1 00:00:00,850 --> 00:00:04,110 Vi vet att de betalar dig, så du kan lika gärna börja prata. 2 00:00:04,170 --> 00:00:07,950 Frank sa att organisationen kallar sig "De tolv". 3 00:00:08,010 --> 00:00:10,910 En av tjejerna hette Oksana. 4 00:00:10,970 --> 00:00:13,870 Oksana Astankova. Passar perfekt in på profilen. 5 00:00:13,930 --> 00:00:16,150 Jag vet att du är psykopat. 6 00:00:16,210 --> 00:00:17,830 Hon var hemma. Tog mobilen. 7 00:00:17,890 --> 00:00:19,990 Och hon vet var gömstället är. 8 00:00:20,050 --> 00:00:23,550 De hittade liket av en man i närheten av där du hämtade Frank. 9 00:00:23,610 --> 00:00:25,910 De var tre. Vi vet inget om den tredje. 10 00:00:25,970 --> 00:00:28,470 - Var är Nadia? - Nadia lever fortfarande. 11 00:00:28,530 --> 00:00:30,910 Ryssland. Du måste resa dit. 12 00:00:53,130 --> 00:00:56,750 Okej, du heter Natalia Popova. 13 00:00:58,170 --> 00:01:00,030 Håll inte på så där. 14 00:01:00,090 --> 00:01:01,910 Du sitter inne för hattstölder. 15 00:01:01,970 --> 00:01:06,510 Wow! Jag är farlig. 16 00:01:06,570 --> 00:01:08,950 Det var kontroversiella hattar. 17 00:01:10,650 --> 00:01:12,550 När du är där - 18 00:01:12,610 --> 00:01:15,950 - måste du komma på ett sätt att träffa läkaren. 19 00:01:16,010 --> 00:01:18,830 Det är viktigt. Upprepa det jag sa. 20 00:01:18,890 --> 00:01:22,430 Varför har du aldrig försökt ha sex med mig? 21 00:01:22,490 --> 00:01:25,470 Sluta med det där! 22 00:01:25,530 --> 00:01:27,630 Är den till mig? 23 00:01:28,650 --> 00:01:31,790 Det här är ett mycket viktigt jobb för dig. 24 00:01:31,850 --> 00:01:35,830 Den är till för att skydda dig. 25 00:01:35,890 --> 00:01:37,510 - Du är nervös... - Nej! 26 00:01:37,570 --> 00:01:40,550 Jag vet att du är nervös. Men det behöver du inte vara. 27 00:01:40,610 --> 00:01:45,110 Du går in dit. Du söker upp läkaren. Du dödar Nadia och kommer ut igen. 28 00:01:45,170 --> 00:01:47,030 Och om nån känner igen mig? 29 00:01:47,090 --> 00:01:50,550 Ingen känner igen dig. Det är åratal sen du var här. 30 00:01:50,610 --> 00:01:54,750 - Hämtar du mig sen? - Jag svär. 31 00:01:56,370 --> 00:02:00,630 Det dröjer bara några dar tills jag kommer och hämtar dig. 32 00:02:02,370 --> 00:02:04,790 Jag behöver inte flera dar. Vi ses i morgon. 33 00:03:50,050 --> 00:03:52,710 Dra ner byxorna. 34 00:03:54,090 --> 00:03:55,670 Böj dig framåt. 35 00:04:02,450 --> 00:04:04,270 Gillar du det? 36 00:04:07,330 --> 00:04:09,710 Oj då. 37 00:05:02,770 --> 00:05:07,270 - Frågor? - Jag vill träffa läkaren. 38 00:05:29,690 --> 00:05:33,470 - Kan det vara Oksana? - Vi vet inte var... Oksana är. 39 00:05:33,530 --> 00:05:36,230 Hon heter Nadia Kadomtseva. 40 00:05:36,290 --> 00:05:39,070 Ryska underrättelsetjänsten förde henne ur landet. 41 00:05:39,130 --> 00:05:41,510 Kallar vi Villanelle för Oksana nu? 42 00:05:41,570 --> 00:05:43,230 Det är hennes riktiga namn. 43 00:05:43,290 --> 00:05:46,270 Så Nadia var den andra mördaren förutom Villanelle? 44 00:05:46,330 --> 00:05:50,190 Hon är i fängelset utanför Moskva där Villanelle satt för tre år sen. 45 00:05:50,250 --> 00:05:53,350 Va? Finns det nån möjlighet att vi kan få tala med henne? 46 00:05:53,410 --> 00:05:54,990 För att hitta Villanelle. 47 00:05:55,050 --> 00:05:58,230 Om hon kan hjälpa oss att hitta nån, så är det "De tolv". 48 00:05:58,290 --> 00:05:59,790 Kan vi resa dit? 49 00:05:59,850 --> 00:06:04,150 Jag skulle kunna dra i några ömtåliga trådar. 50 00:06:04,210 --> 00:06:05,990 - Det kan löna sig. - Allihop? 51 00:06:07,090 --> 00:06:08,630 - Jag tror... - Jag låter... 52 00:06:08,690 --> 00:06:11,430 - Bäst att jag stannar om ni... - Res ni. 53 00:06:11,490 --> 00:06:13,550 - ...vill ha hjälp. - Jag behövs inte. 54 00:06:13,610 --> 00:06:16,190 - Det är bäst att jag stannar här. - Nej, tack. 55 00:06:17,730 --> 00:06:21,190 - Bara du och jag, då. - Moskva nästa. 56 00:06:24,530 --> 00:06:29,110 - Hej! - Okej. 57 00:06:29,170 --> 00:06:31,870 - Röker du? - Ja. 58 00:06:33,250 --> 00:06:35,350 Är det tillåtet här? 59 00:06:37,450 --> 00:06:39,670 Allt väl? 60 00:06:44,810 --> 00:06:46,390 Kolla här! 61 00:06:47,570 --> 00:06:49,910 Var han inte med på Bills begravning? 62 00:06:51,290 --> 00:06:53,430 Hör här. 63 00:06:53,490 --> 00:06:57,590 Jag vill inte vara en tråkmåns till make. 64 00:06:57,650 --> 00:07:01,070 Jag vill inte stå mellan dig och det du vill göra med ditt liv - 65 00:07:01,130 --> 00:07:04,950 - men det är faktiskt mitt jobb - 66 00:07:05,010 --> 00:07:07,830 - att försöka förhindra att du utsätts för livsfara. 67 00:07:07,890 --> 00:07:11,550 - Vi gör framsteg. - Bra! 68 00:07:11,610 --> 00:07:14,390 Hur många fler ska dö innan den här nivån är klar? 69 00:07:14,450 --> 00:07:16,070 - Wow. - Just det. Wow. 70 00:07:16,130 --> 00:07:19,910 - Varför är du så arg? - Jag är inte arg. Jag är rädd. 71 00:07:19,970 --> 00:07:23,230 Jag vill inte se din bild i tidningen när jag vaknar. 72 00:07:24,170 --> 00:07:26,910 - Jag vill inte skrika åt dig. - Du borde göra det! 73 00:07:26,970 --> 00:07:28,670 - Vadå? - Skrika åt mig! 74 00:07:28,730 --> 00:07:31,870 - För att du ska må bättre? - Nej, för att du ska må bättre. 75 00:07:31,930 --> 00:07:33,950 Det får mig inte att må bättre. 76 00:07:34,010 --> 00:07:35,710 Vill ha dig. Levande. Hemma. 77 00:07:35,770 --> 00:07:39,670 Utan otäcka tjejer som bryter sig in i vårt hus. Då mår jag bättre. 78 00:07:39,730 --> 00:07:45,150 Hon kommer att bryta sig in och skada folk tills jag tar henne. 79 00:07:45,210 --> 00:07:47,870 Jag måste hitta henne. Hon vill att jag gör det. 80 00:07:47,930 --> 00:07:50,750 Herregud! Vill du att jag lyfter upp capen lite... 81 00:07:50,810 --> 00:07:53,630 - ...så att du kan smeka dig själv? - Va? 82 00:07:53,690 --> 00:07:55,870 Du räddar inte världen, älskling! 83 00:07:55,930 --> 00:07:58,830 Du går igång på att spåra upp en psykopat. 84 00:08:08,610 --> 00:08:12,790 Du behöver inget sånt i ditt liv. Vad det nu är. 85 00:08:14,290 --> 00:08:15,870 Tro mig. 86 00:08:27,690 --> 00:08:29,470 Det är okej. 87 00:08:30,410 --> 00:08:34,390 Kom, så går vi och tar en curry. 88 00:08:34,450 --> 00:08:39,790 Vi glömmer det här och går hem och försonas över en kopp te. 89 00:08:41,290 --> 00:08:42,870 Jag kan inte. 90 00:08:45,250 --> 00:08:46,670 Jag har en jobbgrej. 91 00:08:47,890 --> 00:08:49,310 Vad då för jobb? 92 00:09:00,330 --> 00:09:03,230 Gud, livsandarna vaknar verkligen i det här landet. 93 00:09:03,290 --> 00:09:06,150 Har du nåt läppbalsam? 94 00:09:06,210 --> 00:09:10,110 Min hy blir jättetorr när jag flyger. 95 00:09:11,250 --> 00:09:15,670 - Eve? - Åh, förlåt. Nej. 96 00:09:18,330 --> 00:09:20,670 Vad vill "De tolv" uppnå? 97 00:09:21,570 --> 00:09:24,750 De har absolut nåt i kikaren. 98 00:09:24,810 --> 00:09:26,670 Min rumpkänsla säger mig det. 99 00:09:28,530 --> 00:09:31,070 Min också. 100 00:09:31,130 --> 00:09:36,590 Så Nadia satt i samma fängelse som Oksana - samtidigt. 101 00:09:36,650 --> 00:09:38,430 Utsläppt för gott uppförande. 102 00:09:38,490 --> 00:09:42,750 - Vad åkte hon in för? - Droger och grov misshandel. 103 00:09:42,810 --> 00:09:44,870 Hamnade nog bara i dåligt sällskap. 104 00:09:44,930 --> 00:09:48,270 Har du nåt läppstift eller nån fuktkräm? 105 00:09:48,330 --> 00:09:49,910 Åh, det är... 106 00:09:52,730 --> 00:09:56,070 - Det är lite... - Nej, det gör inget. Tack. 107 00:10:03,570 --> 00:10:08,950 - Hur länge har du känt Vladimir? - Åh, i evigheter. 108 00:10:09,010 --> 00:10:11,710 Vi har varit kolleger i cirka tio år. 109 00:10:11,770 --> 00:10:13,670 Han kommer att kasta sig över oss. 110 00:10:15,250 --> 00:10:19,630 - Varför skulle han hjälpa oss? - Tjänster och gentjänster. 111 00:10:20,890 --> 00:10:23,390 Vad då för tjänster...? 112 00:10:24,930 --> 00:10:27,150 Det är bara ett uttryck. 113 00:10:27,210 --> 00:10:29,030 - Förlåt. - Han får nåt i retur. 114 00:10:29,090 --> 00:10:32,430 - Jag skämtade bara. - Är det ett typiskt engelskt uttryck? 115 00:10:32,490 --> 00:10:35,190 - Vari ligger skämtet? - Det spelar ingen roll. 116 00:10:35,250 --> 00:10:38,950 Okej, jag trodde bara att det var ett välkänt uttryck. 117 00:10:42,170 --> 00:10:44,030 Ganska bra. 118 00:11:03,330 --> 00:11:04,990 27 år i det här jobbet - 119 00:11:05,050 --> 00:11:08,350 - och jag kan inte förmå mig att boka ett bra hotell. 120 00:11:08,410 --> 00:11:10,350 Jag gillar de sjaskiga ställena. 121 00:11:10,410 --> 00:11:12,710 - God kväll. - God kväll. 122 00:11:12,770 --> 00:11:18,190 - Jag har bokat. Namnet är Martens. - Passen, tack. 123 00:11:18,250 --> 00:11:21,110 Ah, Vladimir. 124 00:11:22,210 --> 00:11:26,470 "Baren på andra sidan torget. Om en halvtimme." Vad var det jag sa? 125 00:11:27,570 --> 00:11:29,830 - Tack. - Tack. 126 00:11:34,370 --> 00:11:36,030 Hinner vi byta om? 127 00:11:36,090 --> 00:11:39,110 Ja, men du är jättefin. 128 00:11:39,170 --> 00:11:42,910 Nej. Ge mig 15 minuter, så hinner vi ta en drink innan han kommer. 129 00:11:56,370 --> 00:11:58,030 Hej, det är Niko. 130 00:11:58,090 --> 00:12:00,550 Lämna ett meddelande. Messa mig sen om det- 131 00:12:00,610 --> 00:12:04,070 - för jag glömmer alltid att lyssna på dem. 132 00:12:25,930 --> 00:12:29,910 - Herregud, vad är det här? - De har gjort den i åratal. 133 00:12:29,970 --> 00:12:32,870 Visst är den fantastisk? 134 00:12:32,930 --> 00:12:36,350 Herregud, jag behöver tio såna. 135 00:12:36,410 --> 00:12:38,270 Problem i privatlivet? 136 00:12:39,290 --> 00:12:44,030 Bäst att inte ha nåt. Förlåt, jag borde ha sagt det. 137 00:12:44,090 --> 00:12:47,310 - Vi kan inte rå för vilka vi är. - Jo, det kan vi. 138 00:12:48,370 --> 00:12:53,030 Jag är inte så bra på sånt här, men vissa människor - 139 00:12:53,090 --> 00:12:55,150 - gör helt enkelt vad de vill. 140 00:12:55,210 --> 00:12:56,950 De vet att i längden - 141 00:12:57,010 --> 00:13:00,750 - är det bättre för alla att det blir så. 142 00:13:00,810 --> 00:13:02,990 Men det är svårt - 143 00:13:03,050 --> 00:13:05,430 - för personerna i deras liv att acceptera. 144 00:13:05,490 --> 00:13:09,590 Det är svårt för deras familjer att förstå. 145 00:13:10,490 --> 00:13:13,190 Men glöm inte för ett ögonblick - 146 00:13:13,250 --> 00:13:18,270 - att du försöker göra världen tryggare för alla, inte bara... 147 00:13:18,330 --> 00:13:20,990 - Niko. - Niko. 148 00:13:22,650 --> 00:13:25,150 Alla dör i alla fall till slut. 149 00:13:27,130 --> 00:13:29,830 Jag är tydligen ganska bra på det. 150 00:13:33,130 --> 00:13:35,910 Åh, herregud. 151 00:13:39,090 --> 00:13:44,630 - Hur många såna har du druckit? - Två till, så känner jag mig normal. 152 00:13:46,410 --> 00:13:48,430 - Vladimir Betkin. - Eve Polastri. 153 00:13:48,490 --> 00:13:50,870 Trevligt att träffa dig. 154 00:13:50,930 --> 00:13:54,950 Är jag i knipa eller vill ni ha nåt som jag aldrig kan ge er? 155 00:13:55,010 --> 00:13:57,350 - Båda delarna. - Bra! 156 00:13:57,410 --> 00:14:02,630 - Kan jag få två såna drinkar, tack. - Ja. 157 00:14:03,690 --> 00:14:06,230 En agent från avdelningen kommer hit. 158 00:14:06,290 --> 00:14:07,990 - Du får inte... - Fria tyglar? 159 00:14:09,210 --> 00:14:12,550 - ...vara i avsaknad av nånting. - Åh, så omtänksam du är. 160 00:14:12,610 --> 00:14:14,230 Om det ändå bara vore jag. 161 00:14:14,290 --> 00:14:16,630 Men USA kollar att vi sköter oss. 162 00:14:16,690 --> 00:14:20,110 - Du kan lita på den här killen. - Vem är han? 163 00:14:20,170 --> 00:14:23,790 Du har kanske hört talas om honom. 164 00:14:25,370 --> 00:14:29,830 Min värderade kollega Konstantin Vasiliev. 165 00:14:29,890 --> 00:14:32,790 - God kväll. Konstantin. - Eve Polastri. 166 00:14:32,850 --> 00:14:37,870 Vad fin du är! Jag borde också ha haft läppstift. 167 00:14:37,930 --> 00:14:41,430 Hej, ditt gamla arsle. 168 00:14:47,410 --> 00:14:52,110 - Det var en varm kväll! - Nej, det var det inte! 169 00:14:52,170 --> 00:14:54,430 Och det var inte ens en pool. 170 00:14:54,490 --> 00:14:58,630 - Det var... Var håller grodor till? - En damm? 171 00:14:58,690 --> 00:15:02,630 Ja! En damm! Det var en damm! 172 00:15:02,690 --> 00:15:04,790 Tack. 173 00:15:06,090 --> 00:15:09,430 - Mycket bra, mycket bra. - Okej. 174 00:15:10,570 --> 00:15:13,030 Nu är det dags. 175 00:15:13,090 --> 00:15:16,230 Varför grep du Nadia Kadomtseva? 176 00:15:19,450 --> 00:15:21,110 Vem? 177 00:15:25,770 --> 00:15:27,190 Jaha. 178 00:15:27,250 --> 00:15:32,110 Vi vet att den här kvinnan har jobbat som vilande agent - 179 00:15:32,170 --> 00:15:33,990 - åt ryska underrättelsetjänsten. 180 00:15:34,890 --> 00:15:38,230 - Hon är snarast en vän. - Nu är hon vår vän. 181 00:15:38,290 --> 00:15:42,150 Hon berättade att hon hjälpte Frank Haleton att komma hit - till er. 182 00:15:42,210 --> 00:15:44,390 Varför ville ni tala med honom? 183 00:15:44,450 --> 00:15:47,030 Han var intressant för en specialutredning här. 184 00:15:47,090 --> 00:15:48,710 Synd att det inte blev av. 185 00:15:48,770 --> 00:15:51,670 Vi talade med honom. 186 00:15:51,730 --> 00:15:53,830 Han berättade om en organisation - 187 00:15:53,890 --> 00:15:58,590 - som vi tror står bakom ett antal lönnmord, bl.a. på Victor Kedrin. 188 00:15:58,650 --> 00:16:01,630 Utreder ni det också? 189 00:16:02,690 --> 00:16:05,190 Jag trodde väl det. 190 00:16:05,250 --> 00:16:08,030 Märkligt nog verkar det - 191 00:16:08,090 --> 00:16:12,670 - som om vi står på samma sida. Visst är det trevligt? 192 00:16:14,770 --> 00:16:17,310 - Har ni namnet på organisationen? - Ja. 193 00:16:17,370 --> 00:16:22,030 - Vad heter den? - Boka ett möte med Nadia i morgon... 194 00:16:22,090 --> 00:16:24,390 ...så får ni veta allt Frank berättade. 195 00:16:24,450 --> 00:16:27,470 - Ge oss bara Nadia. - Det är olämpligt. 196 00:16:27,530 --> 00:16:31,790 Ni kan se Konstantins förhör med henne via videolänk. 197 00:16:31,850 --> 00:16:35,350 Nej. Jag vill förhöra henne tillsammans med Eve. 198 00:16:35,410 --> 00:16:37,710 Vad är det för speciellt med Eve? 199 00:16:37,770 --> 00:16:42,350 En annan kvinnlig agent bröt sig in hos mig och anföll mig. 200 00:16:42,410 --> 00:16:45,430 Va? Menar du det? 201 00:16:45,490 --> 00:16:48,070 - Vad ville hon? - Bli bjuden på middag. 202 00:16:51,730 --> 00:16:54,550 Jag tror att Nadia kände den andra agenten - Oksana. 203 00:16:54,610 --> 00:16:56,390 Och jag känner Oksana. 204 00:16:56,450 --> 00:16:59,750 Ni kan få veta vad de talade om om ni är intresserade. 205 00:17:02,370 --> 00:17:03,990 Jag måste gå. 206 00:17:06,010 --> 00:17:08,670 Ett förhör. Du följer med dem. 207 00:17:08,730 --> 00:17:10,470 Tack, Vlad. 208 00:17:10,530 --> 00:17:13,070 Vi lovar att berätta allt vi får veta. 209 00:17:13,130 --> 00:17:15,990 Det behövs inte, Carolyn. 210 00:17:16,050 --> 00:17:17,910 Vi kommer att spela in er. 211 00:17:25,890 --> 00:17:28,470 Jag hämtar er i morgon. 212 00:17:35,610 --> 00:17:37,590 De här drinkarna är fantastiska. 213 00:17:43,530 --> 00:17:47,030 De hatar att vi vet mer än de gör. 214 00:17:47,090 --> 00:17:49,710 De hatar det! 215 00:17:51,610 --> 00:17:53,710 Jaha... 216 00:17:54,610 --> 00:17:56,830 - God natt. - God natt. 217 00:17:58,250 --> 00:18:00,750 Jag gillar honom inte. 218 00:18:00,810 --> 00:18:03,150 Vlad är okej. Han vill bara ha mer makt. 219 00:18:03,210 --> 00:18:06,750 Nej. Konstantin. Jag gillade honom inte. 220 00:18:06,810 --> 00:18:09,750 Okej. 221 00:18:09,810 --> 00:18:14,190 De är nog inte mer opålitliga än vad vi är. 222 00:18:16,290 --> 00:18:21,470 - Är de gamla vänner? - Nej. 223 00:18:23,610 --> 00:18:25,750 God natt. 224 00:18:36,310 --> 00:18:40,290 - Du bröt ett revben på mig. - Bra. 225 00:18:41,950 --> 00:18:44,770 Wow, vilken flörtis. 226 00:18:47,030 --> 00:18:50,690 Titta där. Du har ingen skam i kroppen. 227 00:19:00,150 --> 00:19:02,530 Kan jag få jobba där inne? 228 00:19:06,270 --> 00:19:09,970 Laga middag åt dig? Jag kan göra fantastiska saker med en morot. 229 00:19:10,030 --> 00:19:13,170 - Kan du skrubba potatis? - Ja. 230 00:19:13,230 --> 00:19:17,170 - Då kan du skrubba toaletter. - Du vill bara se mig böja mig framåt. 231 00:19:18,510 --> 00:19:20,650 Du läser mina tankar. 232 00:19:20,710 --> 00:19:23,290 Jag måste få träffa läkaren! 233 00:20:00,070 --> 00:20:04,330 Där. Gå. 234 00:20:13,750 --> 00:20:18,010 - Talar du engelska? - Ja. 235 00:20:19,470 --> 00:20:22,050 Det går lättare om du roterar den. 236 00:20:25,950 --> 00:20:29,770 - Har du gjort det här förut? - Oh, ja. 237 00:20:32,150 --> 00:20:35,410 Har du varit hos läkaren här? 238 00:20:35,470 --> 00:20:39,210 Jag har cancer. Jag har bara träffat honom en gång. 239 00:20:39,270 --> 00:20:41,410 Man ska vara döende för att få gå dit. 240 00:20:44,430 --> 00:20:48,530 - Varför är du här? - Jag stal några hattar. 241 00:20:51,510 --> 00:20:55,410 - Varför är du här? - Jag begår spontana våldsbrott. 242 00:20:59,350 --> 00:21:05,370 - Vi ska bli vänner. - Okej. 243 00:21:05,430 --> 00:21:07,450 Sluta med det där. 244 00:21:22,310 --> 00:21:25,250 Jag kommer att lyssna i det andra rummet. 245 00:21:26,510 --> 00:21:28,930 Det är bättre med bara kvinnorna. 246 00:21:54,470 --> 00:21:56,810 Hej, Nadia. 247 00:22:03,790 --> 00:22:07,730 Talar du engelska? Bra. 248 00:22:07,790 --> 00:22:12,370 Vi har inte så mycket tid, så jag går rakt på sak. 249 00:22:12,430 --> 00:22:18,530 Jag heter Carolyn Martens. Det här är min kollega Eve Polastri. 250 00:22:18,590 --> 00:22:21,450 Vi kommer från den brittiska underrättelsetjänsten. 251 00:22:21,510 --> 00:22:25,050 Vi vill ställa några frågor om din resa till Bletcham nyligen. 252 00:22:27,590 --> 00:22:31,650 Vi vill veta allt du kan berätta för oss om vem du jobbar åt. 253 00:22:32,710 --> 00:22:36,090 Du får en stund på dig att fundera på dina villkor. 254 00:22:36,150 --> 00:22:40,370 Vi har inte mycket tid på oss och vi accepterar inga dumheter. 255 00:22:40,430 --> 00:22:43,450 - Villkor? - Vad kan vi ge dig? 256 00:22:44,830 --> 00:22:47,650 Vi kan försäkra att du blir släppt ur fängelset. 257 00:22:49,710 --> 00:22:54,450 Vi kan föra dig tillbaka till England och ge dig beskydd där. 258 00:22:56,030 --> 00:22:58,210 Om du ger oss information. 259 00:23:02,430 --> 00:23:07,610 - Jag litar inte på er. - Vi litar inte på dig heller. 260 00:23:07,670 --> 00:23:10,170 Vad sägs om att vi gör en deal? 261 00:23:10,230 --> 00:23:13,330 Du ger oss nåt nu, så att vi kan verifiera det. 262 00:23:13,390 --> 00:23:17,650 Om informationen är användbar tar det några dar - 263 00:23:17,710 --> 00:23:20,650 - innan vi flyttar dig från fängelset. 264 00:23:20,710 --> 00:23:24,650 Vi för dig till ambassaden och fortsätter förhöret där. 265 00:23:27,630 --> 00:23:29,650 Vem jobbar du åt? 266 00:23:35,270 --> 00:23:37,530 Berätta för oss om Oksana. 267 00:23:39,710 --> 00:23:42,370 Var ni vänner när ni var här samtidigt? 268 00:23:46,510 --> 00:23:48,090 Hjälpte du henne att fly? 269 00:23:52,150 --> 00:23:54,130 Det skulle ha varit jag. 270 00:23:55,110 --> 00:23:58,370 - Vad då? - Han skulle ha tagit med sig mig. 271 00:23:59,910 --> 00:24:02,250 Hon ville träffa honom. 272 00:24:03,350 --> 00:24:08,170 Hon ville försäkra sig om att jag var trygg. Hon älskade mig. 273 00:24:10,950 --> 00:24:12,610 Men hon... 274 00:24:15,110 --> 00:24:19,010 Jag vet inte vad hon gjorde, men han tog med sig henne. 275 00:24:19,070 --> 00:24:22,770 Om ni vill veta nåt om Oksana måste ni hitta... 276 00:24:29,870 --> 00:24:34,050 Ljudet fungerar inte där inne. Var snälla och fortsätt. 277 00:24:36,630 --> 00:24:38,690 Det är okej. Han är på vår sida. 278 00:24:41,670 --> 00:24:43,970 Vem måste vi hitta? 279 00:24:45,590 --> 00:24:47,810 Vem är det vi måste hitta? 280 00:24:50,070 --> 00:24:51,730 Berätta. 281 00:24:54,870 --> 00:24:56,890 Berätta. 282 00:25:01,550 --> 00:25:03,130 Anna. 283 00:25:04,510 --> 00:25:07,370 - Du sa att det var en man. - Vilken Anna? 284 00:25:07,430 --> 00:25:10,890 Skälet till att hon var här till att börja med. 285 00:25:12,590 --> 00:25:15,210 Nadia. Vilken Anna? 286 00:25:18,910 --> 00:25:21,530 Berätta för dem. 287 00:25:45,940 --> 00:25:48,000 - Gör det. - Nej. 288 00:25:48,060 --> 00:25:49,640 Snälla, du är min vän nu. 289 00:25:49,700 --> 00:25:53,920 - Jag får skit för det. - Nej, jag provocerade dig. 290 00:25:53,980 --> 00:25:58,760 Säg att jag sa till alla att du är sexig, men att din fitta stinker. 291 00:26:00,420 --> 00:26:02,960 Där är hon! Kom igen, din jättehängfitta! 292 00:26:09,500 --> 00:26:12,680 För henne till C-blocket. 293 00:26:19,180 --> 00:26:21,720 - Det var omoraliskt. - Vad då? 294 00:26:21,780 --> 00:26:23,440 Vi kan inte ge henne det. 295 00:26:23,500 --> 00:26:25,280 Du vet inte vad jag kan ge. 296 00:26:26,980 --> 00:26:30,000 - Jag vet. - Det vet du inte alls. 297 00:26:30,060 --> 00:26:33,960 Det spelar ingen roll. Han gör det inte. 298 00:26:38,340 --> 00:26:40,680 Snabba på. Folk undrar varför du är här. 299 00:26:40,740 --> 00:26:42,160 Nadia har information. 300 00:26:42,220 --> 00:26:45,080 Hon vill ha immunitet och hon vill till England. 301 00:26:45,140 --> 00:26:49,360 - Du skämtar. - Jag vet att hon har namn. 302 00:26:51,220 --> 00:26:52,760 Vad heter organisationen? 303 00:26:55,620 --> 00:26:58,440 - "De tolv". - Det är bra för dig, Vlad. 304 00:26:58,500 --> 00:27:02,920 Vi får veta mycket mer om du släpper henne nu. Lita på mig. 305 00:27:04,260 --> 00:27:06,200 Nej, jag litar inte på dig. 306 00:27:06,260 --> 00:27:09,080 Jag är ledsen, men jag kan inte godkänna det. 307 00:27:09,140 --> 00:27:10,880 Saknar du befogenhet till det? 308 00:27:10,940 --> 00:27:15,200 Lägg dig inte i mina befogenheter, så lägger jag mig inte i dina. 309 00:27:17,180 --> 00:27:19,800 Jag hoppas att ni uppskattar vår hjälp hittills. 310 00:27:19,860 --> 00:27:23,520 Vi ska titta på allt från och med nu och hålla er uppdaterade. 311 00:27:23,580 --> 00:27:25,880 Flickan stannar kvar i Ryssland. 312 00:27:32,500 --> 00:27:34,680 Hur är det man säger i ert land? 313 00:27:34,740 --> 00:27:38,160 - Var inte ett självbelåtet rövhål. - Ja, just det. 314 00:27:39,060 --> 00:27:40,960 Han kommer att ändra sig. 315 00:27:42,460 --> 00:27:45,520 Vi måste bara hitta ett bete som han nappar på. 316 00:28:14,100 --> 00:28:20,240 Du gjorde verkligen allt för att komma hit. 317 00:28:21,460 --> 00:28:25,560 Konstantin sa att du föredrar engelska numera. 318 00:28:26,620 --> 00:28:29,240 Du ser fräsch ut för att vara död. 319 00:28:32,020 --> 00:28:34,920 Minns du rummet som de kallar "Hålet"? 320 00:28:34,980 --> 00:28:37,520 - Tydligt. - Bra. 321 00:28:37,580 --> 00:28:42,160 När jobbet är klart, se till att du är i "Hålet" kl. 21 i morgon. 322 00:28:42,220 --> 00:28:47,080 Om jag minns rätt blir det inte svårt för dig. 323 00:28:47,140 --> 00:28:48,760 Konstantin kommer dit. 324 00:28:52,140 --> 00:28:57,440 Måltavlan finns i cell 21 i B-flygeln. 325 00:29:00,140 --> 00:29:02,880 Ska jag stoppa upp den här i röven? 326 00:29:02,940 --> 00:29:07,080 Jag tänker inte hjälpa dig med den detaljen. 327 00:29:12,980 --> 00:29:17,720 - Säg det. - Jag tycker inte om Vlad heller. 328 00:29:17,780 --> 00:29:21,280 - Han är en bra person. - Men hur övertalar vi honom? 329 00:29:21,340 --> 00:29:24,960 Det måste finnas nåt som vi kan utnyttja, så att säga. 330 00:29:25,020 --> 00:29:29,240 Jag tar hand om honom. Jag ska berätta för dig om Vlad. 331 00:29:29,300 --> 00:29:32,400 På 70-talet hittades journalisten Mary Kenny - 332 00:29:32,460 --> 00:29:37,040 - ömt omslingrad med en tidigare medlem av Ugandas regering. 333 00:29:37,100 --> 00:29:39,200 Private Eye publicerade historien - 334 00:29:39,260 --> 00:29:41,960 - och uttrycket "Uganda-diskussioner" - 335 00:29:42,020 --> 00:29:45,600 - fick snabbt en mer omoralisk underton. 336 00:29:47,740 --> 00:29:51,360 Vlad och jag hade också en och annan "Uganda-diskussion". 337 00:29:52,740 --> 00:29:57,440 Jag trodde hela tiden att han utnyttjade mig. 338 00:29:57,500 --> 00:29:59,400 Han trodde detsamma om mig. 339 00:29:59,460 --> 00:30:02,480 Och det gjorde ju det hela ännu mer spännande. 340 00:30:02,540 --> 00:30:07,240 Vi är ju inte nåt självklart par - 341 00:30:07,300 --> 00:30:12,720 - men han är sällsynt... vig. 342 00:30:14,860 --> 00:30:16,280 Och nu? 343 00:30:16,340 --> 00:30:22,160 Jag upptäckte en liten plutonium- historia för några år sen. 344 00:30:22,220 --> 00:30:25,120 Ryktet sa att han hade gett mig informationen. 345 00:30:25,180 --> 00:30:28,960 Det hade han inte, men jag måste skydda min källa, så... 346 00:30:29,020 --> 00:30:31,080 ...jag lät dem tro det. 347 00:30:32,300 --> 00:30:34,240 Han har aldrig förlåtit mig. 348 00:30:36,820 --> 00:30:39,920 - Vem var din källa? - Konstantin. 349 00:30:41,380 --> 00:30:44,040 Ingen trodde att det inte var Vlad. 350 00:30:44,100 --> 00:30:47,120 Stackars vige Vlad. 351 00:30:47,180 --> 00:30:49,560 Så du har legat med båda två? 352 00:30:49,620 --> 00:30:52,960 Förlåt att jag inte gillar dina pojkvänner. 353 00:30:54,500 --> 00:30:57,600 - Du gillar inte din man. - Vadå? 354 00:30:57,660 --> 00:31:02,120 Åh, det är helt okej. Du kan älska honom ändå. 355 00:31:02,180 --> 00:31:08,440 För mig har det alltid varit dem jag gillat minst som jag älskat mest. 356 00:31:08,500 --> 00:31:12,680 Kanske var det för att jag älskade dem som jag ogillade dem så mycket. 357 00:31:14,700 --> 00:31:17,040 Herregud, nu börjar jag bli djup. 358 00:31:19,300 --> 00:31:22,360 - Läggdags. - Läggdags. 359 00:31:22,420 --> 00:31:25,800 Bra jobbat idag. Du lyckades nästan behålla lugnet. 360 00:31:35,780 --> 00:31:38,920 Hej, Kenny. Det är jag. Har du hittat nåt om Anna? 361 00:31:38,980 --> 00:31:40,640 Hej. Ja! 362 00:31:40,700 --> 00:31:46,760 Hon är fru till mannen som Oksana mördade och... 363 00:31:46,820 --> 00:31:49,600 - Kastrerade? - Ja, för sex år sen. 364 00:31:49,660 --> 00:31:51,760 Okej. 365 00:31:51,820 --> 00:31:54,960 Jag vill att du tittar på all privat korrespondens - 366 00:31:55,020 --> 00:32:00,640 - mellan Konstantin Vasiliev - V-A-S-I-L-I-E-V - 367 00:32:00,700 --> 00:32:02,520 -i ryska underrättelsetjänsten. 368 00:32:02,580 --> 00:32:05,480 - All hans korrespondens. - Med vem? 369 00:32:06,540 --> 00:32:11,720 Din mor. Förlåt. 370 00:32:23,788 --> 00:32:26,088 Nej. Inte nu. 371 00:32:31,620 --> 00:32:33,920 Tyst! 372 00:32:36,020 --> 00:32:38,040 Nej. 373 00:32:52,420 --> 00:32:56,480 - Nej. - Jo. Ge mig den. 374 00:32:58,580 --> 00:33:01,560 - Ge mig den nu. - Nej! 375 00:33:03,220 --> 00:33:09,200 Hon tänker döda mig! Hon tänker döda mig! 376 00:33:09,260 --> 00:33:11,720 - Hon tänker döda mig! - Stoppa henne. 377 00:33:11,780 --> 00:33:13,880 - Vem? - Hon där. 378 00:33:13,940 --> 00:33:16,160 Häxa! 379 00:33:16,220 --> 00:33:19,600 - Hallå, sluta! Sluta! - Du är ingen vän! 380 00:33:26,220 --> 00:33:27,920 Se vad du gjorde! 381 00:33:27,980 --> 00:33:32,320 Åh, herregud. Se vad hon gjorde! 382 00:33:32,380 --> 00:33:35,120 Var försiktig. Hon har en kniv. 383 00:33:36,620 --> 00:33:39,280 Jag gjorde det. Jag vet att jag gjorde det. 384 00:33:39,340 --> 00:33:42,560 Agniya! Räkna tillsammans med mig. 385 00:33:42,620 --> 00:33:46,640 Sju, sex... 386 00:33:46,700 --> 00:33:51,720 Fem, fyra, tre, två... 387 00:34:10,980 --> 00:34:16,280 - Tack för att du kom. - Ursäkta mötesplatsen. 388 00:34:16,340 --> 00:34:19,080 Det är mittemellan min sons skola och kontoret... 389 00:34:19,140 --> 00:34:24,920 Det är jättefint. Mycket ryskt. 390 00:34:24,980 --> 00:34:29,000 Carolyn vet inte att du är här, eller hur? 391 00:34:29,060 --> 00:34:33,200 - Jag behöver Nadia. - Jag kan inte ge dig henne. 392 00:34:33,260 --> 00:34:35,400 Organisationen mördade min kollega. 393 00:34:35,460 --> 00:34:39,840 Oksana bröt sig in hos mig. I huset där jag bor med min man. 394 00:34:39,900 --> 00:34:44,080 Hon dödade mig inte. Hon ville skapa kontakt med mig. 395 00:34:44,140 --> 00:34:48,040 Jag tror att hon vill komma bort från det här. Precis som Nadia. 396 00:34:48,100 --> 00:34:51,680 De är unga kvinnor som manipulerats till det här jobbet. 397 00:34:51,740 --> 00:34:54,360 Nadia betyder inget för nån där inne. 398 00:34:54,420 --> 00:34:57,920 Här ute kan hon hjälpa oss att komma åt "De tolv". 399 00:34:57,980 --> 00:35:01,160 Ge oss henne. Då släpper vi er agent som hjälpte Frank. 400 00:35:01,220 --> 00:35:04,760 Om vi får fram en ledtråd svär jag på att ni får följa den. 401 00:35:04,820 --> 00:35:07,360 Ni får den. Ni blir hjältarna. 402 00:35:07,420 --> 00:35:11,600 - Jag vill bara få fast tjejerna. - Varför? 403 00:35:11,660 --> 00:35:14,880 Den ena är en liten skit som håller mig vaken om nätterna. 404 00:35:14,940 --> 00:35:18,040 Jag struntar i dina sömnproblem. 405 00:35:18,100 --> 00:35:22,600 Det här är slöseri både med min och din tid. Hej då. 406 00:35:24,460 --> 00:35:28,680 Jag vet att du inte berättade för Carolyn om plutoniumet. 407 00:35:30,340 --> 00:35:34,480 Jag vet vem hennes källa var. Och jag kan bevisa det. 408 00:35:34,540 --> 00:35:37,160 Han är en av dina kolleger. 409 00:36:20,140 --> 00:36:24,600 All korrespondens, Kenny. Mejl, födelsedagskort... 410 00:36:24,660 --> 00:36:28,600 Leta överallt. Under sängen, i hennes örngott... 411 00:36:28,660 --> 00:36:31,320 Jag måste hitta nånting. 412 00:36:34,380 --> 00:36:37,200 Om jag skriver ner det, kan jag ge det till dig? 413 00:36:37,260 --> 00:36:40,040 Snälla! Det är väldigt viktigt! 414 00:37:08,380 --> 00:37:10,080 Behöver du hjälp? 415 00:37:14,740 --> 00:37:18,760 - Jag kan få ut oss härifrån. - Tack, men det behövs inte. 416 00:37:18,820 --> 00:37:21,840 Engelsmännen hjälper mig. 417 00:37:21,900 --> 00:37:25,280 - Varför då? - Jag ska ge dem allt. 418 00:37:25,340 --> 00:37:28,320 Har du nåt att ge dem? 419 00:37:28,380 --> 00:37:32,360 - Va? Konstantin? - Han jobbar ihop med engelsmännen. 420 00:37:32,420 --> 00:37:35,160 - Han hjälper dem att få ut mig. - Va? 421 00:37:35,220 --> 00:37:37,760 Hon ska hjälpa mig. Hon vill hjälpa dig också. 422 00:37:37,820 --> 00:37:40,400 - Hon frågade efter dig. - Vem? 423 00:37:44,180 --> 00:37:46,320 En asiatisk kvinna med fantastiskt hår? 424 00:37:51,500 --> 00:37:53,480 Vad sa du till henne? 425 00:37:54,660 --> 00:37:57,800 Jag kunde ha skjutit dig. 426 00:37:57,860 --> 00:38:00,280 I England. Men det gjorde jag inte. 427 00:38:00,340 --> 00:38:04,720 - Vad sa du till henne? - Att hon skulle tala med Anna. 428 00:38:08,300 --> 00:38:09,720 Okej. 429 00:38:16,260 --> 00:38:18,800 Tänker du döda mig? 430 00:38:21,860 --> 00:38:26,640 Nu? Hur? 431 00:38:28,940 --> 00:38:30,520 Med den här, tror jag. 432 00:38:31,420 --> 00:38:36,960 - Snälla, jag kan få ut oss båda. - Jag är redan ute. 433 00:38:37,020 --> 00:38:38,640 Jag är här för din skull. 434 00:38:40,860 --> 00:38:43,360 Vi borde kanske hänga dig? 435 00:38:49,940 --> 00:38:52,600 Men jag måste göra det snabbt. 436 00:38:56,900 --> 00:38:59,760 Cell A 28 är tom! 437 00:39:16,740 --> 00:39:18,960 Cell B 21! 438 00:39:22,380 --> 00:39:26,400 För mig till "Hålet"! 439 00:39:29,500 --> 00:39:32,480 - Kenny?! - Är hon hos dig? 440 00:39:32,540 --> 00:39:34,760 Nej. Har du talat med henne? 441 00:39:35,660 --> 00:39:37,720 Kenny? Vad har du hittat, Kenny? 442 00:39:37,780 --> 00:39:42,240 Är du ensam? Kan du gå till ditt rum? 443 00:39:42,300 --> 00:39:45,240 - Va? - Jag hittade nåt från Konstantin. 444 00:39:45,300 --> 00:39:46,840 Vad då? 445 00:39:48,860 --> 00:39:52,280 - Några brev. - Vad då för brev? 446 00:40:28,180 --> 00:40:31,400 Hallå! Släpp ut mig. Jag gjorde det. 447 00:40:31,460 --> 00:40:34,560 Hallå! Jag väntar besök. Släpp ut mig! 448 00:40:34,620 --> 00:40:37,320 Hallå! 449 00:40:46,100 --> 00:40:48,960 Du ska få nåt lugnande! 450 00:40:49,020 --> 00:40:53,680 - Okej. Släpp ut mig. Var är han? - Vem? 451 00:40:55,820 --> 00:40:59,120 - Konstantin. - Konstantin? 452 00:40:59,180 --> 00:41:05,280 - Konstantin. Han ska komma hit. - Vilken Konstantin? 453 00:41:07,700 --> 00:41:13,120 Hallå. Hallå! Släpp ut mig! 454 00:41:14,140 --> 00:41:19,000 Släpp ut mig! Släpp ut mig! 455 00:41:19,060 --> 00:41:23,840 Hallå! Kom igen, släpp ut mig! 456 00:41:25,100 --> 00:41:29,800 Släpp ut mig! Nej! 457 00:41:29,860 --> 00:41:35,600 Släpp ut mig! Nej! Släpp ut mig! 458 00:41:37,961 --> 00:41:42,061 Text: Gunvor Assergård www.sdimedia.com