1 00:00:04,640 --> 00:00:08,160 Je pense qu'une tueuse à gages franchit les frontières. 2 00:00:08,360 --> 00:00:11,400 À Londres, une femme dirige un service destiné à te trouver. 3 00:00:11,600 --> 00:00:12,520 Eve Polastri. 4 00:00:12,720 --> 00:00:15,520 Elle est très haut sur l'échelle de la psychopathie. 5 00:00:15,760 --> 00:00:17,600 C'est un bon début, non ? 6 00:00:17,840 --> 00:00:19,880 Je la suis. Rappelle-moi, je veux pas la perdre. 7 00:00:20,887 --> 00:00:21,753 Bill ! 8 00:00:22,080 --> 00:00:23,360 Elle est entrée chez moi. 9 00:00:24,360 --> 00:00:25,240 La ferme ! 10 00:00:25,480 --> 00:00:27,920 Je veux seulement dîner avec toi ! 11 00:00:28,160 --> 00:00:29,960 Je sais que tu es une psychopathe. 12 00:00:30,200 --> 00:00:32,160 Tu entres, tu tues Nadia et tu sors. 13 00:00:32,400 --> 00:00:34,240 Les Anglais, je vais tout leur donner. 14 00:00:34,800 --> 00:00:37,000 Je vais accéder aux caméras de la prison. 15 00:00:37,240 --> 00:00:39,254 Ils l'emmènent où ? J'hallucine. 16 00:00:39,374 --> 00:00:42,240 Combien de morts il faudra pour finir ce niveau ? 17 00:00:43,440 --> 00:00:44,640 J'ai une piste. 18 00:00:45,800 --> 00:00:47,080 Je pense à toi constamment. 19 00:00:47,320 --> 00:00:50,120 À tes yeux, à ta bouche, à ce que tu ressens quand tu tues. 20 00:00:50,800 --> 00:00:52,480 Tu m'as retrouvée. Chapeau. 21 00:00:53,360 --> 00:00:54,520 - T'es pas cap. - Si. 22 00:00:54,760 --> 00:00:56,320 Je t'aimais vraiment bien. 23 00:00:57,520 --> 00:00:58,360 Merde ! 24 00:01:00,240 --> 00:01:02,080 Pose ça ! Je vais sortir. 25 00:01:05,160 --> 00:01:07,640 30 secondes plus tard 26 00:02:19,760 --> 00:02:20,800 Merde ! 27 00:02:22,800 --> 00:02:23,880 Carolyn. 28 00:02:58,680 --> 00:03:00,200 Allez, dépêchez-vous. 29 00:03:00,440 --> 00:03:02,480 On a un gros ménage à faire. 30 00:03:08,570 --> 00:03:09,543 Elle est pas là. 31 00:03:09,680 --> 00:03:10,760 Il y a du sang. 32 00:03:10,960 --> 00:03:13,320 Elle ira pas loin. On la trouvera. 33 00:03:14,560 --> 00:03:15,960 Allez, grouillez-vous ! 34 00:03:39,000 --> 00:03:40,560 Je sais où vous êtes. 35 00:03:40,760 --> 00:03:41,760 Carolyn. 36 00:03:41,960 --> 00:03:43,720 Rentrez ici tout de suite. 37 00:03:46,520 --> 00:03:48,120 Je crois que je l'ai tuée. 38 00:03:53,120 --> 00:03:54,240 Félicitations. 39 00:05:19,120 --> 00:05:21,240 Quelque chose dans vos poches ? 40 00:05:21,480 --> 00:05:22,520 Des bijoux 41 00:05:22,720 --> 00:05:23,800 ou des clés ? 42 00:05:34,080 --> 00:05:37,000 Quelque chose dans vos poches ? Des bijoux ou des clés ? 43 00:05:37,200 --> 00:05:38,480 Chaussures et ceinture. 44 00:05:49,360 --> 00:05:51,000 C'est pas vrai ! 45 00:06:23,760 --> 00:06:26,480 Vous ne pouvez pas partir sans vos affaires. 46 00:06:28,440 --> 00:06:30,920 J'avais une envie pressante. 47 00:06:33,320 --> 00:06:35,320 J'ai mangé une huître avariée. 48 00:07:11,880 --> 00:07:12,960 Excusez-moi. 49 00:07:13,560 --> 00:07:14,440 Excusez-moi. 50 00:07:15,560 --> 00:07:18,000 Vous gardez la place pour quelqu'un ? 51 00:07:18,240 --> 00:07:20,160 Je vous en prie. Désolée. 52 00:07:29,384 --> 00:07:30,280 Ça va ? 53 00:07:32,240 --> 00:07:33,640 Oui, ça va. 54 00:07:38,120 --> 00:07:39,240 Je vais bien. 55 00:07:40,240 --> 00:07:41,480 Ne paniquez pas. 56 00:07:41,720 --> 00:07:42,960 Je sais ce que c'est. 57 00:07:44,160 --> 00:07:46,400 Je sais exactement ce que vous ressentez. 58 00:07:47,320 --> 00:07:49,240 Je ne sais pas de quoi vous parlez. 59 00:07:49,480 --> 00:07:50,760 Je crois que si. 60 00:07:58,767 --> 00:08:00,000 Qui êtes-vous ? 61 00:08:00,920 --> 00:08:01,960 Une amie. 62 00:08:06,360 --> 00:08:07,680 Tout va bien. 63 00:08:09,640 --> 00:08:10,800 Ça va aller. 64 00:08:11,000 --> 00:08:12,040 J'étais pareille. 65 00:08:12,600 --> 00:08:14,280 Comment vous me connaissez ? 66 00:08:14,520 --> 00:08:16,040 Vous allez à des réunions ? 67 00:08:20,800 --> 00:08:21,680 Mon Dieu ! 68 00:08:21,920 --> 00:08:24,880 - Je sais, c'est dur. - Vous me prenez pour une toxico ? 69 00:08:25,120 --> 00:08:27,560 Je n'aime pas ce terme. 70 00:08:28,000 --> 00:08:29,360 Je... Misère ! 71 00:08:29,560 --> 00:08:30,520 Pas de souci. 72 00:08:30,760 --> 00:08:31,960 Je comprends. 73 00:08:32,800 --> 00:08:35,040 Vous pensez pas avoir de problème. 74 00:08:38,589 --> 00:08:39,800 Comme la plupart des drogués. 75 00:08:39,960 --> 00:08:42,400 Mais je parle en connaissance de cause. 76 00:08:44,543 --> 00:08:45,360 Merci. 77 00:09:44,037 --> 00:09:45,040 Mon Dieu. 78 00:09:45,240 --> 00:09:47,280 Mon Dieu. Aide-moi, mon Dieu. 79 00:09:47,720 --> 00:09:48,880 Plus vite ! 80 00:09:53,320 --> 00:09:54,404 C'est votre faute. 81 00:09:54,524 --> 00:09:55,720 Je vous ai pas vue. 82 00:09:55,920 --> 00:09:58,240 Vous vous êtes jetée sous mes roues. Il vous faut 83 00:09:58,480 --> 00:09:59,560 une ambulance. 84 00:09:59,680 --> 00:10:02,329 Vous m'avez roulé dessus exprès. 85 00:10:02,449 --> 00:10:03,280 Mon Dieu ! 86 00:10:03,480 --> 00:10:04,280 Aide-moi. 87 00:10:04,480 --> 00:10:05,800 Protège-moi, mon Dieu ! 88 00:10:07,200 --> 00:10:08,960 On arrive bientôt ? 89 00:10:09,760 --> 00:10:11,080 Dans dix minutes. 90 00:10:12,560 --> 00:10:14,880 Vous savez vous débarrasser d'un corps ? 91 00:10:50,920 --> 00:10:53,560 Nous arriverons bientôt à Londres St Pancras. 92 00:10:53,760 --> 00:10:56,680 Veillez à prendre tous vos effets personnels 93 00:10:56,880 --> 00:10:59,720 et gardez-les avec vous à l'intérieur de la gare. 94 00:11:37,320 --> 00:11:38,920 Depuis quand je suis là ? 95 00:11:39,120 --> 00:11:41,760 Vous n'êtes pas française ? Vous n'aviez pas de papiers. 96 00:11:42,000 --> 00:11:43,120 Depuis quand ? 97 00:11:43,840 --> 00:11:45,160 Quelques heures. 98 00:11:46,080 --> 00:11:48,160 Qu'est-ce que vous m'avez donné ? 99 00:11:49,082 --> 00:11:50,240 Des analgésiques. 100 00:11:50,440 --> 00:11:52,880 On vous a nettoyée, on a suturé votre plaie. 101 00:11:53,120 --> 00:11:54,800 On vous met sous antibiotiques. 102 00:11:55,280 --> 00:11:56,680 C'est grave ? 103 00:11:58,280 --> 00:12:00,560 Votre blessure est profonde, 104 00:12:00,760 --> 00:12:02,240 mais aucun organe n'est touché. 105 00:12:02,360 --> 00:12:04,084 Avec des antibiotiques et un pansement, 106 00:12:04,215 --> 00:12:05,032 ça guérira. 107 00:12:05,160 --> 00:12:07,760 Quelqu'un est venu ? À ma recherche ? 108 00:12:07,960 --> 00:12:09,480 Je ne crois pas, non. 109 00:12:10,221 --> 00:12:11,160 Vous savez, 110 00:12:11,360 --> 00:12:13,800 vu la blessure, je dois prévenir la police. 111 00:12:18,720 --> 00:12:20,040 Je suis en danger. 112 00:12:20,240 --> 00:12:21,320 Comment ça ? 113 00:12:21,680 --> 00:12:22,560 L'homme 114 00:12:22,800 --> 00:12:23,800 qui m'a fait ça, 115 00:12:25,200 --> 00:12:26,040 mon mari, 116 00:12:26,280 --> 00:12:29,080 est de la police judiciaire. 117 00:12:29,800 --> 00:12:32,120 S'il sait que je suis ici, il me tuera. 118 00:12:34,600 --> 00:12:36,960 Je peux demander qu'on garde le secret 119 00:12:37,200 --> 00:12:41,000 pour votre sécurité, mais le médecin qui me relèvera 120 00:12:41,240 --> 00:12:43,040 sera peut-être d'un autre avis. 121 00:12:43,280 --> 00:12:44,280 Je suis désolé. 122 00:12:44,760 --> 00:12:46,560 Quand finit votre garde ? 123 00:12:47,200 --> 00:12:48,240 Ce soir. 124 00:12:54,960 --> 00:12:56,160 Je peux en avoir une ? 125 00:12:58,480 --> 00:12:59,600 Elles sont réservées 126 00:12:59,757 --> 00:13:00,690 aux enfants. 127 00:13:05,160 --> 00:13:06,920 Des autocollants. 128 00:13:09,880 --> 00:13:11,960 "Poignardée". C'est ce que j'ai dit. 129 00:13:13,280 --> 00:13:14,960 Rien ? Vous êtes sûr ? 130 00:13:55,840 --> 00:13:57,200 C'est quoi ? 131 00:14:33,840 --> 00:14:34,960 Tu parles anglais ? 132 00:14:35,560 --> 00:14:36,440 Un peu. 133 00:14:36,640 --> 00:14:37,560 Ton prénom ? 134 00:14:39,440 --> 00:14:41,200 Que t'est-il arrivé, Gabriel ? 135 00:14:41,760 --> 00:14:43,280 Accident de voiture. 136 00:14:43,960 --> 00:14:46,360 - Tu as les os brisés ? - Oui. 137 00:14:46,760 --> 00:14:48,400 Et ils ont mis de la peau 138 00:14:48,640 --> 00:14:50,600 de ma jambe sur mon visage. 139 00:14:50,800 --> 00:14:52,120 C'est dégoûtant. 140 00:14:52,320 --> 00:14:53,040 Toi ? 141 00:14:53,480 --> 00:14:54,840 Poignardée. 142 00:14:55,128 --> 00:14:56,360 C'est hyper gluant. 143 00:14:56,480 --> 00:14:58,960 Sans blague ! Un homme t'a poignardée ? 144 00:14:59,560 --> 00:15:00,920 Une femme m'a poignardée. 145 00:15:01,160 --> 00:15:03,320 - Les femmes poignardent pas. - Je sais. 146 00:15:06,280 --> 00:15:07,960 Ça m'a surprise aussi. 147 00:15:10,800 --> 00:15:13,400 Elle l'a fait pour me prouver son affection. 148 00:15:15,966 --> 00:15:17,080 C'est idiot. 149 00:15:17,560 --> 00:15:18,760 Pas du tout. 150 00:15:23,040 --> 00:15:26,320 Parfois, quand on aime, on fait des choses dingues. 151 00:15:32,280 --> 00:15:33,360 Tu peux marcher ? 152 00:15:33,680 --> 00:15:35,200 Oui, mais ça fait mal. 153 00:15:35,440 --> 00:15:38,120 - J'ai des broches à la hanche. - Génial. 154 00:15:38,920 --> 00:15:40,440 Tu veux jouer à un jeu ? 155 00:16:21,080 --> 00:16:22,160 Alors, ton voyage ? 156 00:16:22,400 --> 00:16:24,280 Bien, bien. C'était chiant. 157 00:16:25,960 --> 00:16:27,440 Y a beaucoup de légumes. 158 00:16:33,080 --> 00:16:34,520 On parle de ce qui s'est passé 159 00:16:34,760 --> 00:16:36,520 quand tu as foutu le camp ? 160 00:16:38,080 --> 00:16:40,840 Ce dîner, c'est pour m'excuser d'avoir été une conne. 161 00:16:41,080 --> 00:16:42,520 Tu as été une conne. 162 00:16:42,720 --> 00:16:44,000 Bonne nouvelle, 163 00:16:44,240 --> 00:16:45,560 j'ai été virée. 164 00:16:45,760 --> 00:16:48,200 On peut redevenir 165 00:16:48,920 --> 00:16:50,200 des gens normaux. 166 00:16:50,760 --> 00:16:52,320 Tu as l'air parfaitement normale. 167 00:16:54,040 --> 00:16:55,080 Tu prépares quoi ? 168 00:16:55,320 --> 00:16:57,440 Un poulet rôti farci au citron 169 00:16:57,680 --> 00:17:00,800 et au romarin. Le vin est au frigo et le poulet, au four. 170 00:17:04,170 --> 00:17:05,600 - Eve ? - Oui ? 171 00:17:06,320 --> 00:17:07,680 Tu parles de ce poulet ? 172 00:17:44,120 --> 00:17:45,120 Eve, ça sonne. 173 00:17:45,360 --> 00:17:46,800 Tu vas répondre ? 174 00:17:48,680 --> 00:17:51,200 Ça fait plus d'une heure que tu es dans le bain. 175 00:17:57,320 --> 00:17:58,640 Tout va bien ? 176 00:18:09,000 --> 00:18:11,280 Il s'est passé quelque chose ? 177 00:18:14,120 --> 00:18:15,320 Il s'est rien passé. 178 00:18:18,160 --> 00:18:20,080 Tu peux me parler, Eve. 179 00:18:23,240 --> 00:18:24,640 Non, je peux pas. 180 00:18:25,495 --> 00:18:26,800 Tu as des ennuis ? 181 00:18:31,440 --> 00:18:32,560 Je sais pas. 182 00:18:39,120 --> 00:18:40,160 Ne réponds pas. 183 00:18:40,400 --> 00:18:41,480 Il le faut. 184 00:18:47,120 --> 00:18:48,400 Je vais manger. 185 00:19:06,081 --> 00:19:07,200 Allez, donne. 186 00:19:10,000 --> 00:19:10,840 Donne. 187 00:19:13,440 --> 00:19:14,880 - Tu l'as pris ? - Oui. 188 00:19:15,510 --> 00:19:16,520 On t'a vu ? 189 00:19:16,720 --> 00:19:17,640 Je crois pas. 190 00:19:20,360 --> 00:19:21,520 Bien joué. 191 00:19:22,200 --> 00:19:24,240 T'es doué, tu devrais voler plus souvent. 192 00:19:24,720 --> 00:19:25,840 Tu es drôle. 193 00:19:27,440 --> 00:19:28,640 Je suis drôle. 194 00:19:46,960 --> 00:19:49,800 Numéro inconnu 195 00:20:03,160 --> 00:20:04,960 Allô, Mme Polastri ? 196 00:20:05,160 --> 00:20:08,080 Armando, de Rushmore Fenêtres et Vitrage. 197 00:20:08,280 --> 00:20:10,520 Nous avons une nouvelle promotion. 198 00:20:10,720 --> 00:20:12,160 Avez-vous du temps ? 199 00:20:12,480 --> 00:20:13,480 Oui. 200 00:20:14,000 --> 00:20:16,200 Parlez-moi de vos fenêtres, Armando. 201 00:20:16,400 --> 00:20:17,960 Je veux tout savoir. 202 00:20:18,160 --> 00:20:20,040 Vraiment ? D'accord. 203 00:20:21,160 --> 00:20:23,080 Rushmore a une nouvelle offre. 204 00:20:23,280 --> 00:20:24,440 Vraiment ? 205 00:20:24,640 --> 00:20:27,680 Savez-vous quel type de fenêtres vous avez ? 206 00:20:27,880 --> 00:20:30,720 À guillotine, en saillie, à double vitrage ? 207 00:20:30,960 --> 00:20:32,760 Rushmore Fenêtres est spécialiste 208 00:20:32,960 --> 00:20:35,760 d'une technologie de joint étanche brevetée. 209 00:20:35,960 --> 00:20:39,880 Certains propriétaires ont un choc en découvrant la perte de chaleur... 210 00:23:48,480 --> 00:23:50,200 Tu as de l'argent, Gabriel ? 211 00:23:53,600 --> 00:23:55,200 Tes parents ont de l'argent ? 212 00:23:55,720 --> 00:23:56,680 Ils vont venir 213 00:23:56,880 --> 00:23:57,800 aujourd'hui ? 214 00:23:58,600 --> 00:23:59,680 Ils sont morts. 215 00:24:00,040 --> 00:24:01,400 Dans l'accident. 216 00:24:02,520 --> 00:24:04,360 Ça ne m'aide pas, Gabriel. 217 00:24:07,320 --> 00:24:09,160 Tu n'as pas l'air bien. 218 00:24:09,360 --> 00:24:10,080 Ça v... 219 00:24:22,674 --> 00:24:23,680 Si j'étais 220 00:24:23,880 --> 00:24:24,920 en vacances, 221 00:24:25,120 --> 00:24:26,520 ça m'embêterait pas. 222 00:24:27,160 --> 00:24:28,160 - Si. - Non. 223 00:24:28,400 --> 00:24:29,400 Si. 224 00:24:31,560 --> 00:24:32,720 Eve, voici Oliver. 225 00:24:32,960 --> 00:24:35,200 - Oliver, dis bonjour à Eve. - Bonjour. 226 00:24:36,000 --> 00:24:39,280 Va sur la balançoire. Montre à Eve jusqu'où tu montes. 227 00:24:49,640 --> 00:24:53,160 Mon père venait dans ce parc, tout le temps. 228 00:24:53,360 --> 00:24:55,880 Aux bassins réservés aux hommes, là-bas. 229 00:24:56,200 --> 00:24:58,840 Très courus des espions, dans les années 50. 230 00:24:59,520 --> 00:25:02,360 Le lieu idéal pour une conversation sensible. 231 00:25:03,240 --> 00:25:05,720 Et pour coucher avec des garçons, bien sûr. 232 00:25:06,160 --> 00:25:08,360 Ce qui était un plus pour papa. 233 00:25:11,600 --> 00:25:12,440 Paris. 234 00:25:12,680 --> 00:25:14,640 - Carolyn. - Ne vous excusez pas. 235 00:25:15,040 --> 00:25:16,760 C'est une perte de temps. 236 00:25:17,600 --> 00:25:20,280 Une envie subite de voir La Joconde, 237 00:25:20,480 --> 00:25:21,560 c'est ça ? 238 00:25:22,200 --> 00:25:23,520 Je l'espère. 239 00:25:24,000 --> 00:25:25,200 J'ai eu comme... 240 00:25:25,760 --> 00:25:27,560 un sentiment. Je suis désolée. 241 00:25:27,760 --> 00:25:30,120 Je suis allée chercher Villanelle. 242 00:25:31,680 --> 00:25:33,360 Je m'en doutais. 243 00:25:34,920 --> 00:25:36,040 Vous l'avez trouvée ? 244 00:25:37,480 --> 00:25:40,400 Non. J'ai trouvé son appartement. Elle n'était pas là. 245 00:25:41,880 --> 00:25:43,320 Elle n'était pas là ? 246 00:25:48,240 --> 00:25:49,640 Comment est son appart ? 247 00:25:50,200 --> 00:25:51,280 Mégachic. 248 00:25:54,880 --> 00:25:57,440 Quand je repartais, des gens sont arrivés, 249 00:25:57,640 --> 00:26:01,000 en tenue de secouristes. Ils ont tué la vieille voisine. 250 00:26:01,240 --> 00:26:03,160 Les Douze ont envoyé les nettoyeurs. 251 00:26:04,520 --> 00:26:07,160 Elle est en cavale, si elle est en vie. 252 00:26:09,920 --> 00:26:12,560 Une idée de l'endroit où elle a pu aller ? 253 00:26:12,920 --> 00:26:14,320 Un sentiment ? 254 00:26:17,400 --> 00:26:19,120 Aucun sentiment. 255 00:26:20,625 --> 00:26:21,480 Merde ! 256 00:26:22,000 --> 00:26:24,320 - Quoi ? - Cet homme enlève Oliver. 257 00:26:24,680 --> 00:26:27,160 - Sûrement son père. - Il est pas avec vous ? 258 00:26:28,400 --> 00:26:30,360 Non, je ne l'avais jamais vu. 259 00:26:35,640 --> 00:26:36,560 Merci. 260 00:26:37,360 --> 00:26:41,080 Le MI6 envoie une équipe à l'appartement de Villanelle. 261 00:26:41,280 --> 00:26:43,800 Ils ne trouveront rien. Ça ne m'étonnerait pas 262 00:26:44,000 --> 00:26:45,960 qu'un petit couple ait déjà emménagé. 263 00:26:46,160 --> 00:26:47,880 Il n'y aura aucune trace d'elle. 264 00:26:48,520 --> 00:26:50,360 Bon, c'est terminé, alors. 265 00:26:51,040 --> 00:26:52,200 C'est quoi ? 266 00:26:53,080 --> 00:26:54,840 C'est fini. Vous m'avez virée. 267 00:26:55,600 --> 00:26:56,880 Oui, c'est vrai. 268 00:26:57,680 --> 00:27:00,000 Par chance, les circonstances ont changé. 269 00:27:03,280 --> 00:27:04,280 Venez. 270 00:27:17,120 --> 00:27:18,560 Quelle heure il est ? 271 00:27:18,760 --> 00:27:19,880 On est le matin. 272 00:27:20,680 --> 00:27:21,880 Tu ronfles, tu sais. 273 00:27:22,120 --> 00:27:24,400 Oui. Toi, tes parents sont morts. 274 00:27:35,520 --> 00:27:37,400 Gabriel, tu as des vêtements ? 275 00:27:38,160 --> 00:27:39,880 Oui. Là-dedans. 276 00:27:46,280 --> 00:27:47,280 Sexy. 277 00:27:53,240 --> 00:27:55,160 Tu peux regarder si tu veux. 278 00:27:55,758 --> 00:27:56,800 Quoi ? 279 00:27:57,320 --> 00:27:58,440 Je dis 280 00:27:59,960 --> 00:28:03,120 que tu peux regarder sous mes pansements si tu veux. 281 00:28:03,520 --> 00:28:05,720 Mais dis-moi si c'est horrible. 282 00:28:06,160 --> 00:28:07,280 J'ai pas pu regarder. 283 00:28:08,920 --> 00:28:09,960 D'accord. 284 00:28:21,671 --> 00:28:22,880 C'est horrible ? 285 00:28:23,480 --> 00:28:24,600 Dis-moi la vérité. 286 00:28:24,800 --> 00:28:25,800 S'il te plaît. 287 00:28:25,920 --> 00:28:27,080 Tu es sûr ? 288 00:28:34,200 --> 00:28:35,760 C'est vraiment horrible. 289 00:28:37,840 --> 00:28:39,560 - On dirait une pizza. - Quoi ? 290 00:28:40,520 --> 00:28:42,320 Attends. T'as perdu un oeil ? 291 00:28:42,640 --> 00:28:45,680 - Je suis un monstre. - Tu m'as demandé d'être franche. 292 00:28:53,000 --> 00:28:54,520 Qu'est-ce qu'on fait là ? 293 00:28:58,040 --> 00:28:59,000 Carolyn ! 294 00:28:59,240 --> 00:29:00,560 Julia ! 295 00:29:04,520 --> 00:29:06,320 Tes cheveux sentent divinement bon. 296 00:29:07,320 --> 00:29:09,520 Désolée pour l'embouteillage. 297 00:29:09,760 --> 00:29:11,520 La morgue du CHU est en travaux. 298 00:29:11,760 --> 00:29:14,280 On a des macchabées par-dessus la tête. 299 00:29:15,600 --> 00:29:16,600 C'est elle ? 300 00:29:16,840 --> 00:29:18,000 C'est elle. 301 00:29:20,370 --> 00:29:21,440 Une bière ? 302 00:29:21,631 --> 00:29:22,748 Pourquoi pas ? 303 00:29:23,618 --> 00:29:24,709 Vous m'expliquez ? 304 00:29:33,880 --> 00:29:37,080 Désolée, celui-ci a passé deux mois sous terre. 305 00:29:43,600 --> 00:29:45,000 Pardonnez l'odeur. 306 00:29:45,240 --> 00:29:47,000 Il a été un tantinet 307 00:29:47,240 --> 00:29:48,440 exhumé. 308 00:29:48,680 --> 00:29:49,920 Je peux m'asseoir ? 309 00:29:50,160 --> 00:29:51,800 Je suis confuse. 310 00:29:52,360 --> 00:29:54,960 Vous voulez de l'eau ? Du whisky ? 311 00:29:57,308 --> 00:29:58,440 Un hamburger ? 312 00:29:59,600 --> 00:30:00,800 C'est le formaldéhyde. 313 00:30:01,000 --> 00:30:03,480 L'odeur des corps donne des envies de viande. 314 00:30:04,560 --> 00:30:05,640 La vache ! 315 00:30:06,400 --> 00:30:07,440 C'était délicieux. 316 00:30:10,480 --> 00:30:11,440 Ça va mieux ? 317 00:30:13,280 --> 00:30:14,840 Qu'est-ce que je fais là ? 318 00:30:16,440 --> 00:30:17,680 Alister Peel. 319 00:30:18,760 --> 00:30:21,760 Alister Peel, le type de l'internet ? Vraiment ? 320 00:30:21,960 --> 00:30:23,680 Il est pas mort il y a 2 mois ? 321 00:30:24,320 --> 00:30:26,240 Si. D'une crise cardiaque. 322 00:30:26,440 --> 00:30:28,520 "Aucune circonstance suspecte." 323 00:30:32,120 --> 00:30:35,040 Puis Nadia a glissé un papier sous sa porte de cellule. 324 00:30:35,240 --> 00:30:38,600 Le papier contenait deux mots : "Alister Peel". 325 00:30:39,800 --> 00:30:41,760 Et il vous était adressé. 326 00:30:43,438 --> 00:30:44,440 Quoi ? 327 00:30:45,880 --> 00:30:48,720 Pourquoi Nadia m'aurait parlé d'Alister Peel ? 328 00:30:48,960 --> 00:30:50,320 Pourquoi, en effet ? 329 00:30:53,520 --> 00:30:55,720 Quand comptiez-vous me le dire ? 330 00:30:55,960 --> 00:30:57,520 Je vous le dis maintenant. 331 00:31:06,840 --> 00:31:09,080 Vous pensez qu'il a été tué ? Par... 332 00:31:09,280 --> 00:31:12,840 Oui, aussi j'ai pensé enrôler la présidente du fan-club. 333 00:31:21,920 --> 00:31:23,880 Comment il est mort exactement ? 334 00:31:24,120 --> 00:31:25,760 Arrêt cardiaque. 335 00:31:26,160 --> 00:31:28,920 Causé par une embolie gazeuse artérielle. 336 00:31:30,000 --> 00:31:33,440 C'est une bulle d'air dans le sang qui atteint le coeur. 337 00:31:35,680 --> 00:31:37,240 Très dur à déceler. 338 00:31:42,760 --> 00:31:44,160 Tu vas à Londres ? 339 00:31:44,360 --> 00:31:45,360 Oui. 340 00:31:47,120 --> 00:31:50,320 Pour voir ta copine ? Et si elle te repoignarde ? 341 00:31:50,560 --> 00:31:51,760 Elle le fera pas. 342 00:31:52,640 --> 00:31:53,680 Qu'en sais-tu ? 343 00:31:54,160 --> 00:31:55,640 Je la connais mieux. 344 00:31:57,120 --> 00:31:59,240 Je la connais mieux que quiconque. 345 00:32:00,360 --> 00:32:02,360 Mieux qu'elle-même. 346 00:32:04,400 --> 00:32:06,960 Ne te fie jamais à la mine des gens. 347 00:32:08,040 --> 00:32:09,800 Ceux qui font peur se repèrent de loin. 348 00:32:10,000 --> 00:32:12,040 C'est des gentils qu'il faut se méfier. 349 00:32:12,752 --> 00:32:13,880 Je fais peur ? 350 00:32:14,040 --> 00:32:14,960 Ta tête ? Oui. 351 00:32:17,240 --> 00:32:20,240 - Ça s'arrangera ? - Non, je pense pas. 352 00:32:21,240 --> 00:32:22,520 Merci de me le dire. 353 00:32:23,040 --> 00:32:24,800 Personne me dit la vérité. 354 00:32:38,920 --> 00:32:40,960 Allez, ce sera cool. Tu peux... 355 00:32:42,680 --> 00:32:44,280 te trouver un cache-oeil. 356 00:32:47,520 --> 00:32:48,680 J'en veux pas. 357 00:32:48,920 --> 00:32:51,280 - Je veux être comme les autres. - Pleurniche pas. 358 00:32:53,640 --> 00:32:56,720 Je veux pas qu'on ait pitié de moi, qu'on me dévisage. 359 00:32:56,920 --> 00:32:58,080 Je déteste ça. 360 00:32:58,480 --> 00:32:59,960 Je veux être normal. 361 00:33:00,160 --> 00:33:01,440 Tu es sûr ? 362 00:33:03,520 --> 00:33:05,400 Être normal, c'est chiant. 363 00:33:07,480 --> 00:33:09,040 Je suis pas normale. 364 00:33:09,280 --> 00:33:11,040 Mais tu as l'air normale. 365 00:33:11,560 --> 00:33:12,640 Je sais. 366 00:33:16,200 --> 00:33:19,400 J'aurais préféré mourir dans l'accident, comme eux tous. 367 00:33:20,920 --> 00:33:23,160 Tu voudrais passer ta vie comme ça ? 368 00:33:35,920 --> 00:33:37,360 Non, je voudrais pas. 369 00:33:40,240 --> 00:33:41,640 Ce serait merdique. 370 00:34:34,920 --> 00:34:36,400 C'était un reclus, non ? 371 00:34:36,600 --> 00:34:38,640 Un solitaire, pas un reclus. 372 00:34:38,840 --> 00:34:40,960 Un asocial, je dirais. 373 00:34:41,600 --> 00:34:43,720 Il avait du personnel ? 374 00:34:43,920 --> 00:34:46,480 Ou des femmes qui entraient 375 00:34:46,720 --> 00:34:49,080 chez lui sans qu'il les connaisse bien ? 376 00:34:49,206 --> 00:34:50,194 Des prostituées ? 377 00:34:50,920 --> 00:34:52,160 Non, je veux dire 378 00:34:52,400 --> 00:34:56,160 des cuisinières, des coachs, des assistantes ou je sais pas. 379 00:34:56,720 --> 00:34:58,280 Il avait une pédicure. 380 00:34:58,520 --> 00:34:59,840 - Quoi ? - Chaque semaine. 381 00:35:03,000 --> 00:35:04,040 Une pédicure ? 382 00:35:04,280 --> 00:35:06,920 Ne soyez pas sexiste. Les hommes peuvent se choyer. 383 00:35:10,576 --> 00:35:11,480 Parfait. 384 00:35:12,000 --> 00:35:14,160 Cherchez une piqûre sur son pied. 385 00:35:14,800 --> 00:35:15,840 Bravo. 386 00:36:30,280 --> 00:36:31,280 Donc... 387 00:36:32,320 --> 00:36:33,560 Villanelle. 388 00:36:34,200 --> 00:36:36,480 Elle pouvait se trouver dans le pays 389 00:36:36,720 --> 00:36:38,840 et Dieu sait qu'elle aime les costumes. 390 00:36:41,400 --> 00:36:43,040 Qu'est-ce que je fais ici ? 391 00:36:43,800 --> 00:36:45,840 À résoudre votre petite énigme. 392 00:36:47,000 --> 00:36:48,880 - Vous vous avérez utile. - Non. 393 00:36:49,280 --> 00:36:50,480 Que se passe-t-il ? 394 00:36:50,720 --> 00:36:52,160 Avec Konstantin et Moscou ? 395 00:36:52,360 --> 00:36:54,680 Pourquoi parliez-vous à Villanelle 396 00:36:54,920 --> 00:36:57,440 dans cette prison ? Pour qui vous travaillez ? 397 00:36:58,080 --> 00:36:59,840 Vous appartenez aux Douze ? 398 00:37:01,960 --> 00:37:04,240 Que s'est-il vraiment passé à Paris ? 399 00:37:05,600 --> 00:37:08,120 Pourquoi le mot de Nadia vous était adressé ? 400 00:37:08,360 --> 00:37:12,080 Et pourquoi Villanelle et vous vous portez un tel intérêt ? 401 00:37:13,738 --> 00:37:15,000 Vous saisissez ? 402 00:37:16,680 --> 00:37:18,520 - Je rentre chez moi. - Chez vous ? 403 00:37:19,280 --> 00:37:22,720 C'est ce que vous voulez ? Que font les gens chez eux ? 404 00:37:22,920 --> 00:37:24,600 Je ne peux pas faire ça. 405 00:37:24,800 --> 00:37:28,040 Que vous travailliez pour nous ou pas, elle vous retrouvera. 406 00:37:28,280 --> 00:37:29,920 Alors, ce sera quoi ? 407 00:37:30,240 --> 00:37:32,440 Témoin protégée à Rochdale ? 408 00:37:32,640 --> 00:37:34,320 Quel nouveau nom vous plairait ? 409 00:37:35,880 --> 00:37:37,800 Inutile de faire semblant, Eve. 410 00:37:38,000 --> 00:37:41,160 Si elle est en vie, vous devez la trouver. 411 00:37:41,600 --> 00:37:43,720 Avant qu'elle ne vous trouve. 412 00:37:43,920 --> 00:37:45,240 Et elle vous trouvera. 413 00:37:45,600 --> 00:37:48,240 Inutile de jouer les ingénues récalcitrantes 414 00:37:48,480 --> 00:37:49,480 avec moi. 415 00:37:50,240 --> 00:37:51,800 Gardez ça pour votre mari. 416 00:37:52,840 --> 00:37:54,640 Dites-lui que je vous ai forcé la main. 417 00:37:54,880 --> 00:37:56,320 Ça facilitera les choses. 418 00:39:20,640 --> 00:39:22,240 J'ai réfléchi. 419 00:39:22,880 --> 00:39:24,120 Toute la journée. 420 00:39:25,840 --> 00:39:29,240 J'ai compris que tu pouvais pas lâcher ce boulot. 421 00:39:29,960 --> 00:39:31,360 Tu en as besoin. 422 00:39:32,360 --> 00:39:33,920 Tu peux pas partir. 423 00:39:36,840 --> 00:39:38,080 Non, je crois pas. 424 00:39:42,840 --> 00:39:43,880 Je suis désolée. 425 00:39:44,080 --> 00:39:45,680 Pas la peine de t'excuser. 426 00:39:46,960 --> 00:39:48,040 Mais parle-moi. 427 00:39:48,240 --> 00:39:50,040 Eve, dis-moi que tu peux... 428 00:39:50,320 --> 00:39:53,360 Dis-moi n'importe quoi, mais ne rien me dire... 429 00:39:54,280 --> 00:39:55,720 c'est pas possible. 430 00:39:57,160 --> 00:39:58,400 Je peux pas. 431 00:40:01,280 --> 00:40:02,320 Alors, 432 00:40:03,680 --> 00:40:05,960 tu vas me dire ce qui se passe ? 433 00:40:06,520 --> 00:40:07,560 S'il te plaît. 434 00:40:14,680 --> 00:40:17,600 J'ai acheté une chiée de fenêtres hyper chères. 435 00:41:25,200 --> 00:41:26,840 Adaptation Anne Trarieux 436 00:41:27,040 --> 00:41:29,440 Sous-titrage Nice Fellow