1 00:00:00,391 --> 00:00:01,791 میدونیم داری پول میگیری، 2 00:00:01,793 --> 00:00:03,192 پس بهتره خودت اعتراف کنی 3 00:00:03,421 --> 00:00:07,413 فرانک گفت سازمان اسم خودشون رو گذاشتن 12نفر 4 00:00:07,438 --> 00:00:09,939 یکی از دخترا اسمش اوکسانا بوده 5 00:00:09,941 --> 00:00:13,075 اوکسانا آستونکاوا .مشخصاتش کاملا همخوانی داره 6 00:00:13,077 --> 00:00:15,311 میدونم که تو روانی هستی 7 00:00:15,313 --> 00:00:17,420 اومده بود خونه ی من، گوشیم رو برد 8 00:00:17,445 --> 00:00:19,335 آدرس خونه ی امن رو پیدا میکنه 9 00:00:19,359 --> 00:00:21,025 نزدیکِ محلی که فرانک رو 10 00:00:21,027 --> 00:00:22,560 نجات دادید جسد یک مرد رو پیدا کردن 11 00:00:22,562 --> 00:00:24,629 سه نفر اونجا بودن .یکی رو حساب نکردن 12 00:00:24,631 --> 00:00:27,328 - نادیا کجاست؟ - نادیا هنوز زنده ست 13 00:00:27,600 --> 00:00:29,834 روسیه. باید بری اونجا 14 00:00:35,631 --> 00:00:40,328 "روسیه " 15 00:00:52,492 --> 00:00:55,927 خب، اسمِ جدیدت ناتالیا پوپوواست 16 00:00:56,218 --> 00:00:57,261 اوهوم 17 00:00:57,263 --> 00:00:59,030 با اون بازی نکن 18 00:00:59,032 --> 00:01:01,165 علتِ زندانی بودنت دزدیدنِ چندتا کلاهه 19 00:01:01,167 --> 00:01:02,281 وای! 20 00:01:03,103 --> 00:01:04,789 چقدر خطرناکم 21 00:01:05,628 --> 00:01:07,476 کلاهای مهمی بودن 22 00:01:09,710 --> 00:01:14,011 وقتی رفتی داخل، باید دنبالِ راهی باشی که دکتر رو ببینی 23 00:01:14,013 --> 00:01:15,070 باشه؟ 24 00:01:15,095 --> 00:01:16,484 خیلی مهمه 25 00:01:16,820 --> 00:01:18,553 تکرار کن چی گفتم 26 00:01:18,555 --> 00:01:21,289 چرا تو هیچوقت تو نخِ من نبودی؟ 27 00:01:21,625 --> 00:01:23,320 تمومش کن 28 00:01:24,898 --> 00:01:26,343 این واسه منه؟ 29 00:01:27,831 --> 00:01:30,765 این کار برای تو خیلی مهمه 30 00:01:30,892 --> 00:01:33,843 برای...حفاظت از خودته 31 00:01:34,968 --> 00:01:36,709 - میدونم عصبی هستی - عصبی نیستم 32 00:01:36,734 --> 00:01:39,304 میدونم عصبی هستی، ولی نباید باشی 33 00:01:39,718 --> 00:01:43,812 میری داخل، دکتر رو پیدا میکنی، نادیا رو میکشی، و میای بیرون 34 00:01:44,234 --> 00:01:45,981 اگه یکی منو شناخت چی؟ 35 00:01:46,140 --> 00:01:47,182 نمیشناسن 36 00:01:47,351 --> 00:01:49,132 .تو سالها پیش اینجا بودی 37 00:01:49,774 --> 00:01:51,707 بعدش خودت میای دنبالم؟ 38 00:01:51,732 --> 00:01:53,226 قسم میخورم 39 00:01:55,506 --> 00:01:58,908 فقط چندروز...بعدش میام دنبالت 40 00:02:01,429 --> 00:02:02,906 چندروز نیاز ندارم... 41 00:02:02,931 --> 00:02:04,484 فردا میبینمت 42 00:02:33,700 --> 00:02:45,700 ⚪⚫  سِـنـتـور سـاب تقدیم میکند ⚫⚪ تلگرام: @CentaurSub 43 00:02:47,800 --> 00:03:00,800  ▪مترجمین:▪  ◾مرتز ، محمد طاهری◾ 44 00:03:04,700 --> 00:03:17,700 :) دو سوت زیرنویس مورد نظرت رو دانلود کن iSubtitle.ir 45 00:03:20,700 --> 00:03:26,700 کشتن ایو 46 00:03:48,700 --> 00:03:49,500 شلوارتو بکش پایین 47 00:03:52,500 --> 00:03:54,000 خم شو 48 00:04:01,587 --> 00:04:02,960 لذت میبری؟ 49 00:04:06,320 --> 00:04:07,522 شرمنده 50 00:05:02,500 --> 00:05:03,800 سوالی داری؟ 51 00:05:04,319 --> 00:05:05,851 میخوام دکتر رو ببینم 52 00:05:28,656 --> 00:05:29,771 ممکنه اوکسانا باشه؟ 53 00:05:29,796 --> 00:05:32,632 نه، ما نمیدونیم اوکسانا یا همون ویلانیل کجاست 54 00:05:32,695 --> 00:05:35,156 اسمِ این یکی نادیا کادومساواست 55 00:05:35,391 --> 00:05:37,296 سازمان اطلاعات روسیه از بلچام نجاتش دادن 56 00:05:37,321 --> 00:05:38,367 و از کشور خارجش کردن 57 00:05:38,392 --> 00:05:40,812 صبرکنید ببینم، اسمِ ویلانیل به اوکسانا تبدیل شد؟ 58 00:05:40,837 --> 00:05:42,015 اسم واقعیش اونه 59 00:05:42,287 --> 00:05:45,421 پس نادیا قاتلِ دیگه ی همراه ویلانیل بوده؟ 60 00:05:45,446 --> 00:05:46,979 به یک زندان خارج از مسکو منتقلش کردن... 61 00:05:47,004 --> 00:05:49,195 همون زندانِ سه سال پیشِ ویلانیل 62 00:05:49,328 --> 00:05:52,616 چی؟ نمیشه باهاش...میتونیم باهاش صحبت کنیم؟ 63 00:05:52,641 --> 00:05:54,062 شاید اون بدونه ویلانیل کجاست 64 00:05:54,376 --> 00:05:56,272 اون دختر شاید بتونه مارو 65 00:05:56,554 --> 00:05:57,695 به 12 نفر برسونه 66 00:05:57,888 --> 00:05:59,187 میشه بریم؟ 67 00:05:59,390 --> 00:06:03,283 خب راستش، یه کارهایی هست که بتونم انجام بدم 68 00:06:03,285 --> 00:06:04,359 شاید حتی به زور متوسل بشم 69 00:06:04,384 --> 00:06:05,601 همه بریم؟ 70 00:06:06,154 --> 00:06:07,406 - فکرکنم - من میگم 71 00:06:07,789 --> 00:06:09,648 - بهتره خودتون تنها برید - بهتره همینجا باشم 72 00:06:09,691 --> 00:06:11,584 چون شاید چیزی لازمتون بشه 73 00:06:11,609 --> 00:06:12,843 چون دفعه ی قبل خیلی تو دست و پا بودم 74 00:06:12,868 --> 00:06:14,703 - من همینجا میمنونم - ممنون ولی نه 75 00:06:16,779 --> 00:06:18,039 پس خودمون دوتاییم 76 00:06:18,431 --> 00:06:19,640 به سلامتی مسکو 77 00:06:23,632 --> 00:06:24,663 هی 78 00:06:25,674 --> 00:06:26,875 سلام 79 00:06:28,334 --> 00:06:30,296 - داری سیگار میکشی؟ - آره 80 00:06:31,952 --> 00:06:33,554 اینجا اجازه داری بکشی؟ 81 00:06:36,452 --> 00:06:37,710 خوبی تو؟ 82 00:06:43,859 --> 00:06:45,093 هی 83 00:06:46,623 --> 00:06:48,437 این مرد تو خاکسپاری بیل نبود؟ 84 00:06:50,153 --> 00:06:51,445 گوش کن 85 00:06:52,585 --> 00:06:57,180 ببین، من نمیخوام از اون شوهرای اعصاب خورد کنه کسل کننده باشم 86 00:06:57,205 --> 00:06:58,605 قصدم ندارم بین تو و 87 00:06:58,607 --> 00:07:00,707 کاری که میخوای با زندگیت بکنی بایستم 88 00:07:00,709 --> 00:07:03,789 اما وظیفم میدونم که نزارم 89 00:07:04,079 --> 00:07:05,679 تو زندگیت رو 90 00:07:05,681 --> 00:07:08,348 91 00:07:05,681 --> 00:07:08,348 - توی خطر بندازی - نه، ما داریم به یه جاهایی میرسیم 92 00:07:08,350 --> 00:07:09,906 اوه چه عالی 93 00:07:10,593 --> 00:07:12,246 چند نفر دیگه باید بمیرن تا 94 00:07:12,271 --> 00:07:13,695 شما این مرحله رو رد کنید؟ 95 00:07:13,720 --> 00:07:15,304 - وای - آره، وای 96 00:07:15,329 --> 00:07:17,015 چرا اینقدر عصبی هستی؟ 97 00:07:17,040 --> 00:07:19,195 عصبی نیستم! ترسیدم 98 00:07:19,220 --> 00:07:22,445 نمیخوام یه روز پاشم ببینم عکس تو رو یکی از ایناست 99 00:07:23,315 --> 00:07:25,015 گندش بزنن، من دوست ندارم سرت داد بزنم 100 00:07:25,017 --> 00:07:26,765 - فکرکنم باید بزنی - چی؟ 101 00:07:26,929 --> 00:07:29,328 - سرم داد بزن. بجنب - چرا؟ که حالت بهتر بشه؟ 102 00:07:29,353 --> 00:07:31,386 نخیرم، تا حالِ خودت بهتر بشه 103 00:07:31,411 --> 00:07:33,085 اینطوری حالم بهتر نمیشه 104 00:07:33,110 --> 00:07:34,921 اینکه تو سالم و سلامت تو خونه باشی 105 00:07:34,946 --> 00:07:38,046 و دیگه کسی ناغافل وارد خونمون نشه 106 00:07:38,071 --> 00:07:40,640 - حالم رو بهتر میکنه - اون بازم ناغافل وارد خونمون میشه، 107 00:07:40,665 --> 00:07:42,498 و بازم آدم میکشه 108 00:07:42,523 --> 00:07:44,242 تا وقتی من جلوش رو بگیرم، باشه؟ 109 00:07:44,313 --> 00:07:47,181 من باید پیداش کنم .اون میخواد که من پیداش کنم 110 00:07:47,183 --> 00:07:49,617 خدای من! میخوای کمکت کنم شنلت رو بزنی کنار 111 00:07:49,619 --> 00:07:51,652 تا ببینی اطرافت چه خبره؟ 112 00:07:51,654 --> 00:07:52,664 چی؟ 113 00:07:52,689 --> 00:07:54,851 تو قصدت نجاتِ دنیا نیست عزیزم 114 00:07:55,035 --> 00:07:57,257 فقط خوشت میاد دنبال اون روانی باشی 115 00:07:57,282 --> 00:07:58,414 اوه 116 00:08:07,680 --> 00:08:09,406 اون چیزی نیست که بهش نیاز داری 117 00:08:10,506 --> 00:08:11,687 حالا هرچی میخواد باشه 118 00:08:13,312 --> 00:08:14,382 باور کن 119 00:08:26,724 --> 00:08:28,250 اصلا میدونی چیه 120 00:08:29,492 --> 00:08:32,875 بیا بریم یه چیزی بخریم ... 121 00:08:33,500 --> 00:08:34,862 بعدم بریم خونه 122 00:08:34,864 --> 00:08:37,732 .و سعی کنیم این ماجرا رو فراموش کنیم 123 00:08:40,316 --> 00:08:41,445 نمیتونم 124 00:08:44,373 --> 00:08:45,835 یه کاری دارم 125 00:08:47,804 --> 00:08:48,700 چه کاری 126 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 مسکو 127 00:08:58,952 --> 00:09:01,552 خدا جون، من تو این کشور بدنیا اومدم 128 00:09:02,550 --> 00:09:04,070 تو پمادِ لب همراهت نداری؟ 129 00:09:05,244 --> 00:09:08,117 پرواز باعث میشه پوستم مثل چی خشک بشه 130 00:09:10,288 --> 00:09:11,382 ایو 131 00:09:12,115 --> 00:09:13,898 اوه، چی، متاسفم، ندارم 132 00:09:17,382 --> 00:09:18,992 این دوازده نفر چی میخوان ؟ 133 00:09:20,601 --> 00:09:24,044 خب، بزودی همه چیز دستگیرمون میشه 134 00:09:24,046 --> 00:09:25,946 با تمام وجود حسش میکنم 135 00:09:27,564 --> 00:09:28,804 منم همینطور 136 00:09:30,379 --> 00:09:31,625 خب... 137 00:09:32,103 --> 00:09:33,906 نادیا و اوکسانا هردوشون در 138 00:09:33,979 --> 00:09:35,478 یک زمان توی این زندان بودن 139 00:09:35,691 --> 00:09:37,492 بابت رفتار خوب بهش عفو خورده 140 00:09:37,535 --> 00:09:39,001 جرمش چی بوده؟ 141 00:09:39,128 --> 00:09:41,789 مواد و ضرب و شتم 142 00:09:41,964 --> 00:09:44,453 بنظر میاد که فقط با آدمهای اشتباهی قاطی شده 143 00:09:44,734 --> 00:09:47,437 هیچ مدل رژلب و مرطوب کننده ای نداری؟ 144 00:09:47,462 --> 00:09:49,395 آه، چرا 145 00:09:51,908 --> 00:09:53,015 دیگه آخرشه 146 00:09:53,040 --> 00:09:54,531 اوه، خوبه، ممنون 147 00:10:02,652 --> 00:10:04,318 آشناییت با ولادیمیر به کی برمیگرده؟ 148 00:10:04,320 --> 00:10:06,664 آه، خیلی وقت پیش 149 00:10:08,157 --> 00:10:10,265 نزدیک به 10 سال همکار بودیم 150 00:10:10,860 --> 00:10:13,039 به محض اینکه برسیم میاد استقبالمون 151 00:10:14,340 --> 00:10:16,203 چرا باید اجازه ی دسترسی به نادیا رو بهمون بده؟ 152 00:10:16,228 --> 00:10:18,007 یجور تسویه حسابِ شیرینِ قدیمی 153 00:10:19,941 --> 00:10:21,593 منظور از تسویه حساب 154 00:10:23,940 --> 00:10:26,929 - یه اصطلاحه - آره، ببخشید 155 00:10:26,969 --> 00:10:28,390 یعنی با هم دیگه یه حساب کتابی داریم 156 00:10:28,415 --> 00:10:29,640 آره، همینطوری پرسیدم 157 00:10:29,665 --> 00:10:31,198 یه اصطلاحه معروفم هست 158 00:10:31,576 --> 00:10:33,875 - نشنیدی مگه؟ - نه...هیچی ولش کن 159 00:10:34,353 --> 00:10:35,619 همم، باشه 160 00:10:35,644 --> 00:10:37,609 فکر میکردم این اصطلاح رو همه بشناسن 161 00:10:40,673 --> 00:10:42,210 همم، حالا خوب شد 162 00:11:02,484 --> 00:11:04,384 27ساله برای سازمان اطلاعات بریتانیا کار میکنم 163 00:11:04,386 --> 00:11:06,562 ولی هنوز یه هتل خوب نمیتونم واسه خودم رزرو کنم 164 00:11:07,497 --> 00:11:09,030 از هتلهای کثیف خوشم میاد 165 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 شب بخیر 166 00:11:11,000 --> 00:11:15,000 اتاق رزرو شده به نام مارتنز 167 00:11:15,642 --> 00:11:16,890 پاسپورت 168 00:11:18,092 --> 00:11:20,445 آه، ولادیمیر 169 00:11:21,300 --> 00:11:23,656 بارِ اونطرفِ میدون، تا نیم ساعت دیگه 170 00:11:24,006 --> 00:11:25,132 گفتم که 171 00:11:33,476 --> 00:11:35,093 بنظرت وقت میشه لباس عوض کنیم؟ 172 00:11:35,118 --> 00:11:38,152 آه، آره، ولی تیپت خوبه 173 00:11:38,230 --> 00:11:39,830 نه، یه ربع بهم وقت بده 174 00:11:39,925 --> 00:11:41,750 بعدش باهم یه نوشیدنی میخوریم 175 00:11:55,468 --> 00:11:56,781 سلام، نیکو هستم 176 00:11:57,160 --> 00:11:59,927 برام پیغام بزارید، بعد بهم پیام بدید 177 00:11:59,952 --> 00:12:02,312 که بهش گوش بدم، چون شاید یادم بره 178 00:12:24,297 --> 00:12:25,656 یا خدا، این چیه دیگه؟ 179 00:12:25,681 --> 00:12:27,414 سالهاست دارن این نوشیدنی رو درست میکنن 180 00:12:28,004 --> 00:12:29,804 - اوه - !وحشتناکه 181 00:12:30,791 --> 00:12:32,632 من ده تا دیگه ازش میخوام 182 00:12:34,227 --> 00:12:35,585 مشکلی شخصی؟ 183 00:12:37,085 --> 00:12:38,529 بهتره به مشکل نخورید 184 00:12:38,531 --> 00:12:40,515 شرمنده، باید بهت میگفتم 185 00:12:41,915 --> 00:12:43,437 ما نمیتونیم خودمون رو عوض کنیم 186 00:12:44,148 --> 00:12:45,484 چرا میتونیم 187 00:12:46,226 --> 00:12:47,929 من خیلی تو اینطور چیزا ماهر نیستم ولی 188 00:12:47,954 --> 00:12:50,109 ولی یه عده هستن که... 189 00:12:50,921 --> 00:12:53,277 همیشه همون کاری رو انجام میدن که دلشون میخواد... 190 00:12:54,881 --> 00:12:57,640 چون میدونن آخرش، به نفع همه ست که اونطوری پیش بره 191 00:12:58,651 --> 00:13:00,281 ولی کارِ سختیه 192 00:13:00,898 --> 00:13:03,007 درکش برای اطرافیانشون مشکله 193 00:13:03,032 --> 00:13:06,687 برای نزدیکان و دوستانشون سخته 194 00:13:08,361 --> 00:13:10,250 ولی حتی برای یک لحظه هم فراموش نکن 195 00:13:11,125 --> 00:13:13,476 که تو داری سعی میکنی دنیا رو برای همه جای بهتری کنی 196 00:13:14,275 --> 00:13:15,460 نه فقط برای 197 00:13:16,724 --> 00:13:18,140 - نیکو - نیکو 198 00:13:20,530 --> 00:13:22,148 بالاخره همه آخرش یه روز میمیرن 199 00:13:24,945 --> 00:13:26,593 اونقدرا هم سخنران بدی نیستم 200 00:13:30,992 --> 00:13:32,156 اوه خداجون 201 00:13:32,224 --> 00:13:33,492 وای 202 00:13:37,224 --> 00:13:42,492 چندتا از اونا خوردی؟ دوتا دیگه بخورم کارم تمومه 203 00:13:44,236 --> 00:13:46,203 - ولادیمیر بِتکین - ایو پولاستری 204 00:13:46,362 --> 00:13:48,960 از ملاقاتتون خوشبختم .خب، خب 205 00:13:49,251 --> 00:13:51,312 تو دردسر افتادم، 206 00:13:51,337 --> 00:13:52,835 یا باز چیزی میخوای که نمیتونم بهت بدم؟ 207 00:13:52,860 --> 00:13:54,726 - هردوش - خوبه 208 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 هی پسر، دوتا از این نوشیدنی بیار اینجا 209 00:13:59,076 --> 00:14:00,281 بله 210 00:14:01,501 --> 00:14:03,820 یه نماینده از جلسه همراهم آوردم 211 00:14:04,141 --> 00:14:06,125 - مراقب باش یکوقت - دست از پا خطا نکنم؟ 212 00:14:07,016 --> 00:14:08,820 - نگی چی میخوای 213 00:14:08,845 --> 00:14:10,437 اوو، ممنونم که گفتی 214 00:14:10,484 --> 00:14:12,219 ای کاش میشد فقط خودم باشم 215 00:14:12,221 --> 00:14:14,593 ولی آمریکا ازمون میخواد همیشه گوش به زنگ باشیم 216 00:14:14,781 --> 00:14:16,296 یارو قابله اعتماده 217 00:14:16,921 --> 00:14:17,925 کی هست؟ 218 00:14:17,927 --> 00:14:20,750 اوه، فکرکنم قبلا اسمش به گوشت خورده 219 00:14:21,078 --> 00:14:22,226 آه 220 00:14:23,208 --> 00:14:26,286 همکارِ خوبِ من، کنستانتین واسیلیو 221 00:14:27,796 --> 00:14:30,604 - عصرتون بخیر، کنستانتین - ایو پولاستری 222 00:14:30,606 --> 00:14:32,639 و اینجارو باش، 223 00:14:32,914 --> 00:14:35,148 کاش منم رژلبم رو زده بودم 224 00:14:35,781 --> 00:14:38,445 سلام پیرِ مرد 225 00:14:45,303 --> 00:14:46,804 هوا اونشب گرم بود 226 00:14:47,623 --> 00:14:49,546 نه که نبود 227 00:14:49,945 --> 00:14:51,968 اون اصلا یه استخر نبود 228 00:14:52,395 --> 00:14:53,961 درواقع یک... 229 00:14:54,187 --> 00:14:55,671 جای مخصوصه غورباقه ها چیه؟ 230 00:14:55,898 --> 00:14:58,248 - برکه؟ - درسته، برکه 231 00:14:58,273 --> 00:14:59,933 یه برکه بود 232 00:15:00,296 --> 00:15:01,635 ممنون 233 00:15:03,851 --> 00:15:05,401 جالب بود، جالب بود 234 00:15:05,426 --> 00:15:07,070 خب 235 00:15:08,390 --> 00:15:09,515 بریم سر اصل مطلب 236 00:15:10,946 --> 00:15:13,547 چرا نادیا کادومسوا رو دستگیر کردید؟ 237 00:15:17,368 --> 00:15:18,585 کی؟ 238 00:15:23,700 --> 00:15:25,166 بسیارخب 239 00:15:25,246 --> 00:15:29,882 ما میدونیم که این زن به عنوانِ مامورِ سازمان 240 00:15:29,932 --> 00:15:32,148 اطلاعات روسیه در بریتانیا فعالیت میکرده 241 00:15:32,668 --> 00:15:34,184 - بهش میخوره دوستمون باشه - اوه. 242 00:15:34,186 --> 00:15:36,220 اوه، البته فعلا بیشتر با ما دوستی کرده 243 00:15:36,222 --> 00:15:38,388 اون بهمون گفت که به فرانک هالتون 244 00:15:36,222 --> 00:15:38,388 کمک میکرده بیاد روسیه پیش شما 245 00:15:38,390 --> 00:15:41,658 برای چی میخواستید با فرانک صحبت کنید؟ 246 00:15:41,660 --> 00:15:44,495 اون به یکی از بازجویی های بخصوصِ ما مرتبط بود 247 00:15:44,497 --> 00:15:46,656 خیلی بد شد که نشد باهاش حرف بزنیم 248 00:15:46,999 --> 00:15:48,679 ولی ما تونستیم باهاش حرف بزنیم 249 00:15:49,500 --> 00:15:51,735 اون درموردِ سازمانی برامون گفت که 250 00:15:51,737 --> 00:15:55,139 معتقدیم ترتیبِ چندتا ترور رو داده 251 00:15:55,141 --> 00:15:56,507 همینطور ترورِ ویکتور کدرین 252 00:15:56,509 --> 00:15:58,875 بازجویی شما هم مرتبط با همین قضیه بود؟ 253 00:16:00,609 --> 00:16:01,796 حدس میزدم 254 00:16:03,015 --> 00:16:05,782 خب، پس با اینکه بنظر عجیب میاد 255 00:16:05,784 --> 00:16:08,051 ولی انگار همه یه چیز میخوایم 256 00:16:09,287 --> 00:16:10,625 زیبا نیست؟ 257 00:16:12,773 --> 00:16:14,601 این سازمانی که میگی اسم هم داره؟ 258 00:16:14,626 --> 00:16:16,393 - بله - اسمش چیه؟ 259 00:16:16,585 --> 00:16:19,363 فردا یک قرار برامون با نادیا بزار، 260 00:16:19,365 --> 00:16:20,731 اونوقت ما هم اسم 261 00:16:20,733 --> 00:16:22,699 و هرچیز دیگه که فرانک گفت رو بهتون میگیم 262 00:16:22,701 --> 00:16:25,414 - نادیا رو بدید به ما - این کار درست نیست 263 00:16:25,453 --> 00:16:27,237 زمانی که کنستانتین باهاش صحبت میکنه 264 00:16:27,239 --> 00:16:29,573 شما هم میتونید فیلمش رو تماشا کنید 265 00:16:29,575 --> 00:16:32,617 نه، من خودم میخوام همراه ایو باهاش صحبت کنم 266 00:16:33,390 --> 00:16:35,429 و ایو چرا باید حتما اونجا باشه؟ 267 00:16:36,138 --> 00:16:39,351 یک قاتلِ زن دیگه وارد خونه ی من شد و بهم حمله کرد 268 00:16:40,219 --> 00:16:41,281 چی؟ 269 00:16:41,720 --> 00:16:42,757 واقعا؟ 270 00:16:43,304 --> 00:16:44,570 چی میخواست؟ 271 00:16:45,140 --> 00:16:47,024 شام 272 00:16:47,026 --> 00:16:48,289 عذرمیخوام 273 00:16:49,789 --> 00:16:52,562 من فکرمیکنم نادیا اون زن رو میشناسه، اوکسانا 274 00:16:52,609 --> 00:16:55,372 - و منم اوکسانا رو میشناسم - اگر بخواید 275 00:16:55,397 --> 00:16:57,804 شما هم میتونید به مکالماتشون گوش بدید 276 00:17:00,139 --> 00:17:01,281 باید برم 277 00:17:03,789 --> 00:17:06,593 یک بازجویی. ولی تو باهاشون میری 278 00:17:07,171 --> 00:17:08,245 اوه ممنونم ولاد 279 00:17:08,247 --> 00:17:10,914 . و مطمئن باش ما هرچی که پیدا کنیم باهاتون درمیون میزاریم 280 00:17:10,916 --> 00:17:13,296 اوه، نیازی نیست بخوایم اعتماد کنیم کرولاین 281 00:17:13,919 --> 00:17:15,164 حرفاتون ضبط میشه 282 00:17:23,696 --> 00:17:25,796 پس قرارمون شد فردا 283 00:17:33,621 --> 00:17:35,387 این نوشیدنی وحشتناکه 284 00:17:41,406 --> 00:17:44,570 آخ که چقدر بدشون میاد از اینکه ما بیشتر از اونا میدونیم 285 00:17:44,996 --> 00:17:46,937 واقعا بدشون میاد 286 00:17:49,656 --> 00:17:53,115 خب دیگه، شب بخیر 287 00:17:53,140 --> 00:17:54,265 شب بخیر 288 00:17:56,031 --> 00:17:57,273 من ازش خوشم نمیاد 289 00:17:58,664 --> 00:18:00,931 ولاد مردِ خوبیه، فقط دوست داره گاهی 290 00:18:00,933 --> 00:18:04,668 نه، از کنستانتین خوشم نمیاد 291 00:18:04,670 --> 00:18:05,867 اوه 292 00:18:06,851 --> 00:18:07,945 باشه 293 00:18:08,351 --> 00:18:10,281 آره خب، اونا هم مثل ما آدمای قابل اعتمادی نیستن 294 00:18:10,463 --> 00:18:11,554 به گمونم 295 00:18:14,152 --> 00:18:15,632 باهم دوستِ قدیمی هستن؟ 296 00:18:17,903 --> 00:18:18,992 نه 297 00:18:21,353 --> 00:18:22,619 شب خوش 298 00:18:32,672 --> 00:18:35,108 باید برم پیش دکتر فکرکنم دنده م رو شکوندین 299 00:18:35,133 --> 00:18:36,218 بهتر 300 00:18:38,251 --> 00:18:40,906 وای که تو چقدر دلبری 301 00:18:41,270 --> 00:18:42,390 همم؟ 302 00:18:43,375 --> 00:18:44,796 میبینی؟ نگاش کن 303 00:18:45,577 --> 00:18:47,039 ای بی شرف 304 00:18:56,590 --> 00:18:58,015 چطور میشه اینجا کار کنم؟ 305 00:19:02,541 --> 00:19:03,851 برات شام درست میکنم 306 00:19:04,067 --> 00:19:06,320 میتونم با هویج برات معجزه کنم 307 00:19:06,345 --> 00:19:08,195 - سیب زمینی بلدی پاک کنی؟ - آره 308 00:19:09,477 --> 00:19:11,039 پس توالتم میتونی پاک کنی 309 00:19:11,064 --> 00:19:13,890 تو فقط دنبال اینی که من خم بشم 310 00:19:13,947 --> 00:19:16,140 - آی - خوب منو شناختی 311 00:19:17,452 --> 00:19:19,485 من باید برم پیش دکتر 312 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 اونجا 313 00:19:58,452 --> 00:19:59,485 بجنب 314 00:20:10,154 --> 00:20:11,533 انگلیسی بلدی؟ 315 00:20:12,596 --> 00:20:13,736 آره 316 00:20:15,588 --> 00:20:17,634 اگه اینطوری کنی راحت تر میشه 317 00:20:22,509 --> 00:20:25,290 - قبلا اینکارو کری؟ - تا دلت بخواد 318 00:20:28,448 --> 00:20:30,290 تاحالا پیش دکتر رفتی؟ 319 00:20:31,766 --> 00:20:34,908 من سرطان دارم ولی اون فقط یکبار منو دیده 320 00:20:35,581 --> 00:20:37,614 باید رو به موت باشی تا ببرنت اونجا 321 00:20:40,749 --> 00:20:42,189 تو واسه چی اینجایی؟ 322 00:20:43,387 --> 00:20:44,986 چندتا کلاه دزدیدم 323 00:20:47,767 --> 00:20:48,931 تو چرا اینجایی؟ 324 00:20:49,373 --> 00:20:51,376 چون به طرز غیرارادی خشنم 325 00:20:53,603 --> 00:20:54,704 همم... 326 00:20:55,497 --> 00:20:57,040 پس باهم دوست میشیم 327 00:20:59,149 --> 00:21:00,251 باشه 328 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 تمومش کنید 329 00:21:18,523 --> 00:21:20,611 من از اتاق دیگه حرفاتون رو میشنوم 330 00:21:20,699 --> 00:21:21,915 آه 331 00:21:22,756 --> 00:21:24,289 جمعتون زنانه باشه بهتره 332 00:21:24,314 --> 00:21:25,540 هوم 333 00:21:50,314 --> 00:21:52,540 سلام نادیا 334 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 انگلیسی بلدی صحبت کنی؟ 335 00:22:03,166 --> 00:22:04,329 خوبه... 336 00:22:04,542 --> 00:22:07,579 چون خیلی وقت نداریم یه راست میرم سر اصل مطلب 337 00:22:08,701 --> 00:22:11,119 من کارولاین مارتنز هستم... 338 00:22:11,304 --> 00:22:13,861 ایشونم همکارم ایو پولاستری 339 00:22:14,870 --> 00:22:16,931 ما از سازمان اطلاعات بریتانیا هستیم 340 00:22:17,783 --> 00:22:19,549 میخوایم درموردِ سفر اخیرت 341 00:22:19,574 --> 00:22:21,374 به بلچام چندتا سوال بپرسیم 342 00:22:23,845 --> 00:22:25,525 ازت میخوایم بهمون هرچی 343 00:22:25,550 --> 00:22:27,290 درمورد کسایی که براشون کار میکنی بگی 344 00:22:28,994 --> 00:22:31,798 چندثانیه وقت داری به شروطی که داری فکر کنی 345 00:22:32,444 --> 00:22:33,665 وقتِ زیادی نداریم، 346 00:22:33,690 --> 00:22:35,915 و شرطهای ابلهانه هم قبول نمیکنیم 347 00:22:36,773 --> 00:22:38,873 - شرط؟ - چی ازمون میخوای؟ 348 00:22:41,096 --> 00:22:43,892 میتونیم خروجِ امنت از زندان رو تضمین کنیم 349 00:22:46,025 --> 00:22:48,626 میتونیم تورو برگردونیم به بریتانیا، 350 00:22:48,651 --> 00:22:50,251 و اونجا ازت حفاظت کنیم 351 00:22:52,233 --> 00:22:53,837 اگر بهمون اطلاعات بدی 352 00:22:58,692 --> 00:23:00,939 - بهتون اعتماد ندارم - حق داری 353 00:23:01,960 --> 00:23:03,353 ما هم به تو اعتماد نداریم... 354 00:23:03,914 --> 00:23:05,712 پس چطوره یه معامله کنیم؟ 355 00:23:06,466 --> 00:23:08,132 تو به ما یکم اطلاعات میدی 356 00:23:08,289 --> 00:23:09,755 تا ببینیم چقدر بدرد میخوری 357 00:23:10,328 --> 00:23:12,337 اگر اون اطلاعات برامون کارآمد بود، 358 00:23:12,362 --> 00:23:15,728 تورو بعد از چندروز از اینجا منتقل میکنیم 359 00:23:17,006 --> 00:23:18,470 میبریمت به سفارت، 360 00:23:18,683 --> 00:23:20,244 اونجا باهات مصاحبه میکنیم 361 00:23:23,887 --> 00:23:25,345 برای کی کار میکنی؟ 362 00:23:31,465 --> 00:23:33,119 درمورد اوکسانا بهمون بگو 363 00:23:36,113 --> 00:23:37,939 وقتی اینجا بودید باهم دوست بودید؟ 364 00:23:42,983 --> 00:23:44,329 تو بهش کمک کردی فرار کنه؟ 365 00:23:48,429 --> 00:23:49,861 قرار بود اون من باشم 366 00:23:51,411 --> 00:23:54,040 - چی باشی؟ - اون قرار بود من رو ببره 367 00:23:56,184 --> 00:23:57,767 اوکسانا خواست اون رو ببینه.. 368 00:23:59,612 --> 00:24:01,329 .که مطمئن بشه من در امانم.. 369 00:24:02,244 --> 00:24:03,845 .چون عاشقم بود 370 00:24:07,258 --> 00:24:08,415 اما بعد 371 00:24:11,366 --> 00:24:14,025 نمیدونم چکار کرد که اون مرد راضی شد اونو ببره 372 00:24:15,370 --> 00:24:17,744 اگر میخواید درمورد اوکسانا بدونید، اول باید 373 00:24:26,143 --> 00:24:28,025 صدا خراب بود چیزی نمیشنیدم 374 00:24:28,674 --> 00:24:30,173 لطفا ادامه بدید 375 00:24:33,217 --> 00:24:34,689 مشکلی نیست، اون با ماست 376 00:24:37,935 --> 00:24:39,267 باید کی رو پیدا کنیم؟ 377 00:24:42,080 --> 00:24:43,540 چی باید پیدا کنیم؟ 378 00:24:46,286 --> 00:24:47,478 بهمون بگو... 379 00:24:51,182 --> 00:24:52,470 بگو 380 00:24:57,723 --> 00:24:58,908 آنا 381 00:25:00,790 --> 00:25:02,197 تو گفتی مرد بوده 382 00:25:02,470 --> 00:25:03,712 آنا چی؟ 383 00:25:04,286 --> 00:25:06,525 دلیل اینکه واسه چی افتاد تو زندان 384 00:25:08,900 --> 00:25:11,033 نادیا، فامیلش چیه؟ 385 00:25:15,129 --> 00:25:16,376 بهشون بگو 386 00:25:40,958 --> 00:25:43,501 - شروع کن - نه 387 00:25:43,526 --> 00:25:45,048 خواهش میکنم، تو دوستمی 388 00:25:45,095 --> 00:25:46,290 بخاطرش جریمه میشم 389 00:25:46,315 --> 00:25:48,813 نه، من شروع کردم، من تحریکت کردم 390 00:25:49,219 --> 00:25:52,000 به همه گفتم تو دخترِ باحالی هستی 391 00:25:52,002 --> 00:25:53,579 فقط خیلی بو میدی 392 00:25:55,906 --> 00:25:58,618 خودشه...بجنب زنکه ی آشغال عوضی 393 00:26:02,906 --> 00:26:05,618 ببریدش بلوکِ سی 394 00:26:14,391 --> 00:26:16,792 - کارمون غیراخلاقی بود - چی؟ 395 00:26:17,001 --> 00:26:18,985 بهش چیزی پیشنهاد بدی که نشه انجام داد 396 00:26:19,029 --> 00:26:20,876 روحتم خبر نداره من چه چیزهایی میتونم بهش پیشنهاد بدم 397 00:26:22,481 --> 00:26:25,259 - من خبر دارم - نه نداری 398 00:26:25,343 --> 00:26:28,415 فرقی نمیکنه. ولادیمیر قبول نمیکنه 399 00:26:33,544 --> 00:26:36,111 سریع تمومش کنید. مردم شک میکنند 400 00:26:36,113 --> 00:26:38,246 نادیا اطلاعات داره. ولی تا 401 00:26:38,248 --> 00:26:40,515 قبل از اینکه به بریتانیا منتقل نشه چیزی نمیگه 402 00:26:40,930 --> 00:26:42,048 شوخیت گرفته 403 00:26:42,073 --> 00:26:43,837 اون چیزی میدونه. مطمئنم 404 00:26:46,451 --> 00:26:48,350 اسم این سازمان چیه؟ 405 00:26:50,846 --> 00:26:51,977 12نفر 406 00:26:52,306 --> 00:26:54,837 برای تو خوب میشه ولاد. 407 00:26:54,990 --> 00:26:57,123 اگر بزاری فورا درش بیاریم کلی اطلاعات گیرت میاد 408 00:26:57,148 --> 00:26:58,360 اعتماد کن 409 00:26:59,490 --> 00:27:02,251 مشکل من همین اعتماد کردنه...شرمنده 410 00:27:02,991 --> 00:27:04,618 نمیتونم مجوزش رو بدم، خودت میدونی 411 00:27:04,765 --> 00:27:06,321 در اون حد اعتبار نداری؟ 412 00:27:06,888 --> 00:27:09,243 حد و مرزِ اعتبارِ منو زیر سوال نبر کارولاین... 413 00:27:09,445 --> 00:27:10,900 تا منم با تو اینکارو نکنم 414 00:27:12,987 --> 00:27:15,187 امیدوارم قدردانِ کمکامون تا اینجا بوده باشید 415 00:27:15,384 --> 00:27:17,822 از حالا خودمون پیگیرش هستیم و شما رو هم درجریان میزاریم 416 00:27:18,956 --> 00:27:20,376 اون دختر در روسیه میمونه 417 00:27:27,798 --> 00:27:29,531 شما تو اینجور شرایط چی میگید؟ 418 00:27:30,048 --> 00:27:31,470 عوضی بازی درنیار 419 00:27:31,495 --> 00:27:33,376 آره، خودشه 420 00:27:34,298 --> 00:27:35,618 نظرش عوض میشه 421 00:27:37,759 --> 00:27:40,407 فقط باید یه چیزی پیدا کنیم که خوشش بیاد 422 00:28:09,310 --> 00:28:10,353 خب 423 00:28:11,709 --> 00:28:15,704 میبینم حسابی مصمم بودی که پات برسه به اینجا 424 00:28:16,728 --> 00:28:19,603 کنستانتین گفت حالا دیگه انگلیسی رو ترجیح میدی 425 00:28:21,927 --> 00:28:24,494 به عنوان یه زنِ مرده...خیلی خوب بنظر میای 426 00:28:27,224 --> 00:28:30,225 اون اتاقی که بهش میگفتن سوراخ رو یادته؟ 427 00:28:30,289 --> 00:28:31,970 - کاملا - خوبه 428 00:28:32,845 --> 00:28:33,929 کارت که تموم شد، خودت رو واسه 429 00:28:33,931 --> 00:28:37,298 فردا شب ساعت 9 برسون به اون اتاق 430 00:28:38,001 --> 00:28:40,235 تا جایی که بخاطر دارم، 431 00:28:40,237 --> 00:28:41,829 اینکار واست آب خوردن بود 432 00:28:42,473 --> 00:28:44,206 کنستانتین اونجا میبینتت 433 00:28:47,782 --> 00:28:50,884 هدف در بلوکِ بی هست... 434 00:28:51,448 --> 00:28:52,900 اتاق 21 435 00:28:55,220 --> 00:28:58,320 احتمالا اینو باید تو بدنم قایمش کنم، آره؟ 436 00:28:58,322 --> 00:29:00,454 من تو این مورد هیچ کمکی بهت نمیکنم 437 00:29:00,814 --> 00:29:01,845 نه 438 00:29:08,191 --> 00:29:09,345 بگو 439 00:29:10,743 --> 00:29:14,142 - از ولاد هم خوشم نمیاد - اوه نه، اون خوبه 440 00:29:14,212 --> 00:29:16,538 واقعا؟ دقیقا چطور باید متقاعدش کنیم؟ 441 00:29:16,540 --> 00:29:18,440 یعنی میگم، حتما باید یه اهرم فشاری چیزی 442 00:29:18,442 --> 00:29:20,259 داشته باشه، که بشه راضیش کرد 443 00:29:20,284 --> 00:29:21,720 اونو بسپر به من 444 00:29:22,720 --> 00:29:24,025 بزار درموردش یه چیزی بهت بگم 445 00:29:24,515 --> 00:29:25,782 در دهه ی 70 446 00:29:26,183 --> 00:29:27,849 یه روزنامه نگار به نام مری کنی، 447 00:29:27,851 --> 00:29:30,385 گرفتاردر دستانِ یکی از اعضای سابق 448 00:29:30,387 --> 00:29:32,320 کابینه ی دولت اوگاندا پیدا شد 449 00:29:32,322 --> 00:29:33,970 روزنامه ی پرایوت آی اون رو چاپ کرد 450 00:29:34,558 --> 00:29:37,092 و اصطلاحِ "مذاکراتِ اوگاندایی" 451 00:29:37,094 --> 00:29:40,061 از اونجا بود که شکلِ ممنوعه به خودش گرفت 452 00:29:42,962 --> 00:29:44,699 بزار اینطور بگم که ولاد و من 453 00:29:44,701 --> 00:29:46,782 خودمون یکی دوتا از اون مذاکرات داشتیم 454 00:29:48,301 --> 00:29:51,322 در تمام اون مدت من فکر میکردم اون یجورِ تله ست 455 00:29:52,782 --> 00:29:54,579 اونم تمام مدت همین فکرو میکرد 456 00:29:54,774 --> 00:29:57,055 و همین باعث میشه همه چیز ترسناک بنظر بیاد 457 00:29:57,848 --> 00:29:58,978 میدونم... 458 00:29:59,487 --> 00:30:01,415 ما خیلی بهم دیگه نمیایم 459 00:30:02,519 --> 00:30:05,275 ولی اون مرد بطرز خارق العاده ای... 460 00:30:06,542 --> 00:30:07,775 زرنگه. 461 00:30:10,093 --> 00:30:11,470 و حالا؟ 462 00:30:11,574 --> 00:30:12,665 خب 463 00:30:13,384 --> 00:30:15,743 چندسال پیش من متوجه ی یک سری طرح های 464 00:30:16,113 --> 00:30:17,259 هسته ای شدم 465 00:30:17,413 --> 00:30:20,507 و فکر میکردم با پخشِ این شایعه اون بهم اطلاعات میده 466 00:30:20,532 --> 00:30:23,142 اون چیزی نگفت، ولی منم باید از منبعم حفاظت میکردم، واسه همین 467 00:30:24,262 --> 00:30:25,634 وانمود کردم اون گفته 468 00:30:27,491 --> 00:30:29,197 ولاد هیچوقت منو نبخشید 469 00:30:31,682 --> 00:30:33,220 همم، حالا اون منبع کی بود؟ 470 00:30:33,245 --> 00:30:34,626 کنستانتین 471 00:30:36,587 --> 00:30:38,298 هیچکس باورش نشد کار ولاد نبوده 472 00:30:39,323 --> 00:30:40,622 ولادِ زرنگِ بیچاره 473 00:30:42,496 --> 00:30:44,157 پس تو با جفتشون بودی 474 00:30:44,916 --> 00:30:47,736 خدایا، من...واقعا شرمنده م که از دوست پسرات خوشم نمیاد 475 00:30:49,737 --> 00:30:51,564 منم شرمنده م که از شوهرت خوشت نمیاد 476 00:30:52,390 --> 00:30:54,323 - چی؟ - عیبی نداره 477 00:30:55,649 --> 00:30:57,009 بازم میتونی عاشقش باشی 478 00:30:57,412 --> 00:30:58,603 من همیشه 479 00:30:59,212 --> 00:31:02,423 .اونایی که کمتر ازشون خوشم میومد بیشتر عاشقشون میشدم 480 00:31:03,814 --> 00:31:06,275 شایدم این حقیقت که اونقدر عاشقشون بودم... 481 00:31:06,751 --> 00:31:08,298 باعث میشد ازشون بدم بیاد 482 00:31:09,987 --> 00:31:12,701 ای وای، چه حرفهای سنگینی میزنم 483 00:31:14,545 --> 00:31:15,616 وقته خوابه 484 00:31:16,186 --> 00:31:17,397 درسته 485 00:31:17,704 --> 00:31:20,358 واسه امروز بسه .مممنون که به اعصابت مسلط بودی 486 00:31:31,025 --> 00:31:34,360 هی، کنی، منم...درمورد آنا چیزی پیدا کردی؟ 487 00:31:34,385 --> 00:31:35,951 سلام، آره 488 00:31:35,976 --> 00:31:39,581 اون همسرِ مردیه که اوکسانا به قتل رسوند... 489 00:31:39,583 --> 00:31:41,209 و 490 00:31:42,397 --> 00:31:44,850 - اخته کرد - بله، شش سال پیش 491 00:31:44,950 --> 00:31:46,381 خوبه، آه 492 00:31:47,100 --> 00:31:50,558 ازت میخوام که دنبالِ مکاتباتِ سریِ بین 493 00:31:50,560 --> 00:31:54,029 مردی بهاسم...کنستانتین واسیلیو... 494 00:31:54,031 --> 00:31:58,022 یکی از اعضای سازمان اطلاعات روسیه باشی 495 00:31:58,155 --> 00:31:59,381 هرچی ازش پیدا کردی میخوام 496 00:31:59,406 --> 00:32:00,576 ارتباطش با کی؟ 497 00:32:01,734 --> 00:32:02,881 مادرت 498 00:32:04,964 --> 00:32:06,123 شرمنده 499 00:32:18,500 --> 00:32:20,333 نه، الان نه 500 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 ساکت 501 00:32:30,700 --> 00:32:31,912 نه 502 00:32:47,461 --> 00:32:49,811 - لعنتی - آره خودمم 503 00:32:50,521 --> 00:32:51,546 بدش به من 504 00:32:51,571 --> 00:32:52,577 آی 505 00:32:53,220 --> 00:32:55,100 - زودباش بدش به من - نه 506 00:32:57,500 --> 00:32:59,000 میخواد منو بکشه... 507 00:33:01,500 --> 00:33:04,000 گفتم میخواد منو بکشه 508 00:33:04,290 --> 00:33:05,022 اون میخواد منو بکشه 509 00:33:05,500 --> 00:33:06,000 جلوش رو بگیر 510 00:33:06,500 --> 00:33:07,000 کدوم یکی؟ 511 00:33:07,500 --> 00:33:09,000 اون یکی 512 00:33:09,500 --> 00:33:10,000 بیا بخور 513 00:33:10,500 --> 00:33:12,000 هی، تمومش کنید 514 00:33:12,100 --> 00:33:13,500 تو دوستم نیستی 515 00:33:20,874 --> 00:33:22,508 ببین چکار کردی 516 00:33:24,480 --> 00:33:27,281 وای خدای من! ببینید چکار کرد 517 00:33:27,449 --> 00:33:29,617 مراقب باشید اون چاقو داره 518 00:33:46,993 --> 00:33:48,508 آه، آه 519 00:34:05,658 --> 00:34:06,992 ممنون که اومدید 520 00:34:08,286 --> 00:34:09,797 بابت مکان ملاقات عذر میخوام 521 00:34:11,113 --> 00:34:13,828 درست بین مدرسه ی پسرم و دفترم بود 522 00:34:14,377 --> 00:34:15,735 خیلی زیباست 523 00:34:16,235 --> 00:34:18,258 .و...روسی 524 00:34:19,660 --> 00:34:22,016 کارولاین خبر نداره اینجایی، درسته؟ 525 00:34:23,899 --> 00:34:25,102 من نادیا رو لازم دارم 526 00:34:26,219 --> 00:34:27,578 نمیتونم بدمش بهتون 527 00:34:27,882 --> 00:34:30,049 اون سازمان باعث قتلِ همکارم شد 528 00:34:30,216 --> 00:34:31,813 اوکسانا واردِ خونه ی من شد 529 00:34:32,011 --> 00:34:33,797 خونه ی من و همسرم 530 00:34:34,555 --> 00:34:35,781 اون منو نکشت... 531 00:34:36,491 --> 00:34:37,953 به من متوسل شد 532 00:34:38,774 --> 00:34:41,110 من فکرکنم دنبالِ یه راهی برای خلاصی از اینکاره... 533 00:34:41,135 --> 00:34:42,328 همینطور نادیا 534 00:34:42,689 --> 00:34:45,703 اینا زنانِ جوانی هستن که ناخواسته وارد این کار شدن 535 00:34:46,367 --> 00:34:48,735 نادیا اونجا برای هیچکس اهمیتی نداره 536 00:34:49,113 --> 00:34:51,664 ولی این بیرون میتونه مارو به 12نفر برسونه 537 00:34:52,578 --> 00:34:53,704 اونو بدید به ما... 538 00:34:53,706 --> 00:34:56,273 ما هم مامورِ مخفی شما که به فرانک کمک میکرد رو 539 00:34:56,275 --> 00:34:57,883 آزاد میکنیم...و قول میدم اگر سرنخی پیدا شد... 540 00:34:57,908 --> 00:34:59,541 درجریان قرار میگیرید 541 00:34:59,700 --> 00:35:01,774 خودتون دنبالش میفتید...اعتبارش مال شما میشه 542 00:35:02,070 --> 00:35:03,695 چون برای من اینا مهم نیست... 543 00:35:03,720 --> 00:35:06,047 - من فقط اون دخترارو میخوام -چرا؟ 544 00:35:06,672 --> 00:35:08,085 چون یکیشون خیلی عوضیه، 545 00:35:08,087 --> 00:35:09,602 و شبها بخاطرش خواب ندارم 546 00:35:10,269 --> 00:35:11,899 خوابِ تو برام مهم نیست... 547 00:35:12,698 --> 00:35:14,516 داری وقت من و خودت رو تلف میکنی 548 00:35:15,618 --> 00:35:16,828 خدانگهدار 549 00:35:18,969 --> 00:35:20,401 من میدونم کارِ تو نبود 550 00:35:20,692 --> 00:35:22,547 تو به کارولاین درمورد طرحها نگفتی 551 00:35:25,332 --> 00:35:26,914 میدونم منبعش کی بوده 552 00:35:27,827 --> 00:35:29,008 و میتونم ثابت کنم... 553 00:35:29,897 --> 00:35:31,125 یکی از خودتون بوده 554 00:36:15,032 --> 00:36:18,022 کنی، هیچ مکاتبه ای پیدا نکردی؟ 555 00:36:18,024 --> 00:36:19,523 ایمیلی، کارت تولدی؟ 556 00:36:19,525 --> 00:36:21,258 اصلا میدونی، همه جارو بگرد... 557 00:36:21,260 --> 00:36:23,661 زیرِ تختش، تو بالشتش 558 00:36:23,663 --> 00:36:25,629 من باید یه چیزی گیرم بیاد 559 00:36:29,663 --> 00:36:39,629 اگر رو کاغذ بنویسم، میتونم بدمش بهت؟ خواهش میکنم! لطفا 560 00:37:03,266 --> 00:37:04,438 کمک نمیخوای؟ 561 00:37:09,435 --> 00:37:11,313 میتونم کاری کنم از اینجا بریم 562 00:37:11,446 --> 00:37:13,360 من خوبم، ممنون 563 00:37:13,385 --> 00:37:15,321 بریتانیایی ها، میخوان کمکم کنن 564 00:37:16,555 --> 00:37:19,102 - چرا؟ - میخوام همه چیز رو بگم بهشون 565 00:37:20,016 --> 00:37:21,751 مگه چیزی هم برای گفتن داری؟ 566 00:37:22,985 --> 00:37:24,376 درمورد کنستانتین؟ 567 00:37:24,401 --> 00:37:26,118 داره با اونها همکاری میکنه 568 00:37:27,091 --> 00:37:28,954 کمکشون میکنه منو در بیارن 569 00:37:29,217 --> 00:37:30,917 - چی؟ - اون میخواد کمکم کنه 570 00:37:30,942 --> 00:37:33,602 به تو هم میخواد کمک کنه. درموردت ازم پرسید 571 00:37:33,627 --> 00:37:34,829 کی؟ 572 00:37:38,829 --> 00:37:41,204 یه زنِ آسیایی با موهای معرکه؟ 573 00:37:46,183 --> 00:37:47,727 تو بهش چی گفتی؟ 574 00:37:49,096 --> 00:37:50,782 میتونستم بهت شلیک کنم 575 00:37:52,438 --> 00:37:54,899 تو انگلیس فرصتشو داشتم بزنمت ولی نزدم 576 00:37:54,924 --> 00:37:56,345 بهش چی گفتی؟ 577 00:37:57,456 --> 00:37:59,227 بهش گفتم با آنا صحبت کنه 578 00:38:03,066 --> 00:38:04,282 خوبه 579 00:38:10,966 --> 00:38:13,438 - میخوای منو بکشی؟ - اوهوم 580 00:38:16,448 --> 00:38:17,782 الان؟ 581 00:38:19,618 --> 00:38:20,829 چطوری؟ 582 00:38:23,561 --> 00:38:24,805 فکرکنم با این 583 00:38:26,040 --> 00:38:28,296 خواهش میکنم، میتونم ببرمت بیرون 584 00:38:28,321 --> 00:38:30,259 من الانم بیرونم 585 00:38:31,645 --> 00:38:33,040 فقط بخاطر تو اومدم اینجا 586 00:38:35,595 --> 00:38:37,290 شایدم باید اعدامت کنم 587 00:38:44,595 --> 00:38:46,305 ولی باید عجله کنم 588 00:38:50,595 --> 00:38:56,305 سلولِ 28 خالیه 589 00:39:10,095 --> 00:39:15,044 سلولِ 21 590 00:39:17,095 --> 00:39:21,044 منو ببرید تو سوراخ 591 00:39:24,174 --> 00:39:26,255 - کنی؟ - اون همراهته؟ 592 00:39:27,175 --> 00:39:29,475 نه، چطور؟ باهاش صحبت کردی؟ 593 00:39:30,274 --> 00:39:32,442 کنی...کنی، چی پیدا کردی؟ 594 00:39:32,467 --> 00:39:33,675 تنهایی؟ 595 00:39:34,081 --> 00:39:36,161 میشه لطفا...بری تو اتاقت؟ 596 00:39:36,856 --> 00:39:37,864 چی؟ 597 00:39:37,889 --> 00:39:39,677 از کنستانتین چیزی پیدا کردم 598 00:39:39,933 --> 00:39:41,005 چی؟ 599 00:39:43,481 --> 00:39:44,638 یکسری نامه 600 00:39:45,059 --> 00:39:46,263 چطور نامه ای؟ 601 00:40:22,905 --> 00:40:23,950 هی... 602 00:40:24,950 --> 00:40:26,239 بزارید بیام بیرون. تموم شد 603 00:40:26,474 --> 00:40:28,981 هی! من ملاقاتی دارم. بزار بیام بیرون 604 00:40:29,359 --> 00:40:30,755 آهای 605 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 برای اینکه آروم بشی 606 00:40:44,139 --> 00:40:45,357 خب 607 00:40:45,856 --> 00:40:47,536 بزار بیام بیرون. اون کجاست؟ 608 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 کی؟ 609 00:40:50,436 --> 00:40:51,630 کنستانتین 610 00:40:52,757 --> 00:40:54,036 کنستانتین؟ 611 00:40:54,061 --> 00:40:55,583 کنستانتین. قراره بیاد 612 00:40:58,000 --> 00:40:59,600 کنستانتین کیه؟ 613 00:41:03,579 --> 00:41:04,771 هی 614 00:41:05,448 --> 00:41:06,935 هی ! بزار بیام بیرون 615 00:41:08,734 --> 00:41:12,279 بزار بیام بیرون 616 00:41:13,974 --> 00:41:15,286 هی 617 00:41:16,134 --> 00:41:18,044 نه! بزارید بیام بیرون 618 00:41:19,807 --> 00:41:21,630 !بزارید بیام بیرون 619 00:41:22,027 --> 00:41:23,279 !نه 620 00:41:24,611 --> 00:41:26,427 !درو باز کنید 621 00:41:27,506 --> 00:41:29,474 درو باز کنید! نه 622 00:41:30,474 --> 00:41:40,474 ◼ ارائه ای از تیم ترجمه ی سِـنـتـور سـاب و وبسایت آی سابتایتل ◼ ▪تلگرام: @CentaurSub ◾ ▪ iSubtitle.ir ▪ 623 00:41:40,974 --> 00:41:50,974  ▪مترجمین:▪  ◾مرتز ، محمد طاهری◾ 624 00:41:51,474 --> 00:42:01,474 امیدوارم از تماشای فیلم لذت برده باشید 625 00:42:01,974 --> 00:42:11,974 دانلود قسمت های بعدی این سریال همراه با زیرنویس فارسی در کانال @CentaurSub