1 00:00:04,760 --> 00:00:06,960 تو این باورم که یه قاتل زن 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,400 داره تو بعد جهانی آدم میکشه 3 00:00:08,440 --> 00:00:10,800 یه زن تو لندن اون آپارتمان رو ترک کرده تا پیدات کنه 4 00:00:10,840 --> 00:00:12,600 - اسمش چیه؟ - ایو پولاستری. 5 00:00:12,640 --> 00:00:15,640 باید بگم تو دیوونگی رودست نداره 6 00:00:15,680 --> 00:00:17,720 خوب پس یه شروع خوبه , مگه نه؟ 7 00:00:17,760 --> 00:00:19,960 دارم تعقیبش میکنم نمیخوام چشم ازش بردارم 8 00:00:20,000 --> 00:00:21,760 بیل! 9 00:00:21,800 --> 00:00:23,480 تو خونه ام بود 10 00:00:23,520 --> 00:00:25,920 ساکت شو 11 00:00:25,960 --> 00:00:28,040 فقط میخوام باهات شام بخورم 12 00:00:28,080 --> 00:00:30,080 میدونم که یه روانی هستی 13 00:00:30,120 --> 00:00:32,280 میری تو, نادیا رو میکشی و میای بیرون 14 00:00:32,320 --> 00:00:35,320 بریتانیا، میخوان همه چی بهشون بدن 15 00:00:35,360 --> 00:00:37,120 دارم وارد دوربین های امنیتی زندان میشم 16 00:00:37,160 --> 00:00:39,320 دارن کجا میبرنش؟ خدای من 17 00:00:39,360 --> 00:00:40,840 چقدر آدم دیگه باید بمیرن 18 00:00:40,880 --> 00:00:42,280 قبل از اینکه تو این مرحله رو تمومش کنی؟ 19 00:00:43,360 --> 00:00:45,960 بسیارخب، یه سرنخ دارم 20 00:00:46,000 --> 00:00:48,480 همیشه تو فکرتم تو فکر چشمات، لب هات 21 00:00:48,520 --> 00:00:50,800 و چه حسی داری وقتی داری یه نفرو میکشی؟ 22 00:00:50,840 --> 00:00:52,600 پیدام کردی، آفرین 23 00:00:52,640 --> 00:00:54,640 - نمی تونی - میتونم 24 00:00:54,680 --> 00:00:56,440 واقعا دوستت داشتم 25 00:00:56,480 --> 00:00:58,440 وای! وای! صبر کن 26 00:01:00,160 --> 00:01:02,000 بیارش پایین دارم میام بیرون 27 00:01:05,385 --> 00:01:07,782 سی ثانیه بعد 28 00:01:56,978 --> 00:01:59,721 دارم میام 29 00:01:59,745 --> 00:02:01,866 وای خدای من 30 00:02:19,200 --> 00:02:23,048 وای، لعنت بهش، وای نه 31 00:02:23,048 --> 00:02:24,674 کارولین... 32 00:02:24,674 --> 00:02:26,000 ♪ اینطور نیست که ♪ 33 00:02:28,080 --> 00:02:30,040 ♪قدردانت نبودم 34 00:02:32,840 --> 00:02:35,560 ♪ اینطور نیست که تو فکرت نبودم ♪ 35 00:02:39,960 --> 00:02:42,160 ♪ اینطور نیست که ♪ 36 00:02:43,920 --> 00:02:46,080 ♪ به حرفات توجه نکردم 37 00:02:48,102 --> 00:02:53,546 کشتن ایو فصل 2 قسمت اول: میدونی چطوری یه جسد رو از بین ببری؟ 38 00:02:58,354 --> 00:03:00,485 یالا حرکت کنین 39 00:03:00,485 --> 00:03:03,112 سوراخ سمبه های زیادی هست تا بشه از اونجا اومد بیرون 40 00:03:08,931 --> 00:03:10,122 اون اینجا نیست 41 00:03:10,122 --> 00:03:11,295 اونجا پُر ِخون هست 42 00:03:11,295 --> 00:03:12,701 نمیتونه زیاد دور شده باشه 43 00:03:12,701 --> 00:03:14,353 پیداش می‌کنیم 44 00:03:14,377 --> 00:03:16,618 یالا عجله کنین 45 00:03:17,600 --> 00:03:20,440 کاری از Hadi Kral 46 00:03:23,520 --> 00:03:24,920 ♪ این تو نیستی ♪ 47 00:03:25,680 --> 00:03:27,600 ♪ این تو نیستی ♪ 48 00:03:27,640 --> 00:03:29,280 ♪ این تو نیستی ♪ 49 00:03:30,200 --> 00:03:32,000 ♪ این تو نیستی ♪ 50 00:03:32,040 --> 00:03:33,320 ♪ این منم ♪ 51 00:03:38,280 --> 00:03:40,560 - سلام. - میدونم کجایی 52 00:03:40,600 --> 00:03:43,200 - کارولین. - همین الان برگرد اینجا 53 00:03:46,440 --> 00:03:48,360 فکر کنم ممکنه کشته باشمش 54 00:03:53,120 --> 00:03:54,120 تبریک میگم 55 00:03:55,800 --> 00:03:57,640 ایستگاه شمالی 56 00:04:14,560 --> 00:04:16,200 ♪ 57 00:05:14,200 --> 00:05:16,240 کفش و کمربند لطفا 58 00:05:16,280 --> 00:05:18,960 کفش و کمربند لطفا. کفش و کمربند لطفا 59 00:05:19,000 --> 00:05:21,360 چیزی تو جیبتون دارین؟ 60 00:05:21,400 --> 00:05:23,360 جواهرات یا کلید؟ 61 00:05:23,400 --> 00:05:26,120 در جیبتان جواهرات یا کلید دارید؟ 62 00:05:27,200 --> 00:05:29,040 کفش و کمربند لطفا 63 00:05:33,440 --> 00:05:36,480 چیزی تو جیبتان دارید؟ جواهرات یا کلید؟ 64 00:05:36,520 --> 00:05:38,520 نه؟ کفش و کمربند، متشکرم 65 00:05:41,720 --> 00:05:43,080 خانم؟ آهای 66 00:05:43,880 --> 00:05:45,720 آهای خانم 67 00:05:48,360 --> 00:05:50,440 اوه، ای بابا 68 00:06:17,760 --> 00:06:20,080 کفش و کمربند، لطفا. 69 00:06:23,960 --> 00:06:26,600 خانم نمی تونید همینطوری برید و وسایلتون رو روی تسمه جا بزارید 70 00:06:26,640 --> 00:06:28,320 ببخشید 71 00:06:28,360 --> 00:06:30,720 باید میرفتم دستشویی. ضروری بود 72 00:06:33,360 --> 00:06:35,200 یه صدف گندیده خورده بودم 73 00:06:38,600 --> 00:06:41,200 بسیار خب، کیف خانم رو بده لطفا 74 00:06:41,240 --> 00:06:42,800 اوه، ممنون ممنون 75 00:06:44,160 --> 00:06:45,960 بله 76 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 کفش و کمربند لطفا کفش و کمربند لطفا 77 00:06:52,520 --> 00:06:54,360 ♪ 78 00:07:11,960 --> 00:07:13,440 معذرت میخوام 79 00:07:13,480 --> 00:07:15,400 می بخشین، می بخشین 80 00:07:15,440 --> 00:07:17,480 این صندلی رو برای کسی نگه داشتین؟ 81 00:07:17,520 --> 00:07:19,360 نه نه بفرمایید، شرمنده 82 00:07:29,640 --> 00:07:32,160 حالتون خوبه؟ 83 00:07:32,200 --> 00:07:33,920 آره، خوبم 84 00:07:37,920 --> 00:07:40,040 خوبم 85 00:07:40,080 --> 00:07:41,600 نترس 86 00:07:41,640 --> 00:07:43,000 میدونم چه حسی داری 87 00:07:44,360 --> 00:07:47,120 دقیقا چی حس میکنی 88 00:07:47,160 --> 00:07:49,360 نمیدونم...نمیدونم منظورت چیه 89 00:07:49,400 --> 00:07:50,800 فکر کنم بدونی 90 00:07:53,840 --> 00:07:55,680 ♪ 91 00:07:58,800 --> 00:08:00,080 کی هستی؟ 92 00:08:00,120 --> 00:08:01,960 فقط یه دوستم 93 00:08:06,480 --> 00:08:09,480 مشکلی نیست 94 00:08:09,520 --> 00:08:12,120 حالت خوبه منم قبلا مثل تو بودم 95 00:08:12,160 --> 00:08:14,400 از کجا؟ از کجا منو میشناسی؟ 96 00:08:14,440 --> 00:08:16,080 به این فکر کردی که بری به جلسات مشاوره گروهی؟ 97 00:08:20,520 --> 00:08:21,880 وای خدای من 98 00:08:21,920 --> 00:08:24,520 - میدونم ممکنه یکم... - وای، فکر میکنی من معتادم؟ 99 00:08:24,560 --> 00:08:28,080 فکر نکنم این اصطلاح درستی باشه 100 00:08:28,120 --> 00:08:29,880 من...وای خدای من 101 00:08:29,920 --> 00:08:31,360 نگرانش نباش، درکت میکنم 102 00:08:31,400 --> 00:08:32,800 وای، خدای من 103 00:08:32,840 --> 00:08:35,120 ممکنه فکر کنی الان مشکلی نداری 104 00:08:38,600 --> 00:08:39,840 بیشتر معتادا این فکرو میکنن 105 00:08:39,880 --> 00:08:41,800 اما باید تحربه اش کنی تا بدونی 106 00:08:41,840 --> 00:08:43,760 اوکی 107 00:08:43,800 --> 00:08:45,360 که اینطور، ممنون ازت 108 00:08:51,760 --> 00:08:53,600 ♪ 109 00:09:14,800 --> 00:09:16,640 ♪ 110 00:09:30,080 --> 00:09:31,200 گه توش! 111 00:09:40,920 --> 00:09:44,080 ♪ نمیشناسی منو ♪ 112 00:09:44,450 --> 00:09:47,545 وای خدا، وای خدا، به دادم برس خدایا 113 00:09:47,545 --> 00:09:49,000 تند تر برو 114 00:09:53,280 --> 00:09:55,800 - تقصیر توئه - نه، من ندیدمتون 115 00:09:55,840 --> 00:09:57,560 پریدی جلوی ماشینم 116 00:09:57,600 --> 00:09:59,520 احتیاج به آمبولانس داری 117 00:09:59,560 --> 00:10:02,560 چطور میخوای بهشون توضیح بدی که از قصد منو زیر گرفتی؟ 118 00:10:02,600 --> 00:10:04,320 وای، خدایا خدایا کمکم کن 119 00:10:04,586 --> 00:10:06,868 خدایا کمکم کن، خدایا 120 00:10:06,868 --> 00:10:09,400 چقدر طول میکشه برسیم اونجا؟ 121 00:10:09,440 --> 00:10:11,280 شاید ده دقیقه 122 00:10:12,680 --> 00:10:14,600 میدونی چطوری یه جسد رو از بین ببری؟ 123 00:10:15,480 --> 00:10:16,800 نه 124 00:10:18,400 --> 00:10:22,520 ♪ زیر پوستت 125 00:10:22,560 --> 00:10:26,360 ♪ پشت نفسهات وقتی داری آه میکشی ♪ 126 00:10:34,960 --> 00:10:36,800 ♪ 127 00:10:43,920 --> 00:10:45,840 عجله کن 128 00:10:49,560 --> 00:10:51,040 خانم ها و آقایان 129 00:10:51,080 --> 00:10:53,680 به زودی به سنت پانکراس لندن خواهیم رسید 130 00:10:53,720 --> 00:10:56,680 در حین ترک قطار، دقت کنید وسایتان را جا نگذارید 131 00:10:56,720 --> 00:11:00,440 و تو محوطه ایستگاه، مواظب وسایلتان باشید 132 00:11:00,480 --> 00:11:02,320 ♪ 133 00:11:36,979 --> 00:11:37,575 اوضاع مساعده 134 00:11:37,575 --> 00:11:39,360 چند مدته اینجام؟ 135 00:11:39,400 --> 00:11:41,840 اوه تو فرانسوی نیستی؟ نتونستیم کارت شناسایی ازتون رو پیدا کنیم 136 00:11:41,880 --> 00:11:43,640 چند مدته؟ 137 00:11:43,680 --> 00:11:45,400 چند ساعت 138 00:11:45,440 --> 00:11:48,120 چه مسکنی بهم دادی؟ 139 00:11:49,080 --> 00:11:50,280 دردکش 140 00:11:50,320 --> 00:11:52,960 مجبور شدیم تمیزت کنیم زخمت رو بخیه بزنیم 141 00:11:53,000 --> 00:11:55,600 بلافاصله یه دوره آنتی بیوتیک رو براتون شروع میکنیم 142 00:11:55,640 --> 00:11:58,160 وضعش چقدر حاده؟ 143 00:11:58,200 --> 00:12:01,880 زخمتون عمیقه البته اگه به ارگان های بدنتون نفوذ نکرده باشه 144 00:12:01,920 --> 00:12:05,000 با آنتی بیوتیک ها و بستن زخم، خوب میشین 145 00:12:05,040 --> 00:12:08,120 کسی اینجا اومده؟ کسی نیومده اینجا دنبالم؟ 146 00:12:08,160 --> 00:12:10,360 گمون نمیکنم، نه 147 00:12:10,400 --> 00:12:12,320 میدونین که با یه زخمی مثل این 148 00:12:12,360 --> 00:12:13,800 موظفم که به پلیس اطلاع بدم 149 00:12:18,600 --> 00:12:21,400 - امنیت ندارم - منظورتون چیه؟ 150 00:12:21,440 --> 00:12:23,280 اون مردی که این بلا رو سرم آورد 151 00:12:25,200 --> 00:12:28,400 شوهرمه. کارآگاه پلیس قضایی هست 152 00:12:29,920 --> 00:12:31,920 اگه بفهمه اینجام منو میکشه 153 00:12:34,600 --> 00:12:36,440 میتونم از تیم بیمارتسان بخوام تا سوابق پذیرش ما رو 154 00:12:36,480 --> 00:12:38,200 به خاطر امنیت خودتون، محفوظ نگه دارن 155 00:12:38,240 --> 00:12:39,960 اما وقتی شیفت من تموم بشه 156 00:12:40,000 --> 00:12:42,400 مشاور بعدی ممکنه جور دیگه ای رفتار کنه 157 00:12:43,400 --> 00:12:44,760 عذر میخوام 158 00:12:44,800 --> 00:12:47,040 شیفتت کی تموم میشه؟ 159 00:12:47,080 --> 00:12:48,240 امروز عصر 160 00:12:54,880 --> 00:12:57,480 میتونم یکی از اونا بخورم؟ 161 00:12:57,520 --> 00:13:00,600 اونا معمولا برای بچه ها نگه داشته شدن 162 00:13:04,040 --> 00:13:06,560 وای، برچسب 163 00:13:09,760 --> 00:13:12,360 با ضربات چاقو, همونیه که من گفته بودم، با چاقو 164 00:13:13,240 --> 00:13:15,160 خبر جددی نیست؟ مطئنی؟ 165 00:13:15,200 --> 00:13:17,040 ممنون 166 00:13:21,200 --> 00:13:23,040 ♪ 167 00:13:33,360 --> 00:13:35,200 ♪ 168 00:13:55,760 --> 00:13:57,600 اینا چی هستن؟ 169 00:14:04,348 --> 00:14:06,544 داری چیکار میکنی؟ 170 00:14:07,758 --> 00:14:09,105 هیچی 171 00:14:09,105 --> 00:14:10,817 بَرِشون دار 172 00:14:11,409 --> 00:14:12,523 نه 173 00:14:12,984 --> 00:14:14,413 ترجیح میدم برندارم 174 00:14:14,413 --> 00:14:15,561 چرا؟ 175 00:14:15,561 --> 00:14:18,877 باعث میشن سرگیجه بگیرم و تا برطرف نشه، نمی تونم راه برم 176 00:14:18,877 --> 00:14:20,340 چرا میخوای راه بری؟ 177 00:14:20,340 --> 00:14:22,982 چون چند تا آدم بد دارن تعقیبم می‌کنن 178 00:14:24,140 --> 00:14:28,006 و باید برم به دیدن دوست دخترم تو لندن 179 00:14:32,840 --> 00:14:35,040 هی...انگلیسی بلدی؟ 180 00:14:35,080 --> 00:14:37,600 - یه کم - اسمت چیه؟ 181 00:14:37,640 --> 00:14:39,280 گابریل 182 00:14:39,320 --> 00:14:41,280 چه اتفاقی برات افتاده، گابریل؟ 183 00:14:41,320 --> 00:14:43,800 تصادف ماشین 184 00:14:43,840 --> 00:14:46,440 - استخون هات شکسته؟ - آره 185 00:14:46,480 --> 00:14:50,520 مجبور شدن از پوست پاهام بردارن بزنن تو پوست صورتم 186 00:14:50,560 --> 00:14:52,200 حال بهم زنه 187 00:14:52,240 --> 00:14:55,360 - مشکل تو چیه؟ -زخم چاقو 188 00:14:55,400 --> 00:14:57,320 - خیلی چسبنده اس - نه بابا 189 00:14:57,360 --> 00:14:59,040 یه مرد بهت چاقو زده؟ 190 00:14:59,080 --> 00:15:01,000 یه زن بهم چاقو زده 191 00:15:01,040 --> 00:15:02,880 - زن که چاقو نمیزنه - میدونم 192 00:15:06,080 --> 00:15:07,920 خودمم غافلگیر شدم 193 00:15:11,000 --> 00:15:13,800 اما اون کارو کرد تا بهم نشون بده چقدر تو فکرمه 194 00:15:16,440 --> 00:15:18,280 - مسخره اس - نه، نیست 195 00:15:22,880 --> 00:15:24,440 بعضی وقتا، وقتی از یکی خوشت میاد 196 00:15:24,480 --> 00:15:26,320 کارهای دیوونه واری انجام میدی 197 00:15:30,440 --> 00:15:31,880 گابریل؟ 198 00:15:31,920 --> 00:15:33,440 میتونی راه بری؟ 199 00:15:33,480 --> 00:15:35,280 آره، ولی خیلی درد داره 200 00:15:35,320 --> 00:15:38,680 - لگنم گیره داره - عالیه 201 00:15:38,720 --> 00:15:41,720 میخوای یه بازی بکنیم؟ 202 00:15:41,760 --> 00:15:44,200 ♪ "Kids in America" plays on radio 203 00:15:44,240 --> 00:15:46,160 ♪ We'’re the kids in America ♪ 204 00:15:46,200 --> 00:15:47,400 ♪ Whoa-oh 205 00:15:47,440 --> 00:15:49,160 ♪ We'’re the kids in America ♪ 206 00:15:49,200 --> 00:15:50,640 ♪ Whoa-oh 207 00:15:50,680 --> 00:15:53,400 ♪ Everybody live for the music-go-round ♪ 208 00:15:56,560 --> 00:15:59,520 ♪ Bright lights, the music gets faster ♪ 209 00:15:59,560 --> 00:16:01,760 ♪ Look, boy, don'’t check on your watch ♪ 210 00:16:01,800 --> 00:16:04,800 ♪ Not another glance 211 00:16:04,840 --> 00:16:09,160 ♪ I'’m not leaving, now, honey, not a chance ♪ 212 00:16:16,400 --> 00:16:17,760 سلام 213 00:16:19,120 --> 00:16:21,040 ♪ We'’re the kids in America ♪ 214 00:16:21,080 --> 00:16:23,880 - سفر کاریت چطور بود؟ - بد نبود، خسته کننده بود 215 00:16:25,720 --> 00:16:27,520 چقدر سبزیجات اینجاس 216 00:16:27,560 --> 00:16:28,960 آره 217 00:16:30,960 --> 00:16:32,920 اِاِاِ 218 00:16:32,960 --> 00:16:34,600 میشه در مورد وقتی که عصبی شدی و جیغ زدی 219 00:16:34,640 --> 00:16:37,880 صحبت کنیم؟ 220 00:16:37,920 --> 00:16:40,920 میخوام برات شام درست کنم تا به خاطر عوضی بودنم ازت معذرت بخوام 221 00:16:40,960 --> 00:16:42,880 تو یه نوع عوضی بودی آره 222 00:16:42,920 --> 00:16:45,320 خب، خبر خوب اینکه اخراج شدم 223 00:16:45,360 --> 00:16:47,760 پس دیگه میتونیم برگردیم 224 00:16:48,560 --> 00:16:49,960 به حالت نرمال قبلی 225 00:16:50,000 --> 00:16:52,320 خوبه، کاملا نرمال به نظر میرسی 226 00:16:53,920 --> 00:16:55,360 داری چی میپزی؟ 227 00:16:55,400 --> 00:16:58,520 مرغ بریان نایجلا با لیموترش و چاشنی رزماری 228 00:16:58,560 --> 00:17:01,600 شراب تو یخچاله، مرغ هم تقریبا کارش تمومه 229 00:17:04,280 --> 00:17:06,160 - ایو؟ - چیه؟ 230 00:17:06,200 --> 00:17:07,760 یعنی میگی این مرغه؟ 231 00:17:44,280 --> 00:17:48,440 ایو داره زنگ میخوره میخوای بهش جواب بدی؟ 232 00:17:48,480 --> 00:17:51,960 بیشتر از یه ساعته تو حمومی 233 00:17:57,240 --> 00:17:59,160 حالت خوبه؟ 234 00:18:09,240 --> 00:18:11,080 - اتفاقی افتاده؟ - نه 235 00:18:13,680 --> 00:18:15,320 چیزی نشده 236 00:18:18,280 --> 00:18:20,200 میتونی بهم بگی، ایو 237 00:18:20,240 --> 00:18:21,720 نمی 238 00:18:22,960 --> 00:18:25,240 نمی...نمیتونم 239 00:18:25,280 --> 00:18:26,760 تو دردسر افتادی؟ 240 00:18:31,320 --> 00:18:33,160 نمیدونم 241 00:18:39,200 --> 00:18:41,480 - نکن اینکارو. - مجبورم 242 00:18:46,720 --> 00:18:48,640 میرم شام بخورم 243 00:19:02,280 --> 00:19:04,000 گابریل 244 00:19:05,800 --> 00:19:07,040 زودباش، بده به من 245 00:19:09,640 --> 00:19:10,720 بده به من 246 00:19:13,080 --> 00:19:14,840 - برداشتیش؟ - آره 247 00:19:14,880 --> 00:19:17,600 - کسی ندیدت؟ - نه فکر نکنم 248 00:19:19,240 --> 00:19:21,800 عالی بودی 249 00:19:21,840 --> 00:19:24,200 تو دزدی کارت خیلی خوبه بیشتر دزدی کن 250 00:19:24,240 --> 00:19:26,360 - بامزه ای - آره 251 00:19:27,360 --> 00:19:29,080 بامزه ام 252 00:20:01,760 --> 00:20:03,600 - سلام. - سلام؟ 253 00:20:03,640 --> 00:20:05,120 خانم پولاستری؟ 254 00:20:05,160 --> 00:20:08,080 آرماندو هستم از پنجره سازی راشمور 255 00:20:08,120 --> 00:20:10,840 با شما تماس گرفتم تا در مورد آگهی جدیدمون اطلاع رسانی کنم 256 00:20:10,880 --> 00:20:13,600 - وقت دارید صحبت کنید؟ - آره 257 00:20:13,640 --> 00:20:15,760 در مورد پنجره هاتون برام بگو آرماندو 258 00:20:15,800 --> 00:20:17,720 همه چی رو در موردشون بهم بگو 259 00:20:17,760 --> 00:20:19,680 اِ واقعا؟ باشه 260 00:20:19,720 --> 00:20:21,000 عجب 261 00:20:21,040 --> 00:20:22,960 خب، راشمور یه پیشنهاد جدید داره 262 00:20:23,000 --> 00:20:24,640 اِ، جدا؟ 263 00:20:24,680 --> 00:20:27,800 میدونید که چه نوع پنجره ای دارید؟ 264 00:20:27,840 --> 00:20:29,920 گلخانه ای، خلیجی یا دوجداره؟ 265 00:20:29,960 --> 00:20:33,360 چونکه در پنجره سازی راشمور, فناوری منحصر به فرد ثبت اختراع شده 266 00:20:33,400 --> 00:20:35,880 مستثنی از درز جریان هوا را داریم 267 00:20:35,920 --> 00:20:37,760 برخی مالکان وقتی پی بردن که 268 00:20:37,800 --> 00:20:39,840 چقدر اتلاف گرما داشتن، شوکه شدن 269 00:20:39,880 --> 00:20:41,720 ♪ 270 00:21:29,040 --> 00:21:31,240 ♪ What could it be? 271 00:21:31,280 --> 00:21:33,200 ♪ That comes to an end 272 00:21:37,600 --> 00:21:40,440 ♪ Comes to an end 273 00:21:40,480 --> 00:21:42,920 ♪ I'’ll tell you what you are ♪ 274 00:21:42,960 --> 00:21:45,640 ♪ What you are, what you are 275 00:21:45,680 --> 00:21:48,440 ♪ I'’ll tell you what you are ♪ 276 00:21:48,480 --> 00:21:51,200 ♪ What you are, what you are 277 00:21:51,240 --> 00:21:54,240 ♪ I'’ll tell you what you are ♪ 278 00:21:54,280 --> 00:21:56,720 ♪ What you are, what you are 279 00:21:56,760 --> 00:21:59,480 ♪ I'’ll tell you what you are ♪ 280 00:21:59,520 --> 00:22:01,320 ♪ What you are 281 00:22:07,200 --> 00:22:09,040 ♪ 282 00:22:27,240 --> 00:22:29,080 صبح بخیر 283 00:22:35,641 --> 00:22:38,641 صورتتون چی شده دکتر؟ 284 00:22:38,801 --> 00:22:41,201 از اسب افتادم 285 00:22:43,961 --> 00:22:45,400 شما مشاور جدید هستین درسته؟ 286 00:22:45,401 --> 00:22:46,801 بله 287 00:22:46,961 --> 00:22:50,220 هر کی میاد اینجا، جوون تر از قبلیا به نظر میرسه 288 00:22:50,220 --> 00:22:53,521 من همونطور که قیافم نشون میده جوونم 289 00:22:54,881 --> 00:22:56,800 نتایج رو داری؟ 290 00:22:56,801 --> 00:22:59,361 به خاطر همین اینجایی؟ 291 00:22:59,361 --> 00:23:01,360 بله 292 00:23:06,121 --> 00:23:08,321 خبر خوب 293 00:23:08,320 --> 00:23:10,000 وضعیت همسرتون رو به بهبوده 294 00:23:13,201 --> 00:23:15,921 مطمئنید؟ 295 00:23:18,902 --> 00:23:20,418 ببخشین 296 00:23:20,418 --> 00:23:22,587 انتظار بدترین خبرو داشتم 297 00:23:22,587 --> 00:23:23,560 وای، ممنون 298 00:23:24,162 --> 00:23:26,038 خیلی ممنونم 299 00:23:26,038 --> 00:23:28,003 !تو یه فرشته ای 300 00:23:38,600 --> 00:23:43,120 ♪ Danger burning hot 301 00:23:45,080 --> 00:23:48,160 ♪ Danger burning hot 302 00:23:48,200 --> 00:23:50,200 پول داری گابریل؟ 303 00:23:50,240 --> 00:23:52,040 نه 304 00:23:53,400 --> 00:23:55,840 پدر و مادرت پول دارن؟ 305 00:23:55,880 --> 00:23:58,520 امروز میان به عیادتت؟ 306 00:23:58,560 --> 00:24:00,600 اونا تو تصادف .... مردن 307 00:24:02,560 --> 00:24:04,480 این به کارم نمیاد، گابریل 308 00:24:07,120 --> 00:24:09,120 زیاد خوب به نظر نمیای 309 00:24:09,160 --> 00:24:10,920 خو... 310 00:24:14,560 --> 00:24:16,400 ♪ 311 00:24:24,440 --> 00:24:26,440 نمیخوره منو 312 00:24:26,480 --> 00:24:28,000 میخورتت 313 00:24:28,040 --> 00:24:30,760 - نه. - آره 314 00:24:30,800 --> 00:24:32,640 اِ، ایو، این الیوره 315 00:24:32,680 --> 00:24:34,680 - الیور، به ایو سلام کن - سلام. 316 00:24:34,720 --> 00:24:37,240 میشه بری اونجا تاب بازی کنی؟ 317 00:24:37,280 --> 00:24:39,120 به ایو نشون بدی که چقدر میتونی بالا بری؟ 318 00:24:49,640 --> 00:24:53,160 پدرم عادت داشت همیشه میومد به این پارک 319 00:24:53,200 --> 00:24:55,680 به حوضچه شنای آقایون، درست اونجا 320 00:24:55,720 --> 00:24:59,560 تو دهه ۵۰ خیلی محبوب بود، کنار جاسوس ها 321 00:24:59,600 --> 00:25:03,040 یه مکان ایده آل برای گفتگوهای حساس 322 00:25:03,080 --> 00:25:05,680 و البته برای داشتن سکس با پسران 323 00:25:05,720 --> 00:25:07,960 که مثل یه پاداش اضافی برای بابا بود 324 00:25:11,200 --> 00:25:12,360 پاریس 325 00:25:12,400 --> 00:25:14,400 -کارولین -نه، لازم نیست عذرخواهی کنی 326 00:25:14,440 --> 00:25:17,520 تلف کردن وقت من و خودته 327 00:25:17,560 --> 00:25:20,760 یه توفیق اجباری برای تماشای مونا لیزا بود، درسته؟ 328 00:25:21,960 --> 00:25:23,880 امیدوارم اونطور بوده باشه 329 00:25:23,920 --> 00:25:26,240 یه حسی دارم 330 00:25:26,280 --> 00:25:29,440 شرمندم رفته بودم تا ویلانل رو پیدا کنم 331 00:25:31,360 --> 00:25:33,200 گمون میکردم اون باشه 332 00:25:34,480 --> 00:25:35,880 پیداش کردی؟ 333 00:25:37,480 --> 00:25:39,920 نه. آپارتمانش رو پیدا کردم، اونجا نبود 334 00:25:41,600 --> 00:25:43,440 اونجا نبود؟ 335 00:25:48,040 --> 00:25:49,560 آپارتمانش چه شکلی بود؟ 336 00:25:49,600 --> 00:25:51,120 شیک مثل گه 337 00:25:54,760 --> 00:25:58,280 وقتی داشتم خارج میشدم، چند نفر رو دیدم که مثل بهیارها لباس پوشیده بودن 338 00:25:58,320 --> 00:26:00,920 یه آمبولانس داشتن و به پیرزن همسایه شلیک کردن 339 00:26:00,960 --> 00:26:04,360 گروه ۱۲، تمیزکننده ها رو وارد کار کردن 340 00:26:04,400 --> 00:26:06,600 اگه زنده باشه، در حال فراره 341 00:26:09,640 --> 00:26:11,880 چیزی به فکرت میرسه که ممکنه کجا رفته باشه؟ 342 00:26:12,800 --> 00:26:14,200 حسی داری؟ 343 00:26:15,080 --> 00:26:16,480 نه 344 00:26:16,520 --> 00:26:18,440 هیچ حسی ندارم 345 00:26:18,480 --> 00:26:20,400 نه، نمیخوام برم! 346 00:26:20,440 --> 00:26:22,360 - وای خدای من، کارولین! - چیه؟ 347 00:26:22,400 --> 00:26:24,360 اون مرده داره الیور رو میبره 348 00:26:24,400 --> 00:26:27,960 - احتمالا پدرشه، ایو - صبر کن ببینم، مگه با تو نبود؟ 349 00:26:28,000 --> 00:26:30,200 نه، تا حالا ندیده بودمش 350 00:26:35,360 --> 00:26:37,280 ممنونم 351 00:26:37,320 --> 00:26:40,640 خب، ام آی ۶ داره یه تیم به آپارتمان ویلانل میفرسته 352 00:26:40,680 --> 00:26:43,520 چیزی پیدا نمیکنن اصلا تعجب نمیکنم 353 00:26:43,560 --> 00:26:46,240 اگه یه زوج متاهل کوچولوی دوست داشتنی از قبل حرکت کرده باشن 354 00:26:46,280 --> 00:26:48,200 هیچ ردی ازش نخواهد بود 355 00:26:48,240 --> 00:26:50,080 باشه، پس، خب دیگه اینه 356 00:26:51,040 --> 00:26:52,840 چی اینه؟ 357 00:26:52,880 --> 00:26:55,200 خب دیگه تمومه تو...اخراجم کردی 358 00:26:55,240 --> 00:26:57,520 اِ، آره، خب درسته 359 00:26:57,560 --> 00:26:59,840 خب، خوش به حالت شرایط عوش شدن 360 00:27:03,160 --> 00:27:04,840 یالا 361 00:27:17,600 --> 00:27:19,520 - ساعت چنده؟ - صبحه. 362 00:27:19,560 --> 00:27:21,800 خروپف میکنی، خبر داری؟ 363 00:27:21,840 --> 00:27:24,320 آره، خب، پدرو مادرت مردن 364 00:27:35,240 --> 00:27:37,320 گابریل، لباس داری؟ 365 00:27:37,360 --> 00:27:39,720 آره، اونجان 366 00:27:45,960 --> 00:27:47,840 سکسی 367 00:27:53,040 --> 00:27:54,960 اگه بخوای میتونی نکاه کنی 368 00:27:55,000 --> 00:27:56,920 چی؟ 369 00:27:56,960 --> 00:27:59,880 میگم 370 00:27:59,920 --> 00:28:02,960 اگه بخوای، میتونی زیر پانسمانم رو نگاه کنی 371 00:28:03,000 --> 00:28:04,720 اما باید بهم بگی که وضعش چقدر بده 372 00:28:05,680 --> 00:28:07,120 اونا بهم اجازه نمیدن نگاه کنم 373 00:28:08,480 --> 00:28:10,000 باشه 374 00:28:15,240 --> 00:28:16,440 آخ 375 00:28:20,640 --> 00:28:22,760 - خوب. - بده؟ 376 00:28:22,800 --> 00:28:24,520 راستش رو بگو 377 00:28:24,560 --> 00:28:26,400 - خواهش میکنم. - مطمئنی؟ 378 00:28:27,640 --> 00:28:28,720 آره 379 00:28:32,080 --> 00:28:33,080 آره 380 00:28:34,160 --> 00:28:35,600 اِ...خیلی بده 381 00:28:37,480 --> 00:28:39,480 شبیه پیتزا شدی چی؟ 382 00:28:39,520 --> 00:28:42,240 وای، صبر کن ببینم یه چشمتو از دست دادی؟ 383 00:28:42,280 --> 00:28:43,760 یه هیولام 384 00:28:43,800 --> 00:28:45,600 خودت ازم خواستی که صادق باشم، گابریل 385 00:28:52,760 --> 00:28:55,520 چرا اومدیم اینجا؟ کارولین؟ 386 00:28:57,760 --> 00:28:59,920 - کارولین! - وای، جولیا 387 00:29:02,240 --> 00:29:04,200 واای 388 00:29:04,240 --> 00:29:06,240 وای، موهات خیلی خوشمل شدن 389 00:29:06,280 --> 00:29:09,080 - واای. - شرمنده به خاطر ترافیک افتضاح 390 00:29:09,120 --> 00:29:11,440 سردخونه بیمارستان کالج دانشگاه رو دارن نوسازی میکنن 391 00:29:11,480 --> 00:29:14,120 یعنی تا خرخره کار ریخته سرمون، تا خرخره 392 00:29:15,320 --> 00:29:17,160 - این اونه؟ - اونه 393 00:29:20,600 --> 00:29:23,400 - آبجو؟ - چرا که نه 394 00:29:23,440 --> 00:29:25,280 عذر میخوام، چی شده؟ 395 00:29:33,480 --> 00:29:35,400 گمون کنم این چندماهی هست که 396 00:29:35,440 --> 00:29:36,960 رو زمینه 397 00:29:38,000 --> 00:29:39,840 ♪ 398 00:29:43,120 --> 00:29:44,920 بیخیال بوش بشین 399 00:29:44,960 --> 00:29:47,920 کوچکترین جسدی بود که از خاک بیرون آورده شده 400 00:29:47,960 --> 00:29:49,840 اِ...میتونم بشینم؟ 401 00:29:49,880 --> 00:29:52,040 به خاطر این متاسفم 402 00:29:52,080 --> 00:29:54,880 میتونم چیزی برات بیارم؟ آب؟ ویسکی؟ 403 00:29:57,000 --> 00:29:58,320 همبرگر؟ 404 00:29:58,360 --> 00:30:00,680 اون فرمالدئید-ه 405 00:30:00,720 --> 00:30:03,400 بوی جسد، باعث میشه هوس گوشت کنی 406 00:30:03,440 --> 00:30:05,360 اه 407 00:30:05,400 --> 00:30:07,360 خوشمزه بود 408 00:30:09,880 --> 00:30:11,280 بهتری؟ 409 00:30:13,000 --> 00:30:14,840 چرا اینجام من؟ 410 00:30:16,200 --> 00:30:18,560 الیستر پیل 411 00:30:18,600 --> 00:30:21,880 الیستر پیل همون یارو تو اینترنت؟ واقعا؟ 412 00:30:21,920 --> 00:30:24,400 مگه چند ماه پیش نمرده بود؟ 413 00:30:24,440 --> 00:30:26,360 آره، سکته قلبی کرد 414 00:30:26,400 --> 00:30:28,240 هیچ مورد شبهه برانگیزی نبود 415 00:30:30,800 --> 00:30:33,280 - خب - و بعدش نادیا یه کاغذ رو 416 00:30:33,320 --> 00:30:35,240 از زیر در سلولش تو زندون، سر داده تو 417 00:30:35,280 --> 00:30:37,200 رو کاغذه دو کلمه نوشته بوده 418 00:30:37,240 --> 00:30:38,440 الیستر پیل 419 00:30:39,440 --> 00:30:41,280 و خطاب به تو بوده 420 00:30:43,120 --> 00:30:44,320 چی؟ 421 00:30:44,360 --> 00:30:46,480 منظورت چیه خطاب به من بوده؟ 422 00:30:46,520 --> 00:30:48,640 چرا باید نادیا راجع به الیستر پیل، منو خطاب قرار بده؟ 423 00:30:48,680 --> 00:30:50,520 چرا، واقعا؟ 424 00:30:53,120 --> 00:30:55,640 کی اینو فهمیدی؟ کی میخواستی بهم بگی اینو؟ 425 00:30:55,680 --> 00:30:57,520 همین الان دارم بهت میگم 426 00:31:06,800 --> 00:31:09,280 فکر کردی اون به قتل رسیده فکر کردی که این ... 427 00:31:09,320 --> 00:31:12,600 آره، خب من گمون کردم که به ریاست باشگاه هواداران برگزیده شدم 428 00:31:21,800 --> 00:31:23,800 دقیقا چطوری مرد؟ 429 00:31:23,840 --> 00:31:25,680 ایست قلبی 430 00:31:25,720 --> 00:31:28,280 به خاطر انسداد جریان هوا تو شاهرگ 431 00:31:29,920 --> 00:31:33,040 فوران هوا تو جریان خون، باعث روانه شدنش به سمت قلب میشه 432 00:31:35,400 --> 00:31:37,000 خیلی سخت میشه ردش رو گرفت 433 00:31:42,400 --> 00:31:44,320 داری میری لندن؟ 434 00:31:44,360 --> 00:31:45,880 آره 435 00:31:47,200 --> 00:31:49,120 تا دوست دخترت رو ببینی؟ 436 00:31:49,160 --> 00:31:51,400 - اگه دوباره بهت چاقو بزنه چی؟ - نمیزنه 437 00:31:52,400 --> 00:31:53,560 از کجا میدونی؟ 438 00:31:53,600 --> 00:31:55,440 الان دیگه بهتر میشناسمش 439 00:31:56,880 --> 00:31:58,720 بهتر از هر کس دیگه میشناسمش 440 00:32:00,080 --> 00:32:01,920 بهتر از خودش میشناسمش 441 00:32:03,400 --> 00:32:06,200 هیچوقت از رو قیافه آدما بهشون اعتماد نکن، گابریل 442 00:32:07,880 --> 00:32:09,800 یه آدم ترسناک رو از چند متری میبینی 443 00:32:09,840 --> 00:32:11,960 یه آدم خوبه باید نگران باشی 444 00:32:12,000 --> 00:32:13,760 ترسناک به نظر میرسم؟ 445 00:32:13,800 --> 00:32:16,360 صورتت؟ آره 446 00:32:16,400 --> 00:32:17,920 بهتر میشه؟ 447 00:32:17,960 --> 00:32:19,800 نه، گمون نکنم 448 00:32:20,880 --> 00:32:22,440 ممنون که بهم میگی 449 00:32:22,480 --> 00:32:24,320 هیشکی راستشو بهم نمیگه 450 00:32:38,440 --> 00:32:40,360 بی خیال بابا، باحال میشه میتونی... 451 00:32:42,240 --> 00:32:44,080 چشم بند بزنی 452 00:32:47,040 --> 00:32:48,600 چشم بند نمیخوام 453 00:32:48,640 --> 00:32:50,360 میخوام مثل بقیه به نظر برسم 454 00:32:50,400 --> 00:32:53,360 ننه من غریبم بازی درنیار 455 00:32:53,400 --> 00:32:56,520 نمیخوام آدما برام دلسوزی کنن، به صورتم خیره بشن 456 00:32:56,560 --> 00:32:58,240 از این متنفرم 457 00:32:58,280 --> 00:33:00,200 میخوام عادی باشم 458 00:33:00,240 --> 00:33:02,080 مطمئنی؟ 459 00:33:03,240 --> 00:33:05,080 عادی بودن، حوصله سر بره 460 00:33:07,080 --> 00:33:08,960 میدونی که، من عادی نیستم 461 00:33:09,000 --> 00:33:11,080 ولی تو عادی به نرظر میای 462 00:33:11,120 --> 00:33:13,320 میدونم 463 00:33:15,920 --> 00:33:18,600 ایکاش مثل بقیه تو تصادف می مردم 464 00:33:20,560 --> 00:33:22,920 دوس داری کل زندگیت رو اینجوری طی کنی؟ 465 00:33:22,960 --> 00:33:24,800 ♪ 466 00:33:30,360 --> 00:33:31,600 نه 467 00:33:35,520 --> 00:33:37,360 نه دوس ندارم 468 00:33:39,880 --> 00:33:41,800 شبیه عن میشه 469 00:34:02,480 --> 00:34:04,320 ♪ 470 00:34:34,640 --> 00:34:36,560 گوشه نشین بود، درسته؟ 471 00:34:36,600 --> 00:34:38,520 منزوی، نه گوشه نشین 472 00:34:38,560 --> 00:34:41,280 بهتره بگیم، غیراجتماعی 473 00:34:41,320 --> 00:34:44,160 هم صحبتی چیزی داشت؟ یا چه میدونم 474 00:34:44,200 --> 00:34:46,400 یه زن که بره تو خونش 475 00:34:46,440 --> 00:34:49,000 یا کسی که خوب نمیشناختتش؟ 476 00:34:49,040 --> 00:34:50,840 منظورت فاحشه اس؟ 477 00:34:50,880 --> 00:34:54,840 نه منظوم، آشپز، مربی شخصی یا دستیار ایناس 478 00:34:54,880 --> 00:34:56,080 یا چه میدونم 479 00:34:56,120 --> 00:34:58,200 پدیکور میکرد 480 00:34:58,240 --> 00:34:59,680 - چی؟ - هفته ای یه بار 481 00:35:02,600 --> 00:35:03,960 پدیکور؟ 482 00:35:04,000 --> 00:35:06,760 تمایز جنسی قائل نشو، ایو مردا هم میتونن به فکر خودشون باشن 483 00:35:09,120 --> 00:35:11,360 خب...عالیه 484 00:35:11,400 --> 00:35:14,080 دنبال یه علامت سوراخ شدگی تو پاهاش بگردین 485 00:35:14,120 --> 00:35:15,680 حله 486 00:35:27,511 --> 00:35:29,606 عذر میخوام خانوم 487 00:35:31,786 --> 00:35:33,641 یه حادثه ای رخ داده 488 00:35:33,641 --> 00:35:36,586 تا وقتی پلیس برسه، هیچکس اجازه ترک بیمارستان رو نداره 489 00:35:38,623 --> 00:35:40,935 همین الان نتایج آزمایشم رو گرفتم 490 00:35:42,548 --> 00:35:44,297 من 491 00:35:45,176 --> 00:35:48,512 احتیاج دارم چند لحظه تنها باشم 492 00:35:49,099 --> 00:35:51,161 خواهش می‌کنم 493 00:35:55,605 --> 00:35:57,823 باشه برو 494 00:35:57,823 --> 00:36:01,219 اما به خاطر امنیت خودت، نزدیک در بمون 495 00:36:09,520 --> 00:36:11,360 ♪ 496 00:36:16,640 --> 00:36:18,160 پذیرش 497 00:36:30,120 --> 00:36:32,040 پس 498 00:36:32,080 --> 00:36:33,480 ویلانل 499 00:36:33,520 --> 00:36:36,400 چند ماه پیش میتونسته تو انگلیس باشه 500 00:36:36,440 --> 00:36:38,440 و خدا میدونه که از مد و لباس خوشش میاد 501 00:36:41,240 --> 00:36:42,960 اینجا چیکار دارم، کارولین؟ 502 00:36:43,000 --> 00:36:45,760 دارم این معمای کوچولوی مسخره تو رو حل میکنم؟ 503 00:36:45,800 --> 00:36:47,840 خب، داری اثبات میکنی که به کار میای 504 00:36:47,880 --> 00:36:52,040 نه، از کنستانین و مسکو چه خبر؟ 505 00:36:52,080 --> 00:36:55,560 و تو اون زندان با ویلانل در مورد چی حرف میزدی؟ 506 00:36:55,600 --> 00:36:57,760 منظورم اینه که برای کار میکنی اصلا؟ 507 00:36:57,800 --> 00:36:59,640 عضو گروه ۱۲هستی؟ 508 00:37:01,840 --> 00:37:03,680 در حقیقت تو پاریس چه اتفاقی افتاد؟ 509 00:37:05,360 --> 00:37:08,040 چرا رو کاغذ نادیا، مخصوصا خطاب به تو نوشته بود 510 00:37:08,080 --> 00:37:11,320 و چرا تو و ویلانل اینقدر تو فکر همین؟ 511 00:37:13,440 --> 00:37:14,800 می‌بینی چه طور میشه؟ 512 00:37:16,640 --> 00:37:18,440 - باید برم خونه - خونه؟ 513 00:37:18,480 --> 00:37:20,400 این چیزیه که واقعا میخوای؟ 514 00:37:20,440 --> 00:37:22,360 آدما تو خونه چیکار میکنن؟ 515 00:37:22,400 --> 00:37:24,320 ببین، نمیتونم اینکارو بکنم 516 00:37:24,360 --> 00:37:27,960 چه برای ما کار بکنی چه نه، اون میاد سراغت 517 00:37:28,000 --> 00:37:29,920 خب، سرانجامش چیه؟ 518 00:37:29,960 --> 00:37:32,600 بریم سراغ تامین امنیت شهود؟ میتونم کاغذ بازیاش رو شروع کنم 519 00:37:32,640 --> 00:37:35,560 میخوای اسم جدیدت چی باشه؟ 520 00:37:35,600 --> 00:37:37,920 دست بردار ایو، لازم نیست وانمود کنی 521 00:37:37,960 --> 00:37:40,680 اگه زنده اس، لازمه که پیداش کنی 522 00:37:41,600 --> 00:37:43,520 قبل اینکه اون پیدات کنه 523 00:37:43,560 --> 00:37:45,480 و میکنه 524 00:37:45,520 --> 00:37:48,080 و لازم هم نیست نقش دختر ساده لوح رو برام بازی کنی 525 00:37:49,960 --> 00:37:52,520 اون رو نکه دار برای شوهرت 526 00:37:52,560 --> 00:37:54,560 بهش بگو مجبورت کردم انجامش بدی 527 00:37:54,600 --> 00:37:56,240 آسون ترش میکنه 528 00:38:01,600 --> 00:38:03,440 ♪ 529 00:38:12,920 --> 00:38:16,280 ♪ Bathe in my fire 530 00:38:20,080 --> 00:38:24,200 ♪ Oh, you'’re mine ♪ 531 00:38:32,741 --> 00:38:35,697 کاله شهر ساحلی در شمال فرانسه 532 00:38:52,080 --> 00:38:53,600 باشه، یالا 533 00:38:57,160 --> 00:38:59,280 مامان، میتونم شکلات بخورم؟ 534 00:39:00,800 --> 00:39:02,720 خواهش میکنم 535 00:39:02,760 --> 00:39:04,600 ♪ Bathe in the glow 536 00:39:20,520 --> 00:39:23,200 میدونی، تمام روز رو داشتم فکر میکردم 537 00:39:25,480 --> 00:39:28,480 و پی بردم که هیچ راهی جز این شغل نیست 538 00:39:29,680 --> 00:39:31,120 تو بهش نیاز داری 539 00:39:31,880 --> 00:39:33,720 نمیتونی رهاش کنی 540 00:39:36,680 --> 00:39:37,920 من اینطور فکر نمیکنم 541 00:39:42,680 --> 00:39:45,200 - خیلی متاسفم - لازم نیست عذر بخوای 542 00:39:45,240 --> 00:39:48,360 فقط باهام حرف بزن، ایو 543 00:39:48,400 --> 00:39:51,320 بگو بهم, میتونی هر چی تو دلته بهم بگی 544 00:39:51,360 --> 00:39:54,840 اما بهم نگو که... نمیتونم اون کارو بکنم 545 00:39:57,120 --> 00:39:58,760 نمیتونم این کارو بکنم 546 00:40:01,200 --> 00:40:03,480 پس 547 00:40:03,520 --> 00:40:05,800 میخوای بهم بگی که «چه خبره؟» 548 00:40:05,840 --> 00:40:07,400 خواهشا؟ 549 00:40:14,640 --> 00:40:17,280 اندازه چند تن گه، پنجره خیلی گرون قیمت خریدم 550 00:40:20,560 --> 00:40:22,240 یالا 551 00:40:30,640 --> 00:40:32,560 ♪ 552 00:40:54,160 --> 00:41:00,160 کاری از Hadi Kral 553 00:41:20,258 --> 00:41:29,548 زیرنویس قسمت دوم از فصل 2: روز دوشنبه 26 فروردین 554 00:41:29,548 --> 00:41:32,830 ♪