1
00:00:00,850 --> 00:00:04,110
Vi vet att de betalar dig,
så du kan lika gärna börja prata.
2
00:00:04,170 --> 00:00:07,950
Frank sa att organisationen
kallar sig "De tolv".
3
00:00:08,010 --> 00:00:10,910
En av tjejerna hette Oksana.
4
00:00:10,970 --> 00:00:13,870
Oksana Astankova.
Passar perfekt in på profilen.
5
00:00:13,930 --> 00:00:16,150
Jag vet att du är psykopat.
6
00:00:16,210 --> 00:00:17,830
Hon var hemma. Tog mobilen.
7
00:00:17,890 --> 00:00:19,990
Och hon vet var gömstället är.
8
00:00:20,050 --> 00:00:23,550
De hittade liket av en man
i närheten av där du hämtade Frank.
9
00:00:23,610 --> 00:00:25,910
De var tre. Vi vet inget
om den tredje.
10
00:00:25,970 --> 00:00:28,470
- Var är Nadia?
- Nadia lever fortfarande.
11
00:00:28,530 --> 00:00:30,910
Ryssland. Du måste resa dit.
12
00:00:53,130 --> 00:00:56,750
Okej, du heter Natalia Popova.
13
00:00:58,170 --> 00:01:00,030
Håll inte på så där.
14
00:01:00,090 --> 00:01:01,910
Du sitter inne för hattstölder.
15
00:01:01,970 --> 00:01:06,510
Wow! Jag är farlig.
16
00:01:06,570 --> 00:01:08,950
Det var kontroversiella hattar.
17
00:01:10,650 --> 00:01:12,550
När du är där -
18
00:01:12,610 --> 00:01:15,950
- måste du komma på ett sätt
att träffa läkaren.
19
00:01:16,010 --> 00:01:18,830
Det är viktigt. Upprepa det jag sa.
20
00:01:18,890 --> 00:01:22,430
Varför har du aldrig försökt
ha sex med mig?
21
00:01:22,490 --> 00:01:25,470
Sluta med det där!
22
00:01:25,530 --> 00:01:27,630
Är den till mig?
23
00:01:28,650 --> 00:01:31,790
Det här är ett mycket viktigt jobb
för dig.
24
00:01:31,850 --> 00:01:35,830
Den är till för att skydda dig.
25
00:01:35,890 --> 00:01:37,510
- Du är nervös...
- Nej!
26
00:01:37,570 --> 00:01:40,550
Jag vet att du är nervös.
Men det behöver du inte vara.
27
00:01:40,610 --> 00:01:45,110
Du går in dit. Du söker upp läkaren.
Du dödar Nadia och kommer ut igen.
28
00:01:45,170 --> 00:01:47,030
Och om nån känner igen mig?
29
00:01:47,090 --> 00:01:50,550
Ingen känner igen dig.
Det är åratal sen du var här.
30
00:01:50,610 --> 00:01:54,750
- Hämtar du mig sen?
- Jag svär.
31
00:01:56,370 --> 00:02:00,630
Det dröjer bara några dar
tills jag kommer och hämtar dig.
32
00:02:02,370 --> 00:02:04,790
Jag behöver inte flera dar.
Vi ses i morgon.
33
00:03:50,050 --> 00:03:52,710
Dra ner byxorna.
34
00:03:54,090 --> 00:03:55,670
Böj dig framåt.
35
00:04:02,450 --> 00:04:04,270
Gillar du det?
36
00:04:07,330 --> 00:04:09,710
Oj då.
37
00:05:02,770 --> 00:05:07,270
- Frågor?
- Jag vill träffa läkaren.
38
00:05:29,690 --> 00:05:33,470
- Kan det vara Oksana?
- Vi vet inte var... Oksana är.
39
00:05:33,530 --> 00:05:36,230
Hon heter Nadia Kadomtseva.
40
00:05:36,290 --> 00:05:39,070
Ryska underrättelsetjänsten
förde henne ur landet.
41
00:05:39,130 --> 00:05:41,510
Kallar vi Villanelle för Oksana nu?
42
00:05:41,570 --> 00:05:43,230
Det är hennes riktiga namn.
43
00:05:43,290 --> 00:05:46,270
Så Nadia var den andra mördaren
förutom Villanelle?
44
00:05:46,330 --> 00:05:50,190
Hon är i fängelset utanför Moskva
där Villanelle satt för tre år sen.
45
00:05:50,250 --> 00:05:53,350
Va? Finns det nån möjlighet
att vi kan få tala med henne?
46
00:05:53,410 --> 00:05:54,990
För att hitta Villanelle.
47
00:05:55,050 --> 00:05:58,230
Om hon kan hjälpa oss
att hitta nån, så är det "De tolv".
48
00:05:58,290 --> 00:05:59,790
Kan vi resa dit?
49
00:05:59,850 --> 00:06:04,150
Jag skulle kunna dra
i några ömtåliga trådar.
50
00:06:04,210 --> 00:06:05,990
- Det kan löna sig.
- Allihop?
51
00:06:07,090 --> 00:06:08,630
- Jag tror...
- Jag låter...
52
00:06:08,690 --> 00:06:11,430
- Bäst att jag stannar om ni...
- Res ni.
53
00:06:11,490 --> 00:06:13,550
- ...vill ha hjälp.
- Jag behövs inte.
54
00:06:13,610 --> 00:06:16,190
- Det är bäst att jag stannar här.
- Nej, tack.
55
00:06:17,730 --> 00:06:21,190
- Bara du och jag, då.
- Moskva nästa.
56
00:06:24,530 --> 00:06:29,110
- Hej!
- Okej.
57
00:06:29,170 --> 00:06:31,870
- Röker du?
- Ja.
58
00:06:33,250 --> 00:06:35,350
Är det tillåtet här?
59
00:06:37,450 --> 00:06:39,670
Allt väl?
60
00:06:44,810 --> 00:06:46,390
Kolla här!
61
00:06:47,570 --> 00:06:49,910
Var han inte med på Bills begravning?
62
00:06:51,290 --> 00:06:53,430
Hör här.
63
00:06:53,490 --> 00:06:57,590
Jag vill inte vara
en tråkmåns till make.
64
00:06:57,650 --> 00:07:01,070
Jag vill inte stå mellan dig
och det du vill göra med ditt liv -
65
00:07:01,130 --> 00:07:04,950
- men det är faktiskt mitt jobb -
66
00:07:05,010 --> 00:07:07,830
- att försöka förhindra
att du utsätts för livsfara.
67
00:07:07,890 --> 00:07:11,550
- Vi gör framsteg.
- Bra!
68
00:07:11,610 --> 00:07:14,390
Hur många fler ska dö
innan den här nivån är klar?
69
00:07:14,450 --> 00:07:16,070
- Wow.
- Just det. Wow.
70
00:07:16,130 --> 00:07:19,910
- Varför är du så arg?
- Jag är inte arg. Jag är rädd.
71
00:07:19,970 --> 00:07:23,230
Jag vill inte se din bild i tidningen
när jag vaknar.
72
00:07:24,170 --> 00:07:26,910
- Jag vill inte skrika åt dig.
- Du borde göra det!
73
00:07:26,970 --> 00:07:28,670
- Vadå?
- Skrika åt mig!
74
00:07:28,730 --> 00:07:31,870
- För att du ska må bättre?
- Nej, för att du ska må bättre.
75
00:07:31,930 --> 00:07:33,950
Det får mig inte att må bättre.
76
00:07:34,010 --> 00:07:35,710
Vill ha dig. Levande. Hemma.
77
00:07:35,770 --> 00:07:39,670
Utan otäcka tjejer som bryter sig
in i vårt hus. Då mår jag bättre.
78
00:07:39,730 --> 00:07:45,150
Hon kommer att bryta sig in
och skada folk tills jag tar henne.
79
00:07:45,210 --> 00:07:47,870
Jag måste hitta henne.
Hon vill att jag gör det.
80
00:07:47,930 --> 00:07:50,750
Herregud! Vill du att jag lyfter
upp capen lite...
81
00:07:50,810 --> 00:07:53,630
- ...så att du kan smeka dig själv?
- Va?
82
00:07:53,690 --> 00:07:55,870
Du räddar inte världen, älskling!
83
00:07:55,930 --> 00:07:58,830
Du går igång på
att spåra upp en psykopat.
84
00:08:08,610 --> 00:08:12,790
Du behöver inget sånt i ditt liv.
Vad det nu är.
85
00:08:14,290 --> 00:08:15,870
Tro mig.
86
00:08:27,690 --> 00:08:29,470
Det är okej.
87
00:08:30,410 --> 00:08:34,390
Kom, så går vi och tar en curry.
88
00:08:34,450 --> 00:08:39,790
Vi glömmer det här och går hem
och försonas över en kopp te.
89
00:08:41,290 --> 00:08:42,870
Jag kan inte.
90
00:08:45,250 --> 00:08:46,670
Jag har en jobbgrej.
91
00:08:47,890 --> 00:08:49,310
Vad då för jobb?
92
00:09:00,330 --> 00:09:03,230
Gud, livsandarna vaknar verkligen
i det här landet.
93
00:09:03,290 --> 00:09:06,150
Har du nåt läppbalsam?
94
00:09:06,210 --> 00:09:10,110
Min hy blir jättetorr när jag flyger.
95
00:09:11,250 --> 00:09:15,670
- Eve?
- Åh, förlåt. Nej.
96
00:09:18,330 --> 00:09:20,670
Vad vill "De tolv" uppnå?
97
00:09:21,570 --> 00:09:24,750
De har absolut nåt i kikaren.
98
00:09:24,810 --> 00:09:26,670
Min rumpkänsla säger mig det.
99
00:09:28,530 --> 00:09:31,070
Min också.
100
00:09:31,130 --> 00:09:36,590
Så Nadia satt i samma fängelse
som Oksana - samtidigt.
101
00:09:36,650 --> 00:09:38,430
Utsläppt för gott uppförande.
102
00:09:38,490 --> 00:09:42,750
- Vad åkte hon in för?
- Droger och grov misshandel.
103
00:09:42,810 --> 00:09:44,870
Hamnade nog bara i dåligt sällskap.
104
00:09:44,930 --> 00:09:48,270
Har du nåt läppstift
eller nån fuktkräm?
105
00:09:48,330 --> 00:09:49,910
Åh, det är...
106
00:09:52,730 --> 00:09:56,070
- Det är lite...
- Nej, det gör inget. Tack.
107
00:10:03,570 --> 00:10:08,950
- Hur länge har du känt Vladimir?
- Åh, i evigheter.
108
00:10:09,010 --> 00:10:11,710
Vi har varit kolleger i cirka tio år.
109
00:10:11,770 --> 00:10:13,670
Han kommer att kasta sig
över oss.
110
00:10:15,250 --> 00:10:19,630
- Varför skulle han hjälpa oss?
- Tjänster och gentjänster.
111
00:10:20,890 --> 00:10:23,390
Vad då för tjänster...?
112
00:10:24,930 --> 00:10:27,150
Det är bara ett uttryck.
113
00:10:27,210 --> 00:10:29,030
- Förlåt.
- Han får nåt i retur.
114
00:10:29,090 --> 00:10:32,430
- Jag skämtade bara.
- Är det ett typiskt engelskt uttryck?
115
00:10:32,490 --> 00:10:35,190
- Vari ligger skämtet?
- Det spelar ingen roll.
116
00:10:35,250 --> 00:10:38,950
Okej, jag trodde bara
att det var ett välkänt uttryck.
117
00:10:42,170 --> 00:10:44,030
Ganska bra.
118
00:11:03,330 --> 00:11:04,990
27 år i det här jobbet -
119
00:11:05,050 --> 00:11:08,350
- och jag kan inte förmå mig
att boka ett bra hotell.
120
00:11:08,410 --> 00:11:10,350
Jag gillar de sjaskiga ställena.
121
00:11:10,410 --> 00:11:12,710
- God kväll.
- God kväll.
122
00:11:12,770 --> 00:11:18,190
- Jag har bokat. Namnet är Martens.
- Passen, tack.
123
00:11:18,250 --> 00:11:21,110
Ah, Vladimir.
124
00:11:22,210 --> 00:11:26,470
"Baren på andra sidan torget.
Om en halvtimme." Vad var det jag sa?
125
00:11:27,570 --> 00:11:29,830
- Tack.
- Tack.
126
00:11:34,370 --> 00:11:36,030
Hinner vi byta om?
127
00:11:36,090 --> 00:11:39,110
Ja, men du är jättefin.
128
00:11:39,170 --> 00:11:42,910
Nej. Ge mig 15 minuter, så hinner vi
ta en drink innan han kommer.
129
00:11:56,370 --> 00:11:58,030
Hej, det är Niko.
130
00:11:58,090 --> 00:12:00,550
Lämna ett meddelande.
Messa mig sen om det-
131
00:12:00,610 --> 00:12:04,070
- för jag glömmer alltid
att lyssna på dem.
132
00:12:25,930 --> 00:12:29,910
- Herregud, vad är det här?
- De har gjort den i åratal.
133
00:12:29,970 --> 00:12:32,870
Visst är den fantastisk?
134
00:12:32,930 --> 00:12:36,350
Herregud, jag behöver tio såna.
135
00:12:36,410 --> 00:12:38,270
Problem i privatlivet?
136
00:12:39,290 --> 00:12:44,030
Bäst att inte ha nåt.
Förlåt, jag borde ha sagt det.
137
00:12:44,090 --> 00:12:47,310
- Vi kan inte rå för vilka vi är.
- Jo, det kan vi.
138
00:12:48,370 --> 00:12:53,030
Jag är inte så bra på sånt här,
men vissa människor -
139
00:12:53,090 --> 00:12:55,150
- gör helt enkelt vad de vill.
140
00:12:55,210 --> 00:12:56,950
De vet att i längden -
141
00:12:57,010 --> 00:13:00,750
- är det bättre för alla
att det blir så.
142
00:13:00,810 --> 00:13:02,990
Men det är svårt -
143
00:13:03,050 --> 00:13:05,430
- för personerna i deras liv
att acceptera.
144
00:13:05,490 --> 00:13:09,590
Det är svårt för deras familjer
att förstå.
145
00:13:10,490 --> 00:13:13,190
Men glöm inte för ett ögonblick -
146
00:13:13,250 --> 00:13:18,270
- att du försöker göra världen
tryggare för alla, inte bara...
147
00:13:18,330 --> 00:13:20,990
- Niko.
- Niko.
148
00:13:22,650 --> 00:13:25,150
Alla dör i alla fall till slut.
149
00:13:27,130 --> 00:13:29,830
Jag är tydligen ganska bra på det.
150
00:13:33,130 --> 00:13:35,910
Åh, herregud.
151
00:13:39,090 --> 00:13:44,630
- Hur många såna har du druckit?
- Två till, så känner jag mig normal.
152
00:13:46,410 --> 00:13:48,430
- Vladimir Betkin.
- Eve Polastri.
153
00:13:48,490 --> 00:13:50,870
Trevligt att träffa dig.
154
00:13:50,930 --> 00:13:54,950
Är jag i knipa eller vill ni ha nåt
som jag aldrig kan ge er?
155
00:13:55,010 --> 00:13:57,350
- Båda delarna.
- Bra!
156
00:13:57,410 --> 00:14:02,630
- Kan jag få två såna drinkar, tack.
- Ja.
157
00:14:03,690 --> 00:14:06,230
En agent från avdelningen kommer hit.
158
00:14:06,290 --> 00:14:07,990
- Du får inte...
- Fria tyglar?
159
00:14:09,210 --> 00:14:12,550
- ...vara i avsaknad av nånting.
- Åh, så omtänksam du är.
160
00:14:12,610 --> 00:14:14,230
Om det ändå bara vore jag.
161
00:14:14,290 --> 00:14:16,630
Men USA kollar att vi sköter oss.
162
00:14:16,690 --> 00:14:20,110
- Du kan lita på den här killen.
- Vem är han?
163
00:14:20,170 --> 00:14:23,790
Du har kanske hört talas om honom.
164
00:14:25,370 --> 00:14:29,830
Min värderade kollega
Konstantin Vasiliev.
165
00:14:29,890 --> 00:14:32,790
- God kväll. Konstantin.
- Eve Polastri.
166
00:14:32,850 --> 00:14:37,870
Vad fin du är!
Jag borde också ha haft läppstift.
167
00:14:37,930 --> 00:14:41,430
Hej, ditt gamla arsle.
168
00:14:47,410 --> 00:14:52,110
- Det var en varm kväll!
- Nej, det var det inte!
169
00:14:52,170 --> 00:14:54,430
Och det var inte ens en pool.
170
00:14:54,490 --> 00:14:58,630
- Det var... Var håller grodor till?
- En damm?
171
00:14:58,690 --> 00:15:02,630
Ja! En damm! Det var en damm!
172
00:15:02,690 --> 00:15:04,790
Tack.
173
00:15:06,090 --> 00:15:09,430
- Mycket bra, mycket bra.
- Okej.
174
00:15:10,570 --> 00:15:13,030
Nu är det dags.
175
00:15:13,090 --> 00:15:16,230
Varför grep du Nadia Kadomtseva?
176
00:15:19,450 --> 00:15:21,110
Vem?
177
00:15:25,770 --> 00:15:27,190
Jaha.
178
00:15:27,250 --> 00:15:32,110
Vi vet att den här kvinnan
har jobbat som vilande agent -
179
00:15:32,170 --> 00:15:33,990
- åt ryska underrättelsetjänsten.
180
00:15:34,890 --> 00:15:38,230
- Hon är snarast en vän.
- Nu är hon vår vän.
181
00:15:38,290 --> 00:15:42,150
Hon berättade att hon hjälpte Frank
Haleton att komma hit - till er.
182
00:15:42,210 --> 00:15:44,390
Varför ville ni tala med honom?
183
00:15:44,450 --> 00:15:47,030
Han var intressant
för en specialutredning här.
184
00:15:47,090 --> 00:15:48,710
Synd att det inte blev av.
185
00:15:48,770 --> 00:15:51,670
Vi talade med honom.
186
00:15:51,730 --> 00:15:53,830
Han berättade om en organisation -
187
00:15:53,890 --> 00:15:58,590
- som vi tror står bakom ett antal
lönnmord, bl.a. på Victor Kedrin.
188
00:15:58,650 --> 00:16:01,630
Utreder ni det också?
189
00:16:02,690 --> 00:16:05,190
Jag trodde väl det.
190
00:16:05,250 --> 00:16:08,030
Märkligt nog verkar det -
191
00:16:08,090 --> 00:16:12,670
- som om vi står på samma sida.
Visst är det trevligt?
192
00:16:14,770 --> 00:16:17,310
- Har ni namnet på organisationen?
- Ja.
193
00:16:17,370 --> 00:16:22,030
- Vad heter den?
- Boka ett möte med Nadia i morgon...
194
00:16:22,090 --> 00:16:24,390
...så får ni veta allt
Frank berättade.
195
00:16:24,450 --> 00:16:27,470
- Ge oss bara Nadia.
- Det är olämpligt.
196
00:16:27,530 --> 00:16:31,790
Ni kan se Konstantins förhör
med henne via videolänk.
197
00:16:31,850 --> 00:16:35,350
Nej. Jag vill förhöra henne
tillsammans med Eve.
198
00:16:35,410 --> 00:16:37,710
Vad är det för speciellt med Eve?
199
00:16:37,770 --> 00:16:42,350
En annan kvinnlig agent
bröt sig in hos mig och anföll mig.
200
00:16:42,410 --> 00:16:45,430
Va? Menar du det?
201
00:16:45,490 --> 00:16:48,070
- Vad ville hon?
- Bli bjuden på middag.
202
00:16:51,730 --> 00:16:54,550
Jag tror att Nadia kände
den andra agenten - Oksana.
203
00:16:54,610 --> 00:16:56,390
Och jag känner Oksana.
204
00:16:56,450 --> 00:16:59,750
Ni kan få veta vad de talade om
om ni är intresserade.
205
00:17:02,370 --> 00:17:03,990
Jag måste gå.
206
00:17:06,010 --> 00:17:08,670
Ett förhör. Du följer med dem.
207
00:17:08,730 --> 00:17:10,470
Tack, Vlad.
208
00:17:10,530 --> 00:17:13,070
Vi lovar att berätta
allt vi får veta.
209
00:17:13,130 --> 00:17:15,990
Det behövs inte, Carolyn.
210
00:17:16,050 --> 00:17:17,910
Vi kommer att spela in er.
211
00:17:25,890 --> 00:17:28,470
Jag hämtar er i morgon.
212
00:17:35,610 --> 00:17:37,590
De här drinkarna är fantastiska.
213
00:17:43,530 --> 00:17:47,030
De hatar att vi vet mer än de gör.
214
00:17:47,090 --> 00:17:49,710
De hatar det!
215
00:17:51,610 --> 00:17:53,710
Jaha...
216
00:17:54,610 --> 00:17:56,830
- God natt.
- God natt.
217
00:17:58,250 --> 00:18:00,750
Jag gillar honom inte.
218
00:18:00,810 --> 00:18:03,150
Vlad är okej.
Han vill bara ha mer makt.
219
00:18:03,210 --> 00:18:06,750
Nej. Konstantin.
Jag gillade honom inte.
220
00:18:06,810 --> 00:18:09,750
Okej.
221
00:18:09,810 --> 00:18:14,190
De är nog inte mer opålitliga
än vad vi är.
222
00:18:16,290 --> 00:18:21,470
- Är de gamla vänner?
- Nej.
223
00:18:23,610 --> 00:18:25,750
God natt.
224
00:18:36,310 --> 00:18:40,290
- Du bröt ett revben på mig.
- Bra.
225
00:18:41,950 --> 00:18:44,770
Wow, vilken flörtis.
226
00:18:47,030 --> 00:18:50,690
Titta där.
Du har ingen skam i kroppen.
227
00:19:00,150 --> 00:19:02,530
Kan jag få jobba där inne?
228
00:19:06,270 --> 00:19:09,970
Laga middag åt dig? Jag kan göra
fantastiska saker med en morot.
229
00:19:10,030 --> 00:19:13,170
- Kan du skrubba potatis?
- Ja.
230
00:19:13,230 --> 00:19:17,170
- Då kan du skrubba toaletter.
- Du vill bara se mig böja mig framåt.
231
00:19:18,510 --> 00:19:20,650
Du läser mina tankar.
232
00:19:20,710 --> 00:19:23,290
Jag måste få träffa läkaren!
233
00:20:00,070 --> 00:20:04,330
Där. Gå.
234
00:20:13,750 --> 00:20:18,010
- Talar du engelska?
- Ja.
235
00:20:19,470 --> 00:20:22,050
Det går lättare om du roterar den.
236
00:20:25,950 --> 00:20:29,770
- Har du gjort det här förut?
- Oh, ja.
237
00:20:32,150 --> 00:20:35,410
Har du varit hos läkaren här?
238
00:20:35,470 --> 00:20:39,210
Jag har cancer.
Jag har bara träffat honom en gång.
239
00:20:39,270 --> 00:20:41,410
Man ska vara döende
för att få gå dit.
240
00:20:44,430 --> 00:20:48,530
- Varför är du här?
- Jag stal några hattar.
241
00:20:51,510 --> 00:20:55,410
- Varför är du här?
- Jag begår spontana våldsbrott.
242
00:20:59,350 --> 00:21:05,370
- Vi ska bli vänner.
- Okej.
243
00:21:05,430 --> 00:21:07,450
Sluta med det där.
244
00:21:22,310 --> 00:21:25,250
Jag kommer att lyssna
i det andra rummet.
245
00:21:26,510 --> 00:21:28,930
Det är bättre med bara kvinnorna.
246
00:21:54,470 --> 00:21:56,810
Hej, Nadia.
247
00:22:03,790 --> 00:22:07,730
Talar du engelska? Bra.
248
00:22:07,790 --> 00:22:12,370
Vi har inte så mycket tid,
så jag går rakt på sak.
249
00:22:12,430 --> 00:22:18,530
Jag heter Carolyn Martens.
Det här är min kollega Eve Polastri.
250
00:22:18,590 --> 00:22:21,450
Vi kommer från
den brittiska underrättelsetjänsten.
251
00:22:21,510 --> 00:22:25,050
Vi vill ställa några frågor
om din resa till Bletcham nyligen.
252
00:22:27,590 --> 00:22:31,650
Vi vill veta allt du kan berätta
för oss om vem du jobbar åt.
253
00:22:32,710 --> 00:22:36,090
Du får en stund på dig
att fundera på dina villkor.
254
00:22:36,150 --> 00:22:40,370
Vi har inte mycket tid på oss
och vi accepterar inga dumheter.
255
00:22:40,430 --> 00:22:43,450
- Villkor?
- Vad kan vi ge dig?
256
00:22:44,830 --> 00:22:47,650
Vi kan försäkra
att du blir släppt ur fängelset.
257
00:22:49,710 --> 00:22:54,450
Vi kan föra dig tillbaka
till England och ge dig beskydd där.
258
00:22:56,030 --> 00:22:58,210
Om du ger oss information.
259
00:23:02,430 --> 00:23:07,610
- Jag litar inte på er.
- Vi litar inte på dig heller.
260
00:23:07,670 --> 00:23:10,170
Vad sägs om att vi gör en deal?
261
00:23:10,230 --> 00:23:13,330
Du ger oss nåt nu,
så att vi kan verifiera det.
262
00:23:13,390 --> 00:23:17,650
Om informationen är användbar
tar det några dar -
263
00:23:17,710 --> 00:23:20,650
- innan vi flyttar dig från fängelset.
264
00:23:20,710 --> 00:23:24,650
Vi för dig till ambassaden
och fortsätter förhöret där.
265
00:23:27,630 --> 00:23:29,650
Vem jobbar du åt?
266
00:23:35,270 --> 00:23:37,530
Berätta för oss om Oksana.
267
00:23:39,710 --> 00:23:42,370
Var ni vänner
när ni var här samtidigt?
268
00:23:46,510 --> 00:23:48,090
Hjälpte du henne att fly?
269
00:23:52,150 --> 00:23:54,130
Det skulle ha varit jag.
270
00:23:55,110 --> 00:23:58,370
- Vad då?
- Han skulle ha tagit med sig mig.
271
00:23:59,910 --> 00:24:02,250
Hon ville träffa honom.
272
00:24:03,350 --> 00:24:08,170
Hon ville försäkra sig om
att jag var trygg. Hon älskade mig.
273
00:24:10,950 --> 00:24:12,610
Men hon...
274
00:24:15,110 --> 00:24:19,010
Jag vet inte vad hon gjorde,
men han tog med sig henne.
275
00:24:19,070 --> 00:24:22,770
Om ni vill veta nåt om Oksana
måste ni hitta...
276
00:24:29,870 --> 00:24:34,050
Ljudet fungerar inte där inne.
Var snälla och fortsätt.
277
00:24:36,630 --> 00:24:38,690
Det är okej. Han är på vår sida.
278
00:24:41,670 --> 00:24:43,970
Vem måste vi hitta?
279
00:24:45,590 --> 00:24:47,810
Vem är det vi måste hitta?
280
00:24:50,070 --> 00:24:51,730
Berätta.
281
00:24:54,870 --> 00:24:56,890
Berätta.
282
00:25:01,550 --> 00:25:03,130
Anna.
283
00:25:04,510 --> 00:25:07,370
- Du sa att det var en man.
- Vilken Anna?
284
00:25:07,430 --> 00:25:10,890
Skälet till att hon var här
till att börja med.
285
00:25:12,590 --> 00:25:15,210
Nadia. Vilken Anna?
286
00:25:18,910 --> 00:25:21,530
Berätta för dem.
287
00:25:45,940 --> 00:25:48,000
- Gör det.
- Nej.
288
00:25:48,060 --> 00:25:49,640
Snälla, du är min vän nu.
289
00:25:49,700 --> 00:25:53,920
- Jag får skit för det.
- Nej, jag provocerade dig.
290
00:25:53,980 --> 00:25:58,760
Säg att jag sa till alla att du är
sexig, men att din fitta stinker.
291
00:26:00,420 --> 00:26:02,960
Där är hon! Kom igen,
din jättehängfitta!
292
00:26:09,500 --> 00:26:12,680
För henne till C-blocket.
293
00:26:19,180 --> 00:26:21,720
- Det var omoraliskt.
- Vad då?
294
00:26:21,780 --> 00:26:23,440
Vi kan inte ge henne det.
295
00:26:23,500 --> 00:26:25,280
Du vet inte vad jag kan ge.
296
00:26:26,980 --> 00:26:30,000
- Jag vet.
- Det vet du inte alls.
297
00:26:30,060 --> 00:26:33,960
Det spelar ingen roll.
Han gör det inte.
298
00:26:38,340 --> 00:26:40,680
Snabba på.
Folk undrar varför du är här.
299
00:26:40,740 --> 00:26:42,160
Nadia har information.
300
00:26:42,220 --> 00:26:45,080
Hon vill ha immunitet
och hon vill till England.
301
00:26:45,140 --> 00:26:49,360
- Du skämtar.
- Jag vet att hon har namn.
302
00:26:51,220 --> 00:26:52,760
Vad heter organisationen?
303
00:26:55,620 --> 00:26:58,440
- "De tolv".
- Det är bra för dig, Vlad.
304
00:26:58,500 --> 00:27:02,920
Vi får veta mycket mer
om du släpper henne nu. Lita på mig.
305
00:27:04,260 --> 00:27:06,200
Nej, jag litar inte på dig.
306
00:27:06,260 --> 00:27:09,080
Jag är ledsen, men jag kan inte
godkänna det.
307
00:27:09,140 --> 00:27:10,880
Saknar du befogenhet till det?
308
00:27:10,940 --> 00:27:15,200
Lägg dig inte i mina befogenheter,
så lägger jag mig inte i dina.
309
00:27:17,180 --> 00:27:19,800
Jag hoppas att ni uppskattar
vår hjälp hittills.
310
00:27:19,860 --> 00:27:23,520
Vi ska titta på allt från och med nu
och hålla er uppdaterade.
311
00:27:23,580 --> 00:27:25,880
Flickan stannar kvar i Ryssland.
312
00:27:32,500 --> 00:27:34,680
Hur är det man säger i ert land?
313
00:27:34,740 --> 00:27:38,160
- Var inte ett självbelåtet rövhål.
- Ja, just det.
314
00:27:39,060 --> 00:27:40,960
Han kommer att ändra sig.
315
00:27:42,460 --> 00:27:45,520
Vi måste bara hitta
ett bete som han nappar på.
316
00:28:14,100 --> 00:28:20,240
Du gjorde verkligen allt
för att komma hit.
317
00:28:21,460 --> 00:28:25,560
Konstantin sa att du föredrar
engelska numera.
318
00:28:26,620 --> 00:28:29,240
Du ser fräsch ut för att vara död.
319
00:28:32,020 --> 00:28:34,920
Minns du rummet
som de kallar "Hålet"?
320
00:28:34,980 --> 00:28:37,520
- Tydligt.
- Bra.
321
00:28:37,580 --> 00:28:42,160
När jobbet är klart, se till
att du är i "Hålet" kl. 21 i morgon.
322
00:28:42,220 --> 00:28:47,080
Om jag minns rätt
blir det inte svårt för dig.
323
00:28:47,140 --> 00:28:48,760
Konstantin kommer dit.
324
00:28:52,140 --> 00:28:57,440
Måltavlan finns
i cell 21 i B-flygeln.
325
00:29:00,140 --> 00:29:02,880
Ska jag stoppa upp den här i röven?
326
00:29:02,940 --> 00:29:07,080
Jag tänker inte hjälpa dig
med den detaljen.
327
00:29:12,980 --> 00:29:17,720
- Säg det.
- Jag tycker inte om Vlad heller.
328
00:29:17,780 --> 00:29:21,280
- Han är en bra person.
- Men hur övertalar vi honom?
329
00:29:21,340 --> 00:29:24,960
Det måste finnas nåt
som vi kan utnyttja, så att säga.
330
00:29:25,020 --> 00:29:29,240
Jag tar hand om honom.
Jag ska berätta för dig om Vlad.
331
00:29:29,300 --> 00:29:32,400
På 70-talet hittades
journalisten Mary Kenny -
332
00:29:32,460 --> 00:29:37,040
- ömt omslingrad med en tidigare
medlem av Ugandas regering.
333
00:29:37,100 --> 00:29:39,200
Private Eye publicerade historien -
334
00:29:39,260 --> 00:29:41,960
- och uttrycket "Uganda-diskussioner" -
335
00:29:42,020 --> 00:29:45,600
- fick snabbt en mer omoralisk
underton.
336
00:29:47,740 --> 00:29:51,360
Vlad och jag hade också
en och annan "Uganda-diskussion".
337
00:29:52,740 --> 00:29:57,440
Jag trodde hela tiden
att han utnyttjade mig.
338
00:29:57,500 --> 00:29:59,400
Han trodde detsamma om mig.
339
00:29:59,460 --> 00:30:02,480
Och det gjorde ju det hela
ännu mer spännande.
340
00:30:02,540 --> 00:30:07,240
Vi är ju inte nåt självklart par -
341
00:30:07,300 --> 00:30:12,720
- men han är sällsynt... vig.
342
00:30:14,860 --> 00:30:16,280
Och nu?
343
00:30:16,340 --> 00:30:22,160
Jag upptäckte en liten plutonium-
historia för några år sen.
344
00:30:22,220 --> 00:30:25,120
Ryktet sa att han hade gett
mig informationen.
345
00:30:25,180 --> 00:30:28,960
Det hade han inte,
men jag måste skydda min källa, så...
346
00:30:29,020 --> 00:30:31,080
...jag lät dem tro det.
347
00:30:32,300 --> 00:30:34,240
Han har aldrig förlåtit mig.
348
00:30:36,820 --> 00:30:39,920
- Vem var din källa?
- Konstantin.
349
00:30:41,380 --> 00:30:44,040
Ingen trodde att det inte var Vlad.
350
00:30:44,100 --> 00:30:47,120
Stackars vige Vlad.
351
00:30:47,180 --> 00:30:49,560
Så du har legat med båda två?
352
00:30:49,620 --> 00:30:52,960
Förlåt att jag inte gillar
dina pojkvänner.
353
00:30:54,500 --> 00:30:57,600
- Du gillar inte din man.
- Vadå?
354
00:30:57,660 --> 00:31:02,120
Åh, det är helt okej.
Du kan älska honom ändå.
355
00:31:02,180 --> 00:31:08,440
För mig har det alltid varit dem
jag gillat minst som jag älskat mest.
356
00:31:08,500 --> 00:31:12,680
Kanske var det för att jag älskade
dem som jag ogillade dem så mycket.
357
00:31:14,700 --> 00:31:17,040
Herregud, nu börjar jag bli djup.
358
00:31:19,300 --> 00:31:22,360
- Läggdags.
- Läggdags.
359
00:31:22,420 --> 00:31:25,800
Bra jobbat idag.
Du lyckades nästan behålla lugnet.
360
00:31:35,780 --> 00:31:38,920
Hej, Kenny. Det är jag.
Har du hittat nåt om Anna?
361
00:31:38,980 --> 00:31:40,640
Hej. Ja!
362
00:31:40,700 --> 00:31:46,760
Hon är fru till mannen
som Oksana mördade och...
363
00:31:46,820 --> 00:31:49,600
- Kastrerade?
- Ja, för sex år sen.
364
00:31:49,660 --> 00:31:51,760
Okej.
365
00:31:51,820 --> 00:31:54,960
Jag vill att du tittar
på all privat korrespondens -
366
00:31:55,020 --> 00:32:00,640
- mellan Konstantin Vasiliev -
V-A-S-I-L-I-E-V -
367
00:32:00,700 --> 00:32:02,520
-i ryska underrättelsetjänsten.
368
00:32:02,580 --> 00:32:05,480
- All hans korrespondens.
- Med vem?
369
00:32:06,540 --> 00:32:11,720
Din mor. Förlåt.
370
00:32:23,788 --> 00:32:26,088
Nej. Inte nu.
371
00:32:31,620 --> 00:32:33,920
Tyst!
372
00:32:36,020 --> 00:32:38,040
Nej.
373
00:32:52,420 --> 00:32:56,480
- Nej.
- Jo. Ge mig den.
374
00:32:58,580 --> 00:33:01,560
- Ge mig den nu.
- Nej!
375
00:33:03,220 --> 00:33:09,200
Hon tänker döda mig!
Hon tänker döda mig!
376
00:33:09,260 --> 00:33:11,720
- Hon tänker döda mig!
- Stoppa henne.
377
00:33:11,780 --> 00:33:13,880
- Vem?
- Hon där.
378
00:33:13,940 --> 00:33:16,160
Häxa!
379
00:33:16,220 --> 00:33:19,600
- Hallå, sluta! Sluta!
- Du är ingen vän!
380
00:33:26,220 --> 00:33:27,920
Se vad du gjorde!
381
00:33:27,980 --> 00:33:32,320
Åh, herregud. Se vad hon gjorde!
382
00:33:32,380 --> 00:33:35,120
Var försiktig. Hon har en kniv.
383
00:33:36,620 --> 00:33:39,280
Jag gjorde det.
Jag vet att jag gjorde det.
384
00:33:39,340 --> 00:33:42,560
Agniya! Räkna tillsammans med mig.
385
00:33:42,620 --> 00:33:46,640
Sju, sex...
386
00:33:46,700 --> 00:33:51,720
Fem, fyra, tre, två...
387
00:34:10,980 --> 00:34:16,280
- Tack för att du kom.
- Ursäkta mötesplatsen.
388
00:34:16,340 --> 00:34:19,080
Det är mittemellan min sons skola
och kontoret...
389
00:34:19,140 --> 00:34:24,920
Det är jättefint. Mycket ryskt.
390
00:34:24,980 --> 00:34:29,000
Carolyn vet inte att du är här,
eller hur?
391
00:34:29,060 --> 00:34:33,200
- Jag behöver Nadia.
- Jag kan inte ge dig henne.
392
00:34:33,260 --> 00:34:35,400
Organisationen mördade min kollega.
393
00:34:35,460 --> 00:34:39,840
Oksana bröt sig in hos mig.
I huset där jag bor med min man.
394
00:34:39,900 --> 00:34:44,080
Hon dödade mig inte.
Hon ville skapa kontakt med mig.
395
00:34:44,140 --> 00:34:48,040
Jag tror att hon vill komma bort
från det här. Precis som Nadia.
396
00:34:48,100 --> 00:34:51,680
De är unga kvinnor
som manipulerats till det här jobbet.
397
00:34:51,740 --> 00:34:54,360
Nadia betyder inget
för nån där inne.
398
00:34:54,420 --> 00:34:57,920
Här ute kan hon hjälpa
oss att komma åt "De tolv".
399
00:34:57,980 --> 00:35:01,160
Ge oss henne. Då släpper vi
er agent som hjälpte Frank.
400
00:35:01,220 --> 00:35:04,760
Om vi får fram en ledtråd
svär jag på att ni får följa den.
401
00:35:04,820 --> 00:35:07,360
Ni får den. Ni blir hjältarna.
402
00:35:07,420 --> 00:35:11,600
- Jag vill bara få fast tjejerna.
- Varför?
403
00:35:11,660 --> 00:35:14,880
Den ena är en liten skit
som håller mig vaken om nätterna.
404
00:35:14,940 --> 00:35:18,040
Jag struntar i dina sömnproblem.
405
00:35:18,100 --> 00:35:22,600
Det här är slöseri
både med min och din tid. Hej då.
406
00:35:24,460 --> 00:35:28,680
Jag vet att du inte berättade
för Carolyn om plutoniumet.
407
00:35:30,340 --> 00:35:34,480
Jag vet vem hennes källa var.
Och jag kan bevisa det.
408
00:35:34,540 --> 00:35:37,160
Han är en av dina kolleger.
409
00:36:20,140 --> 00:36:24,600
All korrespondens, Kenny.
Mejl, födelsedagskort...
410
00:36:24,660 --> 00:36:28,600
Leta överallt. Under sängen,
i hennes örngott...
411
00:36:28,660 --> 00:36:31,320
Jag måste hitta nånting.
412
00:36:34,380 --> 00:36:37,200
Om jag skriver ner det,
kan jag ge det till dig?
413
00:36:37,260 --> 00:36:40,040
Snälla! Det är väldigt viktigt!
414
00:37:08,380 --> 00:37:10,080
Behöver du hjälp?
415
00:37:14,740 --> 00:37:18,760
- Jag kan få ut oss härifrån.
- Tack, men det behövs inte.
416
00:37:18,820 --> 00:37:21,840
Engelsmännen hjälper mig.
417
00:37:21,900 --> 00:37:25,280
- Varför då?
- Jag ska ge dem allt.
418
00:37:25,340 --> 00:37:28,320
Har du nåt att ge dem?
419
00:37:28,380 --> 00:37:32,360
- Va? Konstantin?
- Han jobbar ihop med engelsmännen.
420
00:37:32,420 --> 00:37:35,160
- Han hjälper dem att få ut mig.
- Va?
421
00:37:35,220 --> 00:37:37,760
Hon ska hjälpa mig.
Hon vill hjälpa dig också.
422
00:37:37,820 --> 00:37:40,400
- Hon frågade efter dig.
- Vem?
423
00:37:44,180 --> 00:37:46,320
En asiatisk kvinna
med fantastiskt hår?
424
00:37:51,500 --> 00:37:53,480
Vad sa du till henne?
425
00:37:54,660 --> 00:37:57,800
Jag kunde ha skjutit dig.
426
00:37:57,860 --> 00:38:00,280
I England. Men det gjorde jag inte.
427
00:38:00,340 --> 00:38:04,720
- Vad sa du till henne?
- Att hon skulle tala med Anna.
428
00:38:08,300 --> 00:38:09,720
Okej.
429
00:38:16,260 --> 00:38:18,800
Tänker du döda mig?
430
00:38:21,860 --> 00:38:26,640
Nu? Hur?
431
00:38:28,940 --> 00:38:30,520
Med den här, tror jag.
432
00:38:31,420 --> 00:38:36,960
- Snälla, jag kan få ut oss båda.
- Jag är redan ute.
433
00:38:37,020 --> 00:38:38,640
Jag är här för din skull.
434
00:38:40,860 --> 00:38:43,360
Vi borde kanske hänga dig?
435
00:38:49,940 --> 00:38:52,600
Men jag måste göra det snabbt.
436
00:38:56,900 --> 00:38:59,760
Cell A 28 är tom!
437
00:39:16,740 --> 00:39:18,960
Cell B 21!
438
00:39:22,380 --> 00:39:26,400
För mig till "Hålet"!
439
00:39:29,500 --> 00:39:32,480
- Kenny?!
- Är hon hos dig?
440
00:39:32,540 --> 00:39:34,760
Nej. Har du talat med henne?
441
00:39:35,660 --> 00:39:37,720
Kenny? Vad har du hittat, Kenny?
442
00:39:37,780 --> 00:39:42,240
Är du ensam?
Kan du gå till ditt rum?
443
00:39:42,300 --> 00:39:45,240
- Va?
- Jag hittade nåt från Konstantin.
444
00:39:45,300 --> 00:39:46,840
Vad då?
445
00:39:48,860 --> 00:39:52,280
- Några brev.
- Vad då för brev?
446
00:40:28,180 --> 00:40:31,400
Hallå! Släpp ut mig. Jag gjorde det.
447
00:40:31,460 --> 00:40:34,560
Hallå! Jag väntar besök.
Släpp ut mig!
448
00:40:34,620 --> 00:40:37,320
Hallå!
449
00:40:46,100 --> 00:40:48,960
Du ska få nåt lugnande!
450
00:40:49,020 --> 00:40:53,680
- Okej. Släpp ut mig. Var är han?
- Vem?
451
00:40:55,820 --> 00:40:59,120
- Konstantin.
- Konstantin?
452
00:40:59,180 --> 00:41:05,280
- Konstantin. Han ska komma hit.
- Vilken Konstantin?
453
00:41:07,700 --> 00:41:13,120
Hallå. Hallå! Släpp ut mig!
454
00:41:14,140 --> 00:41:19,000
Släpp ut mig! Släpp ut mig!
455
00:41:19,060 --> 00:41:23,840
Hallå! Kom igen, släpp ut mig!
456
00:41:25,100 --> 00:41:29,800
Släpp ut mig! Nej!
457
00:41:29,860 --> 00:41:35,600
Släpp ut mig! Nej! Släpp ut mig!
458
00:41:37,961 --> 00:41:42,061
Text: Gunvor Assergård
www.sdimedia.com