1
00:00:01,294 --> 00:00:03,064
Kubilang ia pasti seorang wanita.
2
00:00:03,064 --> 00:00:04,394
Kami menduga ia telah beroperasi
3
00:00:04,394 --> 00:00:06,094
selama dua tahun melintasi
10 negara.
4
00:00:06,104 --> 00:00:08,364
Ia sangat ahli
hingga kini tak bisa dilacak,
5
00:00:08,374 --> 00:00:10,104
dan jujur saja,
ia mulai menampakkan diri.
6
00:00:10,104 --> 00:00:11,434
Argh!
7
00:00:11,444 --> 00:00:13,034
Konstantin: Tusuk rambutmu
ada di koran.
8
00:00:13,044 --> 00:00:15,304
Jangan khawatir. Aku punya
satu lagi.
9
00:00:15,314 --> 00:00:17,274
Biarkan tergerai.
10
00:00:17,274 --> 00:00:19,574
Oh, astaga!
Tolong aku!
11
00:00:19,584 --> 00:00:21,384
- Kau dipecat.
- Kau brengsek.
12
00:00:21,384 --> 00:00:22,584
- Oi!
- Terima kasih, Bill.
13
00:00:22,584 --> 00:00:25,114
Tidak, aku sebenarnya yang akan
memanggilmu brengsek!
14
00:00:25,124 --> 00:00:27,324
Kalau kau sedang bersemangat...
Aku ingin menraktirmu sarapan pagi
15
00:00:27,324 --> 00:00:29,484
di restoran Purple Penguin,
dekat Charing Cross.
17
00:00:39,864 --> 00:00:41,334
♪ Inilah saatnya ♪
18
00:00:41,334 --> 00:00:43,064
♪ Memberimu alasan ♪
19
00:00:43,074 --> 00:00:45,834
♪ Inilah saatnya
memperlihatkan jiwa kita ♪
20
00:00:45,844 --> 00:00:49,044
♪ Inilah saatnya
mengatakan yang sebenarnya ♪
21
00:00:49,044 --> 00:00:51,974
♪ Kau tahu perasaanku
mencakup seluruh aturan ♪
22
00:00:51,984 --> 00:00:55,114
♪ Harus kukatakan
kadang itu menyakitiku ♪
23
00:00:55,114 --> 00:00:58,354
♪ Harus kukatakan
aku sering menangis ♪
25
00:01:03,594 --> 00:01:05,794
Halo, Mama.
26
00:01:08,604 --> 00:01:11,434
Kau ingin kubelikan sesuatu dari toko?
27
00:01:17,574 --> 00:01:19,574
Apa yang kau inginkan?
28
00:01:20,004 --> 00:01:22,604
- Aku tak bisa bahasa Bulgaria.
- Aku punya anak.
29
00:01:22,614 --> 00:01:25,814
Aku punya keluarga. Kumohon
katakan apa yang sedang terjadi?
30
00:01:25,814 --> 00:01:27,684
Aku bisa berikan apa saja yang
kau mau.
31
00:01:27,684 --> 00:01:30,114
- Aku punya uang! Kumohon!
- Aku ingin kau berhenti bergerak.
32
00:01:31,624 --> 00:01:33,884
Oh...maaf!
33
00:01:33,884 --> 00:01:35,284
Jangan!
34
00:01:43,894 --> 00:01:46,234
Siapa kau?
35
00:01:46,234 --> 00:01:48,264
Pertanyaan besar.
36
00:01:48,274 --> 00:01:50,704
Mengapa kau lakukan ini padaku?
37
00:01:50,704 --> 00:01:52,704
Aku tak tahu.
38
00:02:49,434 --> 00:02:54,364
♪ Aku ingat
saat pertama menyadari ♪
39
00:02:54,364 --> 00:02:57,434
♪ Kau balik menatapku ♪
40
00:02:59,604 --> 00:03:04,514
♪ Kita duduk di restoran ♪
41
00:03:04,514 --> 00:03:07,884
♪ Menanti tagihan ♪
42
00:03:13,184 --> 00:03:16,124
- Carolyn?
- Eve. Hai.
43
00:03:16,124 --> 00:03:17,424
- Oh, maaf, kau...
- Duduklah.
44
00:03:17,424 --> 00:03:19,354
- Apa kau...
- Aku baru saja...
45
00:03:19,364 --> 00:03:21,164
Oh, aku tahu.
46
00:03:21,164 --> 00:03:22,924
Duduklah.
47
00:03:25,164 --> 00:03:26,804
Maaf.
48
00:03:29,534 --> 00:03:32,404
Aku tak pandai untuk menyapa
"Apa kabar?" semacam itu,
49
00:03:32,404 --> 00:03:35,474
jadi aku hanya bicara seketika.
- Oh, tentu.
50
00:03:35,474 --> 00:03:38,744
- Kau dari Connecticut?
- Oh, ya.
51
00:03:39,944 --> 00:03:42,014
Benar.
52
00:03:42,014 --> 00:03:43,084
Ya, aku lahir di sini,
53
00:03:43,084 --> 00:03:45,354
tapi aku pindah ke sana
saat kedua orang tuaku berpisah.
54
00:03:45,354 --> 00:03:47,384
Dan saat ayahku meninggal
aku kembali
55
00:03:47,384 --> 00:03:49,454
dan pada dasarnya aku
menikahi ayahku.
56
00:03:49,454 --> 00:03:52,394
Bukan, maksudku, ia bukan...
Ia tidak seperti...
57
00:03:52,394 --> 00:03:55,364
Ia lebih dari itu,
kau tahu secara fisik.
58
00:03:55,364 --> 00:03:57,394
Berada di rumah.
59
00:03:57,394 --> 00:03:59,794
Aku hanya agak gugup.
60
00:03:59,804 --> 00:04:05,174
Eve, kau tahu bila ada sesuatu
yang terjadi seperti ini
61
00:04:05,174 --> 00:04:08,104
dan ada yang...
- Dipecat?
62
00:04:08,114 --> 00:04:10,874
Ya. Dipecat.
63
00:04:10,874 --> 00:04:13,014
Komputer dan diska kerasnya
akan dibersihkan.
64
00:04:14,084 --> 00:04:15,544
Astaga.
65
00:04:17,354 --> 00:04:18,984
Mereka menemukan ini.
66
00:04:25,364 --> 00:04:27,594
Oh.
67
00:04:27,594 --> 00:04:30,434
Oh.
68
00:04:30,434 --> 00:04:32,834
Oh, kukira kau akan menyita
seluruh foto
69
00:04:32,834 --> 00:04:34,904
yang kami ambil saat Frank sedang
makan.
70
00:04:34,904 --> 00:04:36,404
Apa kau sendiri yang menyusun ini
semua?
71
00:04:36,404 --> 00:04:38,634
Ya.
72
00:04:38,644 --> 00:04:40,444
- Tak ada yang menyuruhmu?
- Tidak.
73
00:04:40,444 --> 00:04:43,874
- Apa ada yang mengetahuinya?
- Maksudku...tidak.
74
00:04:43,874 --> 00:04:47,544
- Mengapa kau melakukannya?
- Boleh minta gin dan tonik?
75
00:04:47,544 --> 00:04:49,384
Kami tidak buka bar di pagi hari.
76
00:04:49,384 --> 00:04:51,484
Tolong dua gin dan tonik.
77
00:04:51,484 --> 00:04:53,754
Ya, Nyonya.
78
00:04:53,754 --> 00:04:56,124
Kelihatannya kau tahu banyak
tentang wanita pembunuh.
79
00:04:56,124 --> 00:04:57,994
Ya, aku...
80
00:04:57,994 --> 00:05:00,794
Aku pernah mempelajari
psikologi kriminal
81
00:05:00,794 --> 00:05:03,164
dan aku hanya tertarik dengan
apa yang mendorong...
82
00:05:03,164 --> 00:05:06,464
Maksudku,
seorang wanita yang mampu...
83
00:05:06,464 --> 00:05:08,834
Ini bukan..Kau tahu,
84
00:05:08,834 --> 00:05:11,134
Aku...aku hanya penggemar.
85
00:05:13,004 --> 00:05:15,974
Mengapa kau menyusun
kasus-kasus yang spesifik ini?
86
00:05:15,974 --> 00:05:18,014
Ya, aku...
87
00:05:18,014 --> 00:05:21,344
Oh, aku... aku...maaf.
88
00:05:21,344 --> 00:05:24,054
-Aku sadar...
-Katakan.
89
00:05:24,054 --> 00:05:26,184
Aku yakin ada seorang wanita
pembunuh
90
00:05:26,184 --> 00:05:27,524
yang melakukannya secara global
91
00:05:27,524 --> 00:05:30,124
dan sasarannya adalah sejumlah
tokoh berpengaruh.
92
00:05:30,124 --> 00:05:32,954
Ia tak perlu memiliki ciri,
tapi ia jelas punya gaya
93
00:05:32,964 --> 00:05:34,794
Dan aku tak tahu apa atau siapa
dibalik dirinya.
94
00:05:34,794 --> 00:05:36,294
Tapi menurutku ia tidak
mengendurkan aksinya.
95
00:05:36,294 --> 00:05:39,694
Dan itu menarik perhatianku,
kurasa.
96
00:05:39,704 --> 00:05:41,534
Tapi rupanya ini membuatku
berkhayal.
97
00:05:41,534 --> 00:05:43,504
Dan menjadikanku luar biasa
sinting.
98
00:05:43,504 --> 00:05:44,934
Dan kau tahu sejujurnya
aku tak ingin seperti ini lagi.
99
00:05:44,944 --> 00:05:46,874
Ia memperdaya kita yang paling
pintar.
100
00:05:46,874 --> 00:05:48,544
Dan untuk itu ia layak untuk
dibunuh atau lakukan sesuatu
101
00:05:48,544 --> 00:05:49,704
apa pun yang ia inginkan.
102
00:05:49,714 --> 00:05:50,874
Maksudku bila ia tidak membunuhku,
103
00:05:50,874 --> 00:05:53,584
maka jujur saja ini bukan tugasku
untuk peduli lagi.
104
00:05:53,584 --> 00:05:55,684
Terima kasih.
105
00:05:59,454 --> 00:06:01,454
Boleh kuperlihatkan sesuatu?
106
00:06:25,284 --> 00:06:28,744
Aku pernah melihat tikus minum
dari kaleng Coke di sana.
107
00:06:30,154 --> 00:06:31,754
Dengan kedua tangannya.
108
00:06:31,754 --> 00:06:34,324
Luar biasa.
109
00:06:48,534 --> 00:06:51,234
Ada bermacam orang di sini.
110
00:07:14,934 --> 00:07:16,494
Maaf baunya.
111
00:07:24,974 --> 00:07:26,174
Apa ini?
112
00:07:26,174 --> 00:07:28,744
Ya, dari yang bisa kukumpulkan
sejak pagi ini...
113
00:07:28,744 --> 00:07:30,944
Ini seluruh dugaanmu yang terpampang
di dindingku.
114
00:07:33,644 --> 00:07:36,014
- Kau yang melakukannya?
- Semacam itu.
115
00:07:36,014 --> 00:07:38,654
Aku punya orang yang menyimpan
informasi
116
00:07:38,654 --> 00:07:41,554
apa saja yang mungkin catatannya
bisa menunjang teori.
117
00:07:44,494 --> 00:07:47,524
Tidak ada jejak. Tidak ada pola.
118
00:07:47,524 --> 00:07:49,624
Namun yang paling penting,
tak ada yang memilikinya
119
00:07:49,634 --> 00:07:51,934
- dan seseorang biasa melakukannya.
- Tapi apa ini bukan sesuatu
120
00:07:51,934 --> 00:07:53,904
yang ingin kau periksa
secara resmi?
121
00:07:53,904 --> 00:07:56,704
Aku telah coba. Tapi ada sedikit
antusiasme
122
00:07:56,704 --> 00:07:58,674
yang mampu diketahui dalam 2 cara.
123
00:07:58,674 --> 00:08:00,474
Aku aslinya orang yang curiga.
124
00:08:00,474 --> 00:08:03,344
Dan aku punya anggaran untuk
melatihnya.
125
00:08:03,344 --> 00:08:07,014
Ini adalah bagian tak resmi
dinas pegawai yang dipecat.
126
00:08:07,014 --> 00:08:08,814
Tidakkah mereka lebih memenuhi
syarat?
127
00:08:08,814 --> 00:08:10,754
- Aku menginginkanmu.
- Mengapa?
128
00:08:10,754 --> 00:08:12,154
Ya, penyelidikanmu
129
00:08:12,154 --> 00:08:13,454
jelas menyuarakan hasilnya,
130
00:08:13,454 --> 00:08:15,784
kau memiliki intuisi dan kau
punya saran yang sinting.
131
00:08:15,794 --> 00:08:17,524
- Terima kasih.
- Dan kau baru saja dipecat,
132
00:08:17,524 --> 00:08:19,854
jadi tak akan ada yang peduli
dengan yang dilakukan selanjutnya.
133
00:08:19,864 --> 00:08:21,594
Maksudku itu jalan paling
menyenangkan yang memungkinkan.
134
00:08:21,594 --> 00:08:22,994
Oh, terima kasih.
135
00:08:22,994 --> 00:08:26,034
Nyaris tak ada uangnya,
tak ada jenjang karir.
136
00:08:26,034 --> 00:08:27,934
Kau benar-benar dianggap tak ada.
137
00:08:29,774 --> 00:08:32,204
Aku seperti berjalan ke dalam
otakku.
138
00:08:32,204 --> 00:08:34,874
- Dan kau ingin aku...
- Temukan dia.
139
00:08:34,874 --> 00:08:36,744
Ia diberi upah,
itu polanya,
140
00:08:36,744 --> 00:08:38,774
Hanya saja kita belum berhasil.
141
00:08:38,784 --> 00:08:42,644
Tapi bila kita sudah menemukannya.
Ini akan menjadi awal.
142
00:08:43,784 --> 00:08:45,914
Astaga.
143
00:08:45,924 --> 00:08:48,024
Maaf. Hanya saja...
Tak pernah ada orang di sini.
144
00:08:48,024 --> 00:08:50,894
Kenny, ini Eve.
145
00:08:50,894 --> 00:08:52,554
Kuharap ia bisa bergabung
denganmu.
146
00:08:52,564 --> 00:08:54,524
Oh. Baiklah.
147
00:08:54,524 --> 00:08:56,764
- Halo.
- Maaf dengan baunya.
148
00:08:56,764 --> 00:08:58,264
Kenny hidup dengan internet.
149
00:08:58,264 --> 00:09:01,404
Ia bisa temukan segalanya
melacak, mencari jejak apa saja,
150
00:09:01,404 --> 00:09:03,434
memonitor apa pun atau orang lain.
151
00:09:03,434 --> 00:09:05,874
Pada dasarnya, ia mengumpulkan
bukti.
152
00:09:05,874 --> 00:09:07,774
Aku butuh orang-orang yang bisa
bekerja sama sekarang.
153
00:09:07,774 --> 00:09:09,274
Orang?
154
00:09:11,944 --> 00:09:14,014
Kau boleh membawa dua orang.
155
00:09:16,514 --> 00:09:18,484
Aku rekomendasikan orang yang
bertubuh kecil.
156
00:09:18,484 --> 00:09:24,024
♪ ♪
157
00:09:24,024 --> 00:09:29,564
♪ ♪
158
00:09:29,564 --> 00:09:31,964
-Halo!
-Hai!
159
00:09:31,964 --> 00:09:33,546
Aku belum pernah melihat remote TV
sejak...
160
00:09:34,453 --> 00:09:36,024
...Rabu dan aku rasa mungkin aku
bisa...
161
00:09:37,876 --> 00:09:38,213
Astaga!
162
0:09:39,774 --> 00:09:41,904
Aku tak tahu dalam
bahasa Perancisnya.
163
00:09:41,914 --> 00:09:43,244
Matamu...
164
00:09:43,244 --> 00:09:45,974
- Kau terluka?
- Tidak.
165
00:09:49,414 --> 00:09:52,614
- Aku suka celanamu.
- Oh. Terima kasih.
166
00:09:52,624 --> 00:09:54,724
Ya, aku buat sendiri.
167
00:09:57,294 --> 00:09:59,094
Namaku Sebastian.
168
00:10:04,464 --> 00:10:06,764
Oh, hai.
169
00:10:09,574 --> 00:10:11,534
Membiarkan dirimu masuk ke
apartemenku
170
00:10:11,534 --> 00:10:13,274
dan minum dari cangkir kecil
171
00:10:13,274 --> 00:10:16,644
tidak membuatku terintimidasi
omong-omong. Itu kasar.
172
00:10:16,644 --> 00:10:18,644
Aku tidak sedang mengintimidasimu.
173
00:10:18,644 --> 00:10:20,584
Kenapa matamu?
174
00:10:20,584 --> 00:10:23,984
Aku menginginkannya agar
sesuai dengan jaketku.
175
00:10:23,984 --> 00:10:25,954
- Kau ingin smoothie ?
- Tidak.
176
00:10:25,954 --> 00:10:27,724
Aku ingin kau menjalani pemeriksaan
lagi.
177
00:10:30,454 --> 00:10:33,594
London...
178
00:10:39,004 --> 00:10:41,904
Maksudnya seperti bunuh diri.
179
00:10:41,904 --> 00:10:44,574
- Tidak seperti bunuh diri?
- Jadi ia menggorok lehernya sendiri?
180
00:10:44,574 --> 00:10:46,804
- Terjadi begitu saja.
- Dan membunuh empat korban lainnya?
181
00:10:46,804 --> 00:10:48,374
Tangan gatal ingin membunuh juga?
182
00:10:48,374 --> 00:10:50,174
Mengapa kau menjadi nakal?
183
00:10:50,174 --> 00:10:52,174
Aku merasa senang dengan yang
berikutnya.
184
00:10:54,184 --> 00:10:55,784
Tidak.
185
00:10:55,784 --> 00:10:58,184
Tak ada sasaran lagi hingga
kau menjalani pemeriksaan.
186
00:10:58,184 --> 00:11:00,214
Tapi yang ini mengidap sakit
asthma.
187
00:11:00,224 --> 00:11:03,054
Kau tahu aku suka yang
bernafas.
188
00:11:03,054 --> 00:11:04,994
- Hmm?
- Tidak.
189
00:11:04,994 --> 00:11:07,524
- Apakah Jerome?
- Ya.
190
00:11:07,524 --> 00:11:09,664
Aku akan kenakan pengganjal
di dadaku kalau begitu.
191
00:11:10,794 --> 00:11:12,864
Sesuatu yang kau taruh ke
dalam bra.
192
00:11:12,864 --> 00:11:14,634
Aku tahu benda apa itu.
193
00:11:20,474 --> 00:11:22,674
Terima kasih atas kedatanganmu.
194
00:11:22,674 --> 00:11:23,874
Ooh.
195
00:11:26,014 --> 00:11:28,114
Ia tak lagi bicara bahasa Rusia.
196
00:11:28,114 --> 00:11:30,314
Oh.
197
00:11:30,314 --> 00:11:32,784
Terima kasih dengan upaya dandananmu,
Villanelle.
198
00:11:37,454 --> 00:11:39,994
Bagaimana perasaanmu terhadap
orang yang bekerja denganmu?
199
00:11:39,994 --> 00:11:42,194
Aku menghormati privasinya.
200
00:11:45,304 --> 00:11:46,694
Apa kau punya pertanyaan tentang
mengapa
201
00:11:46,704 --> 00:11:48,134
kau diperintah untuk melakukan
tugasmu?
202
00:11:50,634 --> 00:11:52,974
Ada kekhawatiran menyangkut
kondisi pikiranmu.
203
00:11:54,204 --> 00:11:56,644
Baik.
204
00:11:56,644 --> 00:12:00,414
Apakah kau pernah merasakan
kecemasan
205
00:12:00,414 --> 00:12:02,384
atau tertekan akhir-akhir ini?
206
00:12:02,384 --> 00:12:04,484
Aku mengalami menstruasi berat
minggu lalu,
207
00:12:04,484 --> 00:12:06,614
tapi di luar itu,
aku merasa baik-baik saja.
208
00:12:06,624 --> 00:12:08,824
Kapan terakhir penugasanmu?
209
00:12:08,824 --> 00:12:10,084
Kemarin.
210
00:12:10,094 --> 00:12:11,854
Apakah itu misi yang berhasil?
211
00:12:11,864 --> 00:12:14,594
Ya.
Aku menembak dua kali ke jantungnya.
212
00:12:14,594 --> 00:12:17,364
dan menatap tumpahan dari
kedua matanya.
213
00:12:17,364 --> 00:12:20,364
- Kau berbicara dengannya?
- Sedikit.
214
00:12:20,364 --> 00:12:23,974
Ia bilang ia punya anak
dan menawariku uang.
215
00:12:23,974 --> 00:12:26,534
Bagaimana perasaanmu saat
ia mengatakan seperti itu?
216
00:12:26,544 --> 00:12:27,974
Tak sabar.
217
00:12:31,574 --> 00:12:33,544
Apa yang kau lihat dari gambar ini?
218
00:12:37,954 --> 00:12:39,614
Tungkai kaki yang bagus.
219
00:12:52,964 --> 00:12:54,734
Maafkan aku.
220
00:13:00,274 --> 00:13:02,404
Wajahmu!
221
00:13:08,114 --> 00:13:10,344
Ia baik- baik saja.
222
00:13:10,354 --> 00:13:12,514
Terima kasih.
223
00:13:12,984 --> 00:13:14,554
Tidak, tunggu.
224
00:13:14,554 --> 00:13:17,084
Aku punya satu lagi.
225
00:13:23,294 --> 00:13:25,394
Jadi, Villanelle...
226
00:13:25,404 --> 00:13:30,994
Apa kau masih memimpikan Anna?
227
00:13:45,524 --> 00:13:47,754
Itu bukan Anna.
228
00:13:51,224 --> 00:13:52,694
Siapa itu?
229
00:13:52,694 --> 00:13:54,694
Ini ibuku.
230
00:13:58,534 --> 00:14:02,064
Aku bercanda.
231
00:14:02,074 --> 00:14:05,734
Rambut ibuku kering dan buruk.
232
00:14:10,144 --> 00:14:12,744
Ya, aku paham yang kau maksud.
233
00:14:12,744 --> 00:14:14,214
Terima kasih, Villanelle.
234
00:14:14,214 --> 00:14:16,184
Tapi aku takkan menanda tangani.
235
00:14:16,184 --> 00:14:21,454
♪ ♪
236
00:14:21,454 --> 00:14:24,394
Apa yang kalian berdua lakukan
di sini?
237
00:14:24,394 --> 00:14:26,294
Kami melakukan demi kebaikanmu.
238
00:14:26,294 --> 00:14:28,364
Pengamanan terlalu ketat.
239
00:14:28,364 --> 00:14:30,324
Ayolah!
240
00:14:30,334 --> 00:14:31,964
Aku serius.
241
00:14:31,964 --> 00:14:34,704
Aku sudah menjalani latihan katering
selama 3 minggu.
242
00:14:34,704 --> 00:14:36,204
Tidak.
243
00:14:36,204 --> 00:14:37,774
Dengar, aku sudah punya seragamnya.
244
00:14:37,774 --> 00:14:40,474
Kau simpan saja untuk pesta
ulang tahunmu.
245
00:14:40,474 --> 00:14:43,874
Aku ingin melakukannya.
Katakan pada mereka aku baik-baik saja.
246
00:14:43,874 --> 00:14:47,744
Kau suka Paris?
Kau menyukai kehidupanmu?
247
00:14:49,284 --> 00:14:52,654
Senang bukan ada orang
yang mengkhawatirkanmu?
248
00:14:54,384 --> 00:14:56,224
Dan siapa yang mengkhawatirkanmu?
249
00:14:59,024 --> 00:15:01,294
Aku.
250
00:15:01,294 --> 00:15:03,464
- Tidak, bukan kau.
- Aku.
251
00:15:03,464 --> 00:15:04,664
Tidak.
252
00:15:26,854 --> 00:15:29,924
Dan kau heran mengapa aku
mengkhawatirkanmu?
253
00:15:31,924 --> 00:15:35,394
Pulanglah.
Lakukan hal yang biasa-biasa saja.
254
00:15:35,394 --> 00:15:41,004
♪ ♪
255
00:15:41,004 --> 00:15:46,634
♪ ♪
256
00:16:11,594 --> 00:16:14,504
Arnica. Ini yang paling baik
untuk luka memar.
257
00:16:16,874 --> 00:16:18,474
Terima kasih, Sebastian.
258
00:16:18,474 --> 00:16:21,644
Kalau kau ingin mengobrol
dengan seseorang atau...
259
00:16:23,614 --> 00:16:26,014
Aku hanya ingin pastikan kalau
kau tidak apa-apa.
260
00:16:28,184 --> 00:16:29,914
Apa yang sedang kau lakukan?
261
00:16:29,914 --> 00:16:32,714
- Sekarang?
- Mm.
262
00:16:32,724 --> 00:16:35,054
Membatalkan seluruh rencana yang
kupunya.
263
00:16:35,054 --> 00:16:36,554
Baik.
264
00:16:37,754 --> 00:16:41,024
- Ayo jalan-jalan.
- Baik, apa yang ingin kau lakukan?
265
00:16:41,024 --> 00:16:44,494
Sesuatu yang biasa.
266
00:16:50,904 --> 00:16:53,174
Sebastian: Apa?
Mereka tak boleh seperti itu.
267
00:16:53,174 --> 00:16:55,344
- Ya.
- Tidak. Pergilah, itu pekerjaammu.
268
00:16:56,814 --> 00:16:59,244
- Kau sangat bersemangat.
- Ya, tentu saja.
269
00:16:59,244 --> 00:17:01,284
Aku seniman dan aku kecewa.
270
00:17:01,284 --> 00:17:02,814
Sekarang aku tak tahu banyak
tentang...
271
00:17:02,814 --> 00:17:04,884
- Industri parfum.
- Baik, tapi aku tahu kalau
272
00:17:04,884 --> 00:17:07,054
kau tak boleh biarkan orang lain
lewat begitu saja di depanmu.
273
00:17:07,054 --> 00:17:08,454
Kau harus tunjukkan ambisimu.
274
00:17:08,454 --> 00:17:11,894
Kau harus jual parfummu.
275
00:17:11,894 --> 00:17:14,464
Kau harus buktikan kalau
anggapannya keliru.
276
00:17:15,964 --> 00:17:18,664
Itu mereka! Oh aku sangat
senang mereka ada di sini.
277
00:17:18,664 --> 00:17:20,534
Nah, kau suka musik?
278
00:17:20,534 --> 00:17:22,864
Aku menyukai lagu kebangsaan.
279
00:17:22,874 --> 00:17:25,504
- Mengapa lucu?
280
00:17:25,504 --> 00:17:29,144
Aku tak tahu.
Kau mengejutkan.
281
00:17:29,144 --> 00:17:31,514
Kau berasal dari mana?
282
00:17:31,514 --> 00:17:34,844
- Kau berasal dari mana?
- Spanyol.
283
00:17:34,844 --> 00:17:38,014
Masuk sekolah musim panas di IFA,
sekolah desain,
284
00:17:38,014 --> 00:17:40,784
sedikit berlibur,
jatuh cinta.
285
00:17:40,784 --> 00:17:43,684
Kau tahu, semua alasan
orang untuk datang ke Paris.
286
00:17:43,694 --> 00:17:45,224
Kau mengenalinya?
287
00:17:47,924 --> 00:17:50,594
Tidak.
288
00:17:50,594 --> 00:17:52,694
Aku ingin melihat apartemenmu.
289
00:17:54,564 --> 00:17:57,934
Astaga, astaga.
290
00:17:57,934 --> 00:18:00,474
Aku..tolong pelan-pelan.
291
00:18:00,474 --> 00:18:03,374
Tidak, tunggu...
Aku segera selesai.
292
00:18:04,274 --> 00:18:05,414
Kurasa aku...
293
00:18:05,414 --> 00:18:07,884
Pelan-pelan! Tolong pelan!
294
00:18:07,884 --> 00:18:09,244
Ahh! Perlahan...
295
00:18:09,254 --> 00:18:11,014
Oh, astaga...
296
00:18:11,014 --> 00:18:12,314
Oh...
297
00:18:12,324 --> 00:18:15,454
Oh...
298
00:18:18,894 --> 00:18:20,054
Kau puas?
299
00:18:20,064 --> 00:18:22,194
Ya.
300
00:18:32,244 --> 00:18:34,804
Aku takkan pernah menyakitimu.
301
00:18:51,494 --> 00:18:54,524
- Kau mau ke mana?
- Bekerja.
302
00:18:54,524 --> 00:18:57,934
Bagus. Semoga berhasil
menjual parfumnya.
303
00:19:00,534 --> 00:19:02,534
Selamat pagi.
304
00:19:02,534 --> 00:19:04,034
Kerja bagus!
305
00:19:11,844 --> 00:19:15,614
♪ Ada meteor
menusuk hatiku ♪
306
00:19:18,854 --> 00:19:22,824
♪ Kau yang di bumi,
Kau yang memiliki dokter ♪
307
00:19:26,294 --> 00:19:27,794
♪ Kontak ♪
308
00:19:29,834 --> 00:19:31,334
♪ Kontak ♪
309
00:19:40,074 --> 00:19:42,044
Ini tidak biasa.
310
00:19:42,044 --> 00:19:45,014
Ah. Kau tunggu saja.
311
00:19:45,014 --> 00:19:47,114
Oh, tunggu.
312
00:19:48,914 --> 00:19:50,244
Ada yang datang lagi?
313
00:19:51,884 --> 00:19:53,584
Kau bercanda!
314
00:19:53,584 --> 00:19:56,424
Yang kukatakan hanya
"Carolyn Martens."
315
00:19:58,794 --> 00:19:59,994
Mengundurkan diri secara harfiah
316
00:19:59,994 --> 00:20:01,464
sesuatu yang menjadi tujuanku.
317
00:20:01,464 --> 00:20:03,394
- Sudah kubilang ia akan datang.
- Baik, ayo.
318
00:20:03,394 --> 00:20:06,364
Dan kumohon, bersikaplah
profesional.
319
00:20:07,764 --> 00:20:10,034
Kau diminta pertama kali?
320
00:20:10,034 --> 00:20:13,034
Susa Maron, ditemukan tergantung
di toilet wanita.
321
00:20:13,044 --> 00:20:15,774
-Di bandara Jepang.
-Baik.
322
00:20:15,774 --> 00:20:17,974
Boris Ivanovich,
bantuan kemanusiaan.
323
00:20:17,974 --> 00:20:20,644
Terbunuh di kamar hotel di Budapest.
324
00:20:20,644 --> 00:20:22,784
- Mengapa wanita?
- Ia dijaga selama 24 jam
325
00:20:22,784 --> 00:20:25,014
dan satu-satunya yang bisa memasuki
kamarnya adalah pelayan hotel.
326
00:20:25,014 --> 00:20:26,384
Baik.
327
00:20:26,384 --> 00:20:30,054
Cesare Greco. Mafia.
Baru saja dengan kasarnya
328
00:20:30,054 --> 00:20:32,054
mengambil alih kartel narkoba
di Sicilia.
329
00:20:32,054 --> 00:20:34,324
Terbunuh di pesta ulang tahunnya
di Tuscany.
330
00:20:34,324 --> 00:20:37,024
Nah, menurut istrinya ia melihat
wanita berambut pirang
331
00:20:37,034 --> 00:20:38,464
mengenakan salah satu gaun miliknya.
332
00:20:38,464 --> 00:20:41,364
Dan anak lakinya bilang wanita
pirang itu bermain dengannya.
333
00:20:41,364 --> 00:20:43,804
Di kamar yang sama tempat
Greco tewas
334
00:20:43,804 --> 00:20:45,304
dengan tusuk konde beberapa
saat kemudian.
335
00:20:45,304 --> 00:20:47,334
Jadi para saksi melihat wanita
memakai gaun
336
00:20:47,344 --> 00:20:49,744
dan bermain bersama anak-anak.
Sangat mencurigakan.
337
00:20:49,744 --> 00:20:51,844
Agak mengabaikan benda
seperti tusuk konde itu.
338
00:20:51,844 --> 00:20:53,174
Baiklah.
Tapi baik istri maupun anak laki
339
00:20:53,184 --> 00:20:54,684
sebenarnya tidak menyaksikan
pembunuhannya, jadi...
340
00:20:54,684 --> 00:20:56,344
Tak seorang pun yang menyaksikan
peristiwa itu.
341
00:20:56,354 --> 00:20:58,814
- Tidak, kecuali Kasia.
- Yang dibunuh sepenuhnya.
342
00:20:58,814 --> 00:21:00,154
Elena.
343
00:21:00,154 --> 00:21:01,324
Tapi apakah Kasia mengatakan
pembunuhnya berambut cokelat?
344
00:21:01,324 --> 00:21:03,124
Oh, ayolah. Ia pasti akan
menyamar.
345
00:21:03,124 --> 00:21:04,494
Atau pelaku yang berbeda.
346
00:21:04,494 --> 00:21:07,354
Apa bagian Forensik menemukan
sesuatu dari rumah sakit itu?
347
00:21:07,364 --> 00:21:09,324
Satu profil penuh,
tapi tidak cocok.
348
00:21:09,334 --> 00:21:11,094
Baik. Apa ada saksi-saksi
dari pembunuhan itu?
349
00:21:11,094 --> 00:21:12,194
Tidak.
350
00:21:12,194 --> 00:21:14,464
Tidak ada saksi dari rumah
sakit sama sekali?
351
00:21:14,464 --> 00:21:16,664
Tak ada seorang pun di koridor
pada saat kejadian pembunuhan.
352
00:21:16,674 --> 00:21:18,574
Selain penjaga dan suster.
353
00:21:18,574 --> 00:21:20,604
- Semuanya tewas terbunuh.
- Jadi tak ada
354
00:21:20,604 --> 00:21:22,874
- yang mengarahkan ke wanita yang sama.
- Kecuali Kedrin
355
00:21:22,874 --> 00:21:25,114
dibunuh oleh wanita,
dan saksinya di pembunuhan itu
356
00:21:25,114 --> 00:21:27,614
akhirnya mati, jadi tak perlu
membutuhkan si jenius untuk...
357
00:21:27,614 --> 00:21:29,784
Selain itu, bisakah kau berikan
aku motif tunggal yang bisa dilihat
358
00:21:29,784 --> 00:21:31,584
bagi satu orang untuk membunuh
semua korban ini?
359
00:21:31,584 --> 00:21:33,854
Mengapa kau tak ingin percaya jika
mereka semua ini wanita yang sama?
360
00:21:33,854 --> 00:21:35,984
Karena saat-saat kita ingin
mempercayai sesuatu,
361
00:21:35,994 --> 00:21:38,094
kita telah meruntuhkan
keseluruhan investigasi ini.
362
00:21:38,094 --> 00:21:39,424
Ya, tapi kita harus
mengikuti...
363
00:21:39,424 --> 00:21:40,924
Dengar aku tidak menyanggah
teorimu,
364
00:21:40,924 --> 00:21:43,264
tapi kau harus terbuka akan
kemungkinan bahwa
365
00:21:43,264 --> 00:21:45,634
apa yang kau hadapi adalah
serangkaian serangan acak
366
00:21:45,634 --> 00:21:49,134
yang secara longgar tergantung
dengan tampilan yang menarik.
367
00:21:49,134 --> 00:21:51,504
Ada yang ingin kau sampaikan, Bill?
368
00:21:51,504 --> 00:21:54,034
Kau tak bisa menggiring tim
dengan asumsi.
369
00:21:54,044 --> 00:21:55,804
Bukan seperti itu membereskannya.
370
00:22:01,514 --> 00:22:03,784
- Ada kamar kecil di sini?
- Aku akan tunjukkan.
371
00:22:12,964 --> 00:22:14,294
Apa?
372
00:22:19,864 --> 00:22:22,534
Lebih baik kau bawa sendiri.
373
00:22:22,534 --> 00:22:23,864
Atau akan hilang.
374
00:22:25,104 --> 00:22:27,174
Berapa lembar yang kau perlu?
375
00:22:28,444 --> 00:22:30,674
Aku akan pakai segulung
376
00:22:30,674 --> 00:22:32,944
dan mengembalikannya,
kalau boleh.
377
00:22:32,944 --> 00:22:34,344
Baik, tentu.
378
00:22:36,584 --> 00:22:46,594
♪ ♪
379
00:23:02,614 --> 00:23:05,944
Kenny, kau bisa carikan
nama dan foto identitas
380
00:23:05,944 --> 00:23:08,444
para suster yang bertugas di
rumah sakit malam itu? Sebenarnya,
381
00:23:08,444 --> 00:23:10,684
semua suster wanita bertugas di
rumah sakit.
382
00:23:10,684 --> 00:23:13,084
Entah mereka bertugas di
bangsal Kasia atau tidak.
383
00:23:13,084 --> 00:23:14,484
- Tentu.
- Mengapa?
384
00:23:14,484 --> 00:23:16,724
Ada wanita muda, suster
385
00:23:16,724 --> 00:23:18,454
yang keluar dari kamar kecil
sebelum aku.
386
00:23:18,454 --> 00:23:20,994
Mungkin ia bisa
menyaksikan...beberapa...
387
00:23:20,994 --> 00:23:23,624
- Ke mana Bill?
- Ia keluar karena kesal.
388
00:23:27,734 --> 00:23:29,134
Oi!
389
00:23:29,134 --> 00:23:31,174
Kau serius?
390
00:23:31,174 --> 00:23:32,474
Aku membantumu lebih dari
10 tahun
391
00:23:32,474 --> 00:23:33,674
sekarang aku minta pendapatmu
392
00:23:33,674 --> 00:23:35,344
dari sudut pandangku
selama lima menit,
393
00:23:35,344 --> 00:23:36,974
dan kau pergi begitu saja?
394
00:23:36,974 --> 00:23:38,914
Aku ingin makan cokelat.
395
00:23:40,144 --> 00:23:41,544
- Oh.
- Ya.
397
00:23:41,544 --> 00:23:44,984
- Gula darahmu turun?
- Ya.
398
00:23:44,984 --> 00:23:48,054
Oh, baik. Karena kukira kau
berubah jadi pecundang
399
00:23:48,054 --> 00:23:49,384
setelah tak menjadi atasan.
400
00:23:49,394 --> 00:23:50,784
Aku tak tahu apa itu
pecundang.
401
00:23:50,794 --> 00:23:53,224
- Oho ya kau tahu.
- Baik.
402
00:23:53,224 --> 00:23:55,924
Maafkan aku. Aku sedang beradaptasi.
403
00:23:55,934 --> 00:23:58,364
Ya Tuhan!
404
00:23:58,364 --> 00:24:00,734
Tapi kau masih belum mempertimbangkan
motif keseluruhannya.
405
00:24:00,734 --> 00:24:02,864
- Jika kita fokus padanya...
- Apa yang kita pedulikan terhadapnya?
406
00:24:02,874 --> 00:24:06,304
Ia hanya pesuruh. Kau pusatkan
pada siapa yang memerintahkan dia.
407
00:24:06,304 --> 00:24:08,944
- Ia tak ada hubungannya.
- Ia sangat relevan.
408
00:24:08,944 --> 00:24:10,744
Kita harus telusuri
apa motifnya.
409
00:24:10,744 --> 00:24:14,074
Entah mereka punya sesuatu
terhadapnya, mengendalikannya,
410
00:24:14,084 --> 00:24:16,184
atau mereka melimpahinya
dengan sesuatu...
411
00:24:16,184 --> 00:24:18,514
Tepat. Mereka. Siapa mereka itu?
Bisa siapa saja.
412
00:24:18,514 --> 00:24:20,854
Itu intinya. Bisa saja Mossad
dari yang kita ketahui.
413
00:24:20,854 --> 00:24:23,654
Jika ia memiliki musuh,
mereka akan mengakuinya.
414
00:24:23,654 --> 00:24:26,794
Atau terungkap setidaknya melalui
satu dari beberapa pembunuhan.
415
00:24:28,764 --> 00:24:30,194
Apa maksudmu?
416
00:24:30,194 --> 00:24:32,264
Tidak ada jejak.
417
00:24:32,264 --> 00:24:34,634
Jika perbuatan mereka acak, baiklah,
mereka akan beraksi secara acak.
418
00:24:34,634 --> 00:24:37,164
Tapi kalau tidak, artinya
rencana seseorang itu
419
00:24:37,174 --> 00:24:38,974
telah berjalan dengan sangat baik.
420
00:24:38,974 --> 00:24:42,544
Orang-orang ini sangat kuat
dan pemilih
421
00:24:42,544 --> 00:24:44,444
dan sejauh ini amat
tak terlihat.
422
00:24:44,444 --> 00:24:46,514
Yang berarti mereka ada di
mana saja.
423
00:24:46,514 --> 00:24:49,614
Kontak kita yang terlihat hanya
wanita ini.
424
00:24:49,614 --> 00:24:51,314
Dan itu sebabnya kita harus
pusatkan pada apa pun
425
00:24:51,314 --> 00:24:54,214
yang kita ketahui tentang dirinya
agar dapat menangkap mereka.
426
00:24:54,224 --> 00:24:56,524
Dan apa yang kita ketahui?
427
00:24:56,524 --> 00:24:59,454
DNA-nya tidak ada di data,
tak ada foto.
428
00:24:59,464 --> 00:25:02,594
Ia muda, cerdas dan fit.
429
00:25:02,594 --> 00:25:04,694
Ia harus bicara multi bahasa.
430
00:25:04,694 --> 00:25:07,534
Ia punya perangkat yang bagus
untuk korbannya.
431
00:25:07,534 --> 00:25:08,604
Tusuk rambut itu keren.
432
00:25:08,604 --> 00:25:10,164
Kau tahu, entah mereka telah
melatihnya
433
00:25:10,174 --> 00:25:12,104
atau telah menemukannya.
Yang pasti,
434
00:25:12,104 --> 00:25:14,874
Menurutku ia punya rating tinggi
untuk skala mental.
435
00:25:14,874 --> 00:25:17,574
Dan mungkin ia terbunuh sebelum
dibayar.
436
00:25:17,574 --> 00:25:20,814
Ya, itu awal yang bagus, kan?
437
00:25:22,114 --> 00:25:24,244
Terima kasih.
438
00:25:24,254 --> 00:25:25,884
Belikan aku yang isi kacang ya?
439
00:25:25,884 --> 00:25:28,224
Ya, bos.
440
00:25:30,554 --> 00:25:32,624
Kenny, apa yang kau dapat
dari istilah mengakses
441
00:25:32,624 --> 00:25:34,354
catatan medis dan penjara?
442
00:25:34,364 --> 00:25:35,564
Tak ada dinding yang aku jelajahi.
443
00:25:35,564 --> 00:25:37,964
Baik, aku ingin kau cari
setiap wanita muda
444
00:25:37,964 --> 00:25:41,734
yang menjadi tahanan,
dirawat, atau disangka
445
00:25:41,734 --> 00:25:44,304
menunjukkan kekerasan atau
kecenderungan psikopatik
446
00:25:44,304 --> 00:25:46,874
berusia antara 16 sampai 45 tahun.
447
00:25:46,874 --> 00:25:48,744
- Di mana?
- Seluruh dunia.
448
00:25:48,744 --> 00:25:51,314
- Itu sinting.
- Dindingnya terlalu tinggi?
449
00:25:51,314 --> 00:25:53,044
- Itu memerlukan satu bulan.
- Tak apa.
450
00:25:53,044 --> 00:25:55,214
Elena, hubungi Frank dan ajak
dia untuk minum nanti malam.
451
00:25:55,214 --> 00:25:56,744
Aku ingin tahu apa yang terjadi
dengan CCTV.
452
00:25:56,754 --> 00:25:59,114
Apa? Oh, tidak.
Ia merasa sangat aneh
453
00:25:59,114 --> 00:26:02,254
dan ia takkan pernah mau.
- Katakan ini minuman perpisahan.
454
00:26:02,254 --> 00:26:03,654
Aku ingin tahu tentang CCTV.
456
00:26:04,754 --> 00:26:06,494
Aku hanya ingin melihatnya.
457
00:26:06,494 --> 00:26:10,124
Kenny, menurutmu kapan aku bisa
dapatkan kartu identitas rumah sakit?
458
00:26:10,134 --> 00:26:12,764
- Malam ini?
- Baik, bagus. Terima kasih.
459
00:26:12,764 --> 00:26:15,164
Ya itu sangat mudah.
460
00:26:15,164 --> 00:26:17,004
Sayangnya, ia sudah berada di
pub.
461
00:26:17,004 --> 00:26:19,334
Baik, bagus. Pergilah dan kita
akan menyusul.
462
00:26:22,144 --> 00:26:23,774
Kalau ia menyerang, kau yang maju.
463
00:26:23,774 --> 00:26:27,214
Kalau kita tahu apa yang terjadi
di CCTV, itu akan setimpal.
464
00:26:32,554 --> 00:26:38,354
♪ ♪
465
00:26:38,354 --> 00:26:40,594
Selamat pagi, Claudie.
466
00:26:42,664 --> 00:26:52,234
♪ ♪
467
00:27:01,644 --> 00:27:03,514
-Maaf, aku tersesat.
-Kau orang baru?
468
00:27:04,076 --> 00:27:04,644
-Tidak.
469
00:27:04,765 --> 00:27:06,345
- Kau terlambat!
Cepat ke sana, aku awasi.
470
00:27:06,524 --> 00:27:08,424
♪ Aku bisa ceritakan ♪
471
00:27:09,824 --> 00:27:11,084
♪ Aku bisa tunjukkan ♪
472
00:27:11,094 --> 00:27:12,724
♪ Aku bisa tunjukkan padamu ♪
473
00:27:12,724 --> 00:27:13,924
♪ Aku bisa ceritakan ♪
474
00:27:13,924 --> 00:27:15,324
♪ Aku bisa ceritakan padamu ♪
475
00:27:15,324 --> 00:27:17,694
♪ Tapi aku harus membunuh ♪
476
533
00:27:17,694 --> 00:27:23,534
♪ ♪
477
00:27:26,675 --> 00:27:28,453
Tanpa kemurahan hati Anda
terhadap kampanye,
478
00:27:28,567 --> 00:27:30,278
Kita tak akan bisa berdiri di sini
sekarang,
479
00:27:31,231 --> 00:27:36,435
Apalagi imajinasi Anda dalam
menemukan jalannya pada kami.
480
00:27:40,254 --> 00:27:41,854
Tomas.
481
00:27:42,354 --> 00:27:43,684
Stefanie.
482
00:27:43,694 --> 00:27:45,924
Frances.
483
00:27:45,924 --> 00:27:47,524
Marie.
484
00:27:47,924 --> 00:27:49,524
Tapi yang paling penting, Carla.
485
00:27:50,544 --> 00:27:52,524
Penderma paling murah hati di pesta.
486
00:27:52,694 --> 00:27:55,524
Feminis sejati dan pahlawan di
masa kita.
487
00:27:55,913 --> 00:27:57,924
Kami takkan mengecewakan Anda.
488
00:27:58,716 --> 00:27:59,908
Lebih baik memang jangan!
489
00:28:00,924 --> 00:28:03,524
Jika kau ingin pestamu berlanjut
dengan harum yang wangi!
490
00:28:18,024 --> 00:28:21,354
- Permisi. Bisa minta air?
- Tentu.
491
00:28:21,624 --> 00:28:22,354
Terima kasih.
492
00:28:30,124 --> 00:28:33,054
Hei, tak ada pegawai di bawah.
Kau seharusnya tahu.
493
00:28:33,221 --> 00:28:36,564
Nyonya menyuruhku membawakan
tampon ini.
494
00:28:37,213 --> 00:28:39,564
-Tentu. Bagus.
- Aku tak pernah keluar tanpa ini.
495
00:29:09,213 --> 00:29:11,564
- Permisi. Nyonya De Mann?
- Apa?
496
00:29:11,654 --> 00:29:12,564
-Tidak, maafkan aku...
497
00:29:14,128--> 00:29:15,564
Aku ingin beri tahu tentang...
498
00:29:16,213 --> 00:29:21,554
...perusahaanku.
Aku tahu kau investasi di farmasi.
499
00:29:21,987 --> 00:29:22,216
Dan di kecantikan juga.
500
00:29:23,128--> 00:29:25,190
Aku punya parfum yang kurasa
kau mungkin...
501
00:29:25,328--> 00:29:26,190
Tidak, terima kasih. Tidak.
502
00:29:28,187--> 00:29:32,176
Aku hanya coba memulai seperti
yang kau lakukan di Provence.
503
00:29:34,128--> 00:29:37,190
Aku tahu betapa kerasnya kau
bekerja dan itu menginspirasi aku.
504
00:29:40,213--> 00:29:43,218
Wanita sepertimu yang telah membuka
jalan bagi wanita seperti diriku.
505
00:29:46,219--> 00:29:48,190
Bahkan aku menamakan parfum ini
dengan namamu...
506
00:29:50,129--> 00:29:51,190
...Carla.
507
00:30:04,328--> 00:30:08,121
- Aku tak percaya omong kosong.
- Aku juga.
508
00:30:14,534--> 00:30:15,289
Maafkan aku. Aku tak mencium
bau apa pun...
509
00:30:17,167--> 00:30:19,289
...tapi aku hargai kisahmu dan aku
harap kau...
510
00:31:28,144 --> 00:31:30,284
Dadah.
511
00:31:45,064 --> 00:31:47,034
Hei, Frank!
512
00:31:47,034 --> 00:31:48,504
- Kebetulan sekali.
- Dunia yang sempit.
513
00:31:48,504 --> 00:31:50,304
Ya, ini sangat tidak nyaman.
514
00:31:52,974 --> 00:31:55,044
Menurutmu kau harus cari
pub baru?
515
00:31:55,044 --> 00:31:58,914
Aku hanya ingin minta maaf
karena telah memanggilmu brengsek.
516
00:31:58,914 --> 00:32:00,874
Setelah kau memecat kami.
517
00:32:00,884 --> 00:32:02,244
Dan aku juga.
518
00:32:03,784 --> 00:32:05,854
Ya, ya.
519
00:32:05,854 --> 00:32:07,714
Tak ada yang perlu kuperbuat.
520
00:32:07,724 --> 00:32:10,354
Aku tahu.
Tak apa, Frank. Sungguh.
521
00:32:10,354 --> 00:32:14,554
Apa kau benar-benar melihat
rekaman CCTV ?
521
00:32:14,564 --> 00:32:17,394
- CCTV apa?
- Ya, CCTV apa?
522
00:32:17,394 --> 00:32:19,564
Kedrin... pembunuhan.
523
00:32:19,564 --> 00:32:20,864
Apa kau yang mengaturnya?
524
00:32:20,864 --> 00:32:22,764
- Tidak.
- Tidak. Aku.
525
00:32:22,764 --> 00:32:24,334
Aku hanya ingin lebih jelas
526
00:32:24,334 --> 00:32:26,334
bahwa bukan aku
yang mengajakmu keluar malam.
527
00:32:28,004 --> 00:32:29,504
Astaga, aku bodoh.
528
00:32:29,504 --> 00:32:31,344
Kau pikir aku akan mengajakmu
keluar malam?
529
00:32:31,344 --> 00:32:33,774
Tidak, tentu saja tidak.
530
00:32:33,784 --> 00:32:36,314
- Aku hanya merasa...
- Astaga, Frank.
531
00:32:36,314 --> 00:32:38,144
- Tidak, aku tak mengajakmu keluar.
- Tidak.
532
00:32:38,154 --> 00:32:40,154
Kau ingin tahu apa yang
kupikirkan?
533
00:32:41,584 --> 00:32:43,554
Kurasa seseorang mungkin
punya pikiran,
534
00:32:43,554 --> 00:32:46,624
mungkin ada orang yang mengajakku
minum
535
00:32:46,624 --> 00:32:50,224
setelah istriku... meninggal,
dan kurasa ya,
536
00:32:50,234 --> 00:32:52,764
Kukira mungkin kaulah orangnya,
seseorang itu.
537
00:32:52,764 --> 00:32:54,564
Astaga, Frank.
Maafkan aku.
538
00:32:54,564 --> 00:32:57,064
Kenyataan bahwa kau masih saja
menanyakan tentang semua ini...
539
00:32:57,074 --> 00:32:58,674
adalah lucu.
540
00:32:58,674 --> 00:33:00,434
Itu karena aku bicara pada
polisi Wina.
541
00:33:00,444 --> 00:33:03,344
Dan mereka bilang tak ada
bukti di CCTV
542
00:33:03,344 --> 00:33:06,774
-yang terkait dengan kasusnya.
- Ya. Baiklah. Ya.
543
00:33:06,784 --> 00:33:09,684
Karena aku yang
merekayasa CCTV sialan itu.
544
00:33:09,684 --> 00:33:12,484
Apa? Mengapa?
545
00:33:12,484 --> 00:33:14,084
- Mengapa?
- Karena!
546
00:33:16,624 --> 00:33:21,054
Karena...
itu bukan investigasimu.
547
00:33:21,064 --> 00:33:24,264
Dan bertaruh tentang pembunuh
orang-orang ini
548
00:33:24,264 --> 00:33:26,164
sangat tidak menghormati
bagi mereka yang meninggal.
549
00:33:26,164 --> 00:33:28,234
Seharusnya kau melakukan
pekerjaanmu.
550
00:33:28,234 --> 00:33:30,834
- Jadi tak pernah ada CCTV?
- Tidak.
551
00:33:31,904 --> 00:33:33,904
Aku muak terhadap dirimu
552
00:33:33,904 --> 00:33:35,774
yang membicarakan teorimu
553
00:33:35,774 --> 00:33:38,914
kapan saja bila mengendus
konspirasi di udara.
554
00:33:38,914 --> 00:33:41,014
Kau menjengkelkan!
555
00:33:41,014 --> 00:33:43,184
- Tenang, kawan.
- Maaf.
556
00:33:43,184 --> 00:33:45,754
Uh...
557
00:33:45,754 --> 00:33:46,914
Maaf.
558
00:33:55,194 --> 00:33:56,824
Aku harus pergi dan menjemput
anak-anak.
559
00:33:56,834 --> 00:34:00,034
Ya, ada taksi di sana. Ayo.
560
00:34:00,964 --> 00:34:03,464
Ini dia.
561
00:34:03,474 --> 00:34:05,774
Kalian tahu,
apa yang kalian lakukan hari ini
562
00:34:05,774 --> 00:34:08,074
sangatlah tidak peka.
563
00:34:15,444 --> 00:34:17,614
Aku hanya mengantarmu ke
dalam taksi ya?
564
00:34:17,614 --> 00:34:20,454
Astaga, aku merasa jahat.
565
00:34:20,454 --> 00:34:24,224
- Kau kenal dengan istrinya?
- Mm-hmm.
566
00:34:24,224 --> 00:34:25,994
Kau?
567
00:34:25,994 --> 00:34:27,854
Mm-hmm.
568
00:34:30,834 --> 00:34:32,994
- Oh, anak-anak yang malang.
- Ya.
569
00:34:34,504 --> 00:34:35,934
Oh, tak ada yang menarik.
570
00:34:35,934 --> 00:34:38,734
Hanya kelas yoga yang panas.
571
00:34:38,734 --> 00:34:40,674
Aku menyelesaikan pelajarannya.
572
00:34:47,544 --> 00:34:50,144
Kau seperti sedang berlibur.
573
00:34:50,154 --> 00:34:52,254
Apa maksudmu?
574
00:34:52,254 --> 00:34:53,884
Tak tahu.
575
00:34:53,884 --> 00:34:57,754
Kau agak berkilau.
576
00:34:57,754 --> 00:35:00,694
- Astaga!
- Mm. Wanita dengan waktu senggangnya.
577
00:35:00,694 --> 00:35:02,164
Pasti berkat yoga.
578
00:35:05,064 --> 00:35:06,834
Aku bekerja di MI6.
579
00:35:08,004 --> 00:35:09,864
Tidak, aku benar tentang
pembunuhan itu.
580
00:35:09,874 --> 00:35:11,904
Mereka ingin aku melacaknya.
581
00:35:11,904 --> 00:35:13,934
Kedengarannya berbahaya.
582
00:35:13,944 --> 00:35:15,504
Aku tahu.
583
00:35:17,474 --> 00:35:19,174
Kau yakin ingin melakukannya?
584
00:35:19,174 --> 00:35:21,274
Ya.
Ia membunuh orang.
585
00:35:21,284 --> 00:35:23,384
Dan itu sebabnya kau ingin
melakukannya?
586
00:35:27,124 --> 00:35:29,784
Kau kelihatan lelah.
Mengapa kau tidak pergi tidur?
587
00:35:29,784 --> 00:35:32,254
Kita akan bicarakan lagi besok.
588
00:35:32,254 --> 00:35:33,324
Hmm?
589
00:35:35,894 --> 00:35:38,194
- Baik.
- Baik.
590
00:35:40,004 --> 00:35:42,104
Jangan terlambat ke kamar.
591
00:35:54,144 --> 00:35:57,084
- Aku kurangi setengahnya upahmu.
- Aku tak rekomendasikan.
592
00:35:57,084 --> 00:35:59,554
- Kau tak mematuhi aku.
- Kau bohong padaku.
593
00:35:59,554 --> 00:36:01,484
Kau bilang itu mustahil.
594
00:36:01,484 --> 00:36:03,924
Sebastian: Halo?
595
00:36:05,224 --> 00:36:06,454
Hai.
596
00:36:06,454 --> 00:36:08,524
Hai.
597
00:36:08,524 --> 00:36:11,494
Aku kakaknya.
598
00:36:11,494 --> 00:36:13,494
Ia sedang tak sehat.
599
00:36:13,504 --> 00:36:15,964
Oh, maaf...maafkan aku.
600
00:36:15,964 --> 00:36:18,004
Aku, aku Sebastian.
601
00:36:18,004 --> 00:36:20,104
Aku temannya Julie.
602
00:36:20,104 --> 00:36:23,004
Oh. Senang bertemu denganmu.
603
00:36:24,544 --> 00:36:27,344
- Bagaimana pekerjaannya?
- Oh, baik.
604
00:36:27,344 --> 00:36:29,314
Bagus.
Apa ia menyukai parfummu?
605
00:36:29,314 --> 00:36:31,244
Ia menyukainya.
606
00:36:31,254 --> 00:36:33,314
Boleh aku cium aromanya
sekarang?
607
00:36:33,324 --> 00:36:36,384
Atasannya sangat jahat.
608
00:36:39,294 --> 00:36:41,224
Oh, ya, mereka selalu begitu.
609
00:36:41,224 --> 00:36:42,924
Ya.
610
00:36:42,924 --> 00:36:44,864
Boleh aku kembali lagi nanti?
611
00:36:46,634 --> 00:36:48,704
Oh boleh aku kembali nanti?
612
00:36:48,704 --> 00:36:51,104
Ah, terima kasih.
613
00:36:51,104 --> 00:36:53,204
I akan ikut denganmu.
614
00:36:54,344 --> 00:36:57,444
Kau memakai parfumnya
sekarang?
615
00:36:57,444 --> 00:36:59,144
Tidak.
616
00:36:59,144 --> 00:37:01,374
Kau baik saja?
617
00:37:01,384 --> 00:37:04,414
Kau ingin aku tetap di sini?
618
00:37:04,414 --> 00:37:05,914
Tidak, aku baik-baik saja.
619
00:37:05,914 --> 00:37:09,284
Oh, aku...aku punya hadiah
untukmu.
620
00:37:12,424 --> 00:37:14,154
Terima kasih.
621
00:37:22,464 --> 00:37:25,234
Aku akan menghangatkannya.
622
00:37:36,714 --> 00:37:38,184
Kau harus membereskannya.
623
00:37:38,184 --> 00:37:40,214
Ia pacarku.
624
00:37:40,224 --> 00:37:43,984
Ah, selamat.
Ia punya mata yang ramah.
625
00:37:43,994 --> 00:37:46,824
Mengapa kau bohong padaku?
626
00:37:46,824 --> 00:37:48,594
Tidak ada penjagaan.
627
00:37:48,594 --> 00:37:50,464
Aku tak perlu mengatakan padamu.
628
00:37:50,464 --> 00:37:52,834
- Kau hanya perlu percaya padaku.
- Tidak.
629
00:37:52,834 --> 00:37:55,194
Kau harus mempercayai aku.
630
00:37:55,204 --> 00:37:57,104
Baik, kita akan bertarung.
631
00:37:58,074 --> 00:37:59,934
Tapi kau akan lelah,
632
00:37:59,934 --> 00:38:03,274
dan aku akan bosan, kau takkan
suka bila aku sudah bosan.
633
00:38:03,274 --> 00:38:06,814
Jika aku membunuhmu mereka
hanya akan mengirimi aku yang lain.
634
00:38:06,814 --> 00:38:09,614
Kukira kau khawatir padaku.
635
00:38:12,184 --> 00:38:13,754
Kau sangat dramatis.
636
00:38:13,754 --> 00:38:15,154
Katakan.
637
00:38:15,154 --> 00:38:16,354
Seorang wanita di London
638
00:38:16,354 --> 00:38:18,894
yang memimpin suatu departemen
ingin menemukanmu.
639
00:38:20,294 --> 00:38:23,294
Tidak, itu bukan hal yang bagus.
640
00:38:23,294 --> 00:38:25,534
Ini operasi tertutup.
641
00:38:25,534 --> 00:38:28,634
Dan kita tak tahu apa yang mereka
ketahui tapi kita akan mengupayakan.
642
00:38:28,634 --> 00:38:31,764
kita hanya perlu bertindak halus
untuk saat ini.
643
00:38:34,444 --> 00:38:36,204
- Aku bisa bertindak halus.
- Bagus.
644
00:38:36,204 --> 00:38:39,214
Mm. Tapi ongkosnya akan
mahal.
645
00:38:51,054 --> 00:38:53,254
- Siapa namanya?
- Mengapa?
646
00:38:57,864 --> 00:39:00,534
Eve Polastri.
647
00:39:00,534 --> 00:39:03,034
Eve Polastri.
648
00:39:06,534 --> 00:39:09,604
Kita akan teruskan seperti biasa.
Hanya lebih sadar.
649
00:39:09,604 --> 00:39:11,004
Aku selalu sadar.
650
00:39:21,224 --> 00:39:22,654
Sudah beres.
651
00:39:22,654 --> 00:39:25,324
Oh, untuk...
652
00:39:27,264 --> 00:39:35,164
♪ ♪
653
00:39:35,164 --> 00:39:43,074
♪ ♪
654
00:39:45,014 --> 00:39:53,284
♪ ♪
655
00:39:53,284 --> 00:40:01,524
♪ ♪
656
00:40:01,524 --> 00:40:09,804
♪ ♪
657
00:40:09,804 --> 00:40:18,144
♪ ♪
658
00:40:18,144 --> 00:40:19,874
Kau baik-baik saja?
659
00:40:19,874 --> 00:40:27,984
♪ ♪
660
00:40:33,224 --> 00:40:34,824
Kau juga, ya?
661
00:40:41,104 --> 00:40:43,504
- Aku tak bisa tidur.
- Mm.
662
00:40:44,604 --> 00:40:46,534
Memperhatikan yang belum jelas?
663
00:40:49,304 --> 00:40:52,144
- Tidak aku...
- Apa?
664
00:40:55,544 --> 00:40:57,244
Kurasa aku pernah bertemu
dengannya.