1 00:00:00,253 --> 00:00:03,455 ،تدخلين إلى السجن، تبحثين عن الطبيب .تقتلين "ناديا" وتخرجين من هناك 2 00:00:03,489 --> 00:00:05,458 .ــ علينا أن نعرف الشخص ."ــ "آنا 3 00:00:05,491 --> 00:00:08,294 ."هي زوجة الرجُل الذي قتلته "اوكسانا 4 00:00:08,328 --> 00:00:10,564 .البريطانيون. إنهم يساعدونني 5 00:00:10,597 --> 00:00:11,831 كونستانتن"؟" 6 00:00:11,864 --> 00:00:13,995 .هو يعمل معهم 7 00:00:14,028 --> 00:00:16,535 أريدُك أن تتقصّى عن أي مراسلات خاصة 8 00:00:16,569 --> 00:00:18,872 ..."ــ بين "كونستانتن ــ و...؟ 9 00:00:18,904 --> 00:00:20,540 .أمك 10 00:00:20,573 --> 00:00:23,061 هل ستقتلينني؟ 11 00:00:23,061 --> 00:00:25,230 .مرحباً! أخرجني. قد فعلتُها 12 00:00:28,134 --> 00:00:29,670 !أخرجوني 13 00:00:43,582 --> 00:00:46,085 .صباح الخير 14 00:00:46,119 --> 00:00:48,121 هل كنتِ متجهة لتناول الإفطار؟ 15 00:00:48,153 --> 00:00:52,091 .لا، لكنني جائعة 16 00:00:52,125 --> 00:00:54,427 ــ وأنت؟ .ــ أنا متجهة للبوفيه الآن 17 00:00:54,460 --> 00:00:57,220 هل ارتديتِ هذه الملابس البارحة؟ 18 00:00:58,097 --> 00:01:01,134 .اسمعي. غيّر "فلاد" رأيه 19 00:01:01,167 --> 00:01:02,535 ."سيسلّموننا "ناديا 20 00:01:02,567 --> 00:01:05,069 .حقاً؟ هذا خبر رائع 21 00:01:05,102 --> 00:01:07,240 .سيرتب لنا أخذها اليوم 22 00:01:07,273 --> 00:01:11,902 .رائع. و أنا آسفة جداً ...هل 23 00:01:11,935 --> 00:01:13,246 .آسفة 24 00:01:13,279 --> 00:01:15,081 .جيد 25 00:01:15,761 --> 00:01:18,151 ...مرحباً. نعم، أنا فقط مع 26 00:01:20,186 --> 00:01:22,122 ما مدى سوءها؟ 27 00:01:23,572 --> 00:01:24,842 .يا إلهي 28 00:01:24,875 --> 00:01:26,610 .بالتأكيد 29 00:01:26,643 --> 00:01:28,379 أين أنت؟ 30 00:01:28,411 --> 00:01:31,381 .حسناً، سوف أنزل 31 00:01:31,414 --> 00:01:33,083 ...حسناً 32 00:01:33,116 --> 00:01:35,460 .على الأقل هذه أخبار سارّة 33 00:01:35,885 --> 00:01:37,860 من كان المتصل؟ 34 00:01:38,387 --> 00:01:40,540 .قُتِلَت "ناديا" في السجن 35 00:01:41,590 --> 00:01:43,693 .الخبر السار أن البوفيه مفتوح 36 00:01:43,726 --> 00:01:45,528 .هيا بنا 37 00:01:47,689 --> 00:01:53,517 الموســـ 1 ـم ــ الحلقـــ 7 ـة |*| ترجمة كومبارس صامت |*| 38 00:01:57,340 --> 00:01:59,060 هل سهرتَ أنتَ أيضاً؟ 39 00:01:59,542 --> 00:02:00,610 عفواً؟ 40 00:02:03,045 --> 00:02:05,081 ماذا جرى؟ 41 00:02:05,114 --> 00:02:06,983 ."هجمَت نزيلة أخرى على "ناديا 42 00:02:07,016 --> 00:02:09,420 ــ كيف؟ .ــ مجرّد مشاجرة 43 00:02:09,452 --> 00:02:11,421 هذا يحصل طوال الوقت .في أماكن كتلك 44 00:02:11,455 --> 00:02:12,922 حقاً؟ 45 00:02:12,956 --> 00:02:16,525 أيحصل هذا لمصدر قيّم للحكومة على وشك أن يخرج من السجن؟ 46 00:02:17,361 --> 00:02:18,762 .أحياناً 47 00:02:20,463 --> 00:02:22,419 .كان يُفترض أن نخرج "ناديا" اليوم 48 00:02:22,453 --> 00:02:25,869 .ــ هذه ليست مصادفة .ــ يمكنك رؤية أن تلك ضربة 49 00:02:25,902 --> 00:02:29,540 .لنا جميعاً .لكن تلك النقائق شهية جداً 50 00:02:30,640 --> 00:02:32,809 لكنها كانت سبيلنا الوحيد ."للوصول إلى "الاثنى عشر 51 00:02:32,843 --> 00:02:34,575 ــ من قتلها؟ ــ فتاة صغيرة غاضبة 52 00:02:34,607 --> 00:02:35,913 .اسمها "ناتالي" حسبما أعتقد 53 00:02:35,945 --> 00:02:38,014 .حسناً، أريد أن ألتقي بها. اليوم 54 00:02:38,047 --> 00:02:39,415 .ــ الآن ..."ــ "ايف 55 00:02:39,449 --> 00:02:41,985 .هذا غير ممكن 56 00:02:42,017 --> 00:02:46,457 ،لو كان هناك رابط بين موت "ناديا" واهتمامك بها .فلا يمكنني المخاطرة بحدوث ذلك مرة أخرى 57 00:02:46,489 --> 00:02:48,458 ــ إذن أنتَ تعتقد أن هناك رابط؟ ...ــ كلا، لكن يجب أن أفترض ذلك 58 00:02:48,492 --> 00:02:50,461 .ــ اعفني من هرائك !"ــ "ايف 59 00:02:52,396 --> 00:02:55,732 سنقدّر أي معلومات .قد ترغب بإعطائها لنا 60 00:02:55,766 --> 00:02:59,100 .سننتظر و سنسمع منك أي تطورات 61 00:03:06,076 --> 00:03:08,178 .أنا سعيد مرّة أخرى لرؤيتك 62 00:03:08,211 --> 00:03:10,814 أنصحكما أن تتناولا النقائق .وتعودا لوطنكما 63 00:03:10,846 --> 00:03:14,060 مرحبٌ بكما .لكنّكِ غير مدعوّة لذلك 64 00:03:23,860 --> 00:03:26,913 ــ هل "كيني" هنا؟ .ــ ظننتُ أن حان الوقت ليخرج من المكتب 65 00:03:26,947 --> 00:03:28,532 ."يمكنه المساعدة في موضوع "ناديا 66 00:03:28,564 --> 00:03:30,900 .ــ علينا الذهاب إلى السجن .ــ لا يمكنك ذلك 67 00:03:30,933 --> 00:03:34,003 .نحتاج إذناً وقد طلبنا منهم بما يكفي 68 00:03:34,036 --> 00:03:35,838 .هم حساسون بشأن شيء ما 69 00:03:35,872 --> 00:03:40,180 ــ ماذا لو كانت القاتلة "فيلانيل"؟ ."ــ ليس كل شيء مرتبط بها يا "ايف 70 00:03:41,044 --> 00:03:42,745 .لا تفعلي هذا بوجهك 71 00:03:42,779 --> 00:03:44,915 ــ ما به وجهي؟ .ــ ذلك الاصرار الذي يعتلي محياك 72 00:03:44,947 --> 00:03:47,183 .هذا لن يحصل. توقّفي عن ذلك 73 00:03:47,217 --> 00:03:48,952 .لا أستطيع 74 00:03:50,086 --> 00:03:51,922 .الحمد لله 75 00:04:06,837 --> 00:04:08,638 .مرحباً 76 00:04:08,671 --> 00:04:13,042 ــ منزل بعيد عن الديار؟ ــ جيد، أليس كذلك؟ 77 00:04:14,143 --> 00:04:16,080 .أعتذر بشأن الرائحة 78 00:04:36,265 --> 00:04:38,568 كم تجني من عملك هذا؟ 79 00:04:38,795 --> 00:04:39,701 .تبقّى لكِ دقيقتان 80 00:04:39,950 --> 00:04:43,705 اسمح لي بإجراء مكالمة هاتفية واحدة .وسأعطيك مالاً أكثر مما تجنيه في سنة 81 00:04:44,842 --> 00:04:46,942 .ــ لا تتحدّثي الإنجليزية .ــ من فضلك 82 00:04:47,471 --> 00:04:50,046 .سأفعل أشياءً مريعةً بك 83 00:05:04,728 --> 00:05:06,897 .رويدك 84 00:05:06,930 --> 00:05:09,967 .يمكنني فعلها. ثدياي على وشك السقوط 85 00:05:10,000 --> 00:05:12,569 ،اسمعي، يبدو هذا جنونياً "لكن ماذا لو أن "الاثنى عشر 86 00:05:12,601 --> 00:05:14,851 أعادوا "فيلانيل" إلى السجن لتقتل "ناديا"؟ 87 00:05:14,884 --> 00:05:17,173 ...ــ حسناً، اسمعي ...ــ أو أنها اقتحمت السجن 88 00:05:17,207 --> 00:05:18,976 .فهي يمكنها الدخول والخروج من أي مكان 89 00:05:19,008 --> 00:05:21,777 لابد أن كان من السهل عليهم أن يجعلوا نزيلة مجهولة 90 00:05:21,810 --> 00:05:24,281 .ــ تعترف بالهجوم ...ــ يا "ايف"، هناك حد لـ 91 00:05:24,313 --> 00:05:26,983 لا بد أن "ناديا" كانت تعرف معلومات ."مهمة عن "الاثنى عشر 92 00:05:27,017 --> 00:05:29,620 يمكننا على الأقل السؤال إن كانت تواصلت مع أي شخص 93 00:05:29,652 --> 00:05:32,277 .ــ عندما كانت هناك .ــ سأتحقق من فيديو كاميرا المراقبة للزوار 94 00:05:32,310 --> 00:05:34,637 ،لا. إن كُشِف تحقيقنا .فستسوء الأمور أكثر 95 00:05:34,669 --> 00:05:36,376 .علينا أن نلتزم بالقوانين الآن 96 00:05:36,377 --> 00:05:39,514 ."ــ علينا أن نعثر على "آنا .ــ "آنا" لم تعد ذات صلة بالموضوع الآن 97 00:05:39,547 --> 00:05:40,715 .بل هي كذلك 98 00:05:40,747 --> 00:05:43,917 قالت "ناديا" أن "آنا" هي سبب دخول "فيلانيل" إلى السجن 99 00:05:43,950 --> 00:05:45,643 .ــ في المقام الأول .ــ هي قتلَت زوجها 100 00:05:45,676 --> 00:05:48,390 ــ نعم، لكن ما السبب؟ !ــ يا "ايف"، أرجوك 101 00:05:48,423 --> 00:05:51,393 .لا يوجد سجل لعائلة "فيلانيل" في الملف 102 00:05:51,425 --> 00:05:54,729 و "آنا" هي دليلنا الوحيد لمعرفة .كيف انتهى بها المطاف هناك 103 00:05:54,762 --> 00:05:57,531 "لو عادت إلى "روسيا ."فربما ذهبَت إلى "آنا 104 00:05:57,564 --> 00:06:02,069 .هذا احتمال بعيد .وأنا غير مهتمة كيف أصبحت "فيلانيل" قاتلة 105 00:06:02,103 --> 00:06:05,340 .ــ حسناً، أنا مهتمة .ــ لماذا؟ هذا لا يساعدنا في شيء 106 00:06:06,841 --> 00:06:09,278 .لقد قلتِ لي أن أعثر عليها 107 00:06:09,310 --> 00:06:10,778 .هذه هي المهمة التي أعطتني إياها 108 00:06:10,812 --> 00:06:12,713 .نعم 109 00:06:12,747 --> 00:06:14,250 .ويمكنني أن أسحبها منك 110 00:06:15,583 --> 00:06:17,486 يا "كيني"، أيمكنك أن ترتّب "مع "ايلينا 111 00:06:17,519 --> 00:06:20,355 حتى تعودا كلاكما إلى "لندن"؟ .لم يعُد هناك أي شيء لنحقّق فيه هنا 112 00:06:20,387 --> 00:06:22,056 ــ مهلاً؟ ماذا؟ .ــ لكنّني وصلتُ للتو إلى هنا 113 00:06:22,089 --> 00:06:23,558 .شكراً لك 114 00:06:25,427 --> 00:06:28,096 .سأتبعكما .لدي بعض الأشياء لأنهيها 115 00:06:28,129 --> 00:06:30,699 .فقط أعلماني عندما تستعدان للسفر 116 00:06:30,732 --> 00:06:32,340 ما هي هذه الأشياء؟ 117 00:06:36,771 --> 00:06:38,574 ."عودا إلى "لندن 118 00:06:39,973 --> 00:06:42,043 .السفر يجعلك وقحاً 119 00:06:49,929 --> 00:06:51,687 هل سنعود؟ 120 00:06:51,720 --> 00:06:54,757 .ــ بالتأكيد لن نعود .ــ جيد 121 00:06:56,358 --> 00:06:57,692 .عليكِ أن تري هذه 122 00:07:07,601 --> 00:07:11,774 ما أفهمه أن الحبس الانفرادي .لا يتشاركه السجين مع أحد آخر 123 00:07:12,286 --> 00:07:13,886 ."كوني لطيفة مع "انغا 124 00:07:26,153 --> 00:07:27,790 ."مرحباً يا "انغا 125 00:07:45,406 --> 00:07:48,543 لا تستحقين حتى محاولة التحدث، أليس كذلك؟ 126 00:08:07,629 --> 00:08:09,765 .رائحتك كرائحة الملفوف 127 00:08:25,012 --> 00:08:28,449 تواريخ المراسلات من 1977 إلى 1978 .جميعُها مُرسَلَة إلى أمي 128 00:08:29,449 --> 00:08:32,060 !ــ يا إلهي .ــ أعرف 129 00:08:32,453 --> 00:08:34,889 .ــ الكلام بذيء .ــ أعرف 130 00:08:36,124 --> 00:08:37,926 ماذا يقصد بـ "حبة الفراشة"؟ 131 00:08:37,958 --> 00:08:39,460 .قررتُ ألا أبحث عنها في غوغل 132 00:08:42,263 --> 00:08:44,220 أين عثرتَ على هذه؟ 133 00:08:44,758 --> 00:08:47,595 لديها خزنة خلف رف الكتب .في غرفة القراءة في المكتب 134 00:08:47,802 --> 00:08:49,904 هل أنتَ راضٍ بهذا؟ 135 00:08:49,937 --> 00:08:52,206 بشأن كونها غير شريفة أو بكونها بذيئة؟ 136 00:08:52,240 --> 00:08:53,908 .كلاهما 137 00:08:53,942 --> 00:08:56,945 بكل صدق، أنا لستُ متفاجئاً .من أي احتمال منهما 138 00:08:58,285 --> 00:09:00,288 هل عليكِ حقاً إعطاؤها لـ "فلاد"؟ 139 00:09:00,313 --> 00:09:02,315 .يجب أن أعطيه شيئاً ما 140 00:09:02,616 --> 00:09:04,239 .لكن ربّما هذه الرسائل ستفطر فؤاده 141 00:09:04,272 --> 00:09:05,954 ماذا؟ لماذا؟ 142 00:09:06,866 --> 00:09:09,090 .بدون سبب 143 00:09:10,191 --> 00:09:12,827 ــ أيمكن أن تكون مشفرة؟ .ــ ربما 144 00:09:15,897 --> 00:09:17,932 .قم مرة أخرى بالتدقيق بها جيداً 145 00:09:17,966 --> 00:09:21,135 .ــ آسفة .ــ حسناً 146 00:09:21,168 --> 00:09:23,103 ،لقد فحصتُ صورها القديمة، أيضاً 147 00:09:23,136 --> 00:09:25,706 سحبتُ أيضاً بعض الصور ."لأي رجال وسيمين في "روسيا 148 00:09:32,779 --> 00:09:34,949 .هناك. يا إلهي! ها هو ذا 149 00:09:34,982 --> 00:09:37,751 .أصغر في السن، لكنه هو .بالتأكيد يبدوان مقرّبَين من بعضهما 150 00:09:37,784 --> 00:09:40,721 .نعم. وهذه "آنا" أيضاً 151 00:09:40,754 --> 00:09:44,493 ."هي معلمة لغات في مدرسة خارج "موسكو 152 00:09:44,525 --> 00:09:46,100 .هذا العنوان والرقم 153 00:09:47,128 --> 00:09:48,864 .يا رباه، أنت بارع 154 00:09:49,922 --> 00:09:52,726 .حسناً، سأذهب إلى هناك الآن 155 00:09:54,842 --> 00:09:56,080 .اسمع 156 00:09:56,444 --> 00:09:58,880 .إن أردتَ العودة إلى "لندن"، سأتفهم الأمر 157 00:09:58,905 --> 00:10:00,775 .في الواقع، سيكون من الأفضل ذلك 158 00:10:00,800 --> 00:10:03,737 .سأقوم بمراجعة فيديو كاميرا السجن 159 00:10:03,762 --> 00:10:06,531 سأتقصى عن أي تصوير يتطابق "مع مواصفات "فيلانيل 160 00:10:06,566 --> 00:10:08,335 .وسأعلمك بأي مستجدات تطرأ 161 00:10:08,360 --> 00:10:10,364 .لن أخبر "كارولين" بأي شيء 162 00:10:12,787 --> 00:10:14,457 حسناً. هل أنتَ متأكد؟ 163 00:10:14,489 --> 00:10:16,124 .الأمور بخير. أنا إنسان مهني 164 00:10:16,157 --> 00:10:18,192 .أعرف. شكراً لك 165 00:10:25,799 --> 00:10:27,201 ــ ماذا؟ .ــ المعذرة 166 00:10:27,235 --> 00:10:30,205 هل تعتقدين أنه سيُسمَحُ لي بإجراء مكالمة هاتفية؟ 167 00:10:30,238 --> 00:10:31,807 .لا 168 00:10:34,841 --> 00:10:36,644 .لديك أنف جميل جداً 169 00:10:36,677 --> 00:10:38,145 .أنا لستُ سحاقية 170 00:10:38,178 --> 00:10:40,515 .حسناً، أنتِ لم تجربيني 171 00:10:44,818 --> 00:10:46,854 هل إنتهيت من محاولتكِ بعد؟ 172 00:10:49,036 --> 00:10:52,360 .أفترض أنها ليست مشلولة فعلاً 173 00:10:52,393 --> 00:10:55,869 .لن تستطيعي إغراء "انغا" بسهولة، أيضاً 174 00:10:55,901 --> 00:11:00,280 .نصيحة مني لك. لا تنامي 175 00:13:01,016 --> 00:13:02,666 إلى أين تأخذونني؟ 176 00:13:02,945 --> 00:13:04,195 .لديك زائر 177 00:13:15,450 --> 00:13:19,087 هل هي ... هل هي معلّمة محبوبة ومشهورة؟ أعني، أهي جيدة؟ 178 00:13:19,120 --> 00:13:21,156 .نعم، هي الأفضل 179 00:13:21,190 --> 00:13:23,859 .تجيد اللغة الإنجليزية أكثر مني 180 00:13:23,893 --> 00:13:27,097 .إنها هناك 181 00:13:27,562 --> 00:13:29,465 .شكراً لك 182 00:13:37,473 --> 00:13:39,776 ،حسناً، بالنسبة للفرنسية والإنجليزية 183 00:13:39,808 --> 00:13:42,444 ...ــ هناك فرق بسيط .ــ يا "آنا"، أنا آسفة 184 00:13:42,478 --> 00:13:44,479 .أنا لستُ من الجامعة 185 00:13:44,513 --> 00:13:46,849 .أنا أعمل مع السُلطات البريطانية 186 00:13:46,882 --> 00:13:48,117 .حسناً 187 00:13:48,149 --> 00:13:51,020 ."أنا أحقق في شأن "اوكسانا استانكوفا 188 00:13:52,086 --> 00:13:53,588 .لا أريد أن أذكّركِ بآلام الماضي 189 00:13:53,622 --> 00:13:54,824 .إنها ميتة 190 00:13:56,830 --> 00:13:58,233 .نعم 191 00:13:59,595 --> 00:14:01,364 .نعم، هي ميتة 192 00:14:02,598 --> 00:14:04,567 ماذا تريدين أن تعرفي الآن؟ 193 00:14:04,599 --> 00:14:07,903 نظن أنها كانت لها علاقات مع منظمة خطيرة جداً 194 00:14:07,936 --> 00:14:14,043 ،ونريد أن نعرف لماذا قاموا باختيارها .للمساعدة في إلقاء نظرة ثاقبة عليهم 195 00:14:14,075 --> 00:14:16,579 .حسناً، لقد كانت طالبة دقيقة 196 00:14:16,612 --> 00:14:22,484 .كانت جيدة جداً في اللغات .أحبَت جلب الانتباه وأخصَت وقتلت زوجي 197 00:14:22,518 --> 00:14:24,140 هل سيحبون ذلك؟ 198 00:14:25,553 --> 00:14:27,020 .على الأرجح 199 00:14:28,224 --> 00:14:31,300 أريد فقط التحدث مع شخص .كان يعرفها من قبل 200 00:14:31,994 --> 00:14:33,495 أي معلومة ستعطيها لي 201 00:14:33,528 --> 00:14:36,620 قد تُساعد في حماية .أشخاص آخرين من التعرض للأذى 202 00:14:41,436 --> 00:14:43,580 .لدي بعض الرسائل منها في المنزل 203 00:14:44,873 --> 00:14:46,508 .بإمكانك إلقاء نظرة عليها 204 00:14:46,860 --> 00:14:48,878 .شكراً لك. ستكون هذه خدمة عظيمة 205 00:14:50,479 --> 00:14:52,060 هل تأكلين الكعك؟ 206 00:14:52,513 --> 00:14:54,517 .نعم 207 00:14:54,550 --> 00:14:59,121 ... لقد خبزتُ كعكة كبيرة البارحة .ولا أعرف ماذا أفعل بها 208 00:14:57,286 --> 00:14:59,121 209 00:15:16,672 --> 00:15:18,541 ــ أتعرفين إلى أين نحن ذاهبون؟ ‫ــ اصمتي. 210 00:15:19,675 --> 00:15:20,775 .إلى المحكمة 211 00:15:20,875 --> 00:15:21,875 .قلتُ اصمتي 212 00:16:00,855 --> 00:16:02,305 ما الذي يحصل؟ 213 00:16:05,424 --> 00:16:06,424 .تباً 214 00:16:09,984 --> 00:16:10,984 ...ماذا 215 00:16:15,264 --> 00:16:16,264 !انبطحا 216 00:16:29,755 --> 00:16:31,155 !يا "فيلانيل"، اخرجي 217 00:17:14,123 --> 00:17:16,980 ــ ماذا يجب أن أفعل؟ .ــ لا أدري. اهربي. أنتِ حرة 218 00:17:18,093 --> 00:17:20,262 .لا أريد أن أكون حرة 219 00:17:20,295 --> 00:17:21,497 ماذا؟ 220 00:17:21,529 --> 00:17:24,700 .ــ لا أريد أن أكوة حرة ــ حقاً؟ 221 00:17:26,168 --> 00:17:27,640 .يا إلهي. انظري إلي 222 00:17:28,010 --> 00:17:30,539 ــ هل أنتِ متأكدة؟ ...ــ أفضل الموت على 223 00:18:04,074 --> 00:18:05,074 .فوق هناك 224 00:18:27,848 --> 00:18:30,580 .لقد وصلتِ. أحسنتِ صُنعاً 225 00:18:34,268 --> 00:18:35,900 .فتاة ذكية 226 00:18:37,211 --> 00:18:39,848 .تفضلي رجاءً 227 00:18:44,970 --> 00:18:46,505 هل كنتِ تتوقعين حضور "كونستانتن"؟ 228 00:18:46,538 --> 00:18:49,535 ــ هل هو بخير؟ .ــ هذا رائع 229 00:18:49,568 --> 00:18:55,700 من فضلك. لدي الكثير من الأشياء .لأشرحها لك حتى تفهميها 230 00:18:59,552 --> 00:19:01,120 .حسناً 231 00:19:01,152 --> 00:19:03,655 ."اسمي "انتون 232 00:19:03,688 --> 00:19:06,740 هلا تفضلتِ مشكورة بالجلوس يا عزيزتي؟ 233 00:19:12,665 --> 00:19:14,260 .حسناً 234 00:19:14,833 --> 00:19:19,780 .إذن ... إليك الأخبار المهمة يا عزيزتي 235 00:19:20,372 --> 00:19:24,643 "أنا سأحل مكان "كونستانتن في هذه العلاقة. مفهوم؟ 236 00:19:24,677 --> 00:19:27,647 هم حقاً يُرسلون شخصاً آخر، أليس كذلك؟ 237 00:19:27,672 --> 00:19:29,548 .حسناً، ما كنتُ لأصيغ الأمر بهذا الشكل 238 00:19:29,582 --> 00:19:31,450 .ــ اجلسي من فضلك .ــ لن أفعل 239 00:19:31,484 --> 00:19:33,853 .ــ اجلسي .ــ لن أفعل 240 00:19:37,989 --> 00:19:39,659 .توصيل باليد 241 00:19:39,691 --> 00:19:41,636 .هدفك الجديد 242 00:19:41,670 --> 00:19:43,897 ....أخشى أن هذا الشخص سيشكل بدرجة صغيرة 243 00:19:45,063 --> 00:19:48,067 .تحدياً 244 00:19:50,035 --> 00:19:52,037 .يوجد ملابس بالداخل 245 00:19:53,272 --> 00:19:56,009 ...لقد طلبتُ ملابساً 246 00:19:58,576 --> 00:19:59,811 .عصرية 247 00:19:59,844 --> 00:20:02,915 قال "كونستانتن" أنك هكذا .تحبين إنفاق أموالك 248 00:20:02,948 --> 00:20:04,667 سنحتفظ بجواز سفرك و بطاقاتك الائتمانية 249 00:20:04,699 --> 00:20:07,687 حتى تنجزي المهمة بالكامل .وتعودي إلى هذا المكان 250 00:20:07,719 --> 00:20:09,447 .لديكِ حتى غداً مساءً 251 00:20:09,481 --> 00:20:12,135 ،وبعدها .ستتحدّثين معي بالروسية 252 00:20:12,167 --> 00:20:15,026 .لا مزيد من اللغة الإنجليزية 253 00:20:15,060 --> 00:20:18,464 ...وبتلك الطريقة ... يمكننا بناء 254 00:20:18,496 --> 00:20:20,900 .ثقة خاصة 255 00:20:33,679 --> 00:20:37,484 أما الآن ... ألديكِ أي أسئلة؟ 256 00:20:40,319 --> 00:20:43,390 ــ هل أنتَ هكذا دوماً؟ ــ هكذا كيف؟ 257 00:21:20,290 --> 00:21:23,728 ... لا أعلم إن كان أي شيء من هذا مفيداً لكن 258 00:21:25,175 --> 00:21:26,431 أتريدين حليباً؟ 259 00:21:26,464 --> 00:21:28,279 .نعم، من فضلك 260 00:22:23,693 --> 00:22:25,562 هل وجدتِ أي شيء مفيد؟ 261 00:22:28,352 --> 00:22:30,354 هل كانت دائماً تراسُلك باللغة الفرنسية؟ 262 00:22:30,634 --> 00:22:33,337 .هي أحبّت صفوف الفرنسية أكثر شيء 263 00:22:33,456 --> 00:22:35,458 .بعدها الإنجليزية 264 00:22:41,016 --> 00:22:44,749 ."هذه ليست رسائل قليلة يا "آنا 265 00:22:44,774 --> 00:22:46,009 ...هذه 266 00:22:51,240 --> 00:22:53,142 ... هي كانت 267 00:22:55,564 --> 00:22:56,734 .متعلقة بي 268 00:22:59,302 --> 00:23:01,750 ــ أكان الشعور متبادلاً؟ .ــ لقد كنتُ معلمتها 269 00:23:01,782 --> 00:23:04,140 .ــ كنتُ متزوجة ...ــ لكن 270 00:23:05,708 --> 00:23:07,580 هل كان الشعور متبادلاً؟ 271 00:23:08,702 --> 00:23:11,538 ...أنا آسفة. أنا لا أنتقدك. أنا فقط 272 00:23:11,570 --> 00:23:14,375 أريد فقط معرفة .أكبر قدر من المعلومات عنها 273 00:23:21,047 --> 00:23:24,060 .قيل لنا أن هناك طالبة جديدة ستأتي 274 00:23:24,384 --> 00:23:27,554 لها تاريخ من العنف .وسلوك عدائي تجاه المجتمع 275 00:23:27,586 --> 00:23:30,490 كانت أمها ميتة .وكان والدها مدمن على الخمر 276 00:23:30,522 --> 00:23:32,592 ...جاءت إلى المدرسة و 277 00:23:35,768 --> 00:23:37,437 .الجميع تراجع للخلف 278 00:23:38,464 --> 00:23:40,000 .الجميع 279 00:23:40,032 --> 00:23:44,637 .لذا تقدمتُ ....منحتُها وقتاً إضافياً ودروساً إضافية 280 00:23:44,671 --> 00:23:46,620 .وحباً إضافياً 281 00:23:48,375 --> 00:23:50,509 كيف كانت؟ 282 00:23:50,542 --> 00:23:53,379 .كانت ذكية للغاية ومرحة 283 00:23:53,413 --> 00:23:55,515 .ووقحة 284 00:23:55,548 --> 00:23:56,916 .كانت تروق لي 285 00:24:00,953 --> 00:24:02,355 ماذا جرى؟ 286 00:24:02,388 --> 00:24:05,692 حسناً، بعدها أرادت دروساً .أكثر بعد المدرسة 287 00:24:05,724 --> 00:24:07,961 ،كانت بارعة في جعل المرء يشعر بالسوء 288 00:24:07,993 --> 00:24:10,062 .لذا كانت تأتي إلى هنا كثيراً 289 00:24:10,096 --> 00:24:12,875 ،"وكان واضحاً أنها لم تكن تحب "ماكس 290 00:24:12,909 --> 00:24:15,736 لكنني ظننتُ أن هذا كان بسبب .أنها لم تثق بالرجال 291 00:24:15,769 --> 00:24:17,580 حسناً، كيف كان يشعر؟ 292 00:24:19,571 --> 00:24:21,707 .كان يظن أنها باردة 293 00:24:22,066 --> 00:24:23,769 .ظننتُ أنه كان يشعر بالغيرة 294 00:24:25,979 --> 00:24:28,682 .لا، لكنها أرسلَت لي هدايا 295 00:24:28,714 --> 00:24:30,884 .ملابس، عطور 296 00:24:30,916 --> 00:24:32,551 .لابد أنها سرقتها 297 00:24:32,585 --> 00:24:34,860 .تصاميم فرنسية باهظة الثمن 298 00:24:35,381 --> 00:24:38,218 ما هو السبب الذي تعتقدين أنه جعلها تفعل ذلك به؟ 299 00:24:38,424 --> 00:24:40,660 .لقد كانت حرفية للغاية 300 00:24:41,126 --> 00:24:47,567 قبلها بأيام، قالت أن السبب .الذي جعلني أحبه هو أن لديه قضيباً 301 00:24:47,599 --> 00:24:49,769 .قلتُ لها ربّما أن ذلك صحيح 302 00:24:52,439 --> 00:24:56,214 وبعدها في تلك الليلة عدتُ إلى المنزل .وهي كانت في الشقة 303 00:24:56,239 --> 00:24:59,643 كانت هناك بالونات في كل مكان ،و كعكة كبيرة 304 00:24:59,668 --> 00:25:01,472 ...و هي كانت تقفز حولي و 305 00:25:01,714 --> 00:25:03,951 .بعدها أرتني ما فعلَته 306 00:25:06,353 --> 00:25:08,689 .وقد قالت أنه كان شيئاً جيداً 307 00:25:09,402 --> 00:25:10,769 .جُن جنوني 308 00:25:10,794 --> 00:25:13,831 ...قلتُ لها أنها شيطانة ومجنونة و 309 00:25:16,061 --> 00:25:21,180 .وبعدها أخذتها الشُرطة واعتقلتها 310 00:25:23,169 --> 00:25:25,740 .وأنا خسرتُ حياتي 311 00:25:30,175 --> 00:25:32,846 ."أنا خسرتُ حبيبي "ماكسي 312 00:25:37,784 --> 00:25:39,753 ....وهذا ما يجنيه المرء 313 00:25:41,054 --> 00:25:42,890 .عندما يكون طيب القلب 314 00:25:48,528 --> 00:25:50,897 هل راسلتكِ من السجن؟ 315 00:25:52,097 --> 00:25:56,169 .قالت أنها ستخرج وتعود لي 316 00:25:56,202 --> 00:25:58,971 .بعدها سمعتُ أنها ماتت 317 00:26:03,175 --> 00:26:05,846 .يا "آنا"، أريد إخباركِ بشيء 318 00:26:05,878 --> 00:26:07,513 .اوكسانا" لم تمُت" 319 00:26:07,547 --> 00:26:12,954 لقد هرَبَت من السجن ،وهي تعمل لصالح منظمة كانت تحميها 320 00:26:12,979 --> 00:26:15,216 .وأنا كنتُ أحاول العثور عليها 321 00:26:18,058 --> 00:26:19,660 هي لم تمُت؟ 322 00:26:19,685 --> 00:26:21,060 .لا 323 00:26:21,973 --> 00:26:24,620 ."وأنا أظن أنها في "موسكو 324 00:26:26,865 --> 00:26:31,872 ربما عليكِ أن تبقي مع صديق لك ،لبعض الوقت 325 00:26:31,904 --> 00:26:34,141 .كإجراء احترازي في حالة أنها تواصلت معك 326 00:26:39,619 --> 00:26:41,220 كيف حالها؟ 327 00:26:41,980 --> 00:26:43,817 .لا أعرف 328 00:26:48,121 --> 00:26:51,490 لكن إن كان هناك أي أثر عنها .أعني أي شيء 329 00:26:51,523 --> 00:26:53,660 ،إن طرأ أي شيء على الاطلاق 330 00:26:54,160 --> 00:26:55,900 هلا تتصلين بي؟ 331 00:26:56,563 --> 00:26:58,300 .من فضلك 332 00:27:04,971 --> 00:27:06,606 من أخبركِ أنها ماتت؟ 333 00:27:08,074 --> 00:27:12,878 جاء رجل إلى الشقة ."وقال أنه يعلم العلاقة بيني وبين "اوكسانا 334 00:27:12,912 --> 00:27:14,648 .لقد كانت تنشر الأكاذيب مرة أخرى 335 00:27:14,681 --> 00:27:17,940 أخبرني أنه كان يريد إيصال الخبر .لي شخصياً 336 00:27:18,952 --> 00:27:23,180 أتتذكرين كيف كان شكل هذا الرجُل؟ 337 00:27:27,005 --> 00:27:29,300 هل هو في هذه الصورة؟ 338 00:27:29,729 --> 00:27:32,199 .نعم، هذا هو، صاحب اللحية 339 00:27:33,398 --> 00:27:34,533 .الرجل الوسيم 340 00:28:05,139 --> 00:28:06,239 .أنا في المنزل 341 00:28:08,634 --> 00:28:09,569 !أبي! أبي 342 00:28:09,641 --> 00:28:10,641 .نعم 343 00:28:14,780 --> 00:28:16,013 !أبي! أبي 344 00:28:16,122 --> 00:28:17,172 .أنا قادم 345 00:28:28,305 --> 00:28:30,155 .تبدين جميلة أيتها النقانق 346 00:28:33,625 --> 00:28:35,361 !أبي! أبي 347 00:28:35,452 --> 00:28:36,513 .ساعدني 348 00:28:37,195 --> 00:28:38,143 !أبي 349 00:28:38,243 --> 00:28:38,898 .ساعدني 350 00:28:40,833 --> 00:28:44,004 .لم تناديني أبداً بـ "النقانق" من قبل 351 00:28:46,419 --> 00:28:48,226 ...."فيلانيل" 352 00:28:57,955 --> 00:29:01,926 هذا وصلني بعد شهر من يوم أخبرني .أنها ماتت 353 00:29:03,328 --> 00:29:05,164 .فرنسي الصُنع 354 00:29:05,196 --> 00:29:09,435 حسناً ... ظننتُ أنها جعلَت شخصاً .آخر يرسله 355 00:29:10,754 --> 00:29:12,523 ....لكن الآن 356 00:30:35,287 --> 00:30:38,020 ...هذا المعطف ظهر فجأة على عتبك باب؟ 357 00:30:39,156 --> 00:30:40,760 .أجل 358 00:30:43,160 --> 00:30:45,296 .يمكنك الاحتفاظ به إن أردتِ 359 00:30:45,329 --> 00:30:47,299 .لن ألبسه أبداً 360 00:30:47,331 --> 00:30:48,820 ...لا، أنا 361 00:30:49,300 --> 00:30:51,537 .أظن أن عليك الاحتفاظ به هنا 362 00:30:53,471 --> 00:30:55,907 ألديكِ ورقة وقلم؟ 363 00:30:55,941 --> 00:30:57,860 .أريد إعطاءك رقمي 364 00:31:01,279 --> 00:31:04,082 ــ أين عائلتي؟ .ــ أنتَ تخليتَ عني 365 00:31:04,115 --> 00:31:06,585 .كنتُ أحميك. لقد أرادوا قتلك 366 00:31:06,617 --> 00:31:08,921 .ــ كلا، لقد أرادوا قتلك أنت ــ من أخبرك بذلك؟ 367 00:31:08,954 --> 00:31:10,489 ."ــ "انتون ــ أين هو؟ 368 00:31:10,521 --> 00:31:11,924 .لقد مات 369 00:31:11,956 --> 00:31:13,324 هو أمركِ أن تقتليني؟ 370 00:31:13,358 --> 00:31:14,960 .أجل 371 00:31:15,260 --> 00:31:17,195 من أيضاً ميت يا "فيلانيل"؟ 372 00:31:20,130 --> 00:31:24,103 ــ أين هما؟ .ــ هما يصرخان بداخل خزانة في مكانٍ ما 373 00:31:28,272 --> 00:31:29,974 .شكراً لك 374 00:31:30,008 --> 00:31:32,110 .شكراً لإبقائكِ عائلتي بداخل خزانة 375 00:31:32,143 --> 00:31:34,046 .أنا لستُ غبية 376 00:31:34,079 --> 00:31:36,147 .قلتُ لكِ شكراً 377 00:31:38,582 --> 00:31:40,343 ...أخبريني ماذا تريدين وسأحرص على 378 00:31:40,377 --> 00:31:42,822 .زوجتك ضخمة 379 00:31:43,802 --> 00:31:45,260 .قوية 380 00:31:46,358 --> 00:31:49,127 .وابنتك صاخبة جداً 381 00:31:50,095 --> 00:31:52,398 .هما يشبهان بعضهما البعض 382 00:31:54,165 --> 00:31:56,335 .بهما القليل من النمش 383 00:31:56,367 --> 00:31:59,420 ماذا تريدين؟ 384 00:32:00,038 --> 00:32:04,088 أريد أن أنهي مهمّتي .بصورة جيدة 385 00:32:05,676 --> 00:32:09,648 ،لو سهّلتُ عليكِ المهمة هل ستطلقين سراح زوجتي وابنتي؟ 386 00:32:09,681 --> 00:32:11,884 كيف تريد أن تموت؟ 387 00:32:12,684 --> 00:32:14,380 .لدي حبوب 388 00:32:14,919 --> 00:32:17,421 وأحب شرب الويسكي الجيد .في الكأس المناسب 389 00:32:17,454 --> 00:32:18,858 .تفضل إذاً 390 00:32:23,194 --> 00:32:25,100 لماذا يريدونني أن أقتلك؟ 391 00:32:26,464 --> 00:32:28,620 .أرادوا مني أن أترككِ في السجن 392 00:32:29,333 --> 00:32:33,100 كنتُ أحاول مساعدة البريطانيين .حتى يخرجوك وهم اكتشفوا ذلك 393 00:32:33,570 --> 00:32:35,506 ولماذا أرادوا بقائي هناك؟ 394 00:32:35,540 --> 00:32:36,974 .أنا بارعة في عملي 395 00:32:37,008 --> 00:32:40,679 أتعلمين كم مرّة اضطررتُ أن أتجادل من أجل أن يعطوكِ فرصة أخرى؟ 396 00:32:40,712 --> 00:32:42,580 ــ تقريباً أكثر من خمس مرات؟ .ــ أكثر 397 00:32:42,614 --> 00:32:45,651 ــ تقريباً أكثر من عشر مرات؟ .ــ لا يهم 398 00:32:48,086 --> 00:32:50,622 ــ أين حبوبك؟ .ــ في دُرجي 399 00:32:50,655 --> 00:32:52,190 .أحضرهم 400 00:33:01,366 --> 00:33:03,234 ."أريد أسماء أعضاء "الاثنى عشر 401 00:33:11,076 --> 00:33:14,379 .ــ أنا لستُ حارساً ــ ماذا تقصد؟ 402 00:33:14,412 --> 00:33:17,182 يوجد عدد قليل من الأشخاص الموثوق بهم .ليعرفوا الأسماء 403 00:33:17,214 --> 00:33:19,050 .وأنا لستُ واحداً من هؤلاء 404 00:33:19,083 --> 00:33:21,052 .إذاً أعطني اسم الحارس 405 00:33:24,621 --> 00:33:26,658 .لا أعرفهم 406 00:33:30,841 --> 00:33:32,777 .تناول الحبوب 407 00:33:42,593 --> 00:33:45,063 ...ــ أريد أن أخبرك .ــ تناول المزيد 408 00:33:58,923 --> 00:34:01,192 أريد أن أخبركِ شيئاً يخصك لبُرهة. حسناً؟ 409 00:34:04,528 --> 00:34:08,233 .أنا فخورٌ جداً بك. أنا أحبك 410 00:34:08,265 --> 00:34:09,660 .أجل 411 00:34:10,154 --> 00:34:13,113 .أنا أحبك أكثر من .... هذا المنزل 412 00:34:13,738 --> 00:34:15,820 .أنا أحبك أكثر من عائلتي 413 00:34:17,840 --> 00:34:21,079 ...أنتِ أفضل شيء حصل لي في حياتي 414 00:34:21,111 --> 00:34:22,842 ...للمنظمة 415 00:34:22,874 --> 00:34:24,980 .وللمستقل 416 00:34:26,050 --> 00:34:28,151 ...تعلمين، حاولتُ أن أغضب منكِ 417 00:34:28,318 --> 00:34:30,254 .حاولتُ أن أؤدبك 418 00:34:30,287 --> 00:34:36,093 حاولتُ أن أخدعك لفعل ما أريده .وقد فشلتُ 419 00:34:36,126 --> 00:34:38,300 .وأنا فشلتُ لأنني أحبك 420 00:34:40,164 --> 00:34:47,300 أنتِ أكثر قوّة من أي شخص آخر .بسبب ما تملكينه هنا 421 00:34:48,872 --> 00:34:50,740 .أنتِ مختلفة جداً 422 00:34:51,176 --> 00:34:54,747 .تملكين شيئاً قويا .يجب أن تفخري بذلك 423 00:35:00,023 --> 00:35:01,893 .تناول الحبوب 424 00:35:12,897 --> 00:35:15,200 .من أجل الموت بكرامة 425 00:35:41,631 --> 00:35:43,434 !ضربتَني بزند الخشب 426 00:35:53,564 --> 00:35:55,399 !ضربتَني بزند الخشب 427 00:36:24,434 --> 00:36:27,672 !سأسلخ عائلتك وهم أحياء 428 00:36:42,157 --> 00:36:44,093 لماذا التصاميم الفرنسية؟ 429 00:36:44,126 --> 00:36:47,965 ."أردتُ دوماً العيش في "باريس 430 00:36:52,235 --> 00:36:54,493 .خذي الكعك 431 00:36:54,526 --> 00:36:57,207 .أكرهُكِ لإعطائي هذا 432 00:36:57,240 --> 00:37:00,711 .لا، أقصد شكراً لك .وشكراً على وقتك 433 00:37:02,711 --> 00:37:06,902 ربما يجدر بك البقاء مع صديق .لفترة من الزمن كإجراء احترازي 434 00:37:06,934 --> 00:37:10,052 إذا عثرتِ عليها، هلا تخبرينني؟ 435 00:37:10,086 --> 00:37:12,340 .أود أن أراها ثانية 436 00:37:12,921 --> 00:37:15,258 ــ لماذا؟ ...ــ أود أن 437 00:37:17,427 --> 00:37:18,929 ...أسامحها 438 00:37:20,463 --> 00:37:22,600 .هذا سيساعدني حقاً 439 00:37:29,773 --> 00:37:31,420 .كوني حذرة 440 00:37:31,775 --> 00:37:33,644 .أنتِ نوعها المفضل 441 00:37:37,280 --> 00:37:38,780 ."تصبحين على خير يا "آنا 442 00:37:39,802 --> 00:37:40,836 .إلى اللقاء 443 00:37:41,689 --> 00:37:43,190 .إلى اللقاء 444 00:37:43,318 --> 00:37:45,921 هل مارستِ الجنس أبداً مع "اوكسانا"؟ 445 00:37:45,954 --> 00:37:47,757 !لا 446 00:38:06,075 --> 00:38:08,811 ."مرحباً، أنا "نيكو .اترك لي رسالة صوتية 447 00:38:08,845 --> 00:38:10,447 بعدها أرسل لي رسالة نصية لتخبرني بأنك فعلتَ ذلك 448 00:38:10,479 --> 00:38:13,282 .لأنني دائماً أنسى الاستماع إليها 449 00:38:13,316 --> 00:38:16,120 .مرحباً يا عزيزي. إنه أنا مرة أخرى 450 00:38:16,152 --> 00:38:21,060 ...أرجوك، أريد فقط .أريد فقط التحدث معك 451 00:38:21,889 --> 00:38:24,292 .تعلم، سأعود إلى المنزل غداً 452 00:38:24,317 --> 00:38:25,918 هل ... هل يمكنني أن أراك؟ 453 00:38:25,943 --> 00:38:27,020 ...أنا فقط 454 00:38:27,909 --> 00:38:30,055 ،أريدك أن تعلم يا عزيزي 455 00:38:30,080 --> 00:38:32,706 أنك أهم شيء في العالم .بالنسبة لي 456 00:38:32,731 --> 00:38:33,940 ...أنا فقط 457 00:38:35,003 --> 00:38:39,175 ،هل يمكنك معاود مهاتفتي أو إرسال رسالة لي، أو نحو ذلك؟ 458 00:38:41,015 --> 00:38:42,651 .أحبك 459 00:38:59,054 --> 00:39:01,824 لا أعرف. أكان إعجاباً؟ 460 00:39:01,849 --> 00:39:05,937 تعلُّق؟ علاقة غرامية؟ 461 00:39:06,435 --> 00:39:09,286 أتعلم أنها أرسلت لها ثياباً وعطوراً كذلك؟ 462 00:39:09,311 --> 00:39:10,766 .نعم، أنتِ أخبرتني بذلك 463 00:39:11,967 --> 00:39:13,503 حقاً؟ 464 00:39:14,268 --> 00:39:16,304 .يا إلهي 465 00:39:16,329 --> 00:39:19,099 .ــ أشعر بالهذيان .ــ أو الغيرة 466 00:39:20,514 --> 00:39:23,350 .ربما يجدر بك الحفاظ على العضو التناسلي لزوجك 467 00:39:23,375 --> 00:39:25,178 !"كيني" 468 00:39:25,203 --> 00:39:26,872 أين تظنين أنهما كانا؟ 469 00:39:26,897 --> 00:39:30,500 ...كانا يمارسان 470 00:39:31,461 --> 00:39:34,030 ...كانا يقبّلان بعضهما 471 00:39:34,063 --> 00:39:35,465 يا رباه! من أنت؟ 472 00:39:35,497 --> 00:39:38,101 "يمكنك قول كلمة "العضو التناسلي ."لكنك لا تستطيع قول كلمة "جنس 473 00:39:38,133 --> 00:39:39,771 ...كلا. أنا أعرف، لكن 474 00:39:39,804 --> 00:39:42,037 .كلمة "العضو التناسلي" لها وقع ألطف 475 00:39:42,070 --> 00:39:44,833 ــ حقاً؟ .ــ الكلمة الأخرى قوية حقاً نوعاً ما 476 00:39:44,867 --> 00:39:47,443 ــ تقصد "قضيب"؟ .ــ أجل 477 00:39:53,321 --> 00:39:55,324 أظن أنه يجدر بي الاتصال .بـ "نيكو" مرة أخرى 478 00:39:55,349 --> 00:39:56,762 هل تظن أنه يجدر بي الاتصال به؟ 479 00:39:56,787 --> 00:39:58,684 متى يمكنني الذهاب إلى النوم؟ 480 00:39:58,709 --> 00:40:02,780 ...حسناً، لقد سجلنا خروجنا من الفندق، لذا 481 00:40:03,251 --> 00:40:05,153 ...لا أدري، عندما نصل إلى الديار 482 00:40:05,427 --> 00:40:07,897 .أعني، لن تتاح لنا فرصة أخرى كهذه 483 00:40:13,369 --> 00:40:15,171 مهلاً. ماذا كانت تلك؟ .تلك اللقطة 484 00:40:15,204 --> 00:40:17,086 .الطريقة التي تمشي بها 485 00:40:17,111 --> 00:40:18,460 أيمكنك إعادة اللقطة؟ 486 00:40:22,857 --> 00:40:24,859 أهناك تسجيل من زاوية أخرى؟ 487 00:40:28,296 --> 00:40:29,865 هل يمكنك تقريب الصورة؟ 488 00:40:31,273 --> 00:40:33,075 .إنها هي! يا إلهي 489 00:40:33,100 --> 00:40:34,669 ــ حقاً؟ !ــ بالتأكيد! نعم 490 00:40:34,694 --> 00:40:35,830 !ــ يا إلهي !ــ توقعتُ هذا 491 00:40:35,855 --> 00:40:37,356 ."لقد وضعوها هناك لتقتل "ناديا 492 00:40:37,381 --> 00:40:39,650 ــ يا إلهي! متى كان هذا؟ .ــ اليوم 493 00:40:39,675 --> 00:40:40,810 .الساعة 12:04 494 00:40:40,835 --> 00:40:43,004 !يا إلهي! يا إلهي! نعم 495 00:40:43,029 --> 00:40:45,198 !هذا شعور رائع! نلنا منها 496 00:40:45,223 --> 00:40:46,625 إلى أين يأخذونها؟ 497 00:40:46,650 --> 00:40:48,085 إلى واحدة من غرف الزوار؟ 498 00:40:48,110 --> 00:40:49,646 حسناً، أتعلم شيئاً؟ 499 00:40:49,671 --> 00:40:51,640 .توجد كاميرا هناك، أتذكر ذلك 500 00:40:52,239 --> 00:40:54,243 .هيا، إنتقل إليها. هيا 501 00:40:55,837 --> 00:40:58,006 .حسناً، يا للروعة، يا للروعة 502 00:40:58,481 --> 00:41:00,337 .اقترب، أيا تكُن 503 00:41:00,362 --> 00:41:03,398 .اقترب وأرنا وجهك الخطير الصغير 504 00:41:03,423 --> 00:43:05,426 أتمنى أن تكون ترجمتي قد حازت على رضاكم |*| ترجمة كومبارس صامت |*|