1
00:00:01,120 --> 00:00:04,280
Du går in, söker upp läkaren,
dödar Nadia och kommer ut.
2
00:00:04,440 --> 00:00:06,760
- Vem måste vi söka upp?
- Anna.
3
00:00:06,920 --> 00:00:09,840
Hon är frun till mannen
som Oksana mördade.
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,720
- Engelsmännen hjälper mig.
- Konstantin?
5
00:00:12,880 --> 00:00:15,040
Han jobbar ihop med dem.
6
00:00:15,200 --> 00:00:19,000
Jag vill att du granskar all privat
korrespondens mellan Konstantin...
7
00:00:19,160 --> 00:00:21,800
- Och...?
- Din mor.
8
00:00:21,960 --> 00:00:24,040
Tänker du döda mig?
9
00:00:24,200 --> 00:00:27,200
Hallå. Släpp ut mig.
Jag gjorde det. Hallå!
10
00:00:29,120 --> 00:00:30,920
Släpp ut mig!
11
00:00:46,240 --> 00:00:49,720
- God morgon.
- Har du redan ätit frukost?
12
00:00:49,880 --> 00:00:53,120
Nej, men... jag är hungrig.
13
00:00:53,280 --> 00:00:55,480
- Och du?
- Jag är på väg dit nu.
14
00:00:55,640 --> 00:00:57,720
Hade du de där kläderna på dig igår?
15
00:00:59,080 --> 00:01:02,880
Vlad har ändrat sig.
De låter oss få Nadia.
16
00:01:03,040 --> 00:01:05,840
Menar du det? Det är fantastiskt.
17
00:01:06,000 --> 00:01:08,240
Han har ordnat
så att vi kan ta med henne.
18
00:01:08,400 --> 00:01:11,320
Fantastiskt. Och du, förlåt mig.
19
00:01:11,480 --> 00:01:14,200
- Har du inte...?
- Ursäkta.
20
00:01:14,360 --> 00:01:16,440
Åh, bra.
21
00:01:16,600 --> 00:01:19,240
Hej. Ja, jag är här med...
22
00:01:21,320 --> 00:01:23,320
Jaså? Hur illa?
23
00:01:24,720 --> 00:01:27,360
Herregud. Självklart.
24
00:01:27,520 --> 00:01:32,320
Var är du?
Okej, jag kommer med detsamma.
25
00:01:33,960 --> 00:01:38,080
- Det var i alla fall en god nyhet.
- Vem var det?
26
00:01:39,160 --> 00:01:42,320
Nadia har blivit mördad i fängelset.
27
00:01:42,480 --> 00:01:46,440
Den goda nyheten är
att frukostbuffén är öppen. Kom.
28
00:01:58,320 --> 00:02:01,480
- Blev det sent för dig också?
- Ursäkta?
29
00:02:04,240 --> 00:02:07,800
- Vad hände?
- Nadia anfölls av en annan intern.
30
00:02:07,960 --> 00:02:10,120
- Hur?
- Bara ett slagsmål.
31
00:02:10,280 --> 00:02:13,680
- Det händer ofta på såna ställen.
- Jaså?
32
00:02:13,840 --> 00:02:15,520
Även med viktiga källor-
33
00:02:15,680 --> 00:02:17,160
-som just ska släppas ut?
34
00:02:18,280 --> 00:02:19,600
Ibland.
35
00:02:21,160 --> 00:02:24,800
Vi skulle ha släppt ut Nadia idag.
Det här är ingen slump.
36
00:02:24,960 --> 00:02:28,360
- Det är ett hårt slag för oss.
- För oss alla.
37
00:02:28,520 --> 00:02:31,280
Men de här korvarna är jättegoda.
38
00:02:31,440 --> 00:02:33,440
Hon var enda ledtråden
till "De tolv".
39
00:02:33,600 --> 00:02:36,640
- Vem gjorde det?
- En arg liten tjej som heter Natalie.
40
00:02:36,800 --> 00:02:39,400
Jag vill träffa henne. Idag. Nu.
41
00:02:39,560 --> 00:02:42,960
- Eve.
- Det är omöjligt.
42
00:02:43,120 --> 00:02:47,080
Om Nadias död berodde på ert intresse
riskerar jag inte att det upprepas.
43
00:02:47,240 --> 00:02:50,040
- Du tror att det finns ett samband?
- Nej. Men jag...
44
00:02:50,200 --> 00:02:52,920
Eve!
45
00:02:53,080 --> 00:02:56,360
Vi skulle uppskatta all information
som du kan ge oss.
46
00:02:56,520 --> 00:03:00,160
Vi väntar oss att få höra
från dig om den vidare utvecklingen.
47
00:03:06,920 --> 00:03:08,920
Det var trevligt att träffas igen.
48
00:03:09,080 --> 00:03:11,440
Jag råder dig att ta en korv
och åka hem sen.
49
00:03:11,600 --> 00:03:13,800
Stanna gärna,
men du är inte inbjuden.
50
00:03:24,640 --> 00:03:27,360
- Är Kenny här?
- Bra för honom att komma ut lite.
51
00:03:27,520 --> 00:03:29,120
Han kan hjälpa oss.
52
00:03:29,280 --> 00:03:31,440
- Vi måste till fängelset.
- Det går inte.
53
00:03:31,600 --> 00:03:34,600
Vi behöver tillstånd.
Vi har redan besvärat dem nog.
54
00:03:34,760 --> 00:03:36,440
Nånting är känsligt för dem.
55
00:03:36,600 --> 00:03:40,720
- Tänk om det var Villanelle?
- Det handlar inte bara om henne nu.
56
00:03:41,840 --> 00:03:45,400
Lägg av
med den där bestämda minen.
57
00:03:45,560 --> 00:03:50,120
- Det blir inget med det. Lägg av.
- Jag kan inte.
58
00:03:51,480 --> 00:03:53,480
Tack, gode Gud.
59
00:04:07,560 --> 00:04:09,160
Privet!
60
00:04:10,640 --> 00:04:14,760
- Wow. Vilken hemkänsla.
- Fint, va?
61
00:04:14,920 --> 00:04:17,040
Ursäkta lukten.
62
00:04:37,000 --> 00:04:40,520
- Vad tjänar du på det här?
- Två minuter till.
63
00:04:40,680 --> 00:04:45,520
Om jag får ringa ett telefonsamtal
får du mer än en årslön av mig.
64
00:04:45,680 --> 00:04:47,480
Jag talar inte engelska.
65
00:04:48,480 --> 00:04:51,760
Annars gör jag hemska saker med dig.
66
00:04:51,920 --> 00:04:55,160
Lås in den stinkande råttan.
67
00:05:06,040 --> 00:05:08,760
- Vänta lite.
- Jag kan göra det.
68
00:05:08,920 --> 00:05:11,960
Åh, jag fryser tuttarna av mig.
Det låter helt galet-
69
00:05:12,120 --> 00:05:15,680
- men tänk om "De tolv" släppte
in Villanelle att döda Nadia?
70
00:05:15,840 --> 00:05:17,960
- Hör här...
- Eller att hon bröt sig in.
71
00:05:18,120 --> 00:05:19,520
Hon tar sig in överallt.
72
00:05:19,680 --> 00:05:23,160
Det var säkert lätt för dem
att betala en intern för att erkänna.
73
00:05:23,320 --> 00:05:27,160
- Eve, det finns gränser för...
- Nadia hade en hållhake på "De tolv".
74
00:05:27,320 --> 00:05:30,920
Vi kan åtminstone fråga
om hon kontaktade nån.
75
00:05:31,080 --> 00:05:33,280
- Jag kollar övervakningskamerorna.
- Nej.
76
00:05:33,440 --> 00:05:37,000
Om de upptäcker det, blir allt värre.
Vi måste agera öppet nu.
77
00:05:37,160 --> 00:05:41,720
- Vi måste söka upp Anna.
- Anna är inte intressant nu.
78
00:05:41,880 --> 00:05:45,160
Nadia sa att det berodde på Anna
att Villanelle åkte fast.
79
00:05:45,320 --> 00:05:48,080
- Hon dödade hennes man.
- Ja, men varför?
80
00:05:48,240 --> 00:05:52,120
- Åh, snälla Eve.
- Vi vet inget om Villanelles familj.
81
00:05:52,280 --> 00:05:55,360
Anna är den enda som vet
varför hon hamnade där hon är.
82
00:05:55,520 --> 00:05:59,200
Om hon är tillbaka i Ryssland
söker hon kanske upp Anna.
83
00:05:59,360 --> 00:06:02,800
Jag är inte intresserad
av varför Villanelle blev mördare.
84
00:06:02,960 --> 00:06:07,520
- Men det är jag.
- Varför då? Det hjälper oss inte.
85
00:06:07,680 --> 00:06:11,600
Du sa åt mig att jag skulle hitta
henne. Du gav mig det uppdraget.
86
00:06:11,760 --> 00:06:15,040
Ja. Och jag kan dra tillbaka det.
87
00:06:16,440 --> 00:06:19,480
Kenny, ber du Elena boka
flyg åt er tillbaka till London?
88
00:06:19,640 --> 00:06:21,920
- Det finns inget att utreda.
- Va?
89
00:06:22,080 --> 00:06:24,400
- Men jag kom just hit.
- Tack.
90
00:06:26,200 --> 00:06:28,880
Jag kommer senare.
Jag har saker att fixa här.
91
00:06:29,040 --> 00:06:32,960
- Meddela mig bara när ni reser.
- Vad då för saker?
92
00:06:37,640 --> 00:06:39,920
Res tillbaka till London.
93
00:06:40,920 --> 00:06:43,760
Du blir oförskämd
när du är ute och reser.
94
00:06:50,960 --> 00:06:53,840
- Ska vi resa härifrån?
- Absolut inte.
95
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Bra.
96
00:06:57,320 --> 00:06:59,600
Du måste se de här.
97
00:07:08,760 --> 00:07:13,000
Jag trodde att man var ensam
i en ensamcell.
98
00:07:13,160 --> 00:07:16,760
Var snäll mot Inga.
99
00:07:27,200 --> 00:07:28,600
Hej, Inga.
100
00:07:46,200 --> 00:07:49,840
Det är inte ens lönt
att försöka prata med dig, va?
101
00:08:08,360 --> 00:08:10,960
Du luktar kål.
102
00:08:26,280 --> 00:08:30,040
De är daterade 1977-1978.
Alla är adresserade till mamma.
103
00:08:30,200 --> 00:08:32,920
- Herregud!
- Jag vet.
104
00:08:33,080 --> 00:08:36,840
- De är snuskiga.
- Jag vet.
105
00:08:37,000 --> 00:08:40,160
- Vad är en fjärilspärla?
- Jag ville inte googla det.
106
00:08:43,160 --> 00:08:45,360
Var hittade du de här?
107
00:08:45,520 --> 00:08:48,360
Hon har ett kassaskåp
bakom bokhyllan i arbetsrummet.
108
00:08:48,520 --> 00:08:50,520
Tycker du att det här är okej?
109
00:08:50,680 --> 00:08:53,600
- Att hon är falsk eller snuskig?
- Bådadera.
110
00:08:54,760 --> 00:08:58,880
Ärligt talat förvånar ingetdera mig.
111
00:08:59,040 --> 00:09:03,160
- Måste du ge dem till Vlad?
- Jag måste ge honom nåt.
112
00:09:03,320 --> 00:09:06,840
- Men det krossar kanske hans hjärta.
- Varför då?
113
00:09:08,040 --> 00:09:09,840
Ingen särskild anledning.
114
00:09:10,880 --> 00:09:13,520
- Kan de vara kodade?
- Kanske.
115
00:09:16,560 --> 00:09:18,560
Granska dem riktigt noga.
116
00:09:18,720 --> 00:09:21,720
- Förlåt.
- Okej.
117
00:09:21,880 --> 00:09:23,680
Jag gick igenom
gamla foton också-
118
00:09:23,840 --> 00:09:27,160
- och plockade ut dem
där sexiga män i Ryssland finns med.
119
00:09:33,400 --> 00:09:35,400
Där. Åh, herregud! Där är han.
120
00:09:35,560 --> 00:09:38,960
Yngre, men det är han.
De ser ut att stå varandra nära.
121
00:09:39,120 --> 00:09:41,200
Och här är Anna också.
122
00:09:41,360 --> 00:09:44,960
Hon är språklärare
på en skola utanför Moskva.
123
00:09:45,120 --> 00:09:48,800
- Adress. Telefonnummer.
- Herregud, vad skicklig du är.
124
00:09:50,680 --> 00:09:53,520
Okej. Jag ska ta mig dit nu.
125
00:09:55,680 --> 00:09:57,080
Hör här.
126
00:09:57,240 --> 00:09:59,560
Jag förstår om du vill resa tillbaka.
127
00:09:59,720 --> 00:10:01,600
Det är kanske bäst.
128
00:10:01,760 --> 00:10:04,360
Jag ska titta på fängelsets
övervakningskameror-
129
00:10:04,520 --> 00:10:08,240
- och skanna in foton
på den som kan vara Villanelle.
130
00:10:08,400 --> 00:10:12,200
Jag säger inget till Carolyn.
131
00:10:13,560 --> 00:10:16,720
- Okej. Är det säkert?
- Ja. Jag är proffs.
132
00:10:16,880 --> 00:10:19,680
Jag vet. Tack.
133
00:10:26,560 --> 00:10:28,640
- Va?
- Ursäkta mig.
134
00:10:28,800 --> 00:10:32,400
- Kan jag få ringa ett telefonsamtal?
- Nej.
135
00:10:35,560 --> 00:10:38,680
- Du har en jättesöt näsa.
- Jag gillar inte tjejer.
136
00:10:38,840 --> 00:10:41,680
Du har inte testat den här tjejen.
137
00:10:45,400 --> 00:10:48,680
Är du klar med det där snart?
138
00:10:49,840 --> 00:10:52,960
Jag antar att hon
egentligen inte är katatonisk.
139
00:10:53,120 --> 00:10:56,560
Inga blir heller inte
lätt att förföra.
140
00:10:56,720 --> 00:11:02,360
Lyd ett gott råd: Somna inte.
141
00:13:01,880 --> 00:13:05,560
- Vart för ni mig?
- Du har besök.
142
00:13:16,780 --> 00:13:19,420
Är hon...? Är hon en populär lärare?
143
00:13:19,580 --> 00:13:22,580
- Jag menar, är hon bra?
- Ja, hon är bäst.
144
00:13:22,740 --> 00:13:26,620
Hennes engelska är mycket bättre
än den jag talar.
145
00:13:26,780 --> 00:13:31,500
- Ah, där är hon.
- Tack. Spasiba.
146
00:13:38,900 --> 00:13:43,020
När det gäller franska och engelska
skiljer det sig lite från tyska.
147
00:13:43,180 --> 00:13:45,940
Jag kommer inte från nåt universitet.
148
00:13:46,100 --> 00:13:49,340
Jag arbetar för
de brittiska myndigheterna.
149
00:13:49,500 --> 00:13:51,580
Jag utreder Oksana Astankova.
150
00:13:53,940 --> 00:13:56,140
- Jag vill inte såra dig.
- Hon är död.
151
00:13:57,860 --> 00:14:01,820
Ja. Ja, det är hon.
152
00:14:03,900 --> 00:14:05,900
Vad vill du veta nu?
153
00:14:06,060 --> 00:14:09,540
Vi tror att hon hade kontakt
med en mycket farlig organisation.
154
00:14:09,700 --> 00:14:14,420
För att få inblick i verksamheten
vill vi veta varför de valde henne.
155
00:14:15,460 --> 00:14:17,740
Hon var en plikttrogen student.
156
00:14:17,900 --> 00:14:20,180
Hon var mycket bra på språk.
157
00:14:20,340 --> 00:14:23,660
Hon gillade uppmärksamhet.
Hon kastrerade och dödade min man.
158
00:14:23,820 --> 00:14:27,500
- Skulle de ha gillat det?
- Kanske.
159
00:14:29,580 --> 00:14:31,940
Jag behöver tala
med nån som kände henne.
160
00:14:33,300 --> 00:14:38,740
Allt du kan säga till mig kan
skydda andra från att råka illa ut.
161
00:14:42,780 --> 00:14:44,700
Jag har kanske några brev hemma.
162
00:14:46,140 --> 00:14:50,660
- Du kan få se dem.
- Tack. Det vore bra.
163
00:14:51,860 --> 00:14:55,740
- Äter du tårta?
- Ja.
164
00:14:55,900 --> 00:15:00,300
Jag bakade en jättestor tårta igår.
Vet inte vad jag ska göra med den.
165
00:15:18,100 --> 00:15:21,380
- Vet du vart vi är på väg?
- Tyst!
166
00:15:21,540 --> 00:15:24,220
- Till rättssalen.
- Tyst, sa jag!
167
00:16:02,100 --> 00:16:04,100
Vad är det som händer?
168
00:16:06,860 --> 00:16:08,900
Fan!
169
00:16:11,380 --> 00:16:13,260
Va?
170
00:16:16,700 --> 00:16:18,300
Ner!
171
00:16:31,140 --> 00:16:33,140
Skynda dig, Villanelle!
172
00:17:14,820 --> 00:17:18,980
- Vad ska jag göra?
- Jag vet inte. Spring. Du är fri.
173
00:17:20,260 --> 00:17:22,540
- Jag vill inte vara fri.
- Va?
174
00:17:22,700 --> 00:17:25,900
- Jag vill inte vara fri.
- Vad säger du?
175
00:17:27,300 --> 00:17:29,260
Jösses. Se på mig.
176
00:17:29,420 --> 00:17:31,620
- Är du säker på det?
- Jag dör hellre...
177
00:18:05,380 --> 00:18:06,980
Där uppe.
178
00:18:29,140 --> 00:18:32,700
Du klarade det. Bra jobbat.
179
00:18:35,620 --> 00:18:37,420
Duktig flicka.
180
00:18:38,540 --> 00:18:41,340
Varsågod och kom in.
181
00:18:46,260 --> 00:18:50,940
- Du hoppades att Konstantin var här?
- Är han okej?
182
00:18:51,100 --> 00:18:53,300
Jag har mycket att förklara för dig-
183
00:18:53,460 --> 00:18:56,740
- och det är mycket
du måste försöka förstå.
184
00:19:00,940 --> 00:19:04,740
Okej. Jag heter Anton.
185
00:19:04,900 --> 00:19:08,580
Vill du vara snäll
och sätta dig ner, vännen? Tack.
186
00:19:13,940 --> 00:19:15,940
Okej.
187
00:19:16,100 --> 00:19:21,580
Här är den stora nyheten
för dig, min vän.
188
00:19:21,740 --> 00:19:25,780
Jag kommer att ta över Konstantins
roll i den här relationen.
189
00:19:25,940 --> 00:19:28,820
De skickar bara nån annan, va?
190
00:19:28,980 --> 00:19:30,980
Jag skulle inte uttrycka det så.
191
00:19:31,140 --> 00:19:32,620
- Varsågod och sitt.
- Nej.
192
00:19:32,780 --> 00:19:35,540
- Sitt ner.
- Nej.
193
00:19:39,140 --> 00:19:42,860
Levererat för hand. Din nya måltavla.
194
00:19:43,020 --> 00:19:49,300
Tyvärr kan det nog vara
nåt av en... utmaning.
195
00:19:51,220 --> 00:19:53,220
Det finns kläder i den.
196
00:19:54,500 --> 00:20:01,020
Jag bad om nåt... trendigt.
197
00:20:01,180 --> 00:20:03,980
Konstantin sa
att du gärna lägger pengar på sånt.
198
00:20:04,140 --> 00:20:05,780
Passet och korten är kvar här-
199
00:20:05,940 --> 00:20:08,860
- tills du har utfört jobbet
och återvänt hit.
200
00:20:09,020 --> 00:20:10,620
Du har till i morgon kväll.
201
00:20:10,780 --> 00:20:13,260
Sen ska du tala ryska med mig.
202
00:20:13,420 --> 00:20:16,500
Ingen mer engelska.
203
00:20:16,660 --> 00:20:22,060
På så sätt kan vi bygga
upp ett speciellt förtroende.
204
00:20:34,900 --> 00:20:38,700
Har du några frågor?
205
00:20:41,580 --> 00:20:44,580
- Är du alltid så här?
- Hur då?
206
00:21:21,740 --> 00:21:25,620
Jag vet inte om det
är nåt användbart, men...
207
00:21:26,740 --> 00:21:29,980
- Vill du ha mjölk?
- Ja, tack.
208
00:22:25,500 --> 00:22:26,900
Nåt användbart?
209
00:22:30,300 --> 00:22:32,100
Skrev hon alltid på franska?
210
00:22:32,260 --> 00:22:34,860
Hon tyckte bäst om
att undervisa i franska.
211
00:22:35,020 --> 00:22:37,620
Och sen i engelska.
212
00:22:42,780 --> 00:22:47,460
Det här är inte bara "några brev",
Anna. Det här är...
213
00:22:52,900 --> 00:22:57,900
Hon var... fixerad.
214
00:23:00,900 --> 00:23:04,420
- Var det ömsesidigt?
- Jag var hennes lärare. Jag var gift.
215
00:23:04,580 --> 00:23:09,260
Men... var det ömsesidigt?
216
00:23:10,380 --> 00:23:13,140
Förlåt mig. Jag dömer dig inte.
Jag måste bara...
217
00:23:13,300 --> 00:23:16,100
Jag måste bara få veta
så mycket jag kan om henne.
218
00:23:23,060 --> 00:23:25,980
Vi fick veta
att en ny elev skulle komma hit.
219
00:23:26,140 --> 00:23:29,420
Hon hade varit våldsam
och visat asocialt beteende.
220
00:23:29,580 --> 00:23:32,700
Modern var död.
Fadern var alkoholist.
221
00:23:32,860 --> 00:23:34,940
Hon kom till skolan och...
222
00:23:37,340 --> 00:23:41,580
Alla drog sig undan. Alla.
223
00:23:41,740 --> 00:23:46,260
Så jag hjälpte henne
och gav henne extralektioner.
224
00:23:46,420 --> 00:23:48,700
Extra kärlek.
225
00:23:50,180 --> 00:23:54,940
- Hurdan var hon?
- Hon var så intelligent och rolig.
226
00:23:55,100 --> 00:23:57,100
Och oförskämd.
227
00:23:57,260 --> 00:23:59,300
Jag gillade henne.
228
00:24:03,020 --> 00:24:07,260
- Vad hände?
- Hon ville ha fler extralektioner.
229
00:24:07,420 --> 00:24:11,620
Hon var bra på att ge en
dåligt samvete, så hon var ofta här.
230
00:24:11,780 --> 00:24:14,820
Och det var tydligt
att hon inte gillade Max.
231
00:24:14,980 --> 00:24:17,220
För att hon inte litade på män,
trodde jag.
232
00:24:17,380 --> 00:24:19,940
Vad tyckte han?
233
00:24:21,220 --> 00:24:25,100
Han tyckte att hon var kall.
Jag trodde att han var svartsjuk.
234
00:24:27,740 --> 00:24:30,300
Men hon skickade presenter till mig.
235
00:24:30,460 --> 00:24:32,660
Kläder och parfym.
236
00:24:32,820 --> 00:24:36,860
Hon måste ha stulit dem.
Dyra franska märkeskläder.
237
00:24:37,020 --> 00:24:39,860
Varför gjorde hon
det hon gjorde mot honom?
238
00:24:40,020 --> 00:24:42,620
Hon tog allt väldigt bokstavligt.
239
00:24:42,780 --> 00:24:47,340
Några dar innan sa hon
att jag bara älskade honom-
240
00:24:47,500 --> 00:24:49,100
-för att han hade en penis.
241
00:24:49,260 --> 00:24:52,060
Jag sa till henne
att hon kanske hade rätt.
242
00:24:54,140 --> 00:24:57,140
När jag kom hem den kvällen
var hon i lägenheten.
243
00:24:57,300 --> 00:25:01,260
Det var ballonger överallt
och en enorm tårta.
244
00:25:01,420 --> 00:25:06,180
Hon rusade runt och sen visade
hon mig vad hon hade gjort.
245
00:25:08,100 --> 00:25:10,300
Och hon sa det
som om det vore nåt bra.
246
00:25:10,460 --> 00:25:15,580
Jag blev helt galen. Jag sa åt henne
att hon var grym och tokig och...
247
00:25:17,940 --> 00:25:23,260
Sen greps hon av polisen.
248
00:25:24,860 --> 00:25:27,740
Och jag förlorade mitt liv.
249
00:25:31,940 --> 00:25:34,460
Jag förlorade min Maxi.
250
00:25:39,380 --> 00:25:44,500
Det var belöningen
för att jag var en god människa.
251
00:25:50,180 --> 00:25:53,580
Skrev hon till dig från fängelset?
252
00:25:53,740 --> 00:25:57,740
Hon sa att hon skulle ta sig ut
och komma tillbaka till mig.
253
00:25:57,900 --> 00:26:00,580
Sen hörde jag att hon hade dött.
254
00:26:04,900 --> 00:26:08,940
Jag måste berätta nåt för dig, Anna.
Oksana är inte död.
255
00:26:09,100 --> 00:26:13,100
Hon rymde från fängelset
och har jobbat för en organisation-
256
00:26:13,260 --> 00:26:15,940
- som skyddat henne.
Jag har försökt hitta henne.
257
00:26:19,700 --> 00:26:22,580
- Hon är inte död?
- Nej.
258
00:26:23,580 --> 00:26:25,580
Och jag tror att hon är i Moskva.
259
00:26:28,420 --> 00:26:33,260
Du bör kanske bo hos en vän ett tag-
260
00:26:33,420 --> 00:26:35,700
-om hon försöker ta kontakt med dig.
261
00:26:41,300 --> 00:26:45,220
- Hur mår hon?
- Jag vet inte.
262
00:26:49,780 --> 00:26:52,820
Men om hon skulle dyka upp...
263
00:26:52,980 --> 00:26:57,900
Om du får veta nåt över huvud taget,
vill du ringa mig?
264
00:26:58,060 --> 00:27:00,500
Snälla.
265
00:27:05,420 --> 00:27:11,300
- Vem... vem sa att hon hade dött?
- En man kom till lägenheten.
266
00:27:11,460 --> 00:27:15,940
Han sa att han kände till vårt
förhållande. Hon hade ljugit igen.
267
00:27:16,100 --> 00:27:20,420
Han sa att han ville meddela
mig det personligen.
268
00:27:20,580 --> 00:27:26,140
Skulle... skulle du komma ihåg
hur mannen såg ut?
269
00:27:28,540 --> 00:27:35,020
- Är han med på fotot?
- Ja, det är han med skägget.
270
00:27:35,180 --> 00:27:37,420
En sexig man.
271
00:28:06,940 --> 00:28:08,940
Jag är hemma.
272
00:28:10,100 --> 00:28:13,100
- Pappa! Pappa!
- Ja.
273
00:28:16,260 --> 00:28:19,660
- Pappa! Pappa!
- Jag kommer.
274
00:28:30,060 --> 00:28:33,100
Vad fint, min lilla gosing.
275
00:28:35,540 --> 00:28:38,460
Pappa! Pappa! Hjälp!
276
00:28:38,620 --> 00:28:42,180
Pappa! Hjälp!
277
00:28:42,340 --> 00:28:45,420
Du har aldrig kallat mig
för gosing förut.
278
00:28:48,020 --> 00:28:50,220
Villanelle.
279
00:29:01,296 --> 00:29:06,616
Den här kom en månad
efter att han sa att hon var död.
280
00:29:06,800 --> 00:29:08,400
Den är fransk.
281
00:29:08,560 --> 00:29:13,000
Jag trodde att hon hade fått
nån annan att skicka den.
282
00:29:14,120 --> 00:29:15,840
Men nu...
283
00:30:38,520 --> 00:30:44,320
- Kappan låg bara utanför dörren?
- Ja.
284
00:30:46,560 --> 00:30:50,560
Du kan få den om du vill.
Jag kommer aldrig att ha på mig den.
285
00:30:50,720 --> 00:30:55,000
Nej. Jag tycker
att den ska vara kvar här.
286
00:30:56,960 --> 00:31:02,480
Har du papper och penna?
Jag kan ge dig mitt nummer.
287
00:31:04,680 --> 00:31:07,360
- Var är min familj?
- Du övergav mig.
288
00:31:07,520 --> 00:31:10,960
- Jag skyddade dig. De vill döda dig.
- Nej, de vill döda dig.
289
00:31:11,120 --> 00:31:13,120
- Vem sa det till dig?
- Anton.
290
00:31:13,280 --> 00:31:15,160
- Var är han?
- Han är död.
291
00:31:15,320 --> 00:31:18,200
- Sa han åt dig att döda mig?
- Ja.
292
00:31:18,360 --> 00:31:20,560
Vilka andra är döda, Villanelle?
293
00:31:23,440 --> 00:31:27,440
- Var är de?
- De skriker i en garderob nånstans.
294
00:31:31,640 --> 00:31:35,320
Tack för att du håller min familj
instängd i en garderob.
295
00:31:35,480 --> 00:31:39,520
- Jag är inte dum.
- Tack, sa jag.
296
00:31:42,080 --> 00:31:46,040
- Säg vad du vill ha, så ska jag...
- Din fru är stor.
297
00:31:47,280 --> 00:31:49,560
Stark.
298
00:31:49,720 --> 00:31:52,320
Och din dotter är så högljudd.
299
00:31:53,400 --> 00:31:55,800
De är så lika varandra-
300
00:31:57,480 --> 00:31:59,560
-med sina små fräknar.
301
00:32:01,240 --> 00:32:03,320
Vad vill du?
302
00:32:03,480 --> 00:32:07,520
Jag vill göra mitt jobb
riktigt bra.
303
00:32:09,080 --> 00:32:12,080
Om jag gör det lätt för dig,
släpper du dem?
304
00:32:13,160 --> 00:32:15,160
Hur vill du dö?
305
00:32:16,200 --> 00:32:18,400
Jag har tabletter.
306
00:32:18,560 --> 00:32:22,120
- Och gärna en hygglig whisky.
- Sätt igång, då.
307
00:32:26,280 --> 00:32:29,960
Varför vill de
att jag ska döda dig?
308
00:32:30,120 --> 00:32:32,520
De ville att jag skulle lämna
dig i fängelset.
309
00:32:32,680 --> 00:32:36,840
Jag försökte hjälpa engelsmännen
att få ut dig. De fick veta det.
310
00:32:37,000 --> 00:32:40,080
Och varför ville de ha
mig där? Jag är fantastisk.
311
00:32:40,240 --> 00:32:43,840
Vet du hur många gånger jag har
kämpat för att ge dig en ny chans?
312
00:32:44,000 --> 00:32:45,800
- Fler eller färre än fem?
- Fler.
313
00:32:45,960 --> 00:32:49,000
- Fler eller färre än tio?
- Det spelar ingen roll.
314
00:32:51,480 --> 00:32:55,360
- Var är tabletterna?
- I skrivbordslådan.
315
00:33:04,640 --> 00:33:07,560
Jag vill ha namnen på "De tolv".
316
00:33:14,320 --> 00:33:17,480
- Jag är ingen väktare.
- Vad är det?
317
00:33:17,640 --> 00:33:22,080
Det är bara några få som känner
till namnen. Jag tillhör inte dem.
318
00:33:22,240 --> 00:33:24,240
Ge mig namnet på en väktare, då.
319
00:33:28,520 --> 00:33:30,600
Jag känner dem inte.
320
00:33:34,080 --> 00:33:36,080
Ta tabletterna.
321
00:33:46,000 --> 00:33:48,480
- Jag vill berätta för dig...
- Ta några till.
322
00:34:02,400 --> 00:34:04,480
Jag vill berätta för dig om dig.
323
00:34:07,800 --> 00:34:11,280
Jag är så stolt över dig.
Jag älskar dig.
324
00:34:11,440 --> 00:34:13,280
Ja.
325
00:34:13,440 --> 00:34:18,480
Jag älskar dig mer än det här huset.
Jag älskar dig mer än min familj.
326
00:34:21,160 --> 00:34:24,080
Du är det bästa
som nånsin hänt mig-
327
00:34:24,240 --> 00:34:29,200
-organisationen och framtiden.
328
00:34:29,360 --> 00:34:33,240
Jag försöker vara arg på dig.
Jag försöker fostra dig.
329
00:34:33,400 --> 00:34:39,080
Jag försöker lura dig att göra
det jag vill och jag misslyckas.
330
00:34:39,240 --> 00:34:41,040
Därför att jag älskar dig.
331
00:34:43,440 --> 00:34:48,040
Du är mäktigare än nån annan-
332
00:34:48,200 --> 00:34:50,800
-tack vare det du har här inne.
333
00:34:52,320 --> 00:34:56,120
Du är så annorlunda.
Du har en sån styrka.
334
00:34:56,280 --> 00:34:58,560
Du borde vara stolt.
335
00:35:03,400 --> 00:35:05,480
Ta tabletterna.
336
00:35:16,160 --> 00:35:18,280
För en värdig död.
337
00:35:44,760 --> 00:35:46,760
Du slog mig med ett vedträ!
338
00:35:56,880 --> 00:35:58,880
Du slog mig med ett vedträ!
339
00:36:27,480 --> 00:36:31,800
Jag ska flå din familj levande!
340
00:36:46,540 --> 00:36:48,540
Varför franska modeskapare?
341
00:36:48,700 --> 00:36:52,500
Jag har alltid velat bo i Paris.
342
00:36:56,900 --> 00:37:01,540
- Ta tårtan.
- Åh, det är alldeles för mycket.
343
00:37:01,700 --> 00:37:06,180
Men tack ändå.
Och tack för att jag fick träffa dig.
344
00:37:07,460 --> 00:37:11,340
Du borde kanske bo hos en vän
ett tag, för säkerhets skull.
345
00:37:11,500 --> 00:37:13,620
Om du hittar henne,
meddelar du mig då?
346
00:37:15,020 --> 00:37:18,380
- Jag skulle vilja träffa henne igen.
- Varför?
347
00:37:18,540 --> 00:37:23,460
Jag skulle vilja... förlåta henne.
348
00:37:25,100 --> 00:37:27,420
Det skulle hjälpa mig mycket.
349
00:37:34,340 --> 00:37:38,100
Var försiktig. Du är hennes typ.
350
00:37:41,940 --> 00:37:44,260
God natt, Anna.
351
00:37:44,420 --> 00:37:47,700
- Proschay.
- Proschay.
352
00:37:47,860 --> 00:37:50,260
Hade du nånsin sex med Oksana?
353
00:37:50,420 --> 00:37:52,420
Nej!
354
00:38:10,660 --> 00:38:13,140
Hej, det är Niko.
Lämna ett meddelande.
355
00:38:13,300 --> 00:38:18,380
Messa mig sen om det,
för jag glömmer alltid att lyssna.
356
00:38:18,540 --> 00:38:22,860
Hej, älskling. Det är jag igen.
Snälla, kan du...?
357
00:38:23,020 --> 00:38:26,300
Jag vill bara... Jag vill bara
tala med dig.
358
00:38:26,460 --> 00:38:28,740
Jag kommer hem i morgon.
359
00:38:28,900 --> 00:38:32,340
Får... Får jag träffa dig?
Jag vill bara...
360
00:38:32,500 --> 00:38:37,100
Jag vill att du ska veta att du är
viktigast i hela världen för mig.
361
00:38:37,260 --> 00:38:39,460
Jag vill bara...
362
00:38:39,620 --> 00:38:44,260
Kan du ringa mig
eller skicka ett sms eller nåt?
363
00:38:45,580 --> 00:38:47,580
Jag älskar dig.
364
00:39:03,580 --> 00:39:06,140
Jag vet inte. Var det en förälskelse?
365
00:39:06,300 --> 00:39:10,820
En fixering? Ett... förhållande?
366
00:39:10,980 --> 00:39:13,780
Hon skickade kläder
och parfym till mig också.
367
00:39:13,940 --> 00:39:18,020
- Ja, du sa det.
- Gjorde jag?
368
00:39:18,180 --> 00:39:20,820
Åh, herregud.
369
00:39:20,980 --> 00:39:23,660
- Jag börjar bli förvirrad.
- Eller svartsjuk.
370
00:39:25,020 --> 00:39:29,620
- Du borde nog låsa in din mans snopp.
- Kenny!
371
00:39:29,780 --> 00:39:35,740
Vad tror du att de hade för sig?
De hade...
372
00:39:35,900 --> 00:39:39,780
- De... kysstes...
- Åh, herregud! Vad är det med dig?
373
00:39:39,940 --> 00:39:42,340
Du kan säga "snopp", men inte "sex".
374
00:39:42,500 --> 00:39:46,300
Jag vet, men "snopp" låter gulligt.
375
00:39:46,460 --> 00:39:49,380
- Tycker du?
- Det andra ordet är för verkligt.
376
00:39:49,540 --> 00:39:53,020
- Penis?
- Ja.
377
00:39:57,900 --> 00:40:01,260
Jag borde nog ringa Niko igen.
Tycker du att jag ska göra det?
378
00:40:01,420 --> 00:40:04,500
- När får jag gå och lägga mig?
- Tja...
379
00:40:04,660 --> 00:40:07,700
Åh, vi har checkat ut
från hotellet, så...
380
00:40:07,860 --> 00:40:10,420
Jag vet inte. När vi kommer hem.
381
00:40:10,580 --> 00:40:12,980
Det kan inte vara mycket kvar nu.
382
00:40:17,860 --> 00:40:21,580
Vänta. Vad var det där?
Hon där? Hennes sätt att gå.
383
00:40:21,740 --> 00:40:24,380
Kan du spela upp det igen?
384
00:40:27,180 --> 00:40:29,220
Finns det några andra vinklar?
385
00:40:32,780 --> 00:40:34,100
Kan du zooma?
386
00:40:35,740 --> 00:40:37,820
- Det är hon. Herregud.
- Menar du det?
387
00:40:37,980 --> 00:40:40,100
- Absolut! Ja!
- Åh, herregud.
388
00:40:40,260 --> 00:40:41,860
Hon skulle döda Nadia.
389
00:40:42,020 --> 00:40:45,140
- Jisses. När var det här?
- Idag, 12.04.
390
00:40:45,300 --> 00:40:47,460
Åh, herregud! Åh, herregud! Ja!
391
00:40:47,620 --> 00:40:49,700
Det är fantastiskt! Vi har henne!
392
00:40:49,860 --> 00:40:52,620
- Vart för de henne?
- Till ett av besöksrummen.
393
00:40:52,780 --> 00:40:56,540
Okej, vet du vad?
Det finns kameror där inne.
394
00:40:56,700 --> 00:41:00,420
Skynda dig, vi måste se
vad som händer. Skynda dig.
395
00:41:00,580 --> 00:41:04,660
Så där ja. Kom in, vem du än är.
396
00:41:04,820 --> 00:41:08,460
Kom in och visa oss
ditt falska lilla ansikte.
397
00:41:24,995 --> 00:41:30,562
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.nordicbits.org
398
00:41:56,600 --> 00:42:00,600
Text: Gunvor Assergård
www.sdimedia.com