1 00:00:01,294 --> 00:00:03,064 Kubilang ia pasti seorang wanita. 2 00:00:03,064 --> 00:00:04,394 Kami menduga ia telah beroperasi 3 00:00:04,394 --> 00:00:06,094 selama dua tahun melintasi 10 negara. 4 00:00:06,104 --> 00:00:08,364 Ia sangat ahli hingga kini tak bisa dilacak, 5 00:00:08,374 --> 00:00:10,104 dan jujur saja, ia mulai menampakkan diri. 6 00:00:10,104 --> 00:00:11,434 Argh! 7 00:00:11,444 --> 00:00:13,034 Konstantin: Tusuk rambutmu ada di koran. 8 00:00:13,044 --> 00:00:15,304 Jangan khawatir. Aku punya satu lagi. 9 00:00:15,314 --> 00:00:17,274 Biarkan tergerai. 10 00:00:17,274 --> 00:00:19,574 Oh, astaga! Tolong aku! 11 00:00:19,584 --> 00:00:21,384 - Kau dipecat. - Kau brengsek. 12 00:00:21,384 --> 00:00:22,584 - Oi! - Terima kasih, Bill. 13 00:00:22,584 --> 00:00:25,114 Tidak, aku sebenarnya yang akan memanggilmu brengsek! 14 00:00:25,124 --> 00:00:27,324 Kalau kau sedang bersemangat... Aku ingin menraktirmu sarapan pagi 15 00:00:27,324 --> 00:00:29,484 di restoran Purple Penguin, dekat Charing Cross. 17 00:00:39,864 --> 00:00:41,334 ♪ Inilah saatnya ♪ 18 00:00:41,334 --> 00:00:43,064 ♪ Memberimu alasan ♪ 19 00:00:43,074 --> 00:00:45,834 ♪ Inilah saatnya memperlihatkan jiwa kita ♪ 20 00:00:45,844 --> 00:00:49,044 ♪ Inilah saatnya mengatakan yang sebenarnya ♪ 21 00:00:49,044 --> 00:00:51,974 ♪ Kau tahu perasaanku mencakup seluruh aturan ♪ 22 00:00:51,984 --> 00:00:55,114 ♪ Harus kukatakan kadang itu menyakitiku ♪ 23 00:00:55,114 --> 00:00:58,354 ♪ Harus kukatakan aku sering menangis ♪ 25 00:01:03,594 --> 00:01:05,794 Halo, Mama. 26 00:01:08,604 --> 00:01:11,434 Kau ingin kubelikan sesuatu dari toko? 27 00:01:17,574 --> 00:01:19,574 Apa yang kau inginkan? 28 00:01:20,004 --> 00:01:22,604 - Aku tak bisa bahasa Bulgaria. - Aku punya anak. 29 00:01:22,614 --> 00:01:25,814 Aku punya keluarga. Kumohon katakan apa yang sedang terjadi? 30 00:01:25,814 --> 00:01:27,684 Aku bisa berikan apa saja yang kau mau. 31 00:01:27,684 --> 00:01:30,114 - Aku punya uang! Kumohon! - Aku ingin kau berhenti bergerak. 32 00:01:31,624 --> 00:01:33,884 Oh...maaf! 33 00:01:33,884 --> 00:01:35,284 Jangan! 34 00:01:43,894 --> 00:01:46,234 Siapa kau? 35 00:01:46,234 --> 00:01:48,264 Pertanyaan besar. 36 00:01:48,274 --> 00:01:50,704 Mengapa kau lakukan ini padaku? 37 00:01:50,704 --> 00:01:52,704 Aku tak tahu. 38 00:02:49,434 --> 00:02:54,364 ♪ Aku ingat saat pertama menyadari ♪ 39 00:02:54,364 --> 00:02:57,434 ♪ Kau balik menatapku ♪ 40 00:02:59,604 --> 00:03:04,514 ♪ Kita duduk di restoran ♪ 41 00:03:04,514 --> 00:03:07,884 ♪ Menanti tagihan ♪ 42 00:03:13,184 --> 00:03:16,124 - Carolyn? - Eve. Hai. 43 00:03:16,124 --> 00:03:17,424 - Oh, maaf, kau... - Duduklah. 44 00:03:17,424 --> 00:03:19,354 - Apa kau... - Aku baru saja... 45 00:03:19,364 --> 00:03:21,164 Oh, aku tahu. 46 00:03:21,164 --> 00:03:22,924 Duduklah. 47 00:03:25,164 --> 00:03:26,804 Maaf. 48 00:03:29,534 --> 00:03:32,404 Aku tak pandai untuk menyapa "Apa kabar?" semacam itu, 49 00:03:32,404 --> 00:03:35,474 jadi aku hanya bicara seketika. - Oh, tentu. 50 00:03:35,474 --> 00:03:38,744 - Kau dari Connecticut? - Oh, ya. 51 00:03:39,944 --> 00:03:42,014 Benar. 52 00:03:42,014 --> 00:03:43,084 Ya, aku lahir di sini, 53 00:03:43,084 --> 00:03:45,354 tapi aku pindah ke sana saat kedua orang tuaku berpisah. 54 00:03:45,354 --> 00:03:47,384 Dan saat ayahku meninggal aku kembali 55 00:03:47,384 --> 00:03:49,454 dan pada dasarnya aku menikahi ayahku. 56 00:03:49,454 --> 00:03:52,394 Bukan, maksudku, ia bukan... Ia tidak seperti... 57 00:03:52,394 --> 00:03:55,364 Ia lebih dari itu, kau tahu secara fisik. 58 00:03:55,364 --> 00:03:57,394 Berada di rumah. 59 00:03:57,394 --> 00:03:59,794 Aku hanya agak gugup. 60 00:03:59,804 --> 00:04:05,174 Eve, kau tahu bila ada sesuatu yang terjadi seperti ini 61 00:04:05,174 --> 00:04:08,104 dan ada yang... - Dipecat? 62 00:04:08,114 --> 00:04:10,874 Ya. Dipecat. 63 00:04:10,874 --> 00:04:13,014 Komputer dan diska kerasnya akan dibersihkan. 64 00:04:14,084 --> 00:04:15,544 Astaga. 65 00:04:17,354 --> 00:04:18,984 Mereka menemukan ini. 66 00:04:25,364 --> 00:04:27,594 Oh. 67 00:04:27,594 --> 00:04:30,434 Oh. 68 00:04:30,434 --> 00:04:32,834 Oh, kukira kau akan menyita seluruh foto 69 00:04:32,834 --> 00:04:34,904 yang kami ambil saat Frank sedang makan. 70 00:04:34,904 --> 00:04:36,404 Apa kau sendiri yang menyusun ini semua? 71 00:04:36,404 --> 00:04:38,634 Ya. 72 00:04:38,644 --> 00:04:40,444 - Tak ada yang menyuruhmu? - Tidak. 73 00:04:40,444 --> 00:04:43,874 - Apa ada yang mengetahuinya? - Maksudku...tidak. 74 00:04:43,874 --> 00:04:47,544 - Mengapa kau melakukannya? - Boleh minta gin dan tonik? 75 00:04:47,544 --> 00:04:49,384 Kami tidak buka bar di pagi hari. 76 00:04:49,384 --> 00:04:51,484 Tolong dua gin dan tonik. 77 00:04:51,484 --> 00:04:53,754 Ya, Nyonya. 78 00:04:53,754 --> 00:04:56,124 Kelihatannya kau tahu banyak tentang wanita pembunuh. 79 00:04:56,124 --> 00:04:57,994 Ya, aku... 80 00:04:57,994 --> 00:05:00,794 Aku pernah mempelajari psikologi kriminal 81 00:05:00,794 --> 00:05:03,164 dan aku hanya tertarik dengan apa yang mendorong... 82 00:05:03,164 --> 00:05:06,464 Maksudku, seorang wanita yang mampu... 83 00:05:06,464 --> 00:05:08,834 Ini bukan..Kau tahu, 84 00:05:08,834 --> 00:05:11,134 Aku...aku hanya penggemar. 85 00:05:13,004 --> 00:05:15,974 Mengapa kau menyusun kasus-kasus yang spesifik ini? 86 00:05:15,974 --> 00:05:18,014 Ya, aku... 87 00:05:18,014 --> 00:05:21,344 Oh, aku... aku...maaf. 88 00:05:21,344 --> 00:05:24,054 -Aku sadar... -Katakan. 89 00:05:24,054 --> 00:05:26,184 Aku yakin ada seorang wanita pembunuh 90 00:05:26,184 --> 00:05:27,524 yang melakukannya secara global 91 00:05:27,524 --> 00:05:30,124 dan sasarannya adalah sejumlah tokoh berpengaruh. 92 00:05:30,124 --> 00:05:32,954 Ia tak perlu memiliki ciri, tapi ia jelas punya gaya 93 00:05:32,964 --> 00:05:34,794 Dan aku tak tahu apa atau siapa dibalik dirinya. 94 00:05:34,794 --> 00:05:36,294 Tapi menurutku ia tidak mengendurkan aksinya. 95 00:05:36,294 --> 00:05:39,694 Dan itu menarik perhatianku, kurasa. 96 00:05:39,704 --> 00:05:41,534 Tapi rupanya ini membuatku berkhayal. 97 00:05:41,534 --> 00:05:43,504 Dan menjadikanku luar biasa sinting. 98 00:05:43,504 --> 00:05:44,934 Dan kau tahu sejujurnya aku tak ingin seperti ini lagi. 99 00:05:44,944 --> 00:05:46,874 Ia memperdaya kita yang paling pintar. 100 00:05:46,874 --> 00:05:48,544 Dan untuk itu ia layak untuk dibunuh atau lakukan sesuatu 101 00:05:48,544 --> 00:05:49,704 apa pun yang ia inginkan. 102 00:05:49,714 --> 00:05:50,874 Maksudku bila ia tidak membunuhku, 103 00:05:50,874 --> 00:05:53,584 maka jujur saja ini bukan tugasku untuk peduli lagi. 104 00:05:53,584 --> 00:05:55,684 Terima kasih. 105 00:05:59,454 --> 00:06:01,454 Boleh kuperlihatkan sesuatu? 106 00:06:25,284 --> 00:06:28,744 Aku pernah melihat tikus minum dari kaleng Coke di sana. 107 00:06:30,154 --> 00:06:31,754 Dengan kedua tangannya. 108 00:06:31,754 --> 00:06:34,324 Luar biasa. 109 00:06:48,534 --> 00:06:51,234 Ada bermacam orang di sini. 110 00:07:14,934 --> 00:07:16,494 Maaf baunya. 111 00:07:24,974 --> 00:07:26,174 Apa ini? 112 00:07:26,174 --> 00:07:28,744 Ya, dari yang bisa kukumpulkan sejak pagi ini... 113 00:07:28,744 --> 00:07:30,944 Ini seluruh dugaanmu yang terpampang di dindingku. 114 00:07:33,644 --> 00:07:36,014 - Kau yang melakukannya? - Semacam itu. 115 00:07:36,014 --> 00:07:38,654 Aku punya orang yang menyimpan informasi 116 00:07:38,654 --> 00:07:41,554 apa saja yang mungkin catatannya bisa menunjang teori. 117 00:07:44,494 --> 00:07:47,524 Tidak ada jejak. Tidak ada pola. 118 00:07:47,524 --> 00:07:49,624 Namun yang paling penting, tak ada yang memilikinya 119 00:07:49,634 --> 00:07:51,934 - dan seseorang biasa melakukannya. - Tapi apa ini bukan sesuatu 120 00:07:51,934 --> 00:07:53,904 yang ingin kau periksa secara resmi? 121 00:07:53,904 --> 00:07:56,704 Aku telah coba. Tapi ada sedikit antusiasme 122 00:07:56,704 --> 00:07:58,674 yang mampu diketahui dalam 2 cara. 123 00:07:58,674 --> 00:08:00,474 Aku aslinya orang yang curiga. 124 00:08:00,474 --> 00:08:03,344 Dan aku punya anggaran untuk melatihnya. 125 00:08:03,344 --> 00:08:07,014 Ini adalah bagian tak resmi dinas pegawai yang dipecat. 126 00:08:07,014 --> 00:08:08,814 Tidakkah mereka lebih memenuhi syarat? 127 00:08:08,814 --> 00:08:10,754 - Aku menginginkanmu. - Mengapa? 128 00:08:10,754 --> 00:08:12,154 Ya, penyelidikanmu 129 00:08:12,154 --> 00:08:13,454 jelas menyuarakan hasilnya, 130 00:08:13,454 --> 00:08:15,784 kau memiliki intuisi dan kau punya saran yang sinting. 131 00:08:15,794 --> 00:08:17,524 - Terima kasih. - Dan kau baru saja dipecat, 132 00:08:17,524 --> 00:08:19,854 jadi tak akan ada yang peduli dengan yang dilakukan selanjutnya. 133 00:08:19,864 --> 00:08:21,594 Maksudku itu jalan paling menyenangkan yang memungkinkan. 134 00:08:21,594 --> 00:08:22,994 Oh, terima kasih. 135 00:08:22,994 --> 00:08:26,034 Nyaris tak ada uangnya, tak ada jenjang karir. 136 00:08:26,034 --> 00:08:27,934 Kau benar-benar dianggap tak ada. 137 00:08:29,774 --> 00:08:32,204 Aku seperti berjalan ke dalam otakku. 138 00:08:32,204 --> 00:08:34,874 - Dan kau ingin aku... - Temukan dia. 139 00:08:34,874 --> 00:08:36,744 Ia diberi upah, itu polanya, 140 00:08:36,744 --> 00:08:38,774 Hanya saja kita belum berhasil. 141 00:08:38,784 --> 00:08:42,644 Tapi bila kita sudah menemukannya. Ini akan menjadi awal. 142 00:08:43,784 --> 00:08:45,914 Astaga. 143 00:08:45,924 --> 00:08:48,024 Maaf. Hanya saja... Tak pernah ada orang di sini. 144 00:08:48,024 --> 00:08:50,894 Kenny, ini Eve. 145 00:08:50,894 --> 00:08:52,554 Kuharap ia bisa bergabung denganmu. 146 00:08:52,564 --> 00:08:54,524 Oh. Baiklah. 147 00:08:54,524 --> 00:08:56,764 - Halo. - Maaf dengan baunya. 148 00:08:56,764 --> 00:08:58,264 Kenny hidup dengan internet. 149 00:08:58,264 --> 00:09:01,404 Ia bisa temukan segalanya melacak, mencari jejak apa saja, 150 00:09:01,404 --> 00:09:03,434 memonitor apa pun atau orang lain. 151 00:09:03,434 --> 00:09:05,874 Pada dasarnya, ia mengumpulkan bukti. 152 00:09:05,874 --> 00:09:07,774 Aku butuh orang-orang yang bisa bekerja sama sekarang. 153 00:09:07,774 --> 00:09:09,274 Orang? 154 00:09:11,944 --> 00:09:14,014 Kau boleh membawa dua orang. 155 00:09:16,514 --> 00:09:18,484 Aku rekomendasikan orang yang bertubuh kecil. 156 00:09:18,484 --> 00:09:24,024 ♪ ♪ 157 00:09:24,024 --> 00:09:29,564 ♪ ♪ 158 00:09:29,564 --> 00:09:31,964 -Halo! -Hai! 159 00:09:31,964 --> 00:09:33,546 Aku belum pernah melihat remote TV sejak... 160 00:09:34,453 --> 00:09:36,024 ...Rabu dan aku rasa mungkin aku bisa... 161 00:09:37,876 --> 00:09:38,213 Astaga! 162 0:09:39,774 --> 00:09:41,904 Aku tak tahu dalam bahasa Perancisnya. 163 00:09:41,914 --> 00:09:43,244 Matamu... 164 00:09:43,244 --> 00:09:45,974 - Kau terluka? - Tidak. 165 00:09:49,414 --> 00:09:52,614 - Aku suka celanamu. - Oh. Terima kasih. 166 00:09:52,624 --> 00:09:54,724 Ya, aku buat sendiri. 167 00:09:57,294 --> 00:09:59,094 Namaku Sebastian. 168 00:10:04,464 --> 00:10:06,764 Oh, hai. 169 00:10:09,574 --> 00:10:11,534 Membiarkan dirimu masuk ke apartemenku 170 00:10:11,534 --> 00:10:13,274 dan minum dari cangkir kecil 171 00:10:13,274 --> 00:10:16,644 tidak membuatku terintimidasi omong-omong. Itu kasar. 172 00:10:16,644 --> 00:10:18,644 Aku tidak sedang mengintimidasimu. 173 00:10:18,644 --> 00:10:20,584 Kenapa matamu? 174 00:10:20,584 --> 00:10:23,984 Aku menginginkannya agar sesuai dengan jaketku. 175 00:10:23,984 --> 00:10:25,954 - Kau ingin smoothie ? - Tidak. 176 00:10:25,954 --> 00:10:27,724 Aku ingin kau menjalani pemeriksaan lagi. 177 00:10:30,454 --> 00:10:33,594 London... 178 00:10:39,004 --> 00:10:41,904 Maksudnya seperti bunuh diri. 179 00:10:41,904 --> 00:10:44,574 - Tidak seperti bunuh diri? - Jadi ia menggorok lehernya sendiri? 180 00:10:44,574 --> 00:10:46,804 - Terjadi begitu saja. - Dan membunuh empat korban lainnya? 181 00:10:46,804 --> 00:10:48,374 Tangan gatal ingin membunuh juga? 182 00:10:48,374 --> 00:10:50,174 Mengapa kau menjadi nakal? 183 00:10:50,174 --> 00:10:52,174 Aku merasa senang dengan yang berikutnya. 184 00:10:54,184 --> 00:10:55,784 Tidak. 185 00:10:55,784 --> 00:10:58,184 Tak ada sasaran lagi hingga kau menjalani pemeriksaan. 186 00:10:58,184 --> 00:11:00,214 Tapi yang ini mengidap sakit asthma. 187 00:11:00,224 --> 00:11:03,054 Kau tahu aku suka yang bernafas. 188 00:11:03,054 --> 00:11:04,994 - Hmm? - Tidak. 189 00:11:04,994 --> 00:11:07,524 - Apakah Jerome? - Ya. 190 00:11:07,524 --> 00:11:09,664 Aku akan kenakan pengganjal di dadaku kalau begitu. 191 00:11:10,794 --> 00:11:12,864 Sesuatu yang kau taruh ke dalam bra. 192 00:11:12,864 --> 00:11:14,634 Aku tahu benda apa itu. 193 00:11:20,474 --> 00:11:22,674 Terima kasih atas kedatanganmu. 194 00:11:22,674 --> 00:11:23,874 Ooh. 195 00:11:26,014 --> 00:11:28,114 Ia tak lagi bicara bahasa Rusia. 196 00:11:28,114 --> 00:11:30,314 Oh. 197 00:11:30,314 --> 00:11:32,784 Terima kasih dengan upaya dandananmu, Villanelle. 198 00:11:37,454 --> 00:11:39,994 Bagaimana perasaanmu terhadap orang yang bekerja denganmu? 199 00:11:39,994 --> 00:11:42,194 Aku menghormati privasinya. 200 00:11:45,304 --> 00:11:46,694 Apa kau punya pertanyaan tentang mengapa 201 00:11:46,704 --> 00:11:48,134 kau diperintah untuk melakukan tugasmu? 202 00:11:50,634 --> 00:11:52,974 Ada kekhawatiran menyangkut kondisi pikiranmu. 203 00:11:54,204 --> 00:11:56,644 Baik. 204 00:11:56,644 --> 00:12:00,414 Apakah kau pernah merasakan kecemasan 205 00:12:00,414 --> 00:12:02,384 atau tertekan akhir-akhir ini? 206 00:12:02,384 --> 00:12:04,484 Aku mengalami menstruasi berat minggu lalu, 207 00:12:04,484 --> 00:12:06,614 tapi di luar itu, aku merasa baik-baik saja. 208 00:12:06,624 --> 00:12:08,824 Kapan terakhir penugasanmu? 209 00:12:08,824 --> 00:12:10,084 Kemarin. 210 00:12:10,094 --> 00:12:11,854 Apakah itu misi yang berhasil? 211 00:12:11,864 --> 00:12:14,594 Ya. Aku menembak dua kali ke jantungnya. 212 00:12:14,594 --> 00:12:17,364 dan menatap tumpahan dari kedua matanya. 213 00:12:17,364 --> 00:12:20,364 - Kau berbicara dengannya? - Sedikit. 214 00:12:20,364 --> 00:12:23,974 Ia bilang ia punya anak dan menawariku uang. 215 00:12:23,974 --> 00:12:26,534 Bagaimana perasaanmu saat ia mengatakan seperti itu? 216 00:12:26,544 --> 00:12:27,974 Tak sabar. 217 00:12:31,574 --> 00:12:33,544 Apa yang kau lihat dari gambar ini? 218 00:12:37,954 --> 00:12:39,614 Tungkai kaki yang bagus. 219 00:12:52,964 --> 00:12:54,734 Maafkan aku. 220 00:13:00,274 --> 00:13:02,404 Wajahmu! 221 00:13:08,114 --> 00:13:10,344 Ia baik- baik saja. 222 00:13:10,354 --> 00:13:12,514 Terima kasih. 223 00:13:12,984 --> 00:13:14,554 Tidak, tunggu. 224 00:13:14,554 --> 00:13:17,084 Aku punya satu lagi. 225 00:13:23,294 --> 00:13:25,394 Jadi, Villanelle... 226 00:13:25,404 --> 00:13:30,994 Apa kau masih memimpikan Anna? 227 00:13:45,524 --> 00:13:47,754 Itu bukan Anna. 228 00:13:51,224 --> 00:13:52,694 Siapa itu? 229 00:13:52,694 --> 00:13:54,694 Ini ibuku. 230 00:13:58,534 --> 00:14:02,064 Aku bercanda. 231 00:14:02,074 --> 00:14:05,734 Rambut ibuku kering dan buruk. 232 00:14:10,144 --> 00:14:12,744 Ya, aku paham yang kau maksud. 233 00:14:12,744 --> 00:14:14,214 Terima kasih, Villanelle. 234 00:14:14,214 --> 00:14:16,184 Tapi aku takkan menanda tangani. 235 00:14:16,184 --> 00:14:21,454 ♪ ♪ 236 00:14:21,454 --> 00:14:24,394 Apa yang kalian berdua lakukan di sini? 237 00:14:24,394 --> 00:14:26,294 Kami melakukan demi kebaikanmu. 238 00:14:26,294 --> 00:14:28,364 Pengamanan terlalu ketat. 239 00:14:28,364 --> 00:14:30,324 Ayolah! 240 00:14:30,334 --> 00:14:31,964 Aku serius. 241 00:14:31,964 --> 00:14:34,704 Aku sudah menjalani latihan katering selama 3 minggu. 242 00:14:34,704 --> 00:14:36,204 Tidak. 243 00:14:36,204 --> 00:14:37,774 Dengar, aku sudah punya seragamnya. 244 00:14:37,774 --> 00:14:40,474 Kau simpan saja untuk pesta ulang tahunmu. 245 00:14:40,474 --> 00:14:43,874 Aku ingin melakukannya. Katakan pada mereka aku baik-baik saja. 246 00:14:43,874 --> 00:14:47,744 Kau suka Paris? Kau menyukai kehidupanmu? 247 00:14:49,284 --> 00:14:52,654 Senang bukan ada orang yang mengkhawatirkanmu? 248 00:14:54,384 --> 00:14:56,224 Dan siapa yang mengkhawatirkanmu? 249 00:14:59,024 --> 00:15:01,294 Aku. 250 00:15:01,294 --> 00:15:03,464 - Tidak, bukan kau. - Aku. 251 00:15:03,464 --> 00:15:04,664 Tidak. 252 00:15:26,854 --> 00:15:29,924 Dan kau heran mengapa aku mengkhawatirkanmu? 253 00:15:31,924 --> 00:15:35,394 Pulanglah. Lakukan hal yang biasa-biasa saja. 254 00:15:35,394 --> 00:15:41,004 ♪ ♪ 255 00:15:41,004 --> 00:15:46,634 ♪ ♪ 256 00:16:11,594 --> 00:16:14,504 Arnica. Ini yang paling baik untuk luka memar. 257 00:16:16,874 --> 00:16:18,474 Terima kasih, Sebastian. 258 00:16:18,474 --> 00:16:21,644 Kalau kau ingin mengobrol dengan seseorang atau... 259 00:16:23,614 --> 00:16:26,014 Aku hanya ingin pastikan kalau kau tidak apa-apa. 260 00:16:28,184 --> 00:16:29,914 Apa yang sedang kau lakukan? 261 00:16:29,914 --> 00:16:32,714 - Sekarang? - Mm. 262 00:16:32,724 --> 00:16:35,054 Membatalkan seluruh rencana yang kupunya. 263 00:16:35,054 --> 00:16:36,554 Baik. 264 00:16:37,754 --> 00:16:41,024 - Ayo jalan-jalan. - Baik, apa yang ingin kau lakukan? 265 00:16:41,024 --> 00:16:44,494 Sesuatu yang biasa. 266 00:16:50,904 --> 00:16:53,174 Sebastian: Apa? Mereka tak boleh seperti itu. 267 00:16:53,174 --> 00:16:55,344 - Ya. - Tidak. Pergilah, itu pekerjaammu. 268 00:16:56,814 --> 00:16:59,244 - Kau sangat bersemangat. - Ya, tentu saja. 269 00:16:59,244 --> 00:17:01,284 Aku seniman dan aku kecewa. 270 00:17:01,284 --> 00:17:02,814 Sekarang aku tak tahu banyak tentang... 271 00:17:02,814 --> 00:17:04,884 - Industri parfum. - Baik, tapi aku tahu kalau 272 00:17:04,884 --> 00:17:07,054 kau tak boleh biarkan orang lain lewat begitu saja di depanmu. 273 00:17:07,054 --> 00:17:08,454 Kau harus tunjukkan ambisimu. 274 00:17:08,454 --> 00:17:11,894 Kau harus jual parfummu. 275 00:17:11,894 --> 00:17:14,464 Kau harus buktikan kalau anggapannya keliru. 276 00:17:15,964 --> 00:17:18,664 Itu mereka! Oh aku sangat senang mereka ada di sini. 277 00:17:18,664 --> 00:17:20,534 Nah, kau suka musik? 278 00:17:20,534 --> 00:17:22,864 Aku menyukai lagu kebangsaan. 279 00:17:22,874 --> 00:17:25,504 - Mengapa lucu? 280 00:17:25,504 --> 00:17:29,144 Aku tak tahu. Kau mengejutkan. 281 00:17:29,144 --> 00:17:31,514 Kau berasal dari mana? 282 00:17:31,514 --> 00:17:34,844 - Kau berasal dari mana? - Spanyol. 283 00:17:34,844 --> 00:17:38,014 Masuk sekolah musim panas di IFA, sekolah desain, 284 00:17:38,014 --> 00:17:40,784 sedikit berlibur, jatuh cinta. 285 00:17:40,784 --> 00:17:43,684 Kau tahu, semua alasan orang untuk datang ke Paris. 286 00:17:43,694 --> 00:17:45,224 Kau mengenalinya? 287 00:17:47,924 --> 00:17:50,594 Tidak. 288 00:17:50,594 --> 00:17:52,694 Aku ingin melihat apartemenmu. 289 00:17:54,564 --> 00:17:57,934 Astaga, astaga. 290 00:17:57,934 --> 00:18:00,474 Aku..tolong pelan-pelan. 291 00:18:00,474 --> 00:18:03,374 Tidak, tunggu... Aku segera selesai. 292 00:18:04,274 --> 00:18:05,414 Kurasa aku... 293 00:18:05,414 --> 00:18:07,884 Pelan-pelan! Tolong pelan! 294 00:18:07,884 --> 00:18:09,244 Ahh! Perlahan... 295 00:18:09,254 --> 00:18:11,014 Oh, astaga... 296 00:18:11,014 --> 00:18:12,314 Oh... 297 00:18:12,324 --> 00:18:15,454 Oh... 298 00:18:18,894 --> 00:18:20,054 Kau puas? 299 00:18:20,064 --> 00:18:22,194 Ya. 300 00:18:32,244 --> 00:18:34,804 Aku takkan pernah menyakitimu. 301 00:18:51,494 --> 00:18:54,524 - Kau mau ke mana? - Bekerja. 302 00:18:54,524 --> 00:18:57,934 Bagus. Semoga berhasil menjual parfumnya. 303 00:19:00,534 --> 00:19:02,534 Selamat pagi. 304 00:19:02,534 --> 00:19:04,034 Kerja bagus! 305 00:19:11,844 --> 00:19:15,614 ♪ Ada meteor menusuk hatiku ♪ 306 00:19:18,854 --> 00:19:22,824 ♪ Kau yang di bumi, Kau yang memiliki dokter ♪ 307 00:19:26,294 --> 00:19:27,794 ♪ Kontak ♪ 308 00:19:29,834 --> 00:19:31,334 ♪ Kontak ♪ 309 00:19:40,074 --> 00:19:42,044 Ini tidak biasa. 310 00:19:42,044 --> 00:19:45,014 Ah. Kau tunggu saja. 311 00:19:45,014 --> 00:19:47,114 Oh, tunggu. 312 00:19:48,914 --> 00:19:50,244 Ada yang datang lagi? 313 00:19:51,884 --> 00:19:53,584 Kau bercanda! 314 00:19:53,584 --> 00:19:56,424 Yang kukatakan hanya "Carolyn Martens." 315 00:19:58,794 --> 00:19:59,994 Mengundurkan diri secara harfiah 316 00:19:59,994 --> 00:20:01,464 sesuatu yang menjadi tujuanku. 317 00:20:01,464 --> 00:20:03,394 - Sudah kubilang ia akan datang. - Baik, ayo. 318 00:20:03,394 --> 00:20:06,364 Dan kumohon, bersikaplah profesional. 319 00:20:07,764 --> 00:20:10,034 Kau diminta pertama kali? 320 00:20:10,034 --> 00:20:13,034 Susa Maron, ditemukan tergantung di toilet wanita. 321 00:20:13,044 --> 00:20:15,774 -Di bandara Jepang. -Baik. 322 00:20:15,774 --> 00:20:17,974 Boris Ivanovich, bantuan kemanusiaan. 323 00:20:17,974 --> 00:20:20,644 Terbunuh di kamar hotel di Budapest. 324 00:20:20,644 --> 00:20:22,784 - Mengapa wanita? - Ia dijaga selama 24 jam 325 00:20:22,784 --> 00:20:25,014 dan satu-satunya yang bisa memasuki kamarnya adalah pelayan hotel. 326 00:20:25,014 --> 00:20:26,384 Baik. 327 00:20:26,384 --> 00:20:30,054 Cesare Greco. Mafia. Baru saja dengan kasarnya 328 00:20:30,054 --> 00:20:32,054 mengambil alih kartel narkoba di Sicilia. 329 00:20:32,054 --> 00:20:34,324 Terbunuh di pesta ulang tahunnya di Tuscany. 330 00:20:34,324 --> 00:20:37,024 Nah, menurut istrinya ia melihat wanita berambut pirang 331 00:20:37,034 --> 00:20:38,464 mengenakan salah satu gaun miliknya. 332 00:20:38,464 --> 00:20:41,364 Dan anak lakinya bilang wanita pirang itu bermain dengannya. 333 00:20:41,364 --> 00:20:43,804 Di kamar yang sama tempat Greco tewas 334 00:20:43,804 --> 00:20:45,304 dengan tusuk konde beberapa saat kemudian. 335 00:20:45,304 --> 00:20:47,334 Jadi para saksi melihat wanita memakai gaun 336 00:20:47,344 --> 00:20:49,744 dan bermain bersama anak-anak. Sangat mencurigakan. 337 00:20:49,744 --> 00:20:51,844 Agak mengabaikan benda seperti tusuk konde itu. 338 00:20:51,844 --> 00:20:53,174 Baiklah. Tapi baik istri maupun anak laki 339 00:20:53,184 --> 00:20:54,684 sebenarnya tidak menyaksikan pembunuhannya, jadi... 340 00:20:54,684 --> 00:20:56,344 Tak seorang pun yang menyaksikan peristiwa itu. 341 00:20:56,354 --> 00:20:58,814 - Tidak, kecuali Kasia. - Yang dibunuh sepenuhnya. 342 00:20:58,814 --> 00:21:00,154 Elena. 343 00:21:00,154 --> 00:21:01,324 Tapi apakah Kasia mengatakan pembunuhnya berambut cokelat? 344 00:21:01,324 --> 00:21:03,124 Oh, ayolah. Ia pasti akan menyamar. 345 00:21:03,124 --> 00:21:04,494 Atau pelaku yang berbeda. 346 00:21:04,494 --> 00:21:07,354 Apa bagian Forensik menemukan sesuatu dari rumah sakit itu? 347 00:21:07,364 --> 00:21:09,324 Satu profil penuh, tapi tidak cocok. 348 00:21:09,334 --> 00:21:11,094 Baik. Apa ada saksi-saksi dari pembunuhan itu? 349 00:21:11,094 --> 00:21:12,194 Tidak. 350 00:21:12,194 --> 00:21:14,464 Tidak ada saksi dari rumah sakit sama sekali? 351 00:21:14,464 --> 00:21:16,664 Tak ada seorang pun di koridor pada saat kejadian pembunuhan. 352 00:21:16,674 --> 00:21:18,574 Selain penjaga dan suster. 353 00:21:18,574 --> 00:21:20,604 - Semuanya tewas terbunuh. - Jadi tak ada 354 00:21:20,604 --> 00:21:22,874 - yang mengarahkan ke wanita yang sama. - Kecuali Kedrin 355 00:21:22,874 --> 00:21:25,114 dibunuh oleh wanita, dan saksinya di pembunuhan itu 356 00:21:25,114 --> 00:21:27,614 akhirnya mati, jadi tak perlu membutuhkan si jenius untuk... 357 00:21:27,614 --> 00:21:29,784 Selain itu, bisakah kau berikan aku motif tunggal yang bisa dilihat 358 00:21:29,784 --> 00:21:31,584 bagi satu orang untuk membunuh semua korban ini? 359 00:21:31,584 --> 00:21:33,854 Mengapa kau tak ingin percaya jika mereka semua ini wanita yang sama? 360 00:21:33,854 --> 00:21:35,984 Karena saat-saat kita ingin mempercayai sesuatu, 361 00:21:35,994 --> 00:21:38,094 kita telah meruntuhkan keseluruhan investigasi ini. 362 00:21:38,094 --> 00:21:39,424 Ya, tapi kita harus mengikuti... 363 00:21:39,424 --> 00:21:40,924 Dengar aku tidak menyanggah teorimu, 364 00:21:40,924 --> 00:21:43,264 tapi kau harus terbuka akan kemungkinan bahwa 365 00:21:43,264 --> 00:21:45,634 apa yang kau hadapi adalah serangkaian serangan acak 366 00:21:45,634 --> 00:21:49,134 yang secara longgar tergantung dengan tampilan yang menarik. 367 00:21:49,134 --> 00:21:51,504 Ada yang ingin kau sampaikan, Bill? 368 00:21:51,504 --> 00:21:54,034 Kau tak bisa menggiring tim dengan asumsi. 369 00:21:54,044 --> 00:21:55,804 Bukan seperti itu membereskannya. 370 00:22:01,514 --> 00:22:03,784 - Ada kamar kecil di sini? - Aku akan tunjukkan. 371 00:22:12,964 --> 00:22:14,294 Apa? 372 00:22:19,864 --> 00:22:22,534 Lebih baik kau bawa sendiri. 373 00:22:22,534 --> 00:22:23,864 Atau akan hilang. 374 00:22:25,104 --> 00:22:27,174 Berapa lembar yang kau perlu? 375 00:22:28,444 --> 00:22:30,674 Aku akan pakai segulung 376 00:22:30,674 --> 00:22:32,944 dan mengembalikannya, kalau boleh. 377 00:22:32,944 --> 00:22:34,344 Baik, tentu. 378 00:22:36,584 --> 00:22:46,594 ♪ ♪ 379 00:23:02,614 --> 00:23:05,944 Kenny, kau bisa carikan nama dan foto identitas 380 00:23:05,944 --> 00:23:08,444 para suster yang bertugas di rumah sakit malam itu? Sebenarnya, 381 00:23:08,444 --> 00:23:10,684 semua suster wanita bertugas di rumah sakit. 382 00:23:10,684 --> 00:23:13,084 Entah mereka bertugas di bangsal Kasia atau tidak. 383 00:23:13,084 --> 00:23:14,484 - Tentu. - Mengapa? 384 00:23:14,484 --> 00:23:16,724 Ada wanita muda, suster 385 00:23:16,724 --> 00:23:18,454 yang keluar dari kamar kecil sebelum aku. 386 00:23:18,454 --> 00:23:20,994 Mungkin ia bisa menyaksikan...beberapa... 387 00:23:20,994 --> 00:23:23,624 - Ke mana Bill? - Ia keluar karena kesal. 388 00:23:27,734 --> 00:23:29,134 Oi! 389 00:23:29,134 --> 00:23:31,174 Kau serius? 390 00:23:31,174 --> 00:23:32,474 Aku membantumu lebih dari 10 tahun 391 00:23:32,474 --> 00:23:33,674 sekarang aku minta pendapatmu 392 00:23:33,674 --> 00:23:35,344 dari sudut pandangku selama lima menit, 393 00:23:35,344 --> 00:23:36,974 dan kau pergi begitu saja? 394 00:23:36,974 --> 00:23:38,914 Aku ingin makan cokelat. 395 00:23:40,144 --> 00:23:41,544 - Oh. - Ya. 397 00:23:41,544 --> 00:23:44,984 - Gula darahmu turun? - Ya. 398 00:23:44,984 --> 00:23:48,054 Oh, baik. Karena kukira kau berubah jadi pecundang 399 00:23:48,054 --> 00:23:49,384 setelah tak menjadi atasan. 400 00:23:49,394 --> 00:23:50,784 Aku tak tahu apa itu pecundang. 401 00:23:50,794 --> 00:23:53,224 - Oho ya kau tahu. - Baik. 402 00:23:53,224 --> 00:23:55,924 Maafkan aku. Aku sedang beradaptasi. 403 00:23:55,934 --> 00:23:58,364 Ya Tuhan! 404 00:23:58,364 --> 00:24:00,734 Tapi kau masih belum mempertimbangkan motif keseluruhannya. 405 00:24:00,734 --> 00:24:02,864 - Jika kita fokus padanya... - Apa yang kita pedulikan terhadapnya? 406 00:24:02,874 --> 00:24:06,304 Ia hanya pesuruh. Kau pusatkan pada siapa yang memerintahkan dia. 407 00:24:06,304 --> 00:24:08,944 - Ia tak ada hubungannya. - Ia sangat relevan. 408 00:24:08,944 --> 00:24:10,744 Kita harus telusuri apa motifnya. 409 00:24:10,744 --> 00:24:14,074 Entah mereka punya sesuatu terhadapnya, mengendalikannya, 410 00:24:14,084 --> 00:24:16,184 atau mereka melimpahinya dengan sesuatu... 411 00:24:16,184 --> 00:24:18,514 Tepat. Mereka. Siapa mereka itu? Bisa siapa saja. 412 00:24:18,514 --> 00:24:20,854 Itu intinya. Bisa saja Mossad dari yang kita ketahui. 413 00:24:20,854 --> 00:24:23,654 Jika ia memiliki musuh, mereka akan mengakuinya. 414 00:24:23,654 --> 00:24:26,794 Atau terungkap setidaknya melalui satu dari beberapa pembunuhan. 415 00:24:28,764 --> 00:24:30,194 Apa maksudmu? 416 00:24:30,194 --> 00:24:32,264 Tidak ada jejak. 417 00:24:32,264 --> 00:24:34,634 Jika perbuatan mereka acak, baiklah, mereka akan beraksi secara acak. 418 00:24:34,634 --> 00:24:37,164 Tapi kalau tidak, artinya rencana seseorang itu 419 00:24:37,174 --> 00:24:38,974 telah berjalan dengan sangat baik. 420 00:24:38,974 --> 00:24:42,544 Orang-orang ini sangat kuat dan pemilih 421 00:24:42,544 --> 00:24:44,444 dan sejauh ini amat tak terlihat. 422 00:24:44,444 --> 00:24:46,514 Yang berarti mereka ada di mana saja. 423 00:24:46,514 --> 00:24:49,614 Kontak kita yang terlihat hanya wanita ini. 424 00:24:49,614 --> 00:24:51,314 Dan itu sebabnya kita harus pusatkan pada apa pun 425 00:24:51,314 --> 00:24:54,214 yang kita ketahui tentang dirinya agar dapat menangkap mereka. 426 00:24:54,224 --> 00:24:56,524 Dan apa yang kita ketahui? 427 00:24:56,524 --> 00:24:59,454 DNA-nya tidak ada di data, tak ada foto. 428 00:24:59,464 --> 00:25:02,594 Ia muda, cerdas dan fit. 429 00:25:02,594 --> 00:25:04,694 Ia harus bicara multi bahasa. 430 00:25:04,694 --> 00:25:07,534 Ia punya perangkat yang bagus untuk korbannya. 431 00:25:07,534 --> 00:25:08,604 Tusuk rambut itu keren. 432 00:25:08,604 --> 00:25:10,164 Kau tahu, entah mereka telah melatihnya 433 00:25:10,174 --> 00:25:12,104 atau telah menemukannya. Yang pasti, 434 00:25:12,104 --> 00:25:14,874 Menurutku ia punya rating tinggi untuk skala mental. 435 00:25:14,874 --> 00:25:17,574 Dan mungkin ia terbunuh sebelum dibayar. 436 00:25:17,574 --> 00:25:20,814 Ya, itu awal yang bagus, kan? 437 00:25:22,114 --> 00:25:24,244 Terima kasih. 438 00:25:24,254 --> 00:25:25,884 Belikan aku yang isi kacang ya? 439 00:25:25,884 --> 00:25:28,224 Ya, bos. 440 00:25:30,554 --> 00:25:32,624 Kenny, apa yang kau dapat dari istilah mengakses 441 00:25:32,624 --> 00:25:34,354 catatan medis dan penjara? 442 00:25:34,364 --> 00:25:35,564 Tak ada dinding yang aku jelajahi. 443 00:25:35,564 --> 00:25:37,964 Baik, aku ingin kau cari setiap wanita muda 444 00:25:37,964 --> 00:25:41,734 yang menjadi tahanan, dirawat, atau disangka 445 00:25:41,734 --> 00:25:44,304 menunjukkan kekerasan atau kecenderungan psikopatik 446 00:25:44,304 --> 00:25:46,874 berusia antara 16 sampai 45 tahun. 447 00:25:46,874 --> 00:25:48,744 - Di mana? - Seluruh dunia. 448 00:25:48,744 --> 00:25:51,314 - Itu sinting. - Dindingnya terlalu tinggi? 449 00:25:51,314 --> 00:25:53,044 - Itu memerlukan satu bulan. - Tak apa. 450 00:25:53,044 --> 00:25:55,214 Elena, hubungi Frank dan ajak dia untuk minum nanti malam. 451 00:25:55,214 --> 00:25:56,744 Aku ingin tahu apa yang terjadi dengan CCTV. 452 00:25:56,754 --> 00:25:59,114 Apa? Oh, tidak. Ia merasa sangat aneh 453 00:25:59,114 --> 00:26:02,254 dan ia takkan pernah mau. - Katakan ini minuman perpisahan. 454 00:26:02,254 --> 00:26:03,654 Aku ingin tahu tentang CCTV. 456 00:26:04,754 --> 00:26:06,494 Aku hanya ingin melihatnya. 457 00:26:06,494 --> 00:26:10,124 Kenny, menurutmu kapan aku bisa dapatkan kartu identitas rumah sakit? 458 00:26:10,134 --> 00:26:12,764 - Malam ini? - Baik, bagus. Terima kasih. 459 00:26:12,764 --> 00:26:15,164 Ya itu sangat mudah. 460 00:26:15,164 --> 00:26:17,004 Sayangnya, ia sudah berada di pub. 461 00:26:17,004 --> 00:26:19,334 Baik, bagus. Pergilah dan kita akan menyusul. 462 00:26:22,144 --> 00:26:23,774 Kalau ia menyerang, kau yang maju. 463 00:26:23,774 --> 00:26:27,214 Kalau kita tahu apa yang terjadi di CCTV, itu akan setimpal. 464 00:26:32,554 --> 00:26:38,354 ♪ ♪ 465 00:26:38,354 --> 00:26:40,594 Selamat pagi, Claudie. 466 00:26:42,664 --> 00:26:52,234 ♪ ♪ 467 00:27:01,644 --> 00:27:03,514 -Maaf, aku tersesat. -Kau orang baru? 468 00:27:04,076 --> 00:27:04,644 -Tidak. 469 00:27:04,765 --> 00:27:06,345 - Kau terlambat! Cepat ke sana, aku awasi. 470 00:27:06,524 --> 00:27:08,424 ♪ Aku bisa ceritakan ♪ 471 00:27:09,824 --> 00:27:11,084 ♪ Aku bisa tunjukkan ♪ 472 00:27:11,094 --> 00:27:12,724 ♪ Aku bisa tunjukkan padamu ♪ 473 00:27:12,724 --> 00:27:13,924 ♪ Aku bisa ceritakan ♪ 474 00:27:13,924 --> 00:27:15,324 ♪ Aku bisa ceritakan padamu ♪ 475 00:27:15,324 --> 00:27:17,694 ♪ Tapi aku harus membunuh ♪ 476 533 00:27:17,694 --> 00:27:23,534 ♪ ♪ 477 00:27:26,675 --> 00:27:28,453 Tanpa kemurahan hati Anda terhadap kampanye, 478 00:27:28,567 --> 00:27:30,278 Kita tak akan bisa berdiri di sini sekarang, 479 00:27:31,231 --> 00:27:36,435 Apalagi imajinasi Anda dalam menemukan jalannya pada kami. 480 00:27:40,254 --> 00:27:41,854 Tomas. 481 00:27:42,354 --> 00:27:43,684 Stefanie. 482 00:27:43,694 --> 00:27:45,924 Frances. 483 00:27:45,924 --> 00:27:47,524 Marie. 484 00:27:47,924 --> 00:27:49,524 Tapi yang paling penting, Carla. 485 00:27:50,544 --> 00:27:52,524 Penderma paling murah hati di pesta. 486 00:27:52,694 --> 00:27:55,524 Feminis sejati dan pahlawan di masa kita. 487 00:27:55,913 --> 00:27:57,924 Kami takkan mengecewakan Anda. 488 00:27:58,716 --> 00:27:59,908 Lebih baik memang jangan! 489 00:28:00,924 --> 00:28:03,524 Jika kau ingin pestamu berlanjut dengan harum yang wangi! 490 00:28:18,024 --> 00:28:21,354 - Permisi. Bisa minta air? - Tentu. 491 00:28:21,624 --> 00:28:22,354 Terima kasih. 492 00:28:30,124 --> 00:28:33,054 Hei, tak ada pegawai di bawah. Kau seharusnya tahu. 493 00:28:33,221 --> 00:28:36,564 Nyonya menyuruhku membawakan tampon ini. 494 00:28:37,213 --> 00:28:39,564 -Tentu. Bagus. - Aku tak pernah keluar tanpa ini. 495 00:29:09,213 --> 00:29:11,564 - Permisi. Nyonya De Mann? - Apa? 496 00:29:11,654 --> 00:29:12,564 -Tidak, maafkan aku... 497 00:29:14,128--> 00:29:15,564 Aku ingin beri tahu tentang... 498 00:29:16,213 --> 00:29:21,554 ...perusahaanku. Aku tahu kau investasi di farmasi. 499 00:29:21,987 --> 00:29:22,216 Dan di kecantikan juga. 500 00:29:23,128--> 00:29:25,190 Aku punya parfum yang kurasa kau mungkin... 501 00:29:25,328--> 00:29:26,190 Tidak, terima kasih. Tidak. 502 00:29:28,187--> 00:29:32,176 Aku hanya coba memulai seperti yang kau lakukan di Provence. 503 00:29:34,128--> 00:29:37,190 Aku tahu betapa kerasnya kau bekerja dan itu menginspirasi aku. 504 00:29:40,213--> 00:29:43,218 Wanita sepertimu yang telah membuka jalan bagi wanita seperti diriku. 505 00:29:46,219--> 00:29:48,190 Bahkan aku menamakan parfum ini dengan namamu... 506 00:29:50,129--> 00:29:51,190 ...Carla. 507 00:30:04,328--> 00:30:08,121 - Aku tak percaya omong kosong. - Aku juga. 508 00:30:14,534--> 00:30:15,289 Maafkan aku. Aku tak mencium bau apa pun... 509 00:30:17,167--> 00:30:19,289 ...tapi aku hargai kisahmu dan aku harap kau... 510 00:31:28,144 --> 00:31:30,284 Dadah. 511 00:31:45,064 --> 00:31:47,034 Hei, Frank! 512 00:31:47,034 --> 00:31:48,504 - Kebetulan sekali. - Dunia yang sempit. 513 00:31:48,504 --> 00:31:50,304 Ya, ini sangat tidak nyaman. 514 00:31:52,974 --> 00:31:55,044 Menurutmu kau harus cari pub baru? 515 00:31:55,044 --> 00:31:58,914 Aku hanya ingin minta maaf karena telah memanggilmu brengsek. 516 00:31:58,914 --> 00:32:00,874 Setelah kau memecat kami. 517 00:32:00,884 --> 00:32:02,244 Dan aku juga. 518 00:32:03,784 --> 00:32:05,854 Ya, ya. 519 00:32:05,854 --> 00:32:07,714 Tak ada yang perlu kuperbuat. 520 00:32:07,724 --> 00:32:10,354 Aku tahu. Tak apa, Frank. Sungguh. 521 00:32:10,354 --> 00:32:14,554 Apa kau benar-benar melihat rekaman CCTV ? 521 00:32:14,564 --> 00:32:17,394 - CCTV apa? - Ya, CCTV apa? 522 00:32:17,394 --> 00:32:19,564 Kedrin... pembunuhan. 523 00:32:19,564 --> 00:32:20,864 Apa kau yang mengaturnya? 524 00:32:20,864 --> 00:32:22,764 - Tidak. - Tidak. Aku. 525 00:32:22,764 --> 00:32:24,334 Aku hanya ingin lebih jelas 526 00:32:24,334 --> 00:32:26,334 bahwa bukan aku yang mengajakmu keluar malam. 527 00:32:28,004 --> 00:32:29,504 Astaga, aku bodoh. 528 00:32:29,504 --> 00:32:31,344 Kau pikir aku akan mengajakmu keluar malam? 529 00:32:31,344 --> 00:32:33,774 Tidak, tentu saja tidak. 530 00:32:33,784 --> 00:32:36,314 - Aku hanya merasa... - Astaga, Frank. 531 00:32:36,314 --> 00:32:38,144 - Tidak, aku tak mengajakmu keluar. - Tidak. 532 00:32:38,154 --> 00:32:40,154 Kau ingin tahu apa yang kupikirkan? 533 00:32:41,584 --> 00:32:43,554 Kurasa seseorang mungkin punya pikiran, 534 00:32:43,554 --> 00:32:46,624 mungkin ada orang yang mengajakku minum 535 00:32:46,624 --> 00:32:50,224 setelah istriku... meninggal, dan kurasa ya, 536 00:32:50,234 --> 00:32:52,764 Kukira mungkin kaulah orangnya, seseorang itu. 537 00:32:52,764 --> 00:32:54,564 Astaga, Frank. Maafkan aku. 538 00:32:54,564 --> 00:32:57,064 Kenyataan bahwa kau masih saja menanyakan tentang semua ini... 539 00:32:57,074 --> 00:32:58,674 adalah lucu. 540 00:32:58,674 --> 00:33:00,434 Itu karena aku bicara pada polisi Wina. 541 00:33:00,444 --> 00:33:03,344 Dan mereka bilang tak ada bukti di CCTV 542 00:33:03,344 --> 00:33:06,774 -yang terkait dengan kasusnya. - Ya. Baiklah. Ya. 543 00:33:06,784 --> 00:33:09,684 Karena aku yang merekayasa CCTV sialan itu. 544 00:33:09,684 --> 00:33:12,484 Apa? Mengapa? 545 00:33:12,484 --> 00:33:14,084 - Mengapa? - Karena! 546 00:33:16,624 --> 00:33:21,054 Karena... itu bukan investigasimu. 547 00:33:21,064 --> 00:33:24,264 Dan bertaruh tentang pembunuh orang-orang ini 548 00:33:24,264 --> 00:33:26,164 sangat tidak menghormati bagi mereka yang meninggal. 549 00:33:26,164 --> 00:33:28,234 Seharusnya kau melakukan pekerjaanmu. 550 00:33:28,234 --> 00:33:30,834 - Jadi tak pernah ada CCTV? - Tidak. 551 00:33:31,904 --> 00:33:33,904 Aku muak terhadap dirimu 552 00:33:33,904 --> 00:33:35,774 yang membicarakan teorimu 553 00:33:35,774 --> 00:33:38,914 kapan saja bila mengendus konspirasi di udara. 554 00:33:38,914 --> 00:33:41,014 Kau menjengkelkan! 555 00:33:41,014 --> 00:33:43,184 - Tenang, kawan. - Maaf. 556 00:33:43,184 --> 00:33:45,754 Uh... 557 00:33:45,754 --> 00:33:46,914 Maaf. 558 00:33:55,194 --> 00:33:56,824 Aku harus pergi dan menjemput anak-anak. 559 00:33:56,834 --> 00:34:00,034 Ya, ada taksi di sana. Ayo. 560 00:34:00,964 --> 00:34:03,464 Ini dia. 561 00:34:03,474 --> 00:34:05,774 Kalian tahu, apa yang kalian lakukan hari ini 562 00:34:05,774 --> 00:34:08,074 sangatlah tidak peka. 563 00:34:15,444 --> 00:34:17,614 Aku hanya mengantarmu ke dalam taksi ya? 564 00:34:17,614 --> 00:34:20,454 Astaga, aku merasa jahat. 565 00:34:20,454 --> 00:34:24,224 - Kau kenal dengan istrinya? - Mm-hmm. 566 00:34:24,224 --> 00:34:25,994 Kau? 567 00:34:25,994 --> 00:34:27,854 Mm-hmm. 568 00:34:30,834 --> 00:34:32,994 - Oh, anak-anak yang malang. - Ya. 569 00:34:34,504 --> 00:34:35,934 Oh, tak ada yang menarik. 570 00:34:35,934 --> 00:34:38,734 Hanya kelas yoga yang panas. 571 00:34:38,734 --> 00:34:40,674 Aku menyelesaikan pelajarannya. 572 00:34:47,544 --> 00:34:50,144 Kau seperti sedang berlibur. 573 00:34:50,154 --> 00:34:52,254 Apa maksudmu? 574 00:34:52,254 --> 00:34:53,884 Tak tahu. 575 00:34:53,884 --> 00:34:57,754 Kau agak berkilau. 576 00:34:57,754 --> 00:35:00,694 - Astaga! - Mm. Wanita dengan waktu senggangnya. 577 00:35:00,694 --> 00:35:02,164 Pasti berkat yoga. 578 00:35:05,064 --> 00:35:06,834 Aku bekerja di MI6. 579 00:35:08,004 --> 00:35:09,864 Tidak, aku benar tentang pembunuhan itu. 580 00:35:09,874 --> 00:35:11,904 Mereka ingin aku melacaknya. 581 00:35:11,904 --> 00:35:13,934 Kedengarannya berbahaya. 582 00:35:13,944 --> 00:35:15,504 Aku tahu. 583 00:35:17,474 --> 00:35:19,174 Kau yakin ingin melakukannya? 584 00:35:19,174 --> 00:35:21,274 Ya. Ia membunuh orang. 585 00:35:21,284 --> 00:35:23,384 Dan itu sebabnya kau ingin melakukannya? 586 00:35:27,124 --> 00:35:29,784 Kau kelihatan lelah. Mengapa kau tidak pergi tidur? 587 00:35:29,784 --> 00:35:32,254 Kita akan bicarakan lagi besok. 588 00:35:32,254 --> 00:35:33,324 Hmm? 589 00:35:35,894 --> 00:35:38,194 - Baik. - Baik. 590 00:35:40,004 --> 00:35:42,104 Jangan terlambat ke kamar. 591 00:35:54,144 --> 00:35:57,084 - Aku kurangi setengahnya upahmu. - Aku tak rekomendasikan. 592 00:35:57,084 --> 00:35:59,554 - Kau tak mematuhi aku. - Kau bohong padaku. 593 00:35:59,554 --> 00:36:01,484 Kau bilang itu mustahil. 594 00:36:01,484 --> 00:36:03,924 Sebastian: Halo? 595 00:36:05,224 --> 00:36:06,454 Hai. 596 00:36:06,454 --> 00:36:08,524 Hai. 597 00:36:08,524 --> 00:36:11,494 Aku kakaknya. 598 00:36:11,494 --> 00:36:13,494 Ia sedang tak sehat. 599 00:36:13,504 --> 00:36:15,964 Oh, maaf...maafkan aku. 600 00:36:15,964 --> 00:36:18,004 Aku, aku Sebastian. 601 00:36:18,004 --> 00:36:20,104 Aku temannya Julie. 602 00:36:20,104 --> 00:36:23,004 Oh. Senang bertemu denganmu. 603 00:36:24,544 --> 00:36:27,344 - Bagaimana pekerjaannya? - Oh, baik. 604 00:36:27,344 --> 00:36:29,314 Bagus. Apa ia menyukai parfummu? 605 00:36:29,314 --> 00:36:31,244 Ia menyukainya. 606 00:36:31,254 --> 00:36:33,314 Boleh aku cium aromanya sekarang? 607 00:36:33,324 --> 00:36:36,384 Atasannya sangat jahat. 608 00:36:39,294 --> 00:36:41,224 Oh, ya, mereka selalu begitu. 609 00:36:41,224 --> 00:36:42,924 Ya. 610 00:36:42,924 --> 00:36:44,864 Boleh aku kembali lagi nanti? 611 00:36:46,634 --> 00:36:48,704 Oh boleh aku kembali nanti? 612 00:36:48,704 --> 00:36:51,104 Ah, terima kasih. 613 00:36:51,104 --> 00:36:53,204 I akan ikut denganmu. 614 00:36:54,344 --> 00:36:57,444 Kau memakai parfumnya sekarang? 615 00:36:57,444 --> 00:36:59,144 Tidak. 616 00:36:59,144 --> 00:37:01,374 Kau baik saja? 617 00:37:01,384 --> 00:37:04,414 Kau ingin aku tetap di sini? 618 00:37:04,414 --> 00:37:05,914 Tidak, aku baik-baik saja. 619 00:37:05,914 --> 00:37:09,284 Oh, aku...aku punya hadiah untukmu. 620 00:37:12,424 --> 00:37:14,154 Terima kasih. 621 00:37:22,464 --> 00:37:25,234 Aku akan menghangatkannya. 622 00:37:36,714 --> 00:37:38,184 Kau harus membereskannya. 623 00:37:38,184 --> 00:37:40,214 Ia pacarku. 624 00:37:40,224 --> 00:37:43,984 Ah, selamat. Ia punya mata yang ramah. 625 00:37:43,994 --> 00:37:46,824 Mengapa kau bohong padaku? 626 00:37:46,824 --> 00:37:48,594 Tidak ada penjagaan. 627 00:37:48,594 --> 00:37:50,464 Aku tak perlu mengatakan padamu. 628 00:37:50,464 --> 00:37:52,834 - Kau hanya perlu percaya padaku. - Tidak. 629 00:37:52,834 --> 00:37:55,194 Kau harus mempercayai aku. 630 00:37:55,204 --> 00:37:57,104 Baik, kita akan bertarung. 631 00:37:58,074 --> 00:37:59,934 Tapi kau akan lelah, 632 00:37:59,934 --> 00:38:03,274 dan aku akan bosan, kau takkan suka bila aku sudah bosan. 633 00:38:03,274 --> 00:38:06,814 Jika aku membunuhmu mereka hanya akan mengirimi aku yang lain. 634 00:38:06,814 --> 00:38:09,614 Kukira kau khawatir padaku. 635 00:38:12,184 --> 00:38:13,754 Kau sangat dramatis. 636 00:38:13,754 --> 00:38:15,154 Katakan. 637 00:38:15,154 --> 00:38:16,354 Seorang wanita di London 638 00:38:16,354 --> 00:38:18,894 yang memimpin suatu departemen ingin menemukanmu. 639 00:38:20,294 --> 00:38:23,294 Tidak, itu bukan hal yang bagus. 640 00:38:23,294 --> 00:38:25,534 Ini operasi tertutup. 641 00:38:25,534 --> 00:38:28,634 Dan kita tak tahu apa yang mereka ketahui tapi kita akan mengupayakan. 642 00:38:28,634 --> 00:38:31,764 kita hanya perlu bertindak halus untuk saat ini. 643 00:38:34,444 --> 00:38:36,204 - Aku bisa bertindak halus. - Bagus. 644 00:38:36,204 --> 00:38:39,214 Mm. Tapi ongkosnya akan mahal. 645 00:38:51,054 --> 00:38:53,254 - Siapa namanya? - Mengapa? 646 00:38:57,864 --> 00:39:00,534 Eve Polastri. 647 00:39:00,534 --> 00:39:03,034 Eve Polastri. 648 00:39:06,534 --> 00:39:09,604 Kita akan teruskan seperti biasa. Hanya lebih sadar. 649 00:39:09,604 --> 00:39:11,004 Aku selalu sadar. 650 00:39:21,224 --> 00:39:22,654 Sudah beres. 651 00:39:22,654 --> 00:39:25,324 Oh, untuk... 652 00:39:27,264 --> 00:39:35,164 ♪ ♪ 653 00:39:35,164 --> 00:39:43,074 ♪ ♪ 654 00:39:45,014 --> 00:39:53,284 ♪ ♪ 655 00:39:53,284 --> 00:40:01,524 ♪ ♪ 656 00:40:01,524 --> 00:40:09,804 ♪ ♪ 657 00:40:09,804 --> 00:40:18,144 ♪ ♪ 658 00:40:18,144 --> 00:40:19,874 Kau baik-baik saja? 659 00:40:19,874 --> 00:40:27,984 ♪ ♪ 660 00:40:33,224 --> 00:40:34,824 Kau juga, ya? 661 00:40:41,104 --> 00:40:43,504 - Aku tak bisa tidur. - Mm. 662 00:40:44,604 --> 00:40:46,534 Memperhatikan yang belum jelas? 663 00:40:49,304 --> 00:40:52,144 - Tidak aku... - Apa? 664 00:40:55,544 --> 00:40:57,244 Kurasa aku pernah bertemu dengannya.