1
00:00:00,391 --> 00:00:01,791
میدونیم داری پول میگیری،
2
00:00:01,793 --> 00:00:03,192
پس بهتره خودت اعتراف کنی
3
00:00:03,421 --> 00:00:07,413
فرانک گفت سازمان اسم خودشون رو گذاشتن 12نفر
4
00:00:07,438 --> 00:00:09,939
یکی از دخترا اسمش اوکسانا بوده
5
00:00:09,941 --> 00:00:13,075
اوکسانا آستونکاوا
.مشخصاتش کاملا همخوانی داره
6
00:00:13,077 --> 00:00:15,311
میدونم که تو روانی هستی
7
00:00:15,313 --> 00:00:17,420
اومده بود خونه ی من، گوشیم رو برد
8
00:00:17,445 --> 00:00:19,335
آدرس خونه ی امن رو پیدا میکنه
9
00:00:19,359 --> 00:00:21,025
نزدیکِ محلی که فرانک رو
10
00:00:21,027 --> 00:00:22,560
نجات دادید جسد یک مرد رو پیدا کردن
11
00:00:22,562 --> 00:00:24,629
سه نفر اونجا بودن
.یکی رو حساب نکردن
12
00:00:24,631 --> 00:00:27,328
- نادیا کجاست؟
- نادیا هنوز زنده ست
13
00:00:27,600 --> 00:00:29,834
روسیه. باید بری اونجا
14
00:00:35,631 --> 00:00:40,328
"روسیه "
15
00:00:52,492 --> 00:00:55,927
خب، اسمِ جدیدت ناتالیا پوپوواست
16
00:00:56,218 --> 00:00:57,261
اوهوم
17
00:00:57,263 --> 00:00:59,030
با اون بازی نکن
18
00:00:59,032 --> 00:01:01,165
علتِ زندانی بودنت دزدیدنِ چندتا کلاهه
19
00:01:01,167 --> 00:01:02,281
وای!
20
00:01:03,103 --> 00:01:04,789
چقدر خطرناکم
21
00:01:05,628 --> 00:01:07,476
کلاهای مهمی بودن
22
00:01:09,710 --> 00:01:14,011
وقتی رفتی داخل، باید دنبالِ راهی باشی که دکتر رو ببینی
23
00:01:14,013 --> 00:01:15,070
باشه؟
24
00:01:15,095 --> 00:01:16,484
خیلی مهمه
25
00:01:16,820 --> 00:01:18,553
تکرار کن چی گفتم
26
00:01:18,555 --> 00:01:21,289
چرا تو هیچوقت تو نخِ من نبودی؟
27
00:01:21,625 --> 00:01:23,320
تمومش کن
28
00:01:24,898 --> 00:01:26,343
این واسه منه؟
29
00:01:27,831 --> 00:01:30,765
این کار برای تو خیلی مهمه
30
00:01:30,892 --> 00:01:33,843
برای...حفاظت از خودته
31
00:01:34,968 --> 00:01:36,709
- میدونم عصبی هستی
- عصبی نیستم
32
00:01:36,734 --> 00:01:39,304
میدونم عصبی هستی، ولی نباید باشی
33
00:01:39,718 --> 00:01:43,812
میری داخل، دکتر رو پیدا میکنی،
نادیا رو میکشی، و میای بیرون
34
00:01:44,234 --> 00:01:45,981
اگه یکی منو شناخت چی؟
35
00:01:46,140 --> 00:01:47,182
نمیشناسن
36
00:01:47,351 --> 00:01:49,132
.تو سالها پیش اینجا بودی
37
00:01:49,774 --> 00:01:51,707
بعدش خودت میای دنبالم؟
38
00:01:51,732 --> 00:01:53,226
قسم میخورم
39
00:01:55,506 --> 00:01:58,908
فقط چندروز...بعدش میام دنبالت
40
00:02:01,429 --> 00:02:02,906
چندروز نیاز ندارم...
41
00:02:02,931 --> 00:02:04,484
فردا میبینمت
42
00:02:33,700 --> 00:02:45,700
⚪⚫ سِـنـتـور سـاب تقدیم میکند ⚫⚪
تلگرام:
@CentaurSub
43
00:02:47,800 --> 00:03:00,800
▪مترجمین:▪
◾مرتز ، محمد طاهری◾
44
00:03:04,700 --> 00:03:17,700
:) دو سوت زیرنویس مورد نظرت رو دانلود کن
iSubtitle.ir
45
00:03:20,700 --> 00:03:26,700
کشتن ایو
46
00:03:48,700 --> 00:03:49,500
شلوارتو بکش پایین
47
00:03:52,500 --> 00:03:54,000
خم شو
48
00:04:01,587 --> 00:04:02,960
لذت میبری؟
49
00:04:06,320 --> 00:04:07,522
شرمنده
50
00:05:02,500 --> 00:05:03,800
سوالی داری؟
51
00:05:04,319 --> 00:05:05,851
میخوام دکتر رو ببینم
52
00:05:28,656 --> 00:05:29,771
ممکنه اوکسانا باشه؟
53
00:05:29,796 --> 00:05:32,632
نه، ما نمیدونیم اوکسانا یا همون ویلانیل کجاست
54
00:05:32,695 --> 00:05:35,156
اسمِ این یکی نادیا کادومساواست
55
00:05:35,391 --> 00:05:37,296
سازمان اطلاعات روسیه از بلچام نجاتش دادن
56
00:05:37,321 --> 00:05:38,367
و از کشور خارجش کردن
57
00:05:38,392 --> 00:05:40,812
صبرکنید ببینم، اسمِ ویلانیل به اوکسانا تبدیل شد؟
58
00:05:40,837 --> 00:05:42,015
اسم واقعیش اونه
59
00:05:42,287 --> 00:05:45,421
پس نادیا قاتلِ دیگه ی همراه ویلانیل بوده؟
60
00:05:45,446 --> 00:05:46,979
به یک زندان خارج از مسکو منتقلش کردن...
61
00:05:47,004 --> 00:05:49,195
همون زندانِ سه سال پیشِ ویلانیل
62
00:05:49,328 --> 00:05:52,616
چی؟ نمیشه باهاش...میتونیم باهاش صحبت کنیم؟
63
00:05:52,641 --> 00:05:54,062
شاید اون بدونه ویلانیل کجاست
64
00:05:54,376 --> 00:05:56,272
اون دختر شاید بتونه مارو
65
00:05:56,554 --> 00:05:57,695
به 12 نفر برسونه
66
00:05:57,888 --> 00:05:59,187
میشه بریم؟
67
00:05:59,390 --> 00:06:03,283
خب راستش، یه کارهایی هست که بتونم انجام بدم
68
00:06:03,285 --> 00:06:04,359
شاید حتی به زور متوسل بشم
69
00:06:04,384 --> 00:06:05,601
همه بریم؟
70
00:06:06,154 --> 00:06:07,406
- فکرکنم
- من میگم
71
00:06:07,789 --> 00:06:09,648
- بهتره خودتون تنها برید
- بهتره همینجا باشم
72
00:06:09,691 --> 00:06:11,584
چون شاید چیزی لازمتون بشه
73
00:06:11,609 --> 00:06:12,843
چون دفعه ی قبل خیلی تو دست و پا بودم
74
00:06:12,868 --> 00:06:14,703
- من همینجا میمنونم
- ممنون ولی نه
75
00:06:16,779 --> 00:06:18,039
پس خودمون دوتاییم
76
00:06:18,431 --> 00:06:19,640
به سلامتی مسکو
77
00:06:23,632 --> 00:06:24,663
هی
78
00:06:25,674 --> 00:06:26,875
سلام
79
00:06:28,334 --> 00:06:30,296
- داری سیگار میکشی؟
- آره
80
00:06:31,952 --> 00:06:33,554
اینجا اجازه داری بکشی؟
81
00:06:36,452 --> 00:06:37,710
خوبی تو؟
82
00:06:43,859 --> 00:06:45,093
هی
83
00:06:46,623 --> 00:06:48,437
این مرد تو خاکسپاری بیل نبود؟
84
00:06:50,153 --> 00:06:51,445
گوش کن
85
00:06:52,585 --> 00:06:57,180
ببین، من نمیخوام از اون شوهرای
اعصاب خورد کنه کسل کننده باشم
86
00:06:57,205 --> 00:06:58,605
قصدم ندارم بین تو و
87
00:06:58,607 --> 00:07:00,707
کاری که میخوای با زندگیت بکنی بایستم
88
00:07:00,709 --> 00:07:03,789
اما وظیفم میدونم که نزارم
89
00:07:04,079 --> 00:07:05,679
تو زندگیت رو
90
00:07:05,681 --> 00:07:08,348
91
00:07:05,681 --> 00:07:08,348
- توی خطر بندازی
- نه، ما داریم به یه جاهایی میرسیم
92
00:07:08,350 --> 00:07:09,906
اوه چه عالی
93
00:07:10,593 --> 00:07:12,246
چند نفر دیگه باید بمیرن تا
94
00:07:12,271 --> 00:07:13,695
شما این مرحله رو رد کنید؟
95
00:07:13,720 --> 00:07:15,304
- وای
- آره، وای
96
00:07:15,329 --> 00:07:17,015
چرا اینقدر عصبی هستی؟
97
00:07:17,040 --> 00:07:19,195
عصبی نیستم! ترسیدم
98
00:07:19,220 --> 00:07:22,445
نمیخوام یه روز پاشم ببینم عکس تو رو یکی از ایناست
99
00:07:23,315 --> 00:07:25,015
گندش بزنن، من دوست ندارم سرت داد بزنم
100
00:07:25,017 --> 00:07:26,765
- فکرکنم باید بزنی
- چی؟
101
00:07:26,929 --> 00:07:29,328
- سرم داد بزن. بجنب
- چرا؟ که حالت بهتر بشه؟
102
00:07:29,353 --> 00:07:31,386
نخیرم، تا حالِ خودت بهتر بشه
103
00:07:31,411 --> 00:07:33,085
اینطوری حالم بهتر نمیشه
104
00:07:33,110 --> 00:07:34,921
اینکه تو سالم و سلامت تو خونه باشی
105
00:07:34,946 --> 00:07:38,046
و دیگه کسی ناغافل وارد
خونمون نشه
106
00:07:38,071 --> 00:07:40,640
- حالم رو بهتر میکنه
- اون بازم ناغافل وارد خونمون میشه،
107
00:07:40,665 --> 00:07:42,498
و بازم آدم میکشه
108
00:07:42,523 --> 00:07:44,242
تا وقتی من جلوش رو بگیرم، باشه؟
109
00:07:44,313 --> 00:07:47,181
من باید پیداش کنم
.اون میخواد که من پیداش کنم
110
00:07:47,183 --> 00:07:49,617
خدای من! میخوای کمکت کنم
شنلت رو بزنی کنار
111
00:07:49,619 --> 00:07:51,652
تا ببینی اطرافت چه خبره؟
112
00:07:51,654 --> 00:07:52,664
چی؟
113
00:07:52,689 --> 00:07:54,851
تو قصدت نجاتِ دنیا نیست عزیزم
114
00:07:55,035 --> 00:07:57,257
فقط خوشت میاد دنبال اون روانی باشی
115
00:07:57,282 --> 00:07:58,414
اوه
116
00:08:07,680 --> 00:08:09,406
اون چیزی نیست که بهش نیاز داری
117
00:08:10,506 --> 00:08:11,687
حالا هرچی میخواد باشه
118
00:08:13,312 --> 00:08:14,382
باور کن
119
00:08:26,724 --> 00:08:28,250
اصلا میدونی چیه
120
00:08:29,492 --> 00:08:32,875
بیا بریم یه چیزی بخریم ...
121
00:08:33,500 --> 00:08:34,862
بعدم بریم خونه
122
00:08:34,864 --> 00:08:37,732
.و سعی کنیم این ماجرا رو فراموش کنیم
123
00:08:40,316 --> 00:08:41,445
نمیتونم
124
00:08:44,373 --> 00:08:45,835
یه کاری دارم
125
00:08:47,804 --> 00:08:48,700
چه کاری
126
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
مسکو
127
00:08:58,952 --> 00:09:01,552
خدا جون، من تو این کشور بدنیا اومدم
128
00:09:02,550 --> 00:09:04,070
تو پمادِ لب همراهت نداری؟
129
00:09:05,244 --> 00:09:08,117
پرواز باعث میشه پوستم مثل چی خشک بشه
130
00:09:10,288 --> 00:09:11,382
ایو
131
00:09:12,115 --> 00:09:13,898
اوه، چی، متاسفم، ندارم
132
00:09:17,382 --> 00:09:18,992
این دوازده نفر چی میخوان ؟
133
00:09:20,601 --> 00:09:24,044
خب، بزودی همه چیز دستگیرمون میشه
134
00:09:24,046 --> 00:09:25,946
با تمام وجود حسش میکنم
135
00:09:27,564 --> 00:09:28,804
منم همینطور
136
00:09:30,379 --> 00:09:31,625
خب...
137
00:09:32,103 --> 00:09:33,906
نادیا و اوکسانا هردوشون در
138
00:09:33,979 --> 00:09:35,478
یک زمان توی این زندان بودن
139
00:09:35,691 --> 00:09:37,492
بابت رفتار خوب بهش عفو خورده
140
00:09:37,535 --> 00:09:39,001
جرمش چی بوده؟
141
00:09:39,128 --> 00:09:41,789
مواد و ضرب و شتم
142
00:09:41,964 --> 00:09:44,453
بنظر میاد که فقط با آدمهای اشتباهی قاطی شده
143
00:09:44,734 --> 00:09:47,437
هیچ مدل رژلب و مرطوب کننده ای نداری؟
144
00:09:47,462 --> 00:09:49,395
آه، چرا
145
00:09:51,908 --> 00:09:53,015
دیگه آخرشه
146
00:09:53,040 --> 00:09:54,531
اوه، خوبه، ممنون
147
00:10:02,652 --> 00:10:04,318
آشناییت با ولادیمیر به کی برمیگرده؟
148
00:10:04,320 --> 00:10:06,664
آه، خیلی وقت پیش
149
00:10:08,157 --> 00:10:10,265
نزدیک به 10 سال همکار بودیم
150
00:10:10,860 --> 00:10:13,039
به محض اینکه برسیم میاد استقبالمون
151
00:10:14,340 --> 00:10:16,203
چرا باید اجازه ی دسترسی به نادیا رو بهمون بده؟
152
00:10:16,228 --> 00:10:18,007
یجور تسویه حسابِ شیرینِ قدیمی
153
00:10:19,941 --> 00:10:21,593
منظور از تسویه حساب
154
00:10:23,940 --> 00:10:26,929
- یه اصطلاحه
- آره، ببخشید
155
00:10:26,969 --> 00:10:28,390
یعنی با هم دیگه یه حساب کتابی داریم
156
00:10:28,415 --> 00:10:29,640
آره، همینطوری پرسیدم
157
00:10:29,665 --> 00:10:31,198
یه اصطلاحه معروفم هست
158
00:10:31,576 --> 00:10:33,875
- نشنیدی مگه؟
- نه...هیچی ولش کن
159
00:10:34,353 --> 00:10:35,619
همم، باشه
160
00:10:35,644 --> 00:10:37,609
فکر میکردم این اصطلاح رو همه بشناسن
161
00:10:40,673 --> 00:10:42,210
همم، حالا خوب شد
162
00:11:02,484 --> 00:11:04,384
27ساله برای سازمان اطلاعات بریتانیا کار میکنم
163
00:11:04,386 --> 00:11:06,562
ولی هنوز یه هتل خوب نمیتونم واسه خودم رزرو کنم
164
00:11:07,497 --> 00:11:09,030
از هتلهای کثیف خوشم میاد
165
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
شب بخیر
166
00:11:11,000 --> 00:11:15,000
اتاق رزرو شده به نام مارتنز
167
00:11:15,642 --> 00:11:16,890
پاسپورت
168
00:11:18,092 --> 00:11:20,445
آه، ولادیمیر
169
00:11:21,300 --> 00:11:23,656
بارِ اونطرفِ میدون، تا نیم ساعت دیگه
170
00:11:24,006 --> 00:11:25,132
گفتم که
171
00:11:33,476 --> 00:11:35,093
بنظرت وقت میشه لباس عوض کنیم؟
172
00:11:35,118 --> 00:11:38,152
آه، آره، ولی تیپت خوبه
173
00:11:38,230 --> 00:11:39,830
نه، یه ربع بهم وقت بده
174
00:11:39,925 --> 00:11:41,750
بعدش باهم یه نوشیدنی میخوریم
175
00:11:55,468 --> 00:11:56,781
سلام، نیکو هستم
176
00:11:57,160 --> 00:11:59,927
برام پیغام بزارید، بعد بهم پیام بدید
177
00:11:59,952 --> 00:12:02,312
که بهش گوش بدم، چون شاید یادم بره
178
00:12:24,297 --> 00:12:25,656
یا خدا، این چیه دیگه؟
179
00:12:25,681 --> 00:12:27,414
سالهاست دارن این نوشیدنی رو درست میکنن
180
00:12:28,004 --> 00:12:29,804
- اوه
- !وحشتناکه
181
00:12:30,791 --> 00:12:32,632
من ده تا دیگه ازش میخوام
182
00:12:34,227 --> 00:12:35,585
مشکلی شخصی؟
183
00:12:37,085 --> 00:12:38,529
بهتره به مشکل نخورید
184
00:12:38,531 --> 00:12:40,515
شرمنده، باید بهت میگفتم
185
00:12:41,915 --> 00:12:43,437
ما نمیتونیم خودمون رو عوض کنیم
186
00:12:44,148 --> 00:12:45,484
چرا میتونیم
187
00:12:46,226 --> 00:12:47,929
من خیلی تو اینطور چیزا ماهر نیستم ولی
188
00:12:47,954 --> 00:12:50,109
ولی یه عده هستن که...
189
00:12:50,921 --> 00:12:53,277
همیشه همون کاری رو انجام میدن که
دلشون میخواد...
190
00:12:54,881 --> 00:12:57,640
چون میدونن آخرش، به نفع
همه ست که اونطوری پیش بره
191
00:12:58,651 --> 00:13:00,281
ولی کارِ سختیه
192
00:13:00,898 --> 00:13:03,007
درکش برای اطرافیانشون مشکله
193
00:13:03,032 --> 00:13:06,687
برای نزدیکان و دوستانشون سخته
194
00:13:08,361 --> 00:13:10,250
ولی حتی برای یک لحظه هم فراموش نکن
195
00:13:11,125 --> 00:13:13,476
که تو داری سعی میکنی
دنیا رو برای همه جای بهتری کنی
196
00:13:14,275 --> 00:13:15,460
نه فقط برای
197
00:13:16,724 --> 00:13:18,140
- نیکو
- نیکو
198
00:13:20,530 --> 00:13:22,148
بالاخره همه آخرش یه روز میمیرن
199
00:13:24,945 --> 00:13:26,593
اونقدرا هم سخنران بدی نیستم
200
00:13:30,992 --> 00:13:32,156
اوه خداجون
201
00:13:32,224 --> 00:13:33,492
وای
202
00:13:37,224 --> 00:13:42,492
چندتا از اونا خوردی؟
دوتا دیگه بخورم کارم تمومه
203
00:13:44,236 --> 00:13:46,203
- ولادیمیر بِتکین
- ایو پولاستری
204
00:13:46,362 --> 00:13:48,960
از ملاقاتتون خوشبختم
.خب، خب
205
00:13:49,251 --> 00:13:51,312
تو دردسر افتادم،
206
00:13:51,337 --> 00:13:52,835
یا باز چیزی میخوای که نمیتونم بهت بدم؟
207
00:13:52,860 --> 00:13:54,726
- هردوش
- خوبه
208
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
هی پسر، دوتا از این نوشیدنی بیار اینجا
209
00:13:59,076 --> 00:14:00,281
بله
210
00:14:01,501 --> 00:14:03,820
یه نماینده از جلسه همراهم آوردم
211
00:14:04,141 --> 00:14:06,125
- مراقب باش یکوقت
- دست از پا خطا نکنم؟
212
00:14:07,016 --> 00:14:08,820
- نگی چی میخوای
213
00:14:08,845 --> 00:14:10,437
اوو، ممنونم که گفتی
214
00:14:10,484 --> 00:14:12,219
ای کاش میشد فقط خودم باشم
215
00:14:12,221 --> 00:14:14,593
ولی آمریکا ازمون میخواد همیشه گوش به زنگ باشیم
216
00:14:14,781 --> 00:14:16,296
یارو قابله اعتماده
217
00:14:16,921 --> 00:14:17,925
کی هست؟
218
00:14:17,927 --> 00:14:20,750
اوه، فکرکنم قبلا اسمش به گوشت خورده
219
00:14:21,078 --> 00:14:22,226
آه
220
00:14:23,208 --> 00:14:26,286
همکارِ خوبِ من، کنستانتین واسیلیو
221
00:14:27,796 --> 00:14:30,604
- عصرتون بخیر، کنستانتین
- ایو پولاستری
222
00:14:30,606 --> 00:14:32,639
و اینجارو باش،
223
00:14:32,914 --> 00:14:35,148
کاش منم رژلبم رو زده بودم
224
00:14:35,781 --> 00:14:38,445
سلام پیرِ مرد
225
00:14:45,303 --> 00:14:46,804
هوا اونشب گرم بود
226
00:14:47,623 --> 00:14:49,546
نه که نبود
227
00:14:49,945 --> 00:14:51,968
اون اصلا یه استخر نبود
228
00:14:52,395 --> 00:14:53,961
درواقع یک...
229
00:14:54,187 --> 00:14:55,671
جای مخصوصه غورباقه ها چیه؟
230
00:14:55,898 --> 00:14:58,248
- برکه؟
- درسته، برکه
231
00:14:58,273 --> 00:14:59,933
یه برکه بود
232
00:15:00,296 --> 00:15:01,635
ممنون
233
00:15:03,851 --> 00:15:05,401
جالب بود، جالب بود
234
00:15:05,426 --> 00:15:07,070
خب
235
00:15:08,390 --> 00:15:09,515
بریم سر اصل مطلب
236
00:15:10,946 --> 00:15:13,547
چرا نادیا کادومسوا رو دستگیر کردید؟
237
00:15:17,368 --> 00:15:18,585
کی؟
238
00:15:23,700 --> 00:15:25,166
بسیارخب
239
00:15:25,246 --> 00:15:29,882
ما میدونیم که این زن به عنوانِ مامورِ سازمان
240
00:15:29,932 --> 00:15:32,148
اطلاعات روسیه در بریتانیا فعالیت میکرده
241
00:15:32,668 --> 00:15:34,184
- بهش میخوره دوستمون باشه
- اوه.
242
00:15:34,186 --> 00:15:36,220
اوه، البته فعلا بیشتر با ما دوستی کرده
243
00:15:36,222 --> 00:15:38,388
اون بهمون گفت که به فرانک هالتون
244
00:15:36,222 --> 00:15:38,388
کمک میکرده بیاد روسیه پیش شما
245
00:15:38,390 --> 00:15:41,658
برای چی میخواستید با فرانک صحبت کنید؟
246
00:15:41,660 --> 00:15:44,495
اون به یکی از بازجویی های بخصوصِ ما مرتبط بود
247
00:15:44,497 --> 00:15:46,656
خیلی بد شد که نشد باهاش حرف بزنیم
248
00:15:46,999 --> 00:15:48,679
ولی ما تونستیم باهاش حرف بزنیم
249
00:15:49,500 --> 00:15:51,735
اون درموردِ سازمانی برامون گفت که
250
00:15:51,737 --> 00:15:55,139
معتقدیم ترتیبِ چندتا ترور رو داده
251
00:15:55,141 --> 00:15:56,507
همینطور ترورِ ویکتور کدرین
252
00:15:56,509 --> 00:15:58,875
بازجویی شما هم مرتبط با همین قضیه بود؟
253
00:16:00,609 --> 00:16:01,796
حدس میزدم
254
00:16:03,015 --> 00:16:05,782
خب، پس با اینکه بنظر عجیب میاد
255
00:16:05,784 --> 00:16:08,051
ولی انگار همه یه چیز میخوایم
256
00:16:09,287 --> 00:16:10,625
زیبا نیست؟
257
00:16:12,773 --> 00:16:14,601
این سازمانی که میگی اسم هم داره؟
258
00:16:14,626 --> 00:16:16,393
- بله
- اسمش چیه؟
259
00:16:16,585 --> 00:16:19,363
فردا یک قرار برامون با نادیا بزار،
260
00:16:19,365 --> 00:16:20,731
اونوقت ما هم اسم
261
00:16:20,733 --> 00:16:22,699
و هرچیز دیگه که فرانک گفت رو بهتون میگیم
262
00:16:22,701 --> 00:16:25,414
- نادیا رو بدید به ما
- این کار درست نیست
263
00:16:25,453 --> 00:16:27,237
زمانی که کنستانتین باهاش صحبت میکنه
264
00:16:27,239 --> 00:16:29,573
شما هم میتونید فیلمش رو تماشا کنید
265
00:16:29,575 --> 00:16:32,617
نه، من خودم میخوام همراه ایو باهاش صحبت کنم
266
00:16:33,390 --> 00:16:35,429
و ایو چرا باید حتما اونجا باشه؟
267
00:16:36,138 --> 00:16:39,351
یک قاتلِ زن دیگه وارد خونه ی من شد و بهم حمله کرد
268
00:16:40,219 --> 00:16:41,281
چی؟
269
00:16:41,720 --> 00:16:42,757
واقعا؟
270
00:16:43,304 --> 00:16:44,570
چی میخواست؟
271
00:16:45,140 --> 00:16:47,024
شام
272
00:16:47,026 --> 00:16:48,289
عذرمیخوام
273
00:16:49,789 --> 00:16:52,562
من فکرمیکنم نادیا اون زن رو میشناسه، اوکسانا
274
00:16:52,609 --> 00:16:55,372
- و منم اوکسانا رو میشناسم
- اگر بخواید
275
00:16:55,397 --> 00:16:57,804
شما هم میتونید به مکالماتشون گوش بدید
276
00:17:00,139 --> 00:17:01,281
باید برم
277
00:17:03,789 --> 00:17:06,593
یک بازجویی. ولی تو باهاشون میری
278
00:17:07,171 --> 00:17:08,245
اوه ممنونم ولاد
279
00:17:08,247 --> 00:17:10,914
. و مطمئن باش ما هرچی که
پیدا کنیم باهاتون درمیون میزاریم
280
00:17:10,916 --> 00:17:13,296
اوه، نیازی نیست بخوایم اعتماد کنیم کرولاین
281
00:17:13,919 --> 00:17:15,164
حرفاتون ضبط میشه
282
00:17:23,696 --> 00:17:25,796
پس قرارمون شد فردا
283
00:17:33,621 --> 00:17:35,387
این نوشیدنی وحشتناکه
284
00:17:41,406 --> 00:17:44,570
آخ که چقدر بدشون میاد از اینکه ما بیشتر از اونا میدونیم
285
00:17:44,996 --> 00:17:46,937
واقعا بدشون میاد
286
00:17:49,656 --> 00:17:53,115
خب دیگه، شب بخیر
287
00:17:53,140 --> 00:17:54,265
شب بخیر
288
00:17:56,031 --> 00:17:57,273
من ازش خوشم نمیاد
289
00:17:58,664 --> 00:18:00,931
ولاد مردِ خوبیه، فقط دوست داره گاهی
290
00:18:00,933 --> 00:18:04,668
نه، از کنستانتین خوشم نمیاد
291
00:18:04,670 --> 00:18:05,867
اوه
292
00:18:06,851 --> 00:18:07,945
باشه
293
00:18:08,351 --> 00:18:10,281
آره خب، اونا هم مثل ما آدمای قابل اعتمادی نیستن
294
00:18:10,463 --> 00:18:11,554
به گمونم
295
00:18:14,152 --> 00:18:15,632
باهم دوستِ قدیمی هستن؟
296
00:18:17,903 --> 00:18:18,992
نه
297
00:18:21,353 --> 00:18:22,619
شب خوش
298
00:18:32,672 --> 00:18:35,108
باید برم پیش دکتر
فکرکنم دنده م رو شکوندین
299
00:18:35,133 --> 00:18:36,218
بهتر
300
00:18:38,251 --> 00:18:40,906
وای که تو چقدر دلبری
301
00:18:41,270 --> 00:18:42,390
همم؟
302
00:18:43,375 --> 00:18:44,796
میبینی؟ نگاش کن
303
00:18:45,577 --> 00:18:47,039
ای بی شرف
304
00:18:56,590 --> 00:18:58,015
چطور میشه اینجا کار کنم؟
305
00:19:02,541 --> 00:19:03,851
برات شام درست میکنم
306
00:19:04,067 --> 00:19:06,320
میتونم با هویج برات معجزه کنم
307
00:19:06,345 --> 00:19:08,195
- سیب زمینی بلدی پاک کنی؟
- آره
308
00:19:09,477 --> 00:19:11,039
پس توالتم میتونی پاک کنی
309
00:19:11,064 --> 00:19:13,890
تو فقط دنبال اینی که من خم بشم
310
00:19:13,947 --> 00:19:16,140
- آی
- خوب منو شناختی
311
00:19:17,452 --> 00:19:19,485
من باید برم پیش دکتر
312
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
اونجا
313
00:19:58,452 --> 00:19:59,485
بجنب
314
00:20:10,154 --> 00:20:11,533
انگلیسی بلدی؟
315
00:20:12,596 --> 00:20:13,736
آره
316
00:20:15,588 --> 00:20:17,634
اگه اینطوری کنی راحت تر میشه
317
00:20:22,509 --> 00:20:25,290
- قبلا اینکارو کری؟
- تا دلت بخواد
318
00:20:28,448 --> 00:20:30,290
تاحالا پیش دکتر رفتی؟
319
00:20:31,766 --> 00:20:34,908
من سرطان دارم ولی اون فقط یکبار منو دیده
320
00:20:35,581 --> 00:20:37,614
باید رو به موت باشی تا ببرنت اونجا
321
00:20:40,749 --> 00:20:42,189
تو واسه چی اینجایی؟
322
00:20:43,387 --> 00:20:44,986
چندتا کلاه دزدیدم
323
00:20:47,767 --> 00:20:48,931
تو چرا اینجایی؟
324
00:20:49,373 --> 00:20:51,376
چون به طرز غیرارادی خشنم
325
00:20:53,603 --> 00:20:54,704
همم...
326
00:20:55,497 --> 00:20:57,040
پس باهم دوست میشیم
327
00:20:59,149 --> 00:21:00,251
باشه
328
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
تمومش کنید
329
00:21:18,523 --> 00:21:20,611
من از اتاق دیگه حرفاتون رو میشنوم
330
00:21:20,699 --> 00:21:21,915
آه
331
00:21:22,756 --> 00:21:24,289
جمعتون زنانه باشه بهتره
332
00:21:24,314 --> 00:21:25,540
هوم
333
00:21:50,314 --> 00:21:52,540
سلام نادیا
334
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
انگلیسی بلدی صحبت کنی؟
335
00:22:03,166 --> 00:22:04,329
خوبه...
336
00:22:04,542 --> 00:22:07,579
چون خیلی وقت نداریم یه راست میرم سر اصل مطلب
337
00:22:08,701 --> 00:22:11,119
من کارولاین مارتنز هستم...
338
00:22:11,304 --> 00:22:13,861
ایشونم همکارم ایو پولاستری
339
00:22:14,870 --> 00:22:16,931
ما از سازمان اطلاعات بریتانیا هستیم
340
00:22:17,783 --> 00:22:19,549
میخوایم درموردِ سفر اخیرت
341
00:22:19,574 --> 00:22:21,374
به بلچام چندتا سوال بپرسیم
342
00:22:23,845 --> 00:22:25,525
ازت میخوایم بهمون هرچی
343
00:22:25,550 --> 00:22:27,290
درمورد کسایی که براشون کار میکنی بگی
344
00:22:28,994 --> 00:22:31,798
چندثانیه وقت داری به شروطی که داری فکر کنی
345
00:22:32,444 --> 00:22:33,665
وقتِ زیادی نداریم،
346
00:22:33,690 --> 00:22:35,915
و شرطهای ابلهانه هم قبول نمیکنیم
347
00:22:36,773 --> 00:22:38,873
- شرط؟
- چی ازمون میخوای؟
348
00:22:41,096 --> 00:22:43,892
میتونیم خروجِ امنت از زندان رو تضمین کنیم
349
00:22:46,025 --> 00:22:48,626
میتونیم تورو برگردونیم به بریتانیا،
350
00:22:48,651 --> 00:22:50,251
و اونجا ازت حفاظت کنیم
351
00:22:52,233 --> 00:22:53,837
اگر بهمون اطلاعات بدی
352
00:22:58,692 --> 00:23:00,939
- بهتون اعتماد ندارم
- حق داری
353
00:23:01,960 --> 00:23:03,353
ما هم به تو اعتماد نداریم...
354
00:23:03,914 --> 00:23:05,712
پس چطوره یه معامله کنیم؟
355
00:23:06,466 --> 00:23:08,132
تو به ما یکم اطلاعات میدی
356
00:23:08,289 --> 00:23:09,755
تا ببینیم چقدر بدرد میخوری
357
00:23:10,328 --> 00:23:12,337
اگر اون اطلاعات برامون کارآمد بود،
358
00:23:12,362 --> 00:23:15,728
تورو بعد از چندروز از اینجا منتقل میکنیم
359
00:23:17,006 --> 00:23:18,470
میبریمت به سفارت،
360
00:23:18,683 --> 00:23:20,244
اونجا باهات مصاحبه میکنیم
361
00:23:23,887 --> 00:23:25,345
برای کی کار میکنی؟
362
00:23:31,465 --> 00:23:33,119
درمورد اوکسانا بهمون بگو
363
00:23:36,113 --> 00:23:37,939
وقتی اینجا بودید باهم دوست بودید؟
364
00:23:42,983 --> 00:23:44,329
تو بهش کمک کردی فرار کنه؟
365
00:23:48,429 --> 00:23:49,861
قرار بود اون من باشم
366
00:23:51,411 --> 00:23:54,040
- چی باشی؟
- اون قرار بود من رو ببره
367
00:23:56,184 --> 00:23:57,767
اوکسانا خواست اون رو ببینه..
368
00:23:59,612 --> 00:24:01,329
.که مطمئن بشه من در امانم..
369
00:24:02,244 --> 00:24:03,845
.چون عاشقم بود
370
00:24:07,258 --> 00:24:08,415
اما بعد
371
00:24:11,366 --> 00:24:14,025
نمیدونم چکار کرد که اون مرد راضی شد اونو ببره
372
00:24:15,370 --> 00:24:17,744
اگر میخواید درمورد اوکسانا بدونید، اول باید
373
00:24:26,143 --> 00:24:28,025
صدا خراب بود چیزی نمیشنیدم
374
00:24:28,674 --> 00:24:30,173
لطفا ادامه بدید
375
00:24:33,217 --> 00:24:34,689
مشکلی نیست، اون با ماست
376
00:24:37,935 --> 00:24:39,267
باید کی رو پیدا کنیم؟
377
00:24:42,080 --> 00:24:43,540
چی باید پیدا کنیم؟
378
00:24:46,286 --> 00:24:47,478
بهمون بگو...
379
00:24:51,182 --> 00:24:52,470
بگو
380
00:24:57,723 --> 00:24:58,908
آنا
381
00:25:00,790 --> 00:25:02,197
تو گفتی مرد بوده
382
00:25:02,470 --> 00:25:03,712
آنا چی؟
383
00:25:04,286 --> 00:25:06,525
دلیل اینکه واسه چی افتاد تو زندان
384
00:25:08,900 --> 00:25:11,033
نادیا، فامیلش چیه؟
385
00:25:15,129 --> 00:25:16,376
بهشون بگو
386
00:25:40,958 --> 00:25:43,501
- شروع کن
- نه
387
00:25:43,526 --> 00:25:45,048
خواهش میکنم، تو دوستمی
388
00:25:45,095 --> 00:25:46,290
بخاطرش جریمه میشم
389
00:25:46,315 --> 00:25:48,813
نه، من شروع کردم، من تحریکت کردم
390
00:25:49,219 --> 00:25:52,000
به همه گفتم تو دخترِ باحالی هستی
391
00:25:52,002 --> 00:25:53,579
فقط خیلی بو میدی
392
00:25:55,906 --> 00:25:58,618
خودشه...بجنب زنکه ی آشغال عوضی
393
00:26:02,906 --> 00:26:05,618
ببریدش بلوکِ سی
394
00:26:14,391 --> 00:26:16,792
- کارمون غیراخلاقی بود
- چی؟
395
00:26:17,001 --> 00:26:18,985
بهش چیزی پیشنهاد بدی که نشه انجام داد
396
00:26:19,029 --> 00:26:20,876
روحتم خبر نداره من چه چیزهایی میتونم بهش پیشنهاد بدم
397
00:26:22,481 --> 00:26:25,259
- من خبر دارم
- نه نداری
398
00:26:25,343 --> 00:26:28,415
فرقی نمیکنه. ولادیمیر قبول نمیکنه
399
00:26:33,544 --> 00:26:36,111
سریع تمومش کنید. مردم شک میکنند
400
00:26:36,113 --> 00:26:38,246
نادیا اطلاعات داره. ولی تا
401
00:26:38,248 --> 00:26:40,515
قبل از اینکه به بریتانیا منتقل نشه چیزی نمیگه
402
00:26:40,930 --> 00:26:42,048
شوخیت گرفته
403
00:26:42,073 --> 00:26:43,837
اون چیزی میدونه. مطمئنم
404
00:26:46,451 --> 00:26:48,350
اسم این سازمان چیه؟
405
00:26:50,846 --> 00:26:51,977
12نفر
406
00:26:52,306 --> 00:26:54,837
برای تو خوب میشه ولاد.
407
00:26:54,990 --> 00:26:57,123
اگر بزاری فورا درش بیاریم کلی اطلاعات گیرت میاد
408
00:26:57,148 --> 00:26:58,360
اعتماد کن
409
00:26:59,490 --> 00:27:02,251
مشکل من همین اعتماد کردنه...شرمنده
410
00:27:02,991 --> 00:27:04,618
نمیتونم مجوزش رو بدم، خودت میدونی
411
00:27:04,765 --> 00:27:06,321
در اون حد اعتبار نداری؟
412
00:27:06,888 --> 00:27:09,243
حد و مرزِ اعتبارِ منو زیر سوال نبر کارولاین...
413
00:27:09,445 --> 00:27:10,900
تا منم با تو اینکارو نکنم
414
00:27:12,987 --> 00:27:15,187
امیدوارم قدردانِ کمکامون تا اینجا بوده باشید
415
00:27:15,384 --> 00:27:17,822
از حالا خودمون پیگیرش هستیم
و شما رو هم درجریان میزاریم
416
00:27:18,956 --> 00:27:20,376
اون دختر در روسیه میمونه
417
00:27:27,798 --> 00:27:29,531
شما تو اینجور شرایط چی میگید؟
418
00:27:30,048 --> 00:27:31,470
عوضی بازی درنیار
419
00:27:31,495 --> 00:27:33,376
آره، خودشه
420
00:27:34,298 --> 00:27:35,618
نظرش عوض میشه
421
00:27:37,759 --> 00:27:40,407
فقط باید یه چیزی پیدا کنیم که خوشش بیاد
422
00:28:09,310 --> 00:28:10,353
خب
423
00:28:11,709 --> 00:28:15,704
میبینم حسابی مصمم بودی که پات برسه به اینجا
424
00:28:16,728 --> 00:28:19,603
کنستانتین گفت حالا دیگه انگلیسی رو ترجیح میدی
425
00:28:21,927 --> 00:28:24,494
به عنوان یه زنِ مرده...خیلی خوب بنظر میای
426
00:28:27,224 --> 00:28:30,225
اون اتاقی که بهش میگفتن سوراخ رو یادته؟
427
00:28:30,289 --> 00:28:31,970
- کاملا
- خوبه
428
00:28:32,845 --> 00:28:33,929
کارت که تموم شد، خودت رو واسه
429
00:28:33,931 --> 00:28:37,298
فردا شب ساعت 9 برسون به اون اتاق
430
00:28:38,001 --> 00:28:40,235
تا جایی که بخاطر دارم،
431
00:28:40,237 --> 00:28:41,829
اینکار واست آب خوردن بود
432
00:28:42,473 --> 00:28:44,206
کنستانتین اونجا میبینتت
433
00:28:47,782 --> 00:28:50,884
هدف در بلوکِ بی هست...
434
00:28:51,448 --> 00:28:52,900
اتاق 21
435
00:28:55,220 --> 00:28:58,320
احتمالا اینو باید تو بدنم قایمش کنم، آره؟
436
00:28:58,322 --> 00:29:00,454
من تو این مورد هیچ کمکی بهت نمیکنم
437
00:29:00,814 --> 00:29:01,845
نه
438
00:29:08,191 --> 00:29:09,345
بگو
439
00:29:10,743 --> 00:29:14,142
- از ولاد هم خوشم نمیاد
- اوه نه، اون خوبه
440
00:29:14,212 --> 00:29:16,538
واقعا؟ دقیقا چطور باید متقاعدش کنیم؟
441
00:29:16,540 --> 00:29:18,440
یعنی میگم، حتما باید یه اهرم فشاری چیزی
442
00:29:18,442 --> 00:29:20,259
داشته باشه، که بشه راضیش کرد
443
00:29:20,284 --> 00:29:21,720
اونو بسپر به من
444
00:29:22,720 --> 00:29:24,025
بزار درموردش یه چیزی بهت بگم
445
00:29:24,515 --> 00:29:25,782
در دهه ی 70
446
00:29:26,183 --> 00:29:27,849
یه روزنامه نگار به نام مری کنی،
447
00:29:27,851 --> 00:29:30,385
گرفتاردر دستانِ یکی از اعضای سابق
448
00:29:30,387 --> 00:29:32,320
کابینه ی دولت اوگاندا پیدا شد
449
00:29:32,322 --> 00:29:33,970
روزنامه ی پرایوت آی اون رو چاپ کرد
450
00:29:34,558 --> 00:29:37,092
و اصطلاحِ "مذاکراتِ اوگاندایی"
451
00:29:37,094 --> 00:29:40,061
از اونجا بود که شکلِ ممنوعه به خودش گرفت
452
00:29:42,962 --> 00:29:44,699
بزار اینطور بگم که ولاد و من
453
00:29:44,701 --> 00:29:46,782
خودمون یکی دوتا از اون مذاکرات داشتیم
454
00:29:48,301 --> 00:29:51,322
در تمام اون مدت من فکر میکردم اون یجورِ تله ست
455
00:29:52,782 --> 00:29:54,579
اونم تمام مدت همین فکرو میکرد
456
00:29:54,774 --> 00:29:57,055
و همین باعث میشه همه چیز ترسناک بنظر بیاد
457
00:29:57,848 --> 00:29:58,978
میدونم...
458
00:29:59,487 --> 00:30:01,415
ما خیلی بهم دیگه نمیایم
459
00:30:02,519 --> 00:30:05,275
ولی اون مرد بطرز خارق العاده ای...
460
00:30:06,542 --> 00:30:07,775
زرنگه.
461
00:30:10,093 --> 00:30:11,470
و حالا؟
462
00:30:11,574 --> 00:30:12,665
خب
463
00:30:13,384 --> 00:30:15,743
چندسال پیش من متوجه ی یک سری طرح های
464
00:30:16,113 --> 00:30:17,259
هسته ای شدم
465
00:30:17,413 --> 00:30:20,507
و فکر میکردم با پخشِ این شایعه اون بهم اطلاعات میده
466
00:30:20,532 --> 00:30:23,142
اون چیزی نگفت، ولی منم باید از منبعم حفاظت میکردم، واسه همین
467
00:30:24,262 --> 00:30:25,634
وانمود کردم اون گفته
468
00:30:27,491 --> 00:30:29,197
ولاد هیچوقت منو نبخشید
469
00:30:31,682 --> 00:30:33,220
همم، حالا اون منبع کی بود؟
470
00:30:33,245 --> 00:30:34,626
کنستانتین
471
00:30:36,587 --> 00:30:38,298
هیچکس باورش نشد کار ولاد نبوده
472
00:30:39,323 --> 00:30:40,622
ولادِ زرنگِ بیچاره
473
00:30:42,496 --> 00:30:44,157
پس تو با جفتشون بودی
474
00:30:44,916 --> 00:30:47,736
خدایا، من...واقعا شرمنده م که از دوست پسرات خوشم نمیاد
475
00:30:49,737 --> 00:30:51,564
منم شرمنده م که از شوهرت خوشت نمیاد
476
00:30:52,390 --> 00:30:54,323
- چی؟
- عیبی نداره
477
00:30:55,649 --> 00:30:57,009
بازم میتونی عاشقش باشی
478
00:30:57,412 --> 00:30:58,603
من همیشه
479
00:30:59,212 --> 00:31:02,423
.اونایی که کمتر ازشون خوشم میومد بیشتر عاشقشون میشدم
480
00:31:03,814 --> 00:31:06,275
شایدم این حقیقت که اونقدر عاشقشون بودم...
481
00:31:06,751 --> 00:31:08,298
باعث میشد ازشون بدم بیاد
482
00:31:09,987 --> 00:31:12,701
ای وای، چه حرفهای سنگینی میزنم
483
00:31:14,545 --> 00:31:15,616
وقته خوابه
484
00:31:16,186 --> 00:31:17,397
درسته
485
00:31:17,704 --> 00:31:20,358
واسه امروز بسه
.مممنون که به اعصابت مسلط بودی
486
00:31:31,025 --> 00:31:34,360
هی، کنی، منم...درمورد آنا چیزی پیدا کردی؟
487
00:31:34,385 --> 00:31:35,951
سلام، آره
488
00:31:35,976 --> 00:31:39,581
اون همسرِ مردیه که اوکسانا به قتل رسوند...
489
00:31:39,583 --> 00:31:41,209
و
490
00:31:42,397 --> 00:31:44,850
- اخته کرد
- بله، شش سال پیش
491
00:31:44,950 --> 00:31:46,381
خوبه، آه
492
00:31:47,100 --> 00:31:50,558
ازت میخوام که دنبالِ مکاتباتِ سریِ بین
493
00:31:50,560 --> 00:31:54,029
مردی بهاسم...کنستانتین واسیلیو...
494
00:31:54,031 --> 00:31:58,022
یکی از اعضای سازمان اطلاعات روسیه باشی
495
00:31:58,155 --> 00:31:59,381
هرچی ازش پیدا کردی میخوام
496
00:31:59,406 --> 00:32:00,576
ارتباطش با کی؟
497
00:32:01,734 --> 00:32:02,881
مادرت
498
00:32:04,964 --> 00:32:06,123
شرمنده
499
00:32:18,500 --> 00:32:20,333
نه، الان نه
500
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
ساکت
501
00:32:30,700 --> 00:32:31,912
نه
502
00:32:47,461 --> 00:32:49,811
- لعنتی
- آره خودمم
503
00:32:50,521 --> 00:32:51,546
بدش به من
504
00:32:51,571 --> 00:32:52,577
آی
505
00:32:53,220 --> 00:32:55,100
- زودباش بدش به من
- نه
506
00:32:57,500 --> 00:32:59,000
میخواد منو بکشه...
507
00:33:01,500 --> 00:33:04,000
گفتم میخواد منو بکشه
508
00:33:04,290 --> 00:33:05,022
اون میخواد منو بکشه
509
00:33:05,500 --> 00:33:06,000
جلوش رو بگیر
510
00:33:06,500 --> 00:33:07,000
کدوم یکی؟
511
00:33:07,500 --> 00:33:09,000
اون یکی
512
00:33:09,500 --> 00:33:10,000
بیا بخور
513
00:33:10,500 --> 00:33:12,000
هی، تمومش کنید
514
00:33:12,100 --> 00:33:13,500
تو دوستم نیستی
515
00:33:20,874 --> 00:33:22,508
ببین چکار کردی
516
00:33:24,480 --> 00:33:27,281
وای خدای من! ببینید چکار کرد
517
00:33:27,449 --> 00:33:29,617
مراقب باشید اون چاقو داره
518
00:33:46,993 --> 00:33:48,508
آه، آه
519
00:34:05,658 --> 00:34:06,992
ممنون که اومدید
520
00:34:08,286 --> 00:34:09,797
بابت مکان ملاقات عذر میخوام
521
00:34:11,113 --> 00:34:13,828
درست بین مدرسه ی پسرم و دفترم بود
522
00:34:14,377 --> 00:34:15,735
خیلی زیباست
523
00:34:16,235 --> 00:34:18,258
.و...روسی
524
00:34:19,660 --> 00:34:22,016
کارولاین خبر نداره اینجایی، درسته؟
525
00:34:23,899 --> 00:34:25,102
من نادیا رو لازم دارم
526
00:34:26,219 --> 00:34:27,578
نمیتونم بدمش بهتون
527
00:34:27,882 --> 00:34:30,049
اون سازمان باعث قتلِ همکارم شد
528
00:34:30,216 --> 00:34:31,813
اوکسانا واردِ خونه ی من شد
529
00:34:32,011 --> 00:34:33,797
خونه ی من و همسرم
530
00:34:34,555 --> 00:34:35,781
اون منو نکشت...
531
00:34:36,491 --> 00:34:37,953
به من متوسل شد
532
00:34:38,774 --> 00:34:41,110
من فکرکنم دنبالِ یه راهی برای خلاصی از اینکاره...
533
00:34:41,135 --> 00:34:42,328
همینطور نادیا
534
00:34:42,689 --> 00:34:45,703
اینا زنانِ جوانی هستن که ناخواسته وارد این کار شدن
535
00:34:46,367 --> 00:34:48,735
نادیا اونجا برای هیچکس اهمیتی نداره
536
00:34:49,113 --> 00:34:51,664
ولی این بیرون میتونه مارو به 12نفر برسونه
537
00:34:52,578 --> 00:34:53,704
اونو بدید به ما...
538
00:34:53,706 --> 00:34:56,273
ما هم مامورِ مخفی شما
که به فرانک کمک میکرد رو
539
00:34:56,275 --> 00:34:57,883
آزاد میکنیم...و قول میدم
اگر سرنخی پیدا شد...
540
00:34:57,908 --> 00:34:59,541
درجریان قرار میگیرید
541
00:34:59,700 --> 00:35:01,774
خودتون دنبالش میفتید...اعتبارش مال شما میشه
542
00:35:02,070 --> 00:35:03,695
چون برای من اینا مهم نیست...
543
00:35:03,720 --> 00:35:06,047
- من فقط اون دخترارو میخوام
-چرا؟
544
00:35:06,672 --> 00:35:08,085
چون یکیشون خیلی عوضیه،
545
00:35:08,087 --> 00:35:09,602
و شبها بخاطرش خواب ندارم
546
00:35:10,269 --> 00:35:11,899
خوابِ تو برام مهم نیست...
547
00:35:12,698 --> 00:35:14,516
داری وقت من و خودت رو تلف میکنی
548
00:35:15,618 --> 00:35:16,828
خدانگهدار
549
00:35:18,969 --> 00:35:20,401
من میدونم کارِ تو نبود
550
00:35:20,692 --> 00:35:22,547
تو به کارولاین درمورد طرحها نگفتی
551
00:35:25,332 --> 00:35:26,914
میدونم منبعش کی بوده
552
00:35:27,827 --> 00:35:29,008
و میتونم ثابت کنم...
553
00:35:29,897 --> 00:35:31,125
یکی از خودتون بوده
554
00:36:15,032 --> 00:36:18,022
کنی، هیچ مکاتبه ای پیدا نکردی؟
555
00:36:18,024 --> 00:36:19,523
ایمیلی، کارت تولدی؟
556
00:36:19,525 --> 00:36:21,258
اصلا میدونی، همه جارو بگرد...
557
00:36:21,260 --> 00:36:23,661
زیرِ تختش، تو بالشتش
558
00:36:23,663 --> 00:36:25,629
من باید یه چیزی گیرم بیاد
559
00:36:29,663 --> 00:36:39,629
اگر رو کاغذ بنویسم، میتونم بدمش بهت؟
خواهش میکنم! لطفا
560
00:37:03,266 --> 00:37:04,438
کمک نمیخوای؟
561
00:37:09,435 --> 00:37:11,313
میتونم کاری کنم از اینجا بریم
562
00:37:11,446 --> 00:37:13,360
من خوبم، ممنون
563
00:37:13,385 --> 00:37:15,321
بریتانیایی ها، میخوان کمکم کنن
564
00:37:16,555 --> 00:37:19,102
- چرا؟
- میخوام همه چیز رو بگم بهشون
565
00:37:20,016 --> 00:37:21,751
مگه چیزی هم برای گفتن داری؟
566
00:37:22,985 --> 00:37:24,376
درمورد کنستانتین؟
567
00:37:24,401 --> 00:37:26,118
داره با اونها همکاری میکنه
568
00:37:27,091 --> 00:37:28,954
کمکشون میکنه منو در بیارن
569
00:37:29,217 --> 00:37:30,917
- چی؟
- اون میخواد کمکم کنه
570
00:37:30,942 --> 00:37:33,602
به تو هم میخواد کمک کنه. درموردت ازم پرسید
571
00:37:33,627 --> 00:37:34,829
کی؟
572
00:37:38,829 --> 00:37:41,204
یه زنِ آسیایی با موهای معرکه؟
573
00:37:46,183 --> 00:37:47,727
تو بهش چی گفتی؟
574
00:37:49,096 --> 00:37:50,782
میتونستم بهت شلیک کنم
575
00:37:52,438 --> 00:37:54,899
تو انگلیس فرصتشو داشتم بزنمت ولی نزدم
576
00:37:54,924 --> 00:37:56,345
بهش چی گفتی؟
577
00:37:57,456 --> 00:37:59,227
بهش گفتم با آنا صحبت کنه
578
00:38:03,066 --> 00:38:04,282
خوبه
579
00:38:10,966 --> 00:38:13,438
- میخوای منو بکشی؟
- اوهوم
580
00:38:16,448 --> 00:38:17,782
الان؟
581
00:38:19,618 --> 00:38:20,829
چطوری؟
582
00:38:23,561 --> 00:38:24,805
فکرکنم با این
583
00:38:26,040 --> 00:38:28,296
خواهش میکنم، میتونم ببرمت بیرون
584
00:38:28,321 --> 00:38:30,259
من الانم بیرونم
585
00:38:31,645 --> 00:38:33,040
فقط بخاطر تو اومدم اینجا
586
00:38:35,595 --> 00:38:37,290
شایدم باید اعدامت کنم
587
00:38:44,595 --> 00:38:46,305
ولی باید عجله کنم
588
00:38:50,595 --> 00:38:56,305
سلولِ 28 خالیه
589
00:39:10,095 --> 00:39:15,044
سلولِ 21
590
00:39:17,095 --> 00:39:21,044
منو ببرید تو سوراخ
591
00:39:24,174 --> 00:39:26,255
- کنی؟
- اون همراهته؟
592
00:39:27,175 --> 00:39:29,475
نه، چطور؟ باهاش صحبت کردی؟
593
00:39:30,274 --> 00:39:32,442
کنی...کنی، چی پیدا کردی؟
594
00:39:32,467 --> 00:39:33,675
تنهایی؟
595
00:39:34,081 --> 00:39:36,161
میشه لطفا...بری تو اتاقت؟
596
00:39:36,856 --> 00:39:37,864
چی؟
597
00:39:37,889 --> 00:39:39,677
از کنستانتین چیزی پیدا کردم
598
00:39:39,933 --> 00:39:41,005
چی؟
599
00:39:43,481 --> 00:39:44,638
یکسری نامه
600
00:39:45,059 --> 00:39:46,263
چطور نامه ای؟
601
00:40:22,905 --> 00:40:23,950
هی...
602
00:40:24,950 --> 00:40:26,239
بزارید بیام بیرون. تموم شد
603
00:40:26,474 --> 00:40:28,981
هی! من ملاقاتی دارم. بزار بیام بیرون
604
00:40:29,359 --> 00:40:30,755
آهای
605
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
برای اینکه آروم بشی
606
00:40:44,139 --> 00:40:45,357
خب
607
00:40:45,856 --> 00:40:47,536
بزار بیام بیرون. اون کجاست؟
608
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
کی؟
609
00:40:50,436 --> 00:40:51,630
کنستانتین
610
00:40:52,757 --> 00:40:54,036
کنستانتین؟
611
00:40:54,061 --> 00:40:55,583
کنستانتین. قراره بیاد
612
00:40:58,000 --> 00:40:59,600
کنستانتین کیه؟
613
00:41:03,579 --> 00:41:04,771
هی
614
00:41:05,448 --> 00:41:06,935
هی ! بزار بیام بیرون
615
00:41:08,734 --> 00:41:12,279
بزار بیام بیرون
616
00:41:13,974 --> 00:41:15,286
هی
617
00:41:16,134 --> 00:41:18,044
نه! بزارید بیام بیرون
618
00:41:19,807 --> 00:41:21,630
!بزارید بیام بیرون
619
00:41:22,027 --> 00:41:23,279
!نه
620
00:41:24,611 --> 00:41:26,427
!درو باز کنید
621
00:41:27,506 --> 00:41:29,474
درو باز کنید! نه
622
00:41:30,474 --> 00:41:40,474
◼ ارائه ای از تیم ترجمه ی سِـنـتـور سـاب و وبسایت آی سابتایتل ◼
▪تلگرام: @CentaurSub ◾
▪ iSubtitle.ir ▪
623
00:41:40,974 --> 00:41:50,974
▪مترجمین:▪
◾مرتز ، محمد طاهری◾
624
00:41:51,474 --> 00:42:01,474
امیدوارم از تماشای فیلم لذت برده باشید
625
00:42:01,974 --> 00:42:11,974
دانلود قسمت های بعدی این سریال همراه با زیرنویس فارسی در کانال
@CentaurSub