1
00:00:03,019 --> 00:00:08,524
WIEN
2
00:02:05,433 --> 00:02:08,811
Eve! Eve! Hallå!
3
00:02:08,978 --> 00:02:11,105
- Älskling! Vad är det?
- Jag kan inte...
4
00:02:11,272 --> 00:02:13,608
Herregud, älskling.
Det är ingen fara.
5
00:02:13,774 --> 00:02:17,320
Det är ingen fara. Vad...? Älskling!
6
00:02:17,486 --> 00:02:21,157
Det är ingen fara. Vakna, vakna!
Vad är det som händer?
7
00:02:23,576 --> 00:02:25,786
Jag somnade på båda armarna.
8
00:02:28,080 --> 00:02:29,957
Åh, nu kommer känseln tillbaka.
9
00:02:33,127 --> 00:02:36,756
Jösses, älskling. Din galning.
10
00:02:38,257 --> 00:02:42,261
- Förlåt mig. Det var hemskt.
- Ja, det var det.
11
00:02:43,554 --> 00:02:50,603
Herregud, mitt huvud.
Hur dags gick vi igår kväll?
12
00:02:50,770 --> 00:02:53,648
När du och Bill hade sjungit
"En helt ny värld".
13
00:02:53,814 --> 00:02:58,569
Javisst. Ingen kunde toppa det.
14
00:03:00,821 --> 00:03:02,823
Nu har vi hela helgen på oss...
15
00:03:06,202 --> 00:03:08,913
- Åh, herregud.
- Trevlig lördag.
16
00:03:09,080 --> 00:03:12,083
- Du var fantastisk igår ikväll.
- Tack.
17
00:03:12,249 --> 00:03:15,419
Vad är det som har hänt?
Köpte du en croissant till mig?
18
00:03:15,586 --> 00:03:19,674
- Nej. Vill du ha resten?
- Självklart.
19
00:03:19,840 --> 00:03:22,635
Hur kan du vara så pigg?
Du gick efter mig.
20
00:03:22,802 --> 00:03:25,179
Jag joggade imorse
och sen åt jag lite kol.
21
00:03:25,346 --> 00:03:27,765
Det är visst det senaste.
Jag mår jättebra.
22
00:03:27,932 --> 00:03:32,645
En rysk politiker med trafficking-
kopplingar har mördats i Wien.
23
00:03:32,812 --> 00:03:34,772
- Åh, nej.
- En tråkig historia.
24
00:03:34,939 --> 00:03:37,108
- Varför bryr de sig här?
- Vet inte.
25
00:03:37,275 --> 00:03:39,318
- Ett beställningsjobb?
- Jag vet inte.
26
00:03:39,485 --> 00:03:42,154
- Du jobbar hårt.
- Jag vet inte vad vi gör här.
27
00:03:42,321 --> 00:03:44,573
Ge mig en croissant.
28
00:03:47,868 --> 00:03:49,996
Alla är där inne med Frank.
29
00:03:50,162 --> 00:03:53,749
- Jättebra.
- Herregud, det är Carolyn Martens.
30
00:03:53,916 --> 00:03:56,335
- Vem?
- MI6. Ryska avdelningen.
31
00:03:56,502 --> 00:03:59,714
Jag skulle göra allt för att jobba
med den hårdingen.
32
00:03:59,880 --> 00:04:05,261
- Jag lägger ett gott ord för dig.
- Nej tack. Du är den som är sen.
33
00:04:12,935 --> 00:04:16,689
Proffsigt. Var fick du tag i den?
34
00:04:16,856 --> 00:04:21,402
Tack för att ni kommer hit en lördag.
35
00:04:21,569 --> 00:04:25,072
Det finns mordiska jävlar
som även är aktiva på helgerna.
36
00:04:28,868 --> 00:04:31,329
Carolyn Martens -
chef för ryska avdelningen.
37
00:04:31,495 --> 00:04:33,998
- Ni har träffat Bill Pargrave.
- Hej.
38
00:04:34,165 --> 00:04:38,961
- Och hans försenade assistent...
- Eve Polastri. Förlåt att jag...
39
00:04:39,128 --> 00:04:42,381
De ger diplomatiskt skydd
åt besökare i Storbritannien-
40
00:04:42,548 --> 00:04:44,717
-och blir era sambandspersoner.
41
00:04:44,884 --> 00:04:50,139
Bill hade födelsedagsfest igår kväll.
De är inte så trötta i vanliga fall.
42
00:04:50,306 --> 00:04:53,142
Det var bara en spontan grej.
43
00:04:54,894 --> 00:04:57,772
God morgon.
44
00:05:00,232 --> 00:05:03,319
Ett lönnmord har begåtts i Wien.
45
00:05:03,486 --> 00:05:08,115
Den ryske politikern Victor Kedrin
besökte Österrike i förra veckan.
46
00:05:08,282 --> 00:05:11,577
Han var inte populär,
men höll en beklagligt hög profil.
47
00:05:11,744 --> 00:05:16,415
Igår kom Kedrin ut från en enastående
sushirestaurang nära Stephansplatz-
48
00:05:16,582 --> 00:05:19,835
-med sin flickvän Kasia Molkowska.
49
00:05:20,002 --> 00:05:22,922
Cirka 45 meter från restaurangen-
50
00:05:23,089 --> 00:05:27,385
- lyckades mördaren kapa av Kedrins
lårbensartär utan att han kände det.
51
00:05:27,551 --> 00:05:30,972
Han blödde i cirka en minut
innan han föll ihop.
52
00:05:31,138 --> 00:05:32,640
Häftigt.
53
00:05:36,185 --> 00:05:39,939
Flickvännen är enda vittnet,
men hon flydde därifrån.
54
00:05:40,106 --> 00:05:42,400
Interpol spårade henne hit.
55
00:05:42,566 --> 00:05:46,696
Hon greps i Hammersmith
imorse och behöver beskydd.
56
00:05:46,862 --> 00:05:49,198
- 20 pund på att det var en kvinna.
- Förlåt?
57
00:05:50,241 --> 00:05:52,535
Förlåt. Det var inget.
58
00:05:52,702 --> 00:05:55,162
Vi ska säkert kunna ordna med det...
59
00:05:55,329 --> 00:05:58,791
- Finns mördaren på övervakningsfilm?
- Nej.
60
00:05:58,958 --> 00:06:01,919
Nej, såvitt vi vet
var det en blind fläck.
61
00:06:03,587 --> 00:06:06,674
Tack för att ni kom hit.
62
00:06:06,841 --> 00:06:10,261
Jag misstänker
att tjejen är svårt traumatiserad.
63
00:06:10,428 --> 00:06:15,224
Hon är enda vittnet.
Se till att skydda henne.
64
00:06:20,271 --> 00:06:25,234
Det var nog en kvinna. Kedrin hatade
kvinnor och höll på med trafficking.
65
00:06:25,401 --> 00:06:28,029
En förbipasserande kvinna
var inget hotfullt.
66
00:06:30,031 --> 00:06:32,199
Hon kunde säkert komma nära honom.
67
00:06:33,326 --> 00:06:36,954
Tack. Tack, Eve.
68
00:06:39,081 --> 00:06:42,835
- Hon sa Eve.
- Grattis.
69
00:06:45,755 --> 00:06:49,467
Ge mig resten, annars får du sparken.
70
00:06:51,886 --> 00:06:55,681
- Jag vill träffa vittnet.
- Nej. Det är inte ditt jobb.
71
00:06:55,848 --> 00:06:59,435
För henne i säkerhet
och skaffa kläder till henne.
72
00:06:59,602 --> 00:07:02,939
Gör ingen stor grej av det här.
Jag känner mig väldigt skör.
73
00:07:03,105 --> 00:07:05,274
Det var absolut en kvinna.
74
00:07:05,441 --> 00:07:10,112
- Grattis på födelsedan, Bill.
- Det var bara lite karaoke, Frank.
75
00:08:15,678 --> 00:08:18,764
Kom igen. Du klarar det.
76
00:08:19,932 --> 00:08:23,102
Din dumma kossa.
Det var en kort resa.
77
00:08:23,269 --> 00:08:26,147
Affärsmöten är bättre
ansikte mot ansikte.
78
00:08:26,314 --> 00:08:30,192
Du är väldigt elegant.
79
00:08:38,701 --> 00:08:42,038
- Vill du ha hjälp med väskorna?
- Dumma kossa!
80
00:09:02,308 --> 00:09:04,560
Merci, Lulu.
81
00:09:45,393 --> 00:09:46,769
Vacker.
82
00:10:53,794 --> 00:10:55,963
Villanelle.
83
00:11:02,970 --> 00:11:07,934
Villanelle. Jag ser att du andas.
84
00:11:15,149 --> 00:11:16,567
- Jag lurade dig.
- Ja.
85
00:11:16,734 --> 00:11:19,904
- Litegrann! Erkänn det! Litegrann!
- Ja, litegrann.
86
00:11:20,071 --> 00:11:22,073
- Blev du rädd?
- Nej.
87
00:11:22,239 --> 00:11:24,075
- Trodde du att jag var död?
- Nej.
88
00:11:24,241 --> 00:11:27,203
- Skulle du bli ledsen?
- Självklart.
89
00:11:28,913 --> 00:11:32,541
Du skulle ha sett din min.
Jag lurade dig.
90
00:11:32,708 --> 00:11:36,921
- Hur var det i Wien?
- Bra. Det gick snabbt.
91
00:11:38,172 --> 00:11:40,132
- Men jag är trött.
- Självklart.
92
00:11:40,299 --> 00:11:42,593
Vill du stanna och se på film?
93
00:11:42,760 --> 00:11:45,262
Nej, jag kan inte. Tyvärr.
94
00:11:47,890 --> 00:11:50,726
De ville att jag skulle ge dig
det här.
95
00:11:52,353 --> 00:11:53,729
- Bonus?
- Ja.
96
00:11:53,896 --> 00:11:58,526
- För att jag är sensationellt bra?
- Ja, självklart.
97
00:11:58,693 --> 00:12:02,154
- De vill att du gör ett jobb till.
- När?
98
00:12:02,321 --> 00:12:06,450
Vi vet att det är kort varsel.
Imorgon.
99
00:12:06,617 --> 00:12:11,706
All information finns där.
Toscana är vackert så här års.
100
00:12:11,872 --> 00:12:14,333
- Vill du följa med?
- Nej.
101
00:12:14,500 --> 00:12:20,131
Får jag ta med nån annan?
Jag vill bara ha nån att ha kul med.
102
00:12:20,298 --> 00:12:24,635
Du kan ha kul i Toscana. Vi kan se
på film när du kommer tillbaka.
103
00:12:24,802 --> 00:12:28,806
- Jag tror dig inte.
- Ja, ja, ja...
104
00:12:38,983 --> 00:12:40,610
SAKNAR DIG
105
00:12:43,946 --> 00:12:46,115
R008H77102986
106
00:12:55,041 --> 00:12:57,376
Han ser trevlig ut.
107
00:13:17,928 --> 00:13:21,807
Den ser skrämmande ut. Bränns den?
108
00:13:21,974 --> 00:13:24,602
Den renar bara magen
och man känner inget.
109
00:13:24,769 --> 00:13:28,981
Häftigt. Hon heter Kasia Molkowska.
110
00:13:29,148 --> 00:13:32,777
Vi behöver två poliser
på varje skift.
111
00:13:34,320 --> 00:13:36,155
Herregud, vad äckligt.
112
00:13:36,322 --> 00:13:38,991
- Var vill de ha henne över natten?
- Jag vet inte.
113
00:13:39,158 --> 00:13:41,702
De har inte förflyttat henne än.
114
00:13:41,869 --> 00:13:46,374
Inte? Hammersmith?
Är hon fortfarande där?
115
00:13:46,540 --> 00:13:48,959
Ja, hon är tydligen lite speciell.
116
00:13:49,126 --> 00:13:54,256
Jag sticker ner dit en stund.
117
00:13:54,423 --> 00:13:56,842
- Varför då?
- Ingen särskild anledning.
118
00:13:57,009 --> 00:14:00,054
Jag ska se till att hon får
bevakning. Sen går jag hem.
119
00:14:00,221 --> 00:14:03,599
- Sjöng vi Disney?
- Ja.
120
00:14:03,766 --> 00:14:05,226
Jävlar!
121
00:14:07,478 --> 00:14:10,398
- Vart ska du gå?
- På toaletten.
122
00:14:10,564 --> 00:14:15,319
Är du klar med rapporten? Bra jobbat.
123
00:14:15,486 --> 00:14:17,530
Hit med stålarna.
124
00:14:17,697 --> 00:14:20,032
- Vad?
- 20 pund.
125
00:14:20,199 --> 00:14:22,827
Övervakningsfilmen kom.
Det var en kille.
126
00:14:22,994 --> 00:14:26,497
- Vadå? Efter mötet?
- Ja. Frank sa det just.
127
00:14:26,664 --> 00:14:28,791
- Han sa att det inte...
- 20 pund.
128
00:14:28,958 --> 00:14:32,336
- Har du sett den?
- Självklart inte. Lägg av nu.
129
00:14:32,503 --> 00:14:34,588
Att tro att det var en kvinna...
130
00:14:34,755 --> 00:14:37,717
- och att vilja det är olika saker.
- Vilken kvinna?
131
00:14:39,552 --> 00:14:42,346
Du får resten när jag får se filmen.
132
00:14:42,513 --> 00:14:46,309
Jag ska försöka kräkas.
Det borde du också göra.
133
00:14:47,476 --> 00:14:50,396
Jag vill se övervakningsfilmen!
134
00:14:50,563 --> 00:14:53,649
- Vad handlade det där om?
- Inget.
135
00:14:55,151 --> 00:14:57,695
- Jag ska till stationen.
- Varför då?
136
00:14:57,862 --> 00:15:01,782
Men säg inget till Bill.
Du är bäst. Jag älskar dig.
137
00:15:01,949 --> 00:15:05,328
- Hej då.
- Hej då.
138
00:15:07,997 --> 00:15:10,833
Det var mörkt...
139
00:15:11,000 --> 00:15:12,877
Jag vet inte...
140
00:15:16,088 --> 00:15:23,304
Jag kan inte lita på er snutar.
Ni är idioter allihop.
141
00:15:23,471 --> 00:15:26,557
Ursäkta. Hon är omöjlig att förstå.
Hon svär mest.
142
00:15:26,724 --> 00:15:28,267
Hon har haft en hemsk natt.
143
00:15:28,434 --> 00:15:33,522
Vet hon om det finns nån som
kan vilja skada henne här i landet.
144
00:15:33,689 --> 00:15:37,234
Vet du nån i det här landet
som kan vilja skada dig?
145
00:15:37,401 --> 00:15:41,155
En öl till.
146
00:15:41,322 --> 00:15:44,116
Stackars människa.
Kan nån ge henne lite te? Max?
147
00:15:44,283 --> 00:15:47,578
En öl till.
148
00:15:51,457 --> 00:15:54,627
Har hon nämnt Wien
eller pojkvännens mördare?
149
00:15:54,794 --> 00:15:57,254
- En öl till.
- Hon säger att de var fulla...
150
00:15:57,421 --> 00:15:59,840
eller att hon är full nu.
151
00:16:00,007 --> 00:16:06,347
Hon nämnde en träplanka.
Var den lång eller mörk... Ursäkta.
152
00:16:06,514 --> 00:16:08,683
Fråga om det var en man
eller en kvinna.
153
00:16:08,849 --> 00:16:12,228
Såg du en man eller en kvinna?
154
00:16:12,395 --> 00:16:18,859
Vilken planka. Psykopat.
Jag är mycket bättre.
155
00:16:19,026 --> 00:16:23,572
Kan nån på avdelningen polsk
knarkarslang? Jag menar allvar.
156
00:16:25,825 --> 00:16:31,706
Max, hon måste bli inlagd.
157
00:16:31,872 --> 00:16:34,333
Sätt fart och gå och lägg dig.
158
00:16:34,500 --> 00:16:37,503
- Talar du polska?
- Nej. Min man är polack.
159
00:16:37,670 --> 00:16:41,716
Jag har bara snappat upp
några fraser. Tack, Max.
160
00:16:41,882 --> 00:16:45,720
- Vad sa hon?
- Gå och lägg dig.
161
00:17:01,193 --> 00:17:02,945
Ursäkta.
162
00:17:09,869 --> 00:17:12,163
Jag flirtade inte. Hur är det?
163
00:17:14,707 --> 00:17:17,001
Jag trodde
att du skulle gå och lägga dig!
164
00:17:17,168 --> 00:17:20,379
Jag kämpar på.
Det är mycket folk här.
165
00:17:22,590 --> 00:17:24,675
De är som djur.
166
00:17:24,842 --> 00:17:28,429
- Stannar du en stund?
- Jag tar gärna en gin och tonic.
167
00:17:28,596 --> 00:17:32,266
- Jag behöver låna Dom lite.
- Dom?
168
00:17:33,351 --> 00:17:38,272
- Borde jag vara svartsjuk?
- Du ska alltid vara svartsjuk.
169
00:17:38,439 --> 00:17:41,942
- Jag behöver dig också. Ingen fara.
- Jag hämtar honom.
170
00:17:45,279 --> 00:17:48,157
- Oj, hon är hög som ett hus.
- Ja.
171
00:17:48,324 --> 00:17:50,117
Översättaren fick inte ut nåt.
172
00:17:50,284 --> 00:17:52,745
Känner du igen nåt, Dom?
Kanske tonårsspråk.
173
00:17:52,912 --> 00:17:55,122
- Vad behöver du?
- Bara beskrivningen...
174
00:17:55,289 --> 00:17:57,333
av personen
som hon såg på gatan.
175
00:17:57,500 --> 00:18:01,170
Nu säger hon nåt. Lång, mörk...
176
00:18:03,964 --> 00:18:08,386
Om jag säger "Ale decha" till dig,
vad betyder det?
177
00:18:09,470 --> 00:18:11,973
- Vad?
- Vad tror du? Ale decha?
178
00:18:12,139 --> 00:18:16,394
Jag vill inte kommentera det.
De är fina, men...
179
00:18:16,560 --> 00:18:19,897
- Säg det.
- Ale decha betyder "små bröst".
180
00:18:20,064 --> 00:18:23,234
- Plattbröstad. Som en planka.
- Åh, herregud.
181
00:18:23,401 --> 00:18:26,320
Tjejen använder slang
som din Ethel inte känner till.
182
00:18:27,488 --> 00:18:32,952
Mördaren var tydligen
"en psykopat med små bröst".
183
00:18:37,665 --> 00:18:40,042
Jättefint översättningsjobb.
184
00:18:42,712 --> 00:18:48,926
Hej! Jag visste väl att du inte hade
nåt liv. Varför är du på kontoret?
185
00:18:49,093 --> 00:18:53,347
Syrran och jobbiga bebisen bor hos
mig när hon söker jobb. Jag bor här.
186
00:18:53,514 --> 00:18:54,890
Vad vill du?
187
00:18:55,057 --> 00:18:58,269
Kan du plocka fram
Margit Polsen ur registret?
188
00:18:58,436 --> 00:19:01,939
Och alla andra aktiva
kvinnliga lönnmördare under 45 år.
189
00:19:02,106 --> 00:19:06,485
Okej, vänta lite.
Här har jag Margie.
190
00:19:06,652 --> 00:19:09,280
Hur stora är hennes tuttar?
Hennes bröst?
191
00:19:10,573 --> 00:19:14,160
Jag vet att du går igång på mördare,
men jag vill inte säga nåt.
192
00:19:14,327 --> 00:19:16,370
- De är också människor.
- Elena!
193
00:19:16,537 --> 00:19:22,376
Jättestora. Hon verkar ha jättestora
hängbröst. Är du nöjd med det svaret?
194
00:19:22,543 --> 00:19:25,504
Tack. Finns det några andra
i registret?
195
00:19:25,671 --> 00:19:29,925
Det finns bara två till.
Jag håller på att plocka fram dem.
196
00:19:30,092 --> 00:19:33,262
Katrina Voltrinski
och Wendi Helmsen.
197
00:19:33,429 --> 00:19:38,225
- Hur så?
- De är ju döda. Några nya namn?
198
00:19:39,644 --> 00:19:43,064
- Nej.
- Okej. Tack.
199
00:19:43,230 --> 00:19:45,775
Och säg inte till nån
att jag frågade om det.
200
00:19:45,941 --> 00:19:49,111
Självklart. Alla våra heta linjer
är helt konfidentiella.
201
00:19:49,278 --> 00:19:52,782
Far åt helvete. Tack.
202
00:20:04,752 --> 00:20:08,005
TOSCANA
203
00:21:40,848 --> 00:21:44,644
Barn, här får ni inte vara.
204
00:22:50,292 --> 00:22:52,211
Morfar!
205
00:23:05,725 --> 00:23:07,727
Davide! Förlåt mig!
206
00:23:07,893 --> 00:23:10,563
Nej. Du är hemsk.
Du ska få för det här.
207
00:23:10,730 --> 00:23:13,524
Vilket humör! Han brås på sin morfar.
208
00:23:25,911 --> 00:23:27,747
Sådär kommer den inte att torka.
209
00:23:30,166 --> 00:23:34,503
- Han dränkte dig helt, va?
- Ja. Jag fick det i näsan.
210
00:23:35,838 --> 00:23:39,216
- Vilken skitstövel.
- Ja, skitstövel.
211
00:23:39,383 --> 00:23:44,972
- Vill du spela honom ett spratt?
- Ja.
212
00:23:46,639 --> 00:23:49,142
- Morfar!
- Vänta lite...
213
00:23:49,308 --> 00:23:51,269
- Jag är mitt i...
- Morfar!
214
00:23:51,435 --> 00:23:55,606
- Säg att han ska få en present.
- Morfar, jag har en present till dig.
215
00:23:55,773 --> 00:23:58,943
En present?
216
00:23:59,110 --> 00:24:02,113
Okej! Jag kommer!
217
00:24:02,280 --> 00:24:06,184
Kom! Fort!
218
00:24:06,292 --> 00:24:08,294
- Göm dig där inne!
- Jag vill inte!
219
00:24:08,461 --> 00:24:11,255
Om du ger ifrån dig ett ljud
dödar jag dig också.
220
00:24:11,422 --> 00:24:15,426
- Äter du upp mig?
- Kanske bara huvudet.
221
00:24:25,398 --> 00:24:28,443
- God dag.
- God dag.
222
00:24:30,062 --> 00:24:34,191
Har ni sett en liten pojke - Davide?
223
00:24:34,358 --> 00:24:36,902
Ja. Jag har låst in honom
i badrummet.
224
00:24:37,069 --> 00:24:38,821
Jaså? Varför?
225
00:24:38,988 --> 00:24:43,159
Vilken vacker pläd.
Vem har gjort den?
226
00:24:43,325 --> 00:24:49,457
En designer
som heter Liliana Rizzari.
227
00:24:49,623 --> 00:24:51,667
Hon arbetar bara med silke.
228
00:24:51,834 --> 00:24:54,962
Har ni nåt emot
om jag stänger dörren?
229
00:24:55,129 --> 00:24:57,173
Vad heter ni?
230
00:24:57,339 --> 00:25:01,844
Syliviana Morel.
Grattis på bröllopsdan!
231
00:25:02,011 --> 00:25:06,640
- Är ni presenten?
- Ja, de skickade mig till er.
232
00:25:06,807 --> 00:25:08,809
Ni är vacker.
233
00:25:08,976 --> 00:25:13,189
Ni borde fråga först
innan ni rör vid nån.
234
00:25:18,819 --> 00:25:23,365
Jag tror att min fru
har en likadan klänning.
235
00:25:56,232 --> 00:25:59,985
Morfar? Jag kommer ut nu.
236
00:26:00,152 --> 00:26:02,655
LILIANA RIZZARI
237
00:26:10,371 --> 00:26:12,498
Morfar?
238
00:26:30,558 --> 00:26:33,561
Morfar?
239
00:26:34,854 --> 00:26:37,565
Här är jag!
240
00:26:49,243 --> 00:26:52,496
LÅRBENSARTÄR
241
00:27:04,258 --> 00:27:09,638
- Vill du ha ost på den?
- Nej. Jo. Ja, tack.
242
00:27:25,946 --> 00:27:27,364
- Hej.
- Hej.
243
00:27:29,533 --> 00:27:33,496
- Jösses.
- Tänk vad ett litet stick kan göra.
244
00:27:33,662 --> 00:27:35,373
- Så hemskt.
- Så imponerande.
245
00:27:35,539 --> 00:27:39,335
- Och hemskt.
- Maten är klar.
246
00:27:39,502 --> 00:27:43,964
- Hur skulle du döda mig om du kunde?
- Knuffa dig nerför trappan?
247
00:27:44,131 --> 00:27:47,635
Nej, allvarligt talat.
De skulle ta dig genast.
248
00:27:47,802 --> 00:27:50,137
Jag vet inte. Smickra dig till döds.
249
00:27:51,180 --> 00:27:53,307
Okej. Hur skulle du döda mig?
250
00:27:53,474 --> 00:27:58,020
Jag skulle förlama dig
med saxitoxin och kväva dig i sömnen-
251
00:27:58,187 --> 00:28:03,442
- skära dig i så små bitar jag kunde,
koka dig, lägga dig i en mixer-
252
00:28:03,609 --> 00:28:06,779
- ta med dig till jobbet
och spola ner dig på nån krogtoa.
253
00:28:08,447 --> 00:28:09,949
Du har tänkt igenom det.
254
00:28:10,116 --> 00:28:13,953
- Smart, va?
- Mycket.
255
00:28:14,120 --> 00:28:16,330
- Sexigt?
- Enormt.
256
00:28:16,497 --> 00:28:19,041
- Vill du ha kvällsmat?
- Ja, tack.
257
00:28:19,208 --> 00:28:21,168
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig.
258
00:28:29,510 --> 00:28:30,886
Papperskorgen?
259
00:28:52,700 --> 00:28:56,037
- Vill du ha sex?
- Javisst.
260
00:29:02,918 --> 00:29:05,671
Nån ljuger om övervakningsfilmen.
261
00:29:05,838 --> 00:29:10,092
- Bill?
- Nej.
262
00:29:10,259 --> 00:29:15,598
- Vad sa han om inspelningen?
- Jag sa inget om den till honom.
263
00:29:15,765 --> 00:29:21,520
Jag behöver mer, såsom hennes
tillstånd att få spela in henne.
264
00:29:21,687 --> 00:29:25,024
- Hur olydig har du varit?
- Väldigt olydig.
265
00:29:25,191 --> 00:29:26,817
- Du är på fel avdelning.
- Ja.
266
00:29:26,984 --> 00:29:31,197
- Du borde ha blivit spion.
- Exakt. Tack.
267
00:29:38,204 --> 00:29:41,791
- Förlåt! Sex!
- Jag är faktiskt helt slut.
268
00:29:41,957 --> 00:29:45,378
Jaha, vad skönt. Okej.
269
00:29:52,426 --> 00:29:57,139
- Kan jag få Doms nummer?
- Va?
270
00:30:04,021 --> 00:30:06,189
God middag, allihop.
271
00:30:09,109 --> 00:30:12,446
Tror du att du kan be
dina gäster att gå?
272
00:30:15,949 --> 00:30:17,618
Hej då.
273
00:30:25,375 --> 00:30:30,130
För tre dar sen blev en av Moskvas
mest kontroversiella politiker-
274
00:30:30,297 --> 00:30:36,428
- mördad av ett proffs
på en vacker gata i Wien.
275
00:30:36,595 --> 00:30:38,597
Mycket bra.
276
00:30:38,764 --> 00:30:42,809
Mordet ägde rum där kamerorna
inte kunde filma. Det var också bra.
277
00:30:42,976 --> 00:30:50,067
Politikerns flickvän sägs ha varit
hos honom när han dog. Bra.
278
00:30:50,234 --> 00:30:53,987
Och hon blev inte skadad.
Inte så bra.
279
00:30:54,154 --> 00:30:56,198
Just nu är hon i London-
280
00:30:56,365 --> 00:31:00,410
- där hon kommer att förhöras
som huvudvittne till mordet.
281
00:31:00,577 --> 00:31:02,246
Illa.
282
00:31:02,412 --> 00:31:05,916
Det kommer att ske imorgon.
Mycket illa.
283
00:31:08,794 --> 00:31:12,589
- Har du klippt dig?
- Ja.
284
00:31:15,759 --> 00:31:18,887
Ditt tåg går om en timme.
285
00:31:20,597 --> 00:31:23,225
Gör ett snyggt jobb, va?
286
00:31:23,392 --> 00:31:25,769
Din fina hårnål valsar runt
i pressen.
287
00:31:25,936 --> 00:31:28,272
Ingen fara, jag har en till.
288
00:31:28,438 --> 00:31:30,566
- Det där var inte roligt.
- Jo, lite.
289
00:31:32,192 --> 00:31:35,904
- De kan aldrig få fast mig.
- Jo, kanske.
290
00:31:36,071 --> 00:31:37,864
- Det kan de inte.
- Jo, kanske.
291
00:31:38,031 --> 00:31:43,620
- Det kan de inte.
- Få det att se ut som självmord.
292
00:31:45,873 --> 00:31:50,460
- Första klass?
- Självklart.
293
00:31:53,171 --> 00:31:57,009
- Ska vi byta matlåda?
- Absolut.
294
00:32:00,012 --> 00:32:05,267
- Din fru är en konstnär.
- Hon är ett kontrollfreak.
295
00:32:07,603 --> 00:32:10,689
- Kan jag äta den här kall?
- Ja, men säg inget till Niko.
296
00:32:10,856 --> 00:32:16,194
- Hur mår han?
- Riktigt bra. Han är fin.
297
00:32:17,571 --> 00:32:19,489
- Han mår riktigt bra.
- Okej.
298
00:32:19,656 --> 00:32:23,035
Ville du tala om det?
Du är ovanligt avslappnad idag.
299
00:32:23,202 --> 00:32:26,413
- Jag vill inte tala om det.
- Ut med språket.
300
00:32:26,580 --> 00:32:29,666
Du har lika lång tid på dig
som den här pajen varar.
301
00:32:29,833 --> 00:32:31,210
Okej.
302
00:32:31,376 --> 00:32:34,463
- Kedrins mördare var en kvinna.
- Åh, herregud...
303
00:32:34,630 --> 00:32:38,967
- Vittnet sa det i mitt förhör.
- Du får 20 pund för att hålla tyst.
304
00:32:39,134 --> 00:32:40,802
Det fanns en övervakningsfilm.
305
00:32:40,969 --> 00:32:44,890
Det fanns ingen film förrän jag sa
att det kunde vara en kvinna.
306
00:32:45,057 --> 00:32:47,100
Sa du att du hade förhört vittnet?
307
00:32:48,518 --> 00:32:51,355
Vad har hänt med dig?
Du håller på att bli galen.
308
00:32:51,521 --> 00:32:54,441
Inget händer här.
Och nu dyker den här kvinnan upp.
309
00:32:54,608 --> 00:32:57,194
Antingen hindrar nån det
från att komma ut-
310
00:32:57,361 --> 00:32:59,738
- eller så är nån för lat
för att göra nåt.
311
00:32:59,905 --> 00:33:01,281
Anklagar du mig för nåt?
312
00:33:01,448 --> 00:33:04,993
Jag vet inte. Kanske.
Ja, du är kanske lat.
313
00:33:05,160 --> 00:33:08,205
Än sen då? Jag struntar i
om det så var en utomjording.
314
00:33:08,372 --> 00:33:10,874
Ja, men hon är ny...
315
00:33:11,041 --> 00:33:13,627
- och väldigt aktiv.
- Det är inte vårt jobb.
316
00:33:13,794 --> 00:33:15,337
Jag har jobbat med det här.
317
00:33:15,504 --> 00:33:17,548
Toscana igår.
318
00:33:17,714 --> 00:33:21,510
Kasia är vår enda ledtråd.
Imorgon är hon nån annans vittne.
319
00:33:21,677 --> 00:33:25,305
Ja, och de förhör henne
och kommer fram till det själva.
320
00:33:25,472 --> 00:33:27,891
- Men tänk om de är inblandade?
- I vad då?
321
00:33:30,394 --> 00:33:33,981
Jag vet inte.
Jag tycker bara att det är konstigt.
322
00:33:34,147 --> 00:33:38,151
Vårt jobb är konstigt,
men också tråkigt.
323
00:33:38,318 --> 00:33:41,238
Jag beklagar om din man
också tråkar ut dig-
324
00:33:41,405 --> 00:33:43,991
- men du har ingen rätt
att köra ditt eget race.
325
00:33:44,157 --> 00:33:46,994
Du kunde få problem
om jag vore sträng av mig.
326
00:33:47,160 --> 00:33:50,163
- Problem biter inte på mig.
- Ta dig till sjukhuset.
327
00:33:50,330 --> 00:33:53,083
Se till att ditt vittne
har det tryggt och bra.
328
00:33:53,250 --> 00:33:56,003
Gå hem sen och gör inget konstigt.
329
00:34:03,135 --> 00:34:07,389
Det är bara två eller tre frågor.
Säg bara att du är hennes kusin.
330
00:34:08,557 --> 00:34:12,269
Jag tillhör säkerhetsteamet
som bevakar Kasia Molkowska.
331
00:34:12,436 --> 00:34:15,147
Längst bort till vänster
Hör med syster Watkins.
332
00:34:15,314 --> 00:34:19,276
Hon är lätt att hitta.
Det är hon med de lustiga kläderna.
333
00:34:21,778 --> 00:34:23,447
Eve Polastri.
334
00:34:25,574 --> 00:34:28,619
- Hej. Är Kasia vaken?
- Hon orkar inte bli förhörd.
335
00:34:28,785 --> 00:34:31,872
Jag vet. Det här är
en släkting till Kasia.
336
00:34:32,039 --> 00:34:33,749
Han ville bara hälsa på henne.
337
00:34:33,916 --> 00:34:37,169
Trevligt. Slå er ner,
så säger jag till när hon är klar.
338
00:34:37,336 --> 00:34:39,046
Jättebra. Tack.
339
00:34:43,383 --> 00:34:48,430
- Är det här lagligt?
- Lugn. Vänta här. Jag ska på toa.
340
00:34:50,515 --> 00:34:52,184
Vi borde haft med oss choklad.
341
00:34:55,854 --> 00:34:57,314
Jag ska se vad jag hittar.
342
00:35:04,488 --> 00:35:07,491
TOALETTEN UR FUNKTION
343
00:35:33,016 --> 00:35:35,394
Hur är det?
344
00:35:46,947 --> 00:35:49,241
Bär det utsläppt.
345
00:36:06,800 --> 00:36:08,176
Hej.
346
00:36:08,343 --> 00:36:10,888
- Var är du?
- På toa.
347
00:36:11,054 --> 00:36:13,974
- Det fanns ingen övervakningsfilm.
- Va?
348
00:36:14,141 --> 00:36:17,311
Det retar mig, men du hade rätt.
349
00:36:18,979 --> 00:36:20,647
Vi har blivit lurade.
350
00:36:20,814 --> 00:36:24,693
Se till att flickan är i säkerhet.
351
00:36:46,718 --> 00:36:49,096
Dom?
352
00:36:49,262 --> 00:36:54,643
Åh, herregud! Åh, herregud!
Åh, herregud!
353
00:36:54,810 --> 00:36:56,979
Dom! Dom?
354
00:36:57,145 --> 00:37:01,024
Åh, herregud, Kasia!
Åh, Kasia! Åh, Kasia!
355
00:37:01,191 --> 00:37:03,360
Snälla, stanna hos mig!
356
00:37:03,527 --> 00:37:08,740
Hjälp mig! Åh, herregud,
Hjälp mig!
357
00:37:08,907 --> 00:37:10,450
Stanna hos mig, Kasia!
358
00:37:13,745 --> 00:37:16,081
Det ordnar sig.
359
00:37:17,791 --> 00:37:19,710
Det ordnar sig.
360
00:37:19,876 --> 00:37:24,131
Nej, nej, nej!
361
00:37:25,257 --> 00:37:28,302
Hjälp mig!
362
00:37:41,940 --> 00:37:44,401
Om de ger dig sparken,
går jag också.
363
00:37:44,568 --> 00:37:46,236
- Nej, gör inte det.
- Jo.
364
00:37:46,403 --> 00:37:50,782
Jag har sökt efter en ursäkt
att kalla Frank "kukhuvud" i åratal.
365
00:37:50,949 --> 00:37:55,912
Det är jag som är ett kukhuvud.
Jag borde ha krävt mer bevakning.
366
00:37:56,079 --> 00:38:01,168
Du hade två beväpnade poliser där.
Du gjorde helt rätt.
367
00:38:04,463 --> 00:38:06,965
Du är jätteduktig.
368
00:38:07,132 --> 00:38:09,968
Säg inte allt.
Då tror de att du är galen.
369
00:38:13,889 --> 00:38:16,850
Pojkens föräldrar är här.
370
00:38:18,518 --> 00:38:21,563
De trodde tydligen
att han spelade bridge.
371
00:38:25,901 --> 00:38:28,946
Har du lämnat ditt vittnesmål?
372
00:38:30,113 --> 00:38:34,242
Det kunde ha slutat bättre.
373
00:38:35,994 --> 00:38:37,496
Du hade bara ett jobb...
374
00:38:37,663 --> 00:38:39,456
Far åt helvete, Frank!
375
00:38:42,918 --> 00:38:46,004
Du borde inte tala
till mig i den tonen nu, Eve.
376
00:38:47,547 --> 00:38:49,800
Kan du bara säga mig
vad jag ska göra?
377
00:38:55,305 --> 00:39:00,477
Att döma av det jag lyckats inhämta
har du lett en olaglig utredning-
378
00:39:00,644 --> 00:39:05,190
- manipulerat ett vittne,
utsatt en minderårig för fara...
379
00:39:05,357 --> 00:39:08,110
- Snälla...
- Avbryt mig inte, Bill!
380
00:39:08,277 --> 00:39:11,947
Dessutom har du misslyckats
med ditt riktiga jobb.
381
00:39:13,115 --> 00:39:16,868
Utan tvekan därför att du var
så upptagen av ditt låtsasjobb-
382
00:39:17,035 --> 00:39:19,746
-som tydligen skulle ge dig 20 pund.
383
00:39:20,872 --> 00:39:24,418
Ni verkar båda tycka
att det är det viktigaste...
384
00:39:24,584 --> 00:39:26,920
Det viktigaste är
att jag hade rätt om...
385
00:39:27,087 --> 00:39:28,755
Nej, nej. Det viktigaste, Eve-
386
00:39:28,922 --> 00:39:32,134
- är att fyra personer är döda
och det är ditt fel!
387
00:39:46,231 --> 00:39:47,608
Vad hade du rätt om?
388
00:39:52,779 --> 00:39:56,074
Kasia beskrev mördaren
som ale decha...
389
00:39:56,241 --> 00:39:59,369
- vilket betyder plattbröstad...
- Hur vet du det?
390
00:39:59,536 --> 00:40:01,955
Jag spelade in förhöret,
tog med det hem-
391
00:40:02,122 --> 00:40:05,250
- och bad Dom och min man
att översätta det åt mig!
392
00:40:09,379 --> 00:40:11,256
- Du får sparken.
- Kukhuvud.
393
00:40:11,423 --> 00:40:13,550
- Ursäkta.
- Tack, Bill.
394
00:40:13,717 --> 00:40:16,386
Nej, jag tänkte kalla dig "kukhuvud".
395
00:40:20,974 --> 00:40:24,519
Tydligen blir det
vissa förändringar på din avdelning.
396
00:40:25,812 --> 00:40:29,274
Jag föreslår att ni båda
går härifrån - omedelbart.
397
00:40:29,441 --> 00:40:31,735
Ett cykelbud kommer med era saker.
398
00:40:36,907 --> 00:40:38,575
- Frank...
- Du är avskedad.
399
00:40:38,742 --> 00:40:41,453
Utmärkt. Tack.
400
00:41:02,516 --> 00:41:05,644
- Eve.
- Hej.
401
00:41:05,811 --> 00:41:10,232
Behöver du nåt från affären?
402
00:41:11,483 --> 00:41:13,986
- Vad?
- Mjölk eller...
403
00:41:19,700 --> 00:41:23,620
- Är du gift?
- Ja.
404
00:41:23,787 --> 00:41:29,584
- Och du?
- Ja, några gånger.
405
00:41:32,587 --> 00:41:37,050
Det var verkligen snällt av dig
att komma hit.
406
00:41:37,217 --> 00:41:39,136
Behöver du mjölk?
407
00:41:39,303 --> 00:41:43,432
Vi tror att hon har verkat
i två år i tio länder.
408
00:41:44,850 --> 00:41:49,980
Hon är mycket skicklig. Inga spår än
men nu börjar hon försöka briljera.
409
00:41:52,107 --> 00:41:56,320
När du känner dig piggare
vill jag bjuda dig på frukost-
410
00:41:56,486 --> 00:42:00,407
- på Purple Penguin
vid Charing Cross. På torsdag.
411
00:42:00,574 --> 00:42:03,160
Klockan nio.
Jag väntar i tio minuter.
412
00:42:07,122 --> 00:42:11,877
Köp lite mjölk.
Annars tror han att du är otrogen.
413
00:42:12,044 --> 00:42:14,713
Det skulle han nog aldrig tro.
414
00:42:14,880 --> 00:42:18,008
De tror mer på det
än på att vi är agenter.
415
00:42:18,175 --> 00:42:20,302
Niko tror nog snarare
att jag är agent-
416
00:42:20,469 --> 00:42:23,305
- än att han ens tänker tanken
att jag vore otrogen.
417
00:42:23,472 --> 00:42:26,058
Du bör nog få honom
att tro att du är otrogen.
418
00:42:27,351 --> 00:42:29,895
Jag hoppas att vi ses på torsdag.
419
00:42:53,543 --> 00:42:56,421
LILIANA RIZZARI
420
00:43:13,012 --> 00:43:19,477
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.nordicbits.eu
421
00:43:22,273 --> 00:43:26,443
Text: Gunvor Assergård
www.sdimedia.com