1 00:00:02,468 --> 00:00:04,095 Det var troligen en kvinna. 2 00:00:04,262 --> 00:00:07,265 Vi tror att hon har opererat i två år i tio länder. 3 00:00:07,432 --> 00:00:09,642 Hon är mycket skicklig. Inga spår än- 4 00:00:09,809 --> 00:00:11,561 -men hon försöker briljera. 5 00:00:13,021 --> 00:00:14,522 Hårnålen är i tidningarna. 6 00:00:14,689 --> 00:00:16,858 Ingen fara, jag har en till. 7 00:00:17,025 --> 00:00:21,362 - Bär det utsläppt. - Åh, herregud! Hjälp mig! 8 00:00:21,529 --> 00:00:23,197 - Du är avskedad. - Din idiot. 9 00:00:23,364 --> 00:00:25,074 - Hallå! - Tack, Bill. 10 00:00:25,241 --> 00:00:27,118 Nej, jag tänkte kalla dig idiot. 11 00:00:27,285 --> 00:00:29,412 Då du är piggare bjuder jag på frukost- 12 00:00:29,579 --> 00:00:31,581 - på Purple Penguin vid Charing Cross. 13 00:00:36,294 --> 00:00:42,508 BULGARIEN 14 00:01:07,367 --> 00:01:09,494 Hej, mamma! 15 00:01:13,081 --> 00:01:15,583 Vill du ha nåt från affären? 16 00:01:19,671 --> 00:01:24,384 Nej. Lämna mig ifred. Vad vill du? 17 00:01:24,550 --> 00:01:28,221 - Jag talar inte bulgariska. - Jag har barn! Jag har familj! 18 00:01:28,388 --> 00:01:30,974 Snälla, vad handlar det här om? 19 00:01:31,140 --> 00:01:33,601 Du kan få allt du vill ha. Jag har pengar. 20 00:01:33,768 --> 00:01:35,687 Jag vill att du ska stå stilla. 21 00:01:36,938 --> 00:01:40,858 Förlåt. Gör det inte! 22 00:01:50,451 --> 00:01:53,246 - Vem är du? - Bra fråga. 23 00:01:53,413 --> 00:01:59,168 - Varför gör du så här mot mig? - Jag har ingen aning. 24 00:03:22,877 --> 00:03:25,421 - Carolyn? - Eve. Hej. 25 00:03:25,588 --> 00:03:27,757 - Åh, förlåt. Var du...? - Slå dig ner. 26 00:03:27,924 --> 00:03:30,677 - Jag bara... - Åh, jag vet. 27 00:03:31,844 --> 00:03:33,805 Slå dig ner. 28 00:03:35,765 --> 00:03:38,434 Förlåt mig. 29 00:03:40,061 --> 00:03:43,481 Jag är inte så bra på kallprat, så jag går rakt på sak. 30 00:03:43,648 --> 00:03:45,608 Javisst. 31 00:03:45,775 --> 00:03:47,568 Du är från Connecticut? 32 00:03:47,735 --> 00:03:52,490 Ja, det stämmer. 33 00:03:52,657 --> 00:03:55,868 Jag föddes här, men flyttade dit då föräldrarna skildes. 34 00:03:56,035 --> 00:04:00,164 När min far dog kom jag tillbaka och gifte mig med min pappa! 35 00:04:00,331 --> 00:04:03,334 Nej, jag menar... Han är inte alls som min... 36 00:04:03,501 --> 00:04:08,756 Han är mycket mer fysisk hemma. 37 00:04:08,923 --> 00:04:11,634 Jag är lite nervös. 38 00:04:11,801 --> 00:04:17,557 Eve, när nåt sånt här händer och nån blir... 39 00:04:19,183 --> 00:04:22,478 - Avskedad? - Ja, avskedad. 40 00:04:22,645 --> 00:04:25,690 Då rensas personens dator och hårddisk. 41 00:04:25,857 --> 00:04:27,275 Åh, herregud. 42 00:04:29,402 --> 00:04:30,945 De hittade det här. 43 00:04:42,999 --> 00:04:47,587 Jag trodde att du skulle ta fram våra bilder av Frank när han äter. 44 00:04:47,754 --> 00:04:51,382 - Har du ställt samman detta själv? - Ja. 45 00:04:51,549 --> 00:04:53,801 - Ingen bad dig att göra det? - Nej. 46 00:04:53,968 --> 00:04:56,929 - Har nån annan sett det? - Jag menar... Nej. 47 00:04:57,096 --> 00:04:59,182 Varför gjorde du det här? 48 00:04:59,349 --> 00:05:01,059 En gin och tonic, tack. 49 00:05:01,225 --> 00:05:02,644 Baren är inte öppen än. 50 00:05:02,810 --> 00:05:06,272 - Två gin och tonic, tack. - Ja. 51 00:05:07,482 --> 00:05:09,609 Du vet mycket om kvinnliga lönnmördare. 52 00:05:09,776 --> 00:05:14,572 Ja, jag studerade kriminalpsykologi- 53 00:05:14,739 --> 00:05:16,491 -och undrade vad som gör nån... 54 00:05:16,658 --> 00:05:19,202 Jag menar en kvinna, kapabel att... 55 00:05:20,411 --> 00:05:25,416 Det är inte... Jag är bara intresserad. 56 00:05:27,418 --> 00:05:30,171 Varför ställde du samman just de här fallen? 57 00:05:30,338 --> 00:05:35,051 Tja, jag var... 58 00:05:35,218 --> 00:05:37,136 - Jag var medveten... - Säg det. 59 00:05:38,930 --> 00:05:42,433 Jag tror att en kvinnlig mördare opererar internationellt. 60 00:05:42,600 --> 00:05:44,602 Offren är inflytelserika personer. 61 00:05:44,769 --> 00:05:47,605 Hon har ingen signatur, men hon verkligen stil. 62 00:05:47,772 --> 00:05:49,816 Jag vet inte vem som avlönar henne. 63 00:05:49,983 --> 00:05:54,404 Hon verkar inte slå ner på takten och det intresserade mig. 64 00:05:54,570 --> 00:05:57,031 Men tydligen väcker det min fantasi. 65 00:05:57,198 --> 00:05:58,658 Jag är en ensam knäppis. 66 00:05:58,825 --> 00:06:00,660 Ärligt talat struntar jag i det. 67 00:06:00,827 --> 00:06:03,538 Hon överlistar de smartaste av oss och därför- 68 00:06:03,705 --> 00:06:05,373 -förtjänar hon att mörda. 69 00:06:05,540 --> 00:06:06,916 Bara hon inte dödar mig- 70 00:06:07,083 --> 00:06:10,545 - så är det inte mitt jobb att bry mig längre. 71 00:06:10,712 --> 00:06:12,839 Tack. 72 00:06:15,842 --> 00:06:17,677 Får jag visa dig nåt? 73 00:06:42,827 --> 00:06:47,957 En gång såg jag en råtta dricka ur en Coca Cola-burk där, 74 00:06:48,124 --> 00:06:52,086 Den höll den i båda tassarna. Märkligt. 75 00:07:07,602 --> 00:07:10,355 Det är verkligen en blandning av människor här. 76 00:07:34,462 --> 00:07:37,173 Ursäkta lukten. 77 00:07:44,764 --> 00:07:46,140 Vad är det här? 78 00:07:46,307 --> 00:07:48,893 Efter vad jag kunde förstå i morse- 79 00:07:49,060 --> 00:07:51,104 -har vi samma misstankar. 80 00:07:54,148 --> 00:07:56,401 - Har du gjort det här? - Det kan man säga. 81 00:07:56,567 --> 00:07:59,988 Jag har nån som kollar upp- 82 00:08:00,154 --> 00:08:02,073 -allt som kan passa in i teorin. 83 00:08:05,410 --> 00:08:08,371 Inga spår, inget mönster- 84 00:08:08,538 --> 00:08:10,581 -men viktigast: Ingen som erkänner. 85 00:08:10,748 --> 00:08:12,291 Och nån brukar göra det. 86 00:08:12,458 --> 00:08:15,086 Men borde du inte undersöka det här officiellt? 87 00:08:15,253 --> 00:08:17,797 Jag försökte. Men ingen var intresserad. 88 00:08:17,964 --> 00:08:20,008 Det kan tolkas på två sätt. 89 00:08:20,174 --> 00:08:24,012 Jag är misstänksam av naturen. Jag har en budget för det här. 90 00:08:25,138 --> 00:08:29,309 Det är en inofficiell officiell klapp på axeln. 91 00:08:29,475 --> 00:08:31,686 - Finns det inte... - Jag vill ha dig. 92 00:08:31,853 --> 00:08:34,105 - Varför? - Dina efterforskningar... 93 00:08:34,272 --> 00:08:36,065 säger allt. Du är intuitiv... 94 00:08:36,232 --> 00:08:38,901 - och föreslår galna saker. - Tack. 95 00:08:39,068 --> 00:08:41,654 Och du har fått sparken. Så ingen bryr sig nu. 96 00:08:41,821 --> 00:08:45,533 - Det är positivt menat. - Åh, tack. 97 00:08:45,700 --> 00:08:49,787 Här finns knappt några pengar och ingen karriär. Du kan säga nej. 98 00:08:53,124 --> 00:08:55,001 Vi verkar tänka likadant. 99 00:08:55,168 --> 00:08:58,004 - Och du vill att jag... - Hittar henne. 100 00:08:58,171 --> 00:09:01,799 Hon är avlönad av nån. Det finns ett mönster som vi inte har sett. 101 00:09:01,966 --> 00:09:05,887 Men om vi tar henne är det en god början. 102 00:09:07,013 --> 00:09:11,476 Herregud. Förlåt, men det brukar aldrig vara nån här. 103 00:09:11,643 --> 00:09:14,729 Kenny, det här är Eve. 104 00:09:14,896 --> 00:09:18,232 - Jag hoppas att ni ska jobba ihop. - Okej. 105 00:09:18,399 --> 00:09:20,610 - Hej. - Jag ber om ursäkt för lukten. 106 00:09:20,777 --> 00:09:22,654 Kenny bor på nätet. 107 00:09:22,820 --> 00:09:25,740 Han kan hitta allt och spåra upp allt- 108 00:09:25,907 --> 00:09:27,825 -och övervaka allt och alla. 109 00:09:27,992 --> 00:09:30,119 Han har samlat ihop bevisen. 110 00:09:30,286 --> 00:09:33,706 - Jag behöver folk som bearbetar dem. - Folk? 111 00:09:36,626 --> 00:09:38,544 Du kan få två. 112 00:09:41,381 --> 00:09:43,257 Helst inte så platskrävande. 113 00:09:55,186 --> 00:09:56,938 - Hej. - Hej. 114 00:09:57,105 --> 00:09:59,774 Jag har inte sett fjärrkontrollen sen i onsdags- 115 00:09:59,941 --> 00:10:03,361 - och jag trodde att jag kanske hade... 116 00:10:03,528 --> 00:10:07,573 Heliga Guds moder! Och du... Jag kan inte det franska ordet. 117 00:10:07,740 --> 00:10:12,787 - Dina ögon? Är du skadad? - Nej. 118 00:10:15,665 --> 00:10:18,751 - Jag gillar dina byxor! - Åh, tack! 119 00:10:18,918 --> 00:10:21,462 Jag har sytt dem själv. 120 00:10:23,464 --> 00:10:25,591 Jag heter Sebastian. 121 00:10:31,389 --> 00:10:33,683 Åh, hej! 122 00:10:36,602 --> 00:10:40,189 När du tar dig in hos mig och dricker ur en liten kopp- 123 00:10:40,356 --> 00:10:43,901 - skrämmer du mig inte. Det är bara oförskämt. 124 00:10:44,068 --> 00:10:47,572 Jag försöker inte skrämma dig. Vad har hänt med ditt öga? 125 00:10:47,739 --> 00:10:50,575 Jag ville att det skulle matcha jackan. 126 00:10:51,659 --> 00:10:55,371 - Vill du ha en smoothie? - Jag vill att du ska utredas igen. 127 00:10:58,416 --> 00:11:00,168 London var... 128 00:11:08,051 --> 00:11:11,596 - Tänkt att se ut som självmord. - Gjorde det inte det? 129 00:11:11,763 --> 00:11:14,182 - Hon skar halsen av sig själv? - Sånt händer. 130 00:11:14,349 --> 00:11:17,101 - Och dödade fyra andra? - Jag slant med handen. 131 00:11:17,268 --> 00:11:20,980 - Varför är du stygg? - Nästa jobb blir spännande. 132 00:11:23,274 --> 00:11:27,278 Nej! Inga fler uppdrag förrän efter utredningen. 133 00:11:27,445 --> 00:11:29,656 Men den här har astma. 134 00:11:29,822 --> 00:11:34,327 - Du vet att jag gillar de som flåsar. - Nej. 135 00:11:34,494 --> 00:11:37,080 - Blir det Jerome? - Ja. 136 00:11:37,246 --> 00:11:39,248 Då ska jag ha mina silikoninlägg. 137 00:11:40,541 --> 00:11:44,420 - Man lägger dem i behån. - Jag vet vad det är. 138 00:11:51,401 --> 00:11:53,904 Tack för att du kom. 139 00:11:57,449 --> 00:11:59,201 Hon talar inte ryska längre. 140 00:12:01,661 --> 00:12:03,872 Tack för att du är så fin, Villanelle. 141 00:12:09,086 --> 00:12:11,588 Hur känner du för dem du jobbar för? 142 00:12:11,755 --> 00:12:14,800 Jag respekterar deras privatliv. 143 00:12:17,469 --> 00:12:20,138 Vill du veta varför du får dina uppdrag? 144 00:12:22,849 --> 00:12:26,228 Man är bekymrad för ditt psykiska tillstånd. 145 00:12:26,394 --> 00:12:28,730 Okej. 146 00:12:28,897 --> 00:12:34,903 Har du känt dig orolig eller stressad på senaste tiden? 147 00:12:35,070 --> 00:12:39,574 Det var rätt jobbigt i förra veckan, men annars mår jag bra. 148 00:12:39,741 --> 00:12:43,078 - När var ditt senaste jobb? - Igår. 149 00:12:43,245 --> 00:12:46,081 - Lyckades uppdraget? - Ja. 150 00:12:46,248 --> 00:12:50,544 Jag sköt honom två gånger i hjärtat och såg hur livsgnistan slocknade. 151 00:12:50,710 --> 00:12:54,214 - Pratade du med honom? - Litegrann. 152 00:12:54,381 --> 00:12:57,426 Han sa att han hade barn och erbjöd mig pengar. 153 00:12:57,592 --> 00:13:00,095 Hur kände du dig när han sa de sakerna? 154 00:13:00,262 --> 00:13:02,222 Otålig. 155 00:13:05,350 --> 00:13:08,311 Vad ser du på den här bilden? 156 00:13:12,190 --> 00:13:13,817 Snygga ben. 157 00:13:28,331 --> 00:13:30,917 Förlåt mig. 158 00:13:36,089 --> 00:13:39,176 Din min. 159 00:13:43,972 --> 00:13:45,807 Hon mår bra. 160 00:13:45,974 --> 00:13:48,518 Tack. 161 00:13:48,685 --> 00:13:51,021 Nej, vänta. 162 00:13:51,188 --> 00:13:54,524 Jag har en till. 163 00:13:59,571 --> 00:14:05,494 Villanelle, har du fortfarande drömmar om Anna? 164 00:14:22,928 --> 00:14:24,805 Det där är inte Anna. 165 00:14:28,892 --> 00:14:32,020 - Vem är det? - Det är min mor. 166 00:14:37,526 --> 00:14:39,736 Jag skämtar. 167 00:14:39,903 --> 00:14:43,532 Min mor har tunt, dåligt hår. 168 00:14:48,328 --> 00:14:50,872 Ja, jag förstår vad du menar. 169 00:14:51,039 --> 00:14:54,793 Tack, Villanelle, men jag sjukskriver dig inte. 170 00:15:00,090 --> 00:15:03,009 Vad gjorde ni båda där inne? 171 00:15:03,176 --> 00:15:07,097 Vi gör dig en tjänst. Säkerheten är alltför sträng. 172 00:15:07,264 --> 00:15:10,434 - Åh, kom igen! - Jag menar allvar. 173 00:15:10,600 --> 00:15:13,770 Jag har gått på cateringutbildning i tre veckor. 174 00:15:13,937 --> 00:15:16,898 - Nej, det har du inte. - Jag har min lilla outfit. 175 00:15:17,065 --> 00:15:20,152 Du kan spara den till din födelsedagsfest. 176 00:15:20,318 --> 00:15:23,739 Jag vill göra det! Säg till dem att jag mår bra! 177 00:15:23,905 --> 00:15:27,409 Du gillar Paris, eller hur? Du gillar ditt liv? 178 00:15:29,202 --> 00:15:33,206 Det är skönt att ha nån som oroar sig för en. 179 00:15:34,374 --> 00:15:36,209 Och vem oroar sig för dig? 180 00:15:39,463 --> 00:15:41,548 Jag. 181 00:15:42,841 --> 00:15:44,885 Nej, det gör du inte. 182 00:16:08,283 --> 00:16:11,328 Och du undrar varför jag oroar mig för dig. 183 00:16:13,497 --> 00:16:17,042 Gå hem. Gör nåt normalt. 184 00:16:54,955 --> 00:16:57,874 Arnica. Det bästa mot blåmärken. 185 00:17:00,585 --> 00:17:01,962 Tack, Sebastian. 186 00:17:02,129 --> 00:17:06,174 Om du nånsin vill ha nån att prata med eller... 187 00:17:07,551 --> 00:17:10,762 Jag ville bara försäkra mig om att du mådde bra. 188 00:17:12,222 --> 00:17:13,890 Vad gör du nu? 189 00:17:15,725 --> 00:17:19,187 Just nu? Ändrar alla mina planer! 190 00:17:19,354 --> 00:17:23,525 Okej. Vi går ut! 191 00:17:23,692 --> 00:17:29,448 - Okej! Vad vill du göra? - Nåt normalt. 192 00:17:33,433 --> 00:17:36,186 - Va? De kan inte göra det! - Det gjorde de! 193 00:17:36,353 --> 00:17:40,649 - Gå i alla fall! Det är ditt jobb! - Du är så passionerad! 194 00:17:40,816 --> 00:17:43,861 Klart att jag är! Jag är konstnär. Och jag är upprörd! 195 00:17:44,027 --> 00:17:46,947 - Jag vet inte mycket om... - Parfymindustrin. 196 00:17:47,114 --> 00:17:49,575 Men du kan inte låta folk hindra dig. 197 00:17:49,741 --> 00:17:51,368 Du måste vara ambitiös. 198 00:17:51,535 --> 00:17:54,955 Du måste sälja din parfym! 199 00:17:55,122 --> 00:17:57,624 Du måste visa de jävlarna att de har fel! 200 00:17:59,376 --> 00:18:02,588 Här är de. Åh, jag är så glad att de är här! 201 00:18:02,754 --> 00:18:06,383 - Gillar du musik? - Jag gillar nationalsånger. 202 00:18:07,551 --> 00:18:12,973 - Vad är det för roligt med det? - Jag vet inte. Du förvånar mig. 203 00:18:13,140 --> 00:18:15,893 Varifrån kommer du? 204 00:18:16,059 --> 00:18:18,854 - Varifrån kommer du? - Spanien. 205 00:18:19,021 --> 00:18:23,650 För att gå en sommarkurs på designskolan och komma bort lite. 206 00:18:23,817 --> 00:18:28,238 För att bli kär. Alla de vanliga skälen till att folk kommer hit. 207 00:18:28,405 --> 00:18:29,781 Känner du henne? 208 00:18:32,701 --> 00:18:37,873 Nej. Jag vill se din lägenhet. 209 00:18:39,625 --> 00:18:44,046 Åh, herregud. Åh, herregud. 210 00:18:44,213 --> 00:18:49,593 Snälla, sakta ner. Annars kommer jag strax. 211 00:18:49,760 --> 00:18:53,889 Jag tror att jag... Sakta ner, snälla. Sakta ner. 212 00:18:54,056 --> 00:18:57,059 Sakta... Åh, gud... 213 00:19:05,192 --> 00:19:08,153 - Kom du? - Ja. 214 00:19:18,872 --> 00:19:21,500 Jag kommer aldrig att göra dig illa. 215 00:19:39,184 --> 00:19:41,812 - Vart ska du gå? - Till jobbet. 216 00:19:41,979 --> 00:19:46,024 Lycka till med parfymförsäljningen! 217 00:19:49,403 --> 00:19:52,739 - Godmorgon. - Snyggt jobbat! 218 00:20:30,444 --> 00:20:33,322 Det här är ovanligt. 219 00:20:33,489 --> 00:20:36,575 Vänta du bara. Åh, ett ögonblick. 220 00:20:38,660 --> 00:20:41,788 Kommer nån mer? 221 00:20:41,955 --> 00:20:43,916 Du skämtar! 222 00:20:44,082 --> 00:20:47,503 Det enda jag behövde säga var "Carolyn Martens". 223 00:20:49,296 --> 00:20:51,757 Att sluta var egentligen alltid mitt mål. 224 00:20:51,924 --> 00:20:54,134 - Jag sa att han skulle göra det! - Okej. 225 00:20:54,301 --> 00:20:58,055 Var lite proffsig, tack. 226 00:20:58,222 --> 00:21:00,724 Frågade du henne först? 227 00:21:00,891 --> 00:21:04,895 Susa Maron. Hittades hängd på en damtoa på en japansk flygplats. 228 00:21:05,062 --> 00:21:06,688 Okej. 229 00:21:06,855 --> 00:21:11,693 Boris Ivanovich. Biståndsarbetare. Hittad död på hotellrum i Budapest. 230 00:21:11,860 --> 00:21:14,112 - Varför en kvinna? - Bevakad dygnet runt. 231 00:21:14,279 --> 00:21:16,365 Bara hotellstäderskorna kom in. 232 00:21:16,532 --> 00:21:19,952 - Okej. - Cesare Greco. Mafioso. 233 00:21:20,118 --> 00:21:23,747 Han hade nyligen tagit över en drogkartell på Sicilien- 234 00:21:23,914 --> 00:21:26,166 - och dog på sin bröllopsfest i Toscana. 235 00:21:26,333 --> 00:21:30,420 Hans fru såg en blond kvinna i en av hennes klänningar. 236 00:21:30,587 --> 00:21:33,632 Och ett barn sa att en blond kvinna lekte med honom- 237 00:21:33,799 --> 00:21:37,219 - i samma rum där Greco dödades med en hårnål en stund senare. 238 00:21:37,386 --> 00:21:42,099 Vittnena såg alltså en kvinna i klänning som lekte med ett barn. 239 00:21:42,266 --> 00:21:43,642 Glöm inte hårnålen. 240 00:21:43,809 --> 00:21:48,021 Okej, men varken frun eller barnet bevittnade mordet, så... 241 00:21:48,188 --> 00:21:50,149 - Ingen såg nåt mord. - Utom Kasia. 242 00:21:50,315 --> 00:21:52,276 - Som också blev mördad. - Elena. 243 00:21:52,442 --> 00:21:54,194 Kasia sa att hon var brunett. 244 00:21:54,361 --> 00:21:56,071 Hon kan ju ha varit förklädd. 245 00:21:56,238 --> 00:21:57,990 Eller också var det nån annan. 246 00:21:58,157 --> 00:22:00,534 Fick teknikerna fram nåt om sjukhusmordet? 247 00:22:00,701 --> 00:22:02,578 En profil, men inga träffar. 248 00:22:02,744 --> 00:22:05,539 - Fanns det vittnen till mordet? - Nej. 249 00:22:05,706 --> 00:22:07,833 Fanns det överhuvudtaget några vittnen? 250 00:22:08,000 --> 00:22:09,376 Ingen var i korridoren- 251 00:22:09,543 --> 00:22:12,296 - förutom säkerhetsvakterna och sköterskan. 252 00:22:12,462 --> 00:22:15,382 - Som alla blev mördade. - Kanske inte samma kvinna. 253 00:22:15,549 --> 00:22:17,676 Men Kedrin dödades av en kvinna- 254 00:22:17,843 --> 00:22:19,636 -och mordvittnet dödades sen. 255 00:22:19,803 --> 00:22:21,263 Det krävs inte ett geni... 256 00:22:21,430 --> 00:22:24,349 Men kan du ge mig ett enda motiv- 257 00:22:24,516 --> 00:22:25,893 -för nån att döda alla? 258 00:22:26,059 --> 00:22:28,103 Varför var det inte samma kvinna? 259 00:22:28,270 --> 00:22:30,522 Så fort nån av oss tror på en teori- 260 00:22:30,689 --> 00:22:32,399 -underminerar vi utredningen. 261 00:22:32,566 --> 00:22:33,942 Vi måste följa upp... 262 00:22:34,109 --> 00:22:37,362 Jag avvisar inte din teori, men vi måste vara öppna för... 263 00:22:37,529 --> 00:22:41,158 att det kan röra sig om en serie godtyckliga attentat- 264 00:22:41,325 --> 00:22:44,828 - som du knyter ihop lite löst med ett vackert band. 265 00:22:44,995 --> 00:22:46,538 Har du nåt du vill säga? 266 00:22:46,705 --> 00:22:51,001 Man kan inte grunda arbetet i ett team på antaganden. 267 00:22:57,216 --> 00:23:00,260 - Finns det nån toalett här? - Jag ska visa dig. 268 00:23:09,645 --> 00:23:12,397 Jaha? 269 00:23:16,235 --> 00:23:20,239 Det är bäst att du tar med eget. Annars försvinner det bara. 270 00:23:22,533 --> 00:23:25,244 Hur mycket behöver du? 271 00:23:25,410 --> 00:23:29,706 Jag tar hela rullen och lämnar tillbaka den sen om det är okej. 272 00:23:29,873 --> 00:23:31,834 Javisst. 273 00:23:44,346 --> 00:23:46,640 Herregud. 274 00:24:01,655 --> 00:24:03,991 Kenny, kan du få fram namn och foto-id- 275 00:24:04,158 --> 00:24:06,743 - på sköterskorna som var i tjänst den kvällen? 276 00:24:06,910 --> 00:24:09,037 Alla kvinnliga sköterskor på sjukhuset- 277 00:24:09,204 --> 00:24:11,582 - oavsett om de jobbade på avdelningen. 278 00:24:11,748 --> 00:24:13,125 - Javisst. - Varför? 279 00:24:13,292 --> 00:24:17,171 Det var en ung kvinna, en sköterska, som gick ut från toan före mig. 280 00:24:17,337 --> 00:24:20,883 Hon såg kanske... Var är Bill? 281 00:24:21,049 --> 00:24:22,426 Han blev sur och gick. 282 00:24:27,055 --> 00:24:31,852 Hallå! Menar du allvar? Jag har stött dig i över tio år. 283 00:24:32,019 --> 00:24:34,563 När jag ber dig att se det ur mitt perspektiv- 284 00:24:34,730 --> 00:24:36,190 -springer du bara din väg. 285 00:24:36,356 --> 00:24:41,111 Jag ska köpa choklad. 286 00:24:41,278 --> 00:24:44,907 - Är ditt blodsocker lågt? - Ja. 287 00:24:45,073 --> 00:24:47,743 Jag trodde att du betedde dig som en idiot... 288 00:24:47,910 --> 00:24:50,496 - för att du inte är chef. - Vad menar du? 289 00:24:50,662 --> 00:24:52,414 Du vet vad jag menar. 290 00:24:52,581 --> 00:24:58,670 - Okej. Förlåt. Jag fogar mig i det. - Jisses. 291 00:24:58,837 --> 00:25:00,881 Du förkastar ett övergripande motiv. 292 00:25:01,048 --> 00:25:02,424 När det gäller henne... 293 00:25:02,591 --> 00:25:05,219 Vad bryr vi oss om henne? Hon är lakejen. 294 00:25:05,385 --> 00:25:07,971 Vem är uppdragsgivaren? Hon är oviktig. 295 00:25:08,138 --> 00:25:12,100 Hon är mycket viktig! Vi måste få veta hennes motiv. 296 00:25:12,267 --> 00:25:15,062 Antingen har de en hållhake på henne- 297 00:25:15,229 --> 00:25:16,897 -eller också är de generösa... 298 00:25:17,064 --> 00:25:20,859 Just det! De, vilka är de? Det kan vara vilka som helst. 299 00:25:21,026 --> 00:25:23,612 - Kanske Mossad. - Om det är nån med fiender... 300 00:25:23,779 --> 00:25:25,197 skulle de erkänt det- 301 00:25:25,364 --> 00:25:28,492 - eller avslöjats i minst ett av fallen vid det här laget. 302 00:25:30,953 --> 00:25:34,206 - Vad tror du? - Det finns inga spår. 303 00:25:34,373 --> 00:25:36,750 Om morden är godtyckliga, så är de det. 304 00:25:36,917 --> 00:25:41,129 Men om de inte är det, fungerar nåns plan mycket bra. 305 00:25:41,296 --> 00:25:47,010 De här människorna är mäktiga, speciella och hittills osynliga. 306 00:25:47,177 --> 00:25:49,054 De kan finnas överallt. 307 00:25:49,221 --> 00:25:52,224 Hon är vår enda synliga kontakt. 308 00:25:52,391 --> 00:25:55,310 Och därför måste vi fokusera på allt vi vet om henne- 309 00:25:55,477 --> 00:25:57,729 -för att få fast dem. 310 00:25:57,896 --> 00:25:59,481 Och vad vet vi? 311 00:25:59,648 --> 00:26:02,151 Vi har inget dna. Det finns ingen bild... 312 00:26:02,317 --> 00:26:06,155 Hon är ung, smart, vältränad. 313 00:26:06,321 --> 00:26:08,323 Hon måste tala många språk. 314 00:26:08,490 --> 00:26:12,077 - Morden har en viss stil över sig... - Hårnålen var cool. 315 00:26:12,244 --> 00:26:14,913 Antingen utbildade de henne eller hittade henne. 316 00:26:15,080 --> 00:26:18,709 I vilket fall som helst ligger hon högt på psykopatskalan- 317 00:26:18,876 --> 00:26:21,378 - och hon dödade säkert innan hon fick betalt. 318 00:26:22,588 --> 00:26:24,840 Vilken bra start, va? 319 00:26:26,383 --> 00:26:30,262 Tack. Köp nåt med nötter till mig. 320 00:26:30,429 --> 00:26:32,473 Ja, chefen. 321 00:26:35,392 --> 00:26:36,977 Kenny, kan du få tillgång... 322 00:26:37,144 --> 00:26:40,147 - till sjuk-och fängelsejournaler? - Inga problem. 323 00:26:40,314 --> 00:26:44,401 Jag vill att du söker efter unga kvinnor som häktats- 324 00:26:44,568 --> 00:26:47,446 - tagits in på sjukhus eller sägs ha visat våldsamma- 325 00:26:47,613 --> 00:26:52,159 - eller psykopatiska tendenser i åldern 16-45 år. 326 00:26:52,326 --> 00:26:54,369 - Var? - Hela världen. 327 00:26:54,536 --> 00:26:56,497 - Det är helgalet. - För svårt? 328 00:26:56,663 --> 00:26:58,332 - Det tar månader. - Helt okej. 329 00:26:58,499 --> 00:27:00,542 Fråga Frank om han vill ta en drink. 330 00:27:00,709 --> 00:27:02,252 Jag är nyfiken på filmen. 331 00:27:02,419 --> 00:27:05,631 Han tycker säkert att det är konstigt och säger nej. 332 00:27:05,797 --> 00:27:10,344 Säg att det är en avskedsdrink. Jag vill veta mer om filmen. 333 00:27:10,511 --> 00:27:12,346 Jag vill ta en titt på henne. 334 00:27:12,513 --> 00:27:16,225 Kenny, när tror du att jag kan få sjukhus-id: Na? 335 00:27:16,391 --> 00:27:18,936 - Ikväll? - Jättebra. Tack. 336 00:27:19,102 --> 00:27:23,398 Det var oroväckande lätt. Tragiskt nog är han redan på puben. 337 00:27:23,565 --> 00:27:25,776 Okej, bra. Gå dit, så ses vi sen. 338 00:27:28,987 --> 00:27:30,489 Du får ta smällen. 339 00:27:30,656 --> 00:27:34,159 Om vi får veta vad som hände med filmen, är det värt det. 340 00:27:46,862 --> 00:27:49,073 Bonjour, Claudie! 341 00:28:05,256 --> 00:28:06,840 Nu, tack! Sätt fart! 342 00:28:07,007 --> 00:28:10,135 Vad tänker du göra? Vad gör du? 343 00:28:10,302 --> 00:28:11,679 Förlåt. Jag gick fel. 344 00:28:11,845 --> 00:28:13,264 - Är du ny? - Nej. 345 00:28:13,430 --> 00:28:16,892 Du är sen! Gå ut dit. Jag håller ögonen på dig. 346 00:28:36,620 --> 00:28:38,664 Utan er generositet mot kampanjen- 347 00:28:38,831 --> 00:28:41,292 -hade vi inte stått här idag. 348 00:28:41,458 --> 00:28:46,255 För att inte tala om era fantasifulla sätt att visa oss den! 349 00:28:52,428 --> 00:28:55,764 Tomas. Stefanie. 350 00:28:55,931 --> 00:28:59,018 Frances. Marie. 351 00:28:59,184 --> 00:29:01,145 Men mest av alla - Carla. 352 00:29:01,312 --> 00:29:03,772 Festens generösaste givare. 353 00:29:03,939 --> 00:29:07,860 En sann feminist och en modern hjältinna. 354 00:29:08,027 --> 00:29:10,654 Vi kommer inte att göra dig besviken. 355 00:29:10,821 --> 00:29:12,239 Det hoppas jag! 356 00:29:12,406 --> 00:29:15,075 Om festen ska fortsätta att dofta så gott! 357 00:29:30,341 --> 00:29:32,384 Kan vi få lite vatten? 358 00:29:32,551 --> 00:29:34,887 - Självklart. - Tack. 359 00:29:43,562 --> 00:29:46,357 Hallå! Ingen personal där nere. Du borde veta det. 360 00:29:46,523 --> 00:29:50,611 Damen bad mig om en tampong. 361 00:29:50,778 --> 00:29:53,906 - Självklart. - Jag har alltid en med mig. 362 00:30:23,310 --> 00:30:25,771 - Ursäkta mig. Madame De Mann? - Vad? 363 00:30:25,938 --> 00:30:27,439 Ursäkta mig. 364 00:30:27,606 --> 00:30:31,735 Jag ville bara berätta för er om mitt företag. 365 00:30:31,902 --> 00:30:38,492 Jag vet att ni investerar i läkemedel och skönhetsprodukter. 366 00:30:38,659 --> 00:30:41,662 - Jag har en parfym som ni... - Nej, tack. Nej. 367 00:30:43,455 --> 00:30:47,751 Jag försöker börja som ni gjorde i Provence. 368 00:30:50,963 --> 00:30:53,173 Ert hårda arbete har inspirerat mig. 369 00:30:55,676 --> 00:30:58,846 Det är kvinnor som ni som bereder vägen för såna som jag. 370 00:31:02,683 --> 00:31:08,147 Jag har till och med döpt parfymen efter er - Carla. 371 00:31:20,826 --> 00:31:23,704 Att spreja i luften och gå in i molnet är idiotiskt. 372 00:31:23,871 --> 00:31:26,040 Det tycker jag också. 373 00:31:31,128 --> 00:31:33,505 Ursäkta, men jag känner inget. 374 00:31:33,672 --> 00:31:37,134 Men jag uppskattar det ni sa och jag önskar er... 375 00:32:49,290 --> 00:32:51,041 Hej då. 376 00:33:08,816 --> 00:33:11,527 - Vilket sammanträffande. - Världen är liten. 377 00:33:11,694 --> 00:33:13,195 Det här känns obehagligt. 378 00:33:16,699 --> 00:33:18,951 Borde ni inte gå till en annan pub? 379 00:33:19,118 --> 00:33:24,164 Jag vill bara be om ursäkt för att jag kallade dig idiot. 380 00:33:24,331 --> 00:33:26,458 Jag också. 381 00:33:27,751 --> 00:33:31,255 Det fanns inget jag kunde göra, så... 382 00:33:31,422 --> 00:33:34,133 Jag vet. Det är okej, Frank. 383 00:33:34,299 --> 00:33:38,429 Såg du nånsin övervakningsfilmen? 384 00:33:38,595 --> 00:33:41,348 - Vilken övervakningsfilm? - Ja, vilken film? 385 00:33:41,515 --> 00:33:45,019 - Med mordet på Kedrin. - Hade ni förberett det här? 386 00:33:45,185 --> 00:33:46,979 - Nej. - Nej. Jag gjorde det. 387 00:33:47,146 --> 00:33:50,566 Jag ville bara göra klart att jag inte bjöd ut dig. 388 00:33:52,609 --> 00:33:53,986 Vilken idiot jag är. 389 00:33:54,153 --> 00:34:00,242 - Trodde du att jag gjorde det? - Nej, självklart inte. Jag trodde... 390 00:34:00,409 --> 00:34:02,202 Nej, jag bjöd inte ut dig. 391 00:34:02,369 --> 00:34:04,913 Nej! Vill du veta vad jag trodde? 392 00:34:06,790 --> 00:34:08,625 Att nån kunde ha tänkt tanken. 393 00:34:08,792 --> 00:34:11,962 Att nån kunde ha bjudit ut mig på en drink- 394 00:34:12,129 --> 00:34:15,632 -när min fru hade dött. 395 00:34:15,799 --> 00:34:17,217 Att det kanske var du. 396 00:34:17,384 --> 00:34:20,888 - Att du var den snälla människan. - Åh, Frank. Förlåt mig. 397 00:34:21,055 --> 00:34:23,557 Det är löjligt att fortfarande fråga om det. 398 00:34:23,724 --> 00:34:26,185 Men jag talade med polisen i Wien- 399 00:34:26,352 --> 00:34:30,189 - och de sa att det inte fanns nån övervakningsfilm i det fallet. 400 00:34:30,356 --> 00:34:35,903 Jag hittade bara på den jävla övervakningsfilmen! 401 00:34:36,070 --> 00:34:41,200 - Varför? Varför? - Därför! 402 00:34:43,410 --> 00:34:47,873 Därför att det inte var din utredning. 403 00:34:48,040 --> 00:34:53,128 Och att slå vad om vem som mördade nån är respektlöst mot de döda. 404 00:34:53,295 --> 00:34:55,339 Du skulle bara ha gjort ditt jobb. 405 00:34:55,506 --> 00:34:59,259 - Så det fanns ingen övervakningsfilm? - Nej! 406 00:34:59,426 --> 00:35:03,305 Jag var bara utled på att du kom med dina teorier- 407 00:35:03,472 --> 00:35:06,350 - så fort det fanns en antydan till konspiration. 408 00:35:06,517 --> 00:35:09,228 - Din tröttsamma pratkvarn... - Ta det lugnt. 409 00:35:09,395 --> 00:35:10,854 Förlåt. 410 00:35:13,899 --> 00:35:15,901 Förlåt. 411 00:35:23,784 --> 00:35:25,869 Jag måste hämta barnen. 412 00:35:26,036 --> 00:35:30,958 Det får bli med taxi. Kom nu. 413 00:35:32,209 --> 00:35:36,714 Det ni båda gjorde idag var enormt okänsligt. 414 00:35:44,805 --> 00:35:46,932 Jag följer dig bara till taxin. 415 00:35:47,099 --> 00:35:49,685 Herregud, jag känner mig hemsk. 416 00:35:49,852 --> 00:35:51,270 Visste du att frun dog? 417 00:35:54,231 --> 00:35:55,733 Du? 418 00:36:00,654 --> 00:36:04,366 - Åh, stackars barn. - Ja. 419 00:36:04,533 --> 00:36:08,829 Åh, inget spännande. Bara ett hot yoga-pass. 420 00:36:08,996 --> 00:36:10,789 Jag har städat i arbetsrummet. 421 00:36:18,839 --> 00:36:20,674 Du verkar ha varit på semester. 422 00:36:20,841 --> 00:36:23,344 Vad menar du? 423 00:36:23,510 --> 00:36:28,932 Jag vet inte. Du strålar liksom. 424 00:36:29,099 --> 00:36:31,685 - Jisses. - Lyxhustru. 425 00:36:31,852 --> 00:36:33,729 Det måste vara all yoga. 426 00:36:36,732 --> 00:36:39,526 Jag jobbar för MI6. 427 00:36:39,693 --> 00:36:43,739 Nej, jag hade rätt om lönnmördaren. De vill att jag spårar upp henne. 428 00:36:43,906 --> 00:36:47,201 - Det låter farligt. - Jag vet. 429 00:36:49,578 --> 00:36:52,915 - Är du säker på att du vill göra det? - Ja. Hon mördar folk. 430 00:36:53,082 --> 00:36:55,459 Är det därför du vill göra det? 431 00:36:59,505 --> 00:37:01,423 Du ser utmattad ut. 432 00:37:01,590 --> 00:37:04,551 Varför går du inte och lägger dig? Vi pratar imorgon. 433 00:37:08,514 --> 00:37:11,308 - Okej. - Okej. 434 00:37:13,560 --> 00:37:15,396 Stanna inte uppe för länge. 435 00:37:27,574 --> 00:37:30,244 - Ditt underhåll halveras. - Inte att rekommendera. 436 00:37:30,411 --> 00:37:32,913 - Du lydde mig inte. - Du ljög för mig. 437 00:37:33,080 --> 00:37:36,333 - Du sa att det var omöjligt. - Hallå? 438 00:37:39,128 --> 00:37:42,464 - Hej. - Hej. 439 00:37:42,631 --> 00:37:45,509 Jag är hennes bror. 440 00:37:45,676 --> 00:37:48,095 Han är inte frisk. 441 00:37:48,262 --> 00:37:52,141 Åh, det var tråkigt. Jag heter Sebastian. 442 00:37:52,307 --> 00:37:54,226 Jag är en vän till Julie. 443 00:37:56,520 --> 00:37:59,064 Trevligt att träffas. 444 00:37:59,231 --> 00:38:01,900 - Hur var det på jobbet? - Åh, bra. 445 00:38:02,067 --> 00:38:04,403 Bra. Gillade hon din parfym? 446 00:38:04,570 --> 00:38:06,989 - Hon älskade den! - Får jag dofta på den nu? 447 00:38:08,699 --> 00:38:11,452 Hennes chef var en riktig skitstövel. 448 00:38:14,455 --> 00:38:17,916 Ja, det är de alltid! 449 00:38:18,083 --> 00:38:20,586 Ska jag komma tillbaka senare? 450 00:38:23,130 --> 00:38:25,924 Ska jag komma tillbaka senare? 451 00:38:26,091 --> 00:38:29,595 - Tack! - Jag kommer till dig. 452 00:38:31,972 --> 00:38:35,976 - Har du den nu? - Nej. 453 00:38:36,143 --> 00:38:40,606 Är du okej? Vill du att jag stannar? 454 00:38:40,773 --> 00:38:45,652 - Nej, jag är okej. - Jag har en present till dig. 455 00:38:49,198 --> 00:38:50,699 Tack. 456 00:38:59,792 --> 00:39:03,462 Jag håller den varm. 457 00:39:14,765 --> 00:39:18,018 - Du måste ta hand om honom. - Han är min pojkvän. 458 00:39:18,185 --> 00:39:21,939 Åh, grattis. Han har snälla ögon. 459 00:39:23,273 --> 00:39:26,777 Varför ljög du för mig? Det fanns ingen bevakning. 460 00:39:26,944 --> 00:39:31,156 Jag behöver inte säga det till dig. Du måste lita på mig. 461 00:39:31,323 --> 00:39:33,701 Du måste lita på mig. 462 00:39:33,867 --> 00:39:36,704 Okej, vi kan gräla. 463 00:39:36,870 --> 00:39:39,832 Men du blir trött och jag blir uttråkad. 464 00:39:39,998 --> 00:39:42,126 Och du gillar inte när jag är uttråkad. 465 00:39:42,292 --> 00:39:45,713 Om jag dödar dig skickar de bara nån annan till mig. 466 00:39:45,879 --> 00:39:48,757 Jag trodde att du var orolig för mig. 467 00:39:51,510 --> 00:39:54,638 - Du är så dramatisk. - Berätta. 468 00:39:54,805 --> 00:39:58,225 En kvinna i London leder en avdelning som försöker hitta dig. 469 00:40:00,310 --> 00:40:05,566 Nej. Det är inte bra. Det är en hemlig operation. 470 00:40:05,733 --> 00:40:09,319 Och vi vet inte vad de vet. Men vi jobbar på det. 471 00:40:09,486 --> 00:40:11,697 Vi måste bara vara på vår vakt nu. 472 00:40:14,658 --> 00:40:17,745 - Jag kan vara på min vakt. - Bra. 473 00:40:17,911 --> 00:40:20,622 Men det blir dyrt. 474 00:40:31,967 --> 00:40:35,095 - Vad heter hon? - Varför undrar du det? 475 00:40:39,391 --> 00:40:42,144 Eve Polastri. 476 00:40:42,311 --> 00:40:44,730 Eve Polastri. 477 00:40:48,108 --> 00:40:51,653 Vi fortsätter som vanligt. Men var uppmärksam. 478 00:40:51,820 --> 00:40:54,823 Jag är alltid uppmärksam. 479 00:41:03,499 --> 00:41:05,376 Omhändertagen. 480 00:42:03,642 --> 00:42:05,936 Är du okej? 481 00:42:18,407 --> 00:42:20,034 Du också? 482 00:42:27,041 --> 00:42:29,960 Jag kunde inte sova. 483 00:42:30,127 --> 00:42:33,255 Stirrar ner i avgrunden. 484 00:42:35,466 --> 00:42:39,011 - Nej, jag... - Vad? 485 00:42:41,764 --> 00:42:43,474 Jag har nog träffat henne. 486 00:42:44,516 --> 00:42:50,116 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicbits.eu 487 00:42:56,561 --> 00:43:00,732 Text: Gunvor Assergård www.sdimedia.com