Oh, God. Oh... 452 00:30:07,320 --> 00:30:09,240 [Axe clatters to floor] 453 00:30:11,400 --> 00:30:12,920 [Body thuds to floor] 454 00:30:13,200 --> 00:30:14,960 Oh... 455 00:30:15,200 --> 00:30:16,520 [Breathing heavily] 456 00:30:18,200 --> 00:30:19,960 [Villanelle] He was right. 457 00:30:21,400 --> 00:30:23,160 You really did take chunks out of him. 458 00:30:23,400 --> 00:30:25,880 - [Villanelle laughs] - Oh... 459 00:30:26,320 --> 00:30:28,920 - I think I'm going to be sick. - Swallow it. 460 00:30:28,960 --> 00:30:31,000 Alright? It's not safe. 461 00:30:31,240 --> 00:30:33,920 Someone will come after him. Okay? 462 00:30:34,200 --> 00:30:35,520 We have to go. 463 00:30:35,800 --> 00:30:38,000 Take this off. Take this off. 464 00:30:40,320 --> 00:30:42,000 It's okay. 465 00:31:00,800 --> 00:31:02,720 [Music plays in background] 466 00:31:15,800 --> 00:31:16,960 [Indistinct conversation] 467 00:31:17,200 --> 00:31:19,000 We need to go out the back. 468 00:31:28,600 --> 00:31:30,560 [Voices in Italian] 469 00:31:33,520 --> 00:31:35,280 Eve. 470 00:31:35,560 --> 00:31:37,480 [Distorted music] 471 00:31:40,240 --> 00:31:42,200 [Voice echoes] Come on. 472 00:31:52,440 --> 00:31:54,400 They're coming. We need to hurry. 473 00:32:17,200 --> 00:32:18,960 Can you see him? 474 00:32:23,520 --> 00:32:24,920 [Padlock clatters] 475 00:32:25,200 --> 00:32:26,960 Come on. 476 00:32:31,400 --> 00:32:33,800 Down here. 477 00:32:34,200 --> 00:32:36,920 - Where are we? - It's a short cut. 478 00:32:41,400 --> 00:32:42,680 Where are we going? 479 00:32:44,400 --> 00:32:46,320 You'll see. 480 00:32:47,880 --> 00:32:49,320 Do you know the way out of here? 481 00:32:49,600 --> 00:32:52,960 Relax. Everything is going to be perfect. 482 00:32:53,200 --> 00:32:55,000 Trust me. 483 00:32:58,200 --> 00:33:01,560 Do you think if we died down here anybody would notice? 484 00:33:03,600 --> 00:33:06,040 Slow down. 485 00:33:06,320 --> 00:33:08,440 It's so hot. 486 00:33:08,720 --> 00:33:09,920 It's okay if you feel weird. 487 00:33:10,360 --> 00:33:12,280 You just killed someone for the first time. 488 00:33:14,320 --> 00:33:16,080 With an axe. 489 00:34:08,640 --> 00:34:10,840 There is an exit somewhere here, I think. 490 00:34:11,600 --> 00:34:13,520 Here. 491 00:34:15,400 --> 00:34:17,600 - I can see light. - Oh. 492 00:34:17,840 --> 00:34:20,200 [Villanelle] Oh. [She laughs] 493 00:34:23,400 --> 00:34:25,320 Yes. 494 00:34:39,960 --> 00:34:41,880 - [Eve grunts] - [Thuds] 495 00:34:44,560 --> 00:34:46,600 [Eve] Come on! He's so sick! 496 00:34:48,400 --> 00:34:50,360 [Eve panting] 497 00:34:53,000 --> 00:34:54,480 Are you sure you're okay? 498 00:34:55,560 --> 00:34:56,600 Yeah. 499 00:35:04,840 --> 00:35:06,800 [Villanelle] Nice job! 500 00:35:10,440 --> 00:35:12,360 [Eve continues panting] 501 00:35:12,600 --> 00:35:14,560 [Villanelle] You need a hand? 502 00:35:22,200 --> 00:35:24,280 [Villanelle gasps] 503 00:35:28,240 --> 00:35:29,440 [Villanelle laughs] 504 00:35:29,720 --> 00:35:31,480 [Eve] It's beautiful. 505 00:35:31,760 --> 00:35:33,680 [Villanelle] What do you want for dinner? 506 00:35:35,800 --> 00:35:37,520 - Dinner? - Mm. 507 00:35:38,560 --> 00:35:40,480 Tonight I could make dinner. 508 00:35:41,960 --> 00:35:44,080 Oh. 509 00:35:44,360 --> 00:35:47,400 - Spaghetti? - [Laughs] Good idea. 510 00:35:49,400 --> 00:35:52,920 I was thinking, we should go to Alaska. 511 00:35:52,960 --> 00:35:54,880 Have you seen pictures? 512 00:35:55,800 --> 00:35:57,280 It's so amazing. 513 00:35:57,560 --> 00:35:59,600 We could, uh, get a cabin. 514 00:35:59,880 --> 00:36:01,800 Nobody would bother us there. 515 00:36:03,480 --> 00:36:04,720 We'd be normal. 516 00:36:06,080 --> 00:36:08,200 And I have money. So you don't need to worry about that. 517 00:36:08,960 --> 00:36:10,520 Okay. 518 00:36:15,200 --> 00:36:17,000 You'll feel better soon. 519 00:36:19,480 --> 00:36:21,400 I'll look after you. 520 00:36:23,440 --> 00:36:25,400 It's going to be amazing. 521 00:36:31,240 --> 00:36:32,920 Come on. 522 00:36:36,000 --> 00:36:37,920 Through here. 523 00:36:41,560 --> 00:36:42,800 Oh. 524 00:36:51,280 --> 00:36:52,760 - [Frantic flapping] - Oh. 525 00:36:52,800 --> 00:36:54,200 [Shocked laugh] 526 00:36:56,200 --> 00:36:57,520 It's just the birds. 527 00:36:59,720 --> 00:37:01,640 We're fine. 528 00:37:07,200 --> 00:37:08,960 You have a gun? 529 00:37:09,640 --> 00:37:11,160 Yeah. 530 00:37:11,400 --> 00:37:13,360 - Since when? - It doesn't matter. 531 00:37:15,720 --> 00:37:17,640 - Why didn't you... - Hm? 532 00:37:19,000 --> 00:37:20,960 Why didn't you shoot Raymond? 533 00:37:22,280 --> 00:37:23,960 You had it under control. 534 00:37:24,000 --> 00:37:25,920 No, I... 535 00:37:30,800 --> 00:37:32,760 You wanted me to do it. 536 00:37:40,400 --> 00:37:42,360 I wanted you to know how it feels. 537 00:37:43,960 --> 00:37:45,880 How did it feel? 538 00:37:48,480 --> 00:37:50,400 Wet. 539 00:37:51,480 --> 00:37:53,400 [Villanelle laughs] 540 00:37:55,560 --> 00:37:57,480 I'm proud of you. 541 00:38:01,320 --> 00:38:03,040 - Proud? - Yes! 542 00:38:03,320 --> 00:38:05,240 We're safe now. 543 00:38:06,600 --> 00:38:08,520 You made us safe. 544 00:38:08,800 --> 00:38:11,200 - What do you mean? - Well... 545 00:38:12,480 --> 00:38:15,320 After today, people will be angry. 546 00:38:16,880 --> 00:38:19,400 But we can look after ourselves now, can't we? 547 00:38:20,600 --> 00:38:23,120 I'm going home. 548 00:38:23,400 --> 00:38:25,120 - What? - I've got to go home. 549 00:38:25,400 --> 00:38:26,600 [Laughs] Eve, you can't go home. 550 00:38:26,840 --> 00:38:28,680 - Yes, I can. - We need to talk. 551 00:38:28,720 --> 00:38:30,200 No. 552 00:38:31,880 --> 00:38:33,280 You're ruining the moment. 553 00:38:33,560 --> 00:38:36,200 What do you think is happening here? 554 00:38:44,400 --> 00:38:46,960 What? I think we'd... 555 00:38:47,200 --> 00:38:48,600 You think we'd be, what... 556 00:38:48,840 --> 00:38:51,560 [Laughs] ..Bonnie and Clyde? Just go on a killing spree? 557 00:38:51,800 --> 00:38:53,000 - Cut a few throats? - Stop it. 558 00:38:53,280 --> 00:38:54,400 You want me to be a mess. 559 00:38:54,640 --> 00:38:56,320 You want me to be scared. 560 00:38:58,600 --> 00:39:00,560 But I'm like you now. 561 00:39:02,360 --> 00:39:05,480 I'm not afraid of anything. 562 00:39:05,760 --> 00:39:08,600 - This is what you wanted. - This is what you wanted! 563 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 [Whispers] This is what you wanted. 564 00:39:20,920 --> 00:39:22,840 No, Eve. 565 00:39:24,600 --> 00:39:27,320 Eve, wait. Why are you being like this? 566 00:39:30,480 --> 00:39:32,520 You love me. 567 00:39:32,560 --> 00:39:33,920 No. 568 00:39:34,200 --> 00:39:35,080 - I love you. - No. 569 00:39:35,360 --> 00:39:37,280 I do. 570 00:39:38,680 --> 00:39:40,800 You don't understand what that is. 571 00:39:40,840 --> 00:39:41,920 I do. 572 00:39:44,400 --> 00:39:46,600 You're mine. 573 00:39:46,840 --> 00:39:49,200 - No. - You are! You're mine! 574 00:39:51,400 --> 00:39:53,360 Eve! 575 00:39:59,400 --> 00:40:01,360 I thought you were special. 576 00:40:06,440 --> 00:40:08,200 I'm sorry to disappoint. 577 00:40:19,800 --> 00:40:21,760 [Gunshot rings out] 578 00:40:29,680 --> 00:40:32,000 ♪ There's something about 579 00:40:33,280 --> 00:40:35,200 ♪ The way you are 580 00:40:37,800 --> 00:40:39,560 ♪ That makes me 581 00:40:44,200 --> 00:40:46,200 ♪ There's something about 582 00:40:47,760 --> 00:40:49,320 ♪ The way you are 583 00:40:52,280 --> 00:40:54,440 ♪ That makes me...