1 00:00:00,036 --> 00:00:02,301 Aku tahu kau berada di mana. Kembalilah, Eve. 2 00:00:02,306 --> 00:00:04,069 Kurasa aku telah membunuhnya. 3 00:00:07,508 --> 00:00:08,934 Sudah berapa lama aku di sini? 4 00:00:08,940 --> 00:00:09,775 Ada lelaki yang menusukmu? 5 00:00:09,810 --> 00:00:10,843 Wanita yang menusukku. 6 00:00:10,878 --> 00:00:12,678 Tak ada solusi untuk pekerjaan ini. 7 00:00:12,713 --> 00:00:13,679 Maafkan aku. 8 00:00:13,714 --> 00:00:14,947 Bicaralah padaku. 9 00:00:14,982 --> 00:00:16,015 Alister Peel. 10 00:00:16,050 --> 00:00:17,483 Orang bagian internet itu? Benarkah? 11 00:00:17,518 --> 00:00:19,685 Kau mengira ia terbunuh. Kau mengira seperti itu... 12 00:00:19,720 --> 00:00:21,754 Villanelle. Ia bergerak. 13 00:00:23,758 --> 00:00:24,857 Ayolah, Eve. 14 00:00:24,892 --> 00:00:27,793 Jika ia masih hidup, kau harus menemukannya. 15 00:00:39,607 --> 00:00:42,775 ♪ Aku menginginkanmu hingga di hari kematianmu ♪ 16 00:00:42,810 --> 00:00:45,711 ♪ Akan kubuat dirimu ♪ 17 00:00:45,746 --> 00:00:48,847 ♪ Kuingin kau takkan pernah lenyap ♪ 18 00:00:48,883 --> 00:00:51,683 ♪ Aku di dekatmu baik siang♪ 19 00:00:51,719 --> 00:00:54,753 ♪ Maupun malam ♪ 20 00:00:54,789 --> 00:00:57,656 ♪ Dan kau takkan bisa loloskan diri ♪ 21 00:00:57,691 --> 00:00:59,591 ♪ Ya, kau takkan bisa meloloskan diri ♪ 22 00:01:09,003 --> 00:01:10,636 ♪ 'Kan kukejar dirimu ♪ 23 00:01:13,074 --> 00:01:15,641 ♪ Entah ke manapun kau coba sembunyi ♪ 24 00:01:15,676 --> 00:01:18,577 ♪ Dan aku akan menghantuimu ♪ 25 00:01:18,612 --> 00:01:21,613 ♪ Takkan pernah melihatmu puas ♪ 26 00:01:21,649 --> 00:01:24,450 ♪ Aku telah ingatkan dirimu ♪ 27 00:01:24,485 --> 00:01:27,519 ♪ betapa kau telah membuatku kecewa ♪ 28 00:01:27,555 --> 00:01:30,556 ♪ Dan, kau takkan bisa meloloskan diri ♪ 29 00:01:30,591 --> 00:01:34,226 ♪ Ya, kau takkan bisa meloloskan diri ♪ 30 00:02:19,707 --> 00:02:21,740 Kau sedang apa? 31 00:02:23,777 --> 00:02:25,511 Kau ingin belanja? 32 00:02:27,047 --> 00:02:29,681 Kau benar-benar telah berubah. 33 00:02:32,953 --> 00:02:35,187 Yang warna biru potongannya seksi. 34 00:02:56,010 --> 00:02:57,543 Oi! 35 00:02:57,578 --> 00:03:00,646 Oi! Di sini bukan tempat gelandangan tidur. 36 00:03:01,549 --> 00:03:03,415 Cucianmu sudah selesai. 37 00:03:17,898 --> 00:03:20,132 Tidak, tidak, tidak...Tidak! 38 00:03:20,901 --> 00:03:23,235 Obat-obatanku dicuri! 39 00:03:30,711 --> 00:03:33,245 ♪ ♪ 40 00:03:39,053 --> 00:03:40,819 Hei! 41 00:03:45,893 --> 00:03:47,159 Alister Peel. 42 00:03:47,194 --> 00:03:48,927 Sinting. 43 00:03:48,963 --> 00:03:50,762 Tak peduli seberapa kaya dan tenarnya dirimu, 44 00:03:50,798 --> 00:03:53,532 Hidupmu akan selalu berakhir di meja kamar mayat ini. 45 00:03:53,567 --> 00:03:55,834 Aku nyaris muntah. 46 00:03:55,869 --> 00:03:57,236 Mereka memberiku burger. 47 00:03:57,271 --> 00:03:59,438 Jadi kau tidak sepenuhnya kejam. 48 00:03:59,473 --> 00:04:02,574 Belum. 49 00:04:02,610 --> 00:04:05,410 Dan mereka mengira dialah yang melakukannya? Itu sebabnya mereka ingin kau masuk lagi. 50 00:04:05,446 --> 00:04:07,479 Mungkin, ya. Ini...ini hanya... 51 00:04:07,514 --> 00:04:10,782 untuk mengarahkan kasus Peel pada Villanelle, kurasa. 52 00:04:14,221 --> 00:04:16,388 Aku memimpikan Bill semalam. 53 00:04:17,124 --> 00:04:18,357 Eve. 54 00:04:18,392 --> 00:04:21,426 Dengan wajahnya yang jahil. 55 00:04:21,462 --> 00:04:24,329 Esok harinya aku angkat ponselku untuk kirim pesan padanya 56 00:04:25,799 --> 00:04:27,966 Maafkan aku. Kalau... Kalau begitu jangan bicarakan itu. 57 00:04:28,002 --> 00:04:29,201 Tidak, tidak apa-apa. 58 00:04:29,236 --> 00:04:31,937 Beginilah caranya... Kita harus selalu bicara. 59 00:04:31,972 --> 00:04:34,039 Menjijikkan. 60 00:04:34,074 --> 00:04:35,641 Aku ingin kau tahu bahwa aku selalu mendengarkanmu 61 00:04:35,676 --> 00:04:38,010 dan aku masih menghargaimu. 62 00:04:42,850 --> 00:04:44,383 Hati-hati. 63 00:04:44,418 --> 00:04:46,752 Apa maksudmu? 64 00:04:46,787 --> 00:04:49,187 Bila kau menemui hal yang aneh. 65 00:04:49,223 --> 00:04:50,689 Berhati-hatilah. 66 00:04:50,724 --> 00:04:53,191 Sungguh menyentuh ucapan selamat tinggalnya. 67 00:04:54,795 --> 00:04:56,895 Maaf. 68 00:05:28,996 --> 00:05:30,962 Ayo. 69 00:05:57,491 --> 00:06:00,058 Permisi. Maaf aku merepotkanmu... 70 00:06:00,094 --> 00:06:02,828 Tidak, maaf. Aku tak punya kembalian. 71 00:06:51,879 --> 00:06:53,512 Permisi. 72 00:06:53,547 --> 00:06:55,180 Maaf, kau ingin membayar lebih dulu? 73 00:06:55,215 --> 00:06:57,082 Tidak, aku butuh pertolonganmu. 74 00:06:57,117 --> 00:06:58,450 Oh, baik. Kurasa aku tak bisa... 75 00:06:58,485 --> 00:07:01,453 Pria yang ada di luar sana... 76 00:07:01,488 --> 00:07:02,954 Dia ayah tiriku. 77 00:07:03,991 --> 00:07:05,424 Ia memperlakukan aku seperti ini. 78 00:07:05,459 --> 00:07:07,025 Oh. Astaga. 79 00:07:07,060 --> 00:07:08,760 Kumohon ada yang menolongku untuk keluar dari sini. 80 00:07:08,796 --> 00:07:09,961 Tanpa ketahuan oleh ayah tiriku. 81 00:07:09,997 --> 00:07:12,030 Bila aku...aku berjalan di belakangmu. 82 00:07:12,065 --> 00:07:13,331 Astaga, aku...aku... 83 00:07:13,367 --> 00:07:15,033 - Ini bukan...ini bukan... - Kumohon, kumohon. 84 00:07:17,638 --> 00:07:19,538 Astaga, baiklah. 85 00:07:21,141 --> 00:07:23,408 Berdirilah di belakangku. 86 00:07:29,049 --> 00:07:31,383 Oh, ya, kau tinggalkan saja barangmu di kasir ini, Pak! 87 00:07:31,418 --> 00:07:32,984 Jangan khawatir. 88 00:07:33,020 --> 00:07:35,987 Jangan menatapnya. Ia bisa sangat menakutkan. 89 00:07:36,023 --> 00:07:38,390 Oh astaga, astaga. 90 00:07:56,143 --> 00:07:57,576 Kurasa ia tak melihat kita. 91 00:07:57,611 --> 00:08:00,679 Terima kasih. aku tak tahu apa yang telah kulakukan. 92 00:08:00,714 --> 00:08:03,949 Ya, ini. 93 00:08:03,984 --> 00:08:06,451 Sapu tangan, wow. 94 00:08:07,154 --> 00:08:08,487 Kau pria yang baik. 95 00:08:08,522 --> 00:08:11,790 Oh. Aku tak tahu tentang hal itu. 96 00:08:11,825 --> 00:08:13,625 Kau punya orang yang perlu kau hubungi? 97 00:08:13,660 --> 00:08:15,894 Apa ada lagi yang bisa kubantu? 98 00:08:15,929 --> 00:08:18,029 Aku tak tahu ke mana aku harus pergi. 99 00:08:18,966 --> 00:08:20,866 Tak ada teman? 100 00:08:22,302 --> 00:08:24,069 Aku benar-benar tak punya. 101 00:08:25,572 --> 00:08:27,539 Pasti ada yang bisa kulakukan untuk membantumu. 102 00:08:27,574 --> 00:08:29,641 Aku tak bisa meninggalkanmu di sini. 103 00:08:29,676 --> 00:08:32,043 Aku akan baik-baik saja. 104 00:08:32,079 --> 00:08:34,079 Dengar... 105 00:08:34,114 --> 00:08:36,348 Aku punya kamar kosong... 106 00:08:36,383 --> 00:08:40,085 Seandainya kau perlu menginap satu atau dua malam. 107 00:08:42,022 --> 00:08:44,823 Tidak. Terima kasih. Bukan hal yang baik. 108 00:08:44,858 --> 00:08:47,125 Ya.. itu jika kau cemas akan... Aku takkan pernah... 109 00:08:47,160 --> 00:08:49,060 Maksudku, di sini kau sangat aman. 110 00:08:51,298 --> 00:08:53,832 Tapi apa aku tidak menyebabkan rasa tak nyaman terhadapmu? 111 00:08:53,867 --> 00:08:55,767 Tidak, tidak sama sekali. 112 00:08:55,802 --> 00:08:57,936 "Jangan lalai memberi tumpangan pada orang asing 113 00:08:57,971 --> 00:09:01,640 sebab dengan demikian beberapa orang tanpa diketahui telah menjamu malaikat." 114 00:09:05,679 --> 00:09:07,913 Tapi itu akan menjadikanku malaikat. 115 00:09:09,383 --> 00:09:11,650 Ya, kurasa begitu. 116 00:09:21,795 --> 00:09:24,529 ♪ Aku tak pura-pura untuk tahu takdir dunia♪ 117 00:09:24,564 --> 00:09:26,965 ♪ Jalan untuk mengakhiri dunia yang nampak biasa ♪ 118 00:09:28,435 --> 00:09:32,203 ♪ Siapa pun yang punya serba terbaik, semua jadi terbaik♪ 119 00:09:32,239 --> 00:09:34,406 Nama Anda? 120 00:09:34,441 --> 00:09:36,274 Eve Polastri. 121 00:09:36,309 --> 00:09:39,744 ♪ Mata dibalas mata ♪ 122 00:09:39,780 --> 00:09:42,947 ♪ Itu aturan si buta ♪ 123 00:09:43,750 --> 00:09:47,585 ♪ Aku tak terlahir untuk ikut♪ 124 00:09:47,621 --> 00:09:50,889 ♪ Aku bukan orang bodoh ♪ 125 00:09:52,259 --> 00:09:54,426 - Baik saja? - Ya. 126 00:09:55,362 --> 00:09:57,662 Mengapa kau selalu tampak sangat segar? 127 00:09:57,697 --> 00:09:59,464 Maksudku apa kau tidur juga? 128 00:09:59,499 --> 00:10:01,399 Ini karena pelembabku. 129 00:10:01,435 --> 00:10:04,269 Terbuat dari plasenta babi. 130 00:10:04,304 --> 00:10:06,137 Harganya mahal dan baunya tak enak, 131 00:10:06,173 --> 00:10:08,673 tapi sangat efektif. 132 00:10:09,976 --> 00:10:12,177 Aku tak keberatan kalau baunya tak enak. 133 00:10:12,212 --> 00:10:15,313 Aku akan kirimkan tautannya. 134 00:10:15,348 --> 00:10:17,949 Apa peranku sebenarnya, yang kau katakan pada mereka? 135 00:10:17,984 --> 00:10:20,618 - Ahli dari luar. - Ahli dalam bidang apa? 136 00:10:20,654 --> 00:10:23,621 Wanita pembunuh. 137 00:10:27,627 --> 00:10:29,427 - Hai, Eve. - Kenny! 138 00:10:29,463 --> 00:10:31,563 Aku, aku tak tahu kau ada di sini. Oh. 139 00:10:31,598 --> 00:10:34,332 - Aku... - Tidak, ini...ini tak apa. 140 00:10:34,367 --> 00:10:36,701 Saat ini Villanelle adalah bagian dari investigasi Peel, 141 00:10:36,736 --> 00:10:38,102 Kurasa ini akan berguna 142 00:10:38,138 --> 00:10:40,171 untuk tetap membentuk tim Trafalgar lengkap 143 00:10:40,207 --> 00:10:41,673 Oh, jadi, apa Elena akan jadi... 144 00:10:41,708 --> 00:10:43,475 Elena merasa tugas itu tidak lagi untuknya. 145 00:10:43,510 --> 00:10:44,943 Ia takut terbunuh. 146 00:10:44,978 --> 00:10:45,977 Oke. 147 00:10:46,012 --> 00:10:47,378 Kalian bisa kemari dan duduk di sini? 148 00:10:47,414 --> 00:10:48,646 -Kau tak apa-apa? -Tidak. 149 00:10:48,682 --> 00:10:49,714 - Halo. - Halo. 150 00:10:49,749 --> 00:10:50,782 Jess. Halo. 151 00:10:50,817 --> 00:10:52,684 Selamat datang di Operasi Manderley. 152 00:10:52,719 --> 00:10:55,820 Ini Hugo... anak muda keren dari Cambridge yang pekerjaannya membosankan. 153 00:10:55,856 --> 00:10:57,956 Maafkan dia sebelumnya. 154 00:10:57,991 --> 00:10:59,224 Sebenarnya dari Oxford. 155 00:10:59,259 --> 00:11:01,993 Pura-pura saja untuk tak ingat pernah menyakiti perasaanku. 156 00:11:02,028 --> 00:11:03,495 Ia sangat merongrong. 157 00:11:03,530 --> 00:11:04,596 Oh. 158 00:11:04,631 --> 00:11:07,031 Beri tahu aku jika ada yang kau perlukan. 159 00:11:09,603 --> 00:11:11,069 Selamat datang di MI6. 160 00:11:11,104 --> 00:11:12,904 Lulusan Etonia berada di mana-mana 161 00:11:12,939 --> 00:11:14,973 menunggu untuk mencaplok pekerjaanmu. 162 00:11:15,008 --> 00:11:17,775 ♪ ♪ 163 00:11:26,786 --> 00:11:29,153 Oh, Julian, wow! 164 00:11:30,357 --> 00:11:32,457 Ibuku yang mengumpulkannya. 165 00:11:33,593 --> 00:11:36,661 -Seharusnya aku singkirkan. -Jangan. 166 00:11:36,696 --> 00:11:38,663 Bonekanya cantik. 167 00:11:38,698 --> 00:11:40,999 Duduk yang tegak, Annabelle. 168 00:11:41,034 --> 00:11:42,000 Kita kedatangan tamu. 169 00:11:43,103 --> 00:11:45,970 Bolehkah aku duduk? 170 00:11:46,006 --> 00:11:48,339 Tentu. Kau pasti lelah. Ya. 171 00:11:50,143 --> 00:11:52,243 Oh, ya. 172 00:11:59,486 --> 00:12:01,085 Kau ingin apa? 173 00:12:01,121 --> 00:12:03,721 Kau punya kue? 174 00:12:03,757 --> 00:12:06,057 Oh, tidak punya. 175 00:12:06,092 --> 00:12:08,059 Tapi aku bisa carikan. 176 00:12:08,094 --> 00:12:09,861 Sebenarnya, kau sudah cukup membantu. 177 00:12:09,896 --> 00:12:12,797 Kue rasa lemon. 178 00:12:12,832 --> 00:12:15,133 Aku akan kembali dalam 10 menit. 179 00:12:58,411 --> 00:12:59,577 Eve? 180 00:12:59,613 --> 00:13:01,212 Apa yang terjadi? Kata Ibuku kau pergi ke Paris... 181 00:13:01,247 --> 00:13:02,947 Aku sangat senang bertemu denganmu. 182 00:13:25,505 --> 00:13:28,272 - Kalian berdua sedang selingkuh? - Ya. 183 00:13:32,012 --> 00:13:34,479 Aku menemukannya. Aku bertemu dengan Villanelle. 184 00:13:34,514 --> 00:13:37,615 - Apa? Di mana dia? - Kenny, aku... 185 00:13:37,651 --> 00:13:39,017 Aku menusuknya. 186 00:13:39,052 --> 00:13:40,685 Apa? Apa? 187 00:13:40,720 --> 00:13:43,321 Astaga, Eve! Apa ia tewas? 188 00:13:43,356 --> 00:13:45,723 Aku tak tahu, aku tak tahu. Ia menghilang. 189 00:13:45,759 --> 00:13:48,259 Ohh. 190 00:13:48,294 --> 00:13:50,328 - Ini jadi sangat buruk. - Aku tahu. 191 00:13:50,363 --> 00:13:51,362 Ibuku tahu? 192 00:13:51,398 --> 00:13:53,064 Menurutmu apa aku harus beri tahu? 193 00:13:53,099 --> 00:13:54,065 Jangan, jangan. 194 00:13:54,100 --> 00:13:55,700 Kau telah menyembunyikan informasi 195 00:13:55,735 --> 00:13:57,535 di investigasi yang sedang kau tangani. 196 00:13:59,439 --> 00:14:02,540 Ya, sisi baiknya...sekarang kau juga menyembunyikan. 197 00:14:03,576 --> 00:14:07,211 Hei, pasangan cinta! Jess ingin mengetahui pengarahan pembunuhan. 198 00:14:09,916 --> 00:14:14,352 Jadi, aku Eve Po... Polastri. Aku hanya... 199 00:14:15,689 --> 00:14:18,389 Aku hanya akan bicara sedikit tentang... 200 00:14:18,425 --> 00:14:19,590 Maaf. 201 00:14:19,626 --> 00:14:22,760 - Perlu bantuan? - Tidak, aku bisa. 202 00:14:27,133 --> 00:14:29,434 - Kau hanya perlu menekan yang ini. - Ya. 203 00:14:29,469 --> 00:14:32,070 Lalu...ini. 204 00:14:32,105 --> 00:14:34,072 Terima kasih, Hugo. Aku bisa menggunakan remote. 205 00:14:34,107 --> 00:14:35,807 Ya, Nona. 206 20600:14:36,643 --> 00:14:38,576 Yes. 207 00:14:38,611 --> 00:14:40,478 Jadi pada awalnya, tim kami dibentuk 208 00:14:40,513 --> 00:14:43,815 untuk menyelidiki serangkaian pembunuhan internasional. 209 00:14:43,850 --> 00:14:48,086 Cesare Greco, Carla de Mann, Zhang Wu. 210 00:14:48,121 --> 00:14:50,621 Semua korban nampaknya tidak saling berhubungan 211 00:14:50,657 --> 00:14:52,890 kecuali bagi wanita pembunuhnya... 212 00:14:54,194 --> 00:14:56,194 ...Oksana Astonkova... 213 00:14:56,229 --> 00:14:58,996 ...atau ia lebih senang dikenal... 214 00:15:00,734 --> 00:15:02,834 ...Villanelle. 215 00:15:04,037 --> 00:15:07,572 Yang menyuruhnya adalah pria ini, Konstantin Vasiliev, 216 00:15:07,607 --> 00:15:09,040 Agen rahasia Rusia yang bekerja sambilan 217 00:15:09,075 --> 00:15:12,043 untuk organisasi kriminal yang mempekerjakan Villanelle. 218 00:15:12,078 --> 00:15:14,512 Ia menembak Konstantin di restoran yang penuh orang. 219 00:15:14,547 --> 00:15:17,615 - Ia ceroboh? - Tidak, tidak selalu. 220 00:15:17,650 --> 00:15:20,218 Dia...tahu situasi. 221 00:15:20,253 --> 00:15:21,686 Dan cari perhatian. 222 00:15:21,721 --> 00:15:23,988 Dan bertindak naluriah. 223 00:15:24,958 --> 00:15:26,924 Manja. 224 00:15:26,960 --> 00:15:29,060 Gampang bosan. 225 00:15:30,630 --> 00:15:34,432 Tapi tidak, ia tak ceroboh. 226 00:15:36,136 --> 00:15:37,869 Frank Haleton. 227 00:15:37,904 --> 00:15:39,237 Ia berada di rumah aman pemerintah 228 00:15:39,272 --> 00:15:41,005 saat ada yang menerobos dan Villanelle membunuhnya. 229 00:15:45,445 --> 00:15:47,712 Ini Bill Pargrave. 230 00:15:51,217 --> 00:15:53,951 Ia menusuk Bill sampai mati di lantai dansa klub malam. 231 00:15:55,355 --> 00:15:57,822 Jika ada yang berkata, "Ini 'Pembunuhan di Lantai Dansa, '" 232 00:15:57,857 --> 00:16:00,291 Aku akan lempar mereka ke luar jendela. 233 00:16:02,595 --> 00:16:05,396 ♪ ♪ 234 00:16:08,701 --> 00:16:12,370 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 235 00:16:14,240 --> 00:16:17,775 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 236 00:16:19,712 --> 00:16:22,480 Elizabeth? 237 00:16:22,515 --> 00:16:24,515 Semua baik-baik saja? 238 00:16:24,551 --> 00:16:26,584 Kau ingin apa? 239 00:16:26,619 --> 00:16:29,153 Tidak, terima kasih, Julian. 240 00:16:29,189 --> 00:16:33,825 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 241 00:16:36,196 --> 00:16:39,063 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 242 00:16:41,267 --> 00:16:44,936 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 243 00:16:47,240 --> 00:16:50,107 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 244 00:16:50,143 --> 00:16:52,877 ♪ La-la-la, la-la ♪ 245 00:16:52,912 --> 00:16:55,279 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 246 00:16:57,784 --> 00:17:01,519 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 247 00:17:03,823 --> 00:17:07,525 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 248 00:17:07,560 --> 00:17:10,061 Halo, ini Eve Polastri, Proyek Manderley. 249 00:17:10,096 --> 00:17:12,230 Aku perlu melihat seluruh foto TKP yang Anda miliki 250 00:17:12,265 --> 00:17:14,565 dari pembunuhan di rumah sakit Paris kemarin. 251 00:17:14,601 --> 00:17:16,400 Bisa Anda kirim semua melalui surel? 252 00:17:16,436 --> 00:17:17,768 Ya, ini mendesak. 253 00:17:17,804 --> 00:17:20,638 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 254 00:17:23,109 --> 00:17:26,110 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 255 00:17:28,648 --> 00:17:32,383 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 256 00:17:34,153 --> 00:17:37,188 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 257 00:17:39,525 --> 00:17:42,460 ♪ La-la-la, la-la ♪ 258 00:17:42,495 --> 00:17:45,162 ♪ La-la-la, la-la ♪ 259 00:17:45,198 --> 00:17:48,266 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 260 00:17:50,737 --> 00:17:53,404 ♪ La-la-la, la-la ♪ 261 00:17:53,439 --> 00:17:56,274 ♪ La-la-la, la-la ♪ 262 00:17:56,309 --> 00:17:59,410 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 263 00:18:16,896 --> 00:18:19,830 Kurasa aku memerlukan obat antibiotik. 264 00:18:19,866 --> 00:18:21,666 Yang kau butuhkan adalah istirahat. 265 00:18:21,701 --> 00:18:23,167 Kau akan sehat kembali besok. 266 00:18:23,202 --> 00:18:26,537 Tapi aku sakit amandel. Ini bisa infeksi. 267 00:18:26,572 --> 00:18:29,173 Buka mulutmu. 268 00:18:29,208 --> 00:18:31,342 Ucapkan "ahh". 269 00:18:31,377 --> 00:18:32,476 Ahhh. 270 00:18:32,512 --> 00:18:34,078 -Tidak ada titik putih. -Tapi... 272 00:18:34,113 --> 00:18:35,279 Kau agak pencemas. 273 00:18:35,315 --> 00:18:37,515 Kau akan merasa sehat besok pagi, aku janji. 274 00:18:37,550 --> 00:18:39,383 Sekarang, beristirahatlah. 275 00:18:39,419 --> 00:18:42,053 - Kau ingin botol kompres? - Apa? 276 00:18:42,088 --> 00:18:44,355 Botol air panas. 277 00:18:44,390 --> 00:18:46,724 - Kurasa tidak perlu. - Baik. 278 00:19:25,266 --> 00:19:27,933 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 279 00:19:27,969 --> 00:19:31,604 ♪ La-la-la, la-la-la-la ♪ 280 00:19:34,876 --> 00:19:37,710 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 281 00:19:37,745 --> 00:19:39,678 ♪ La-la-la, la-la-la-la ♪ 282 00:19:50,191 --> 00:19:52,625 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 283 00:19:52,660 --> 00:19:55,227 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 284 00:19:55,263 --> 00:19:57,696 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 285 00:19:57,732 --> 00:20:00,165 ♪ La-la-la, la-la-la ♪ 286 00:20:00,201 --> 00:20:02,601 ♪ La ♪ 287 00:20:17,818 --> 00:20:20,386 Berhenti! Berhenti! Itu ibuku. 288 00:20:21,822 --> 00:20:23,789 Apa? Aku, aku kira... 289 00:20:23,824 --> 00:20:27,026 Ayo. Ayo Ibu, tidak apa-apa. 290 00:20:27,061 --> 00:20:29,828 - Tidak apa-apa. - Ada apa dengannya? 291 00:20:29,864 --> 00:20:31,530 Demensia. 292 00:20:32,600 --> 00:20:34,233 Syukurlah. Aku kira... 293 00:20:34,268 --> 00:20:37,169 Aku kira ia hantu. Aku benci hantu. 294 00:20:37,204 --> 00:20:39,338 Seharusnya aku memperingatkanmu. Maafkan aku. 295 00:20:40,775 --> 00:20:42,274 Mengapa kau menguncinya? 296 00:20:42,310 --> 00:20:43,842 Ia sering pergi keluar rumah 297 00:20:43,878 --> 00:20:45,844 pada tengah malam dan tersesat. 298 00:20:45,880 --> 00:20:47,546 Jadi lebih aman untuknya seperti ini. 299 00:20:47,582 --> 00:20:48,581 Baik. 300 00:20:48,616 --> 00:20:50,783 - Selamat malam. - Selamat malam. 301 00:21:10,338 --> 00:21:12,538 - Julian. - Bagaimana rasanya? 302 00:21:14,842 --> 00:21:17,576 Aku ingin kau menghubungi dokter. 303 00:21:17,612 --> 00:21:21,614 Sampaikan kalau aku butuh tigecycline atau.. atau cefepime.. 304 00:21:21,649 --> 00:21:24,149 - Apa itu? - Dan aku... 305 00:21:24,185 --> 00:21:26,318 Aku perlu obat-obatan dari apotek. 306 00:21:26,354 --> 00:21:28,654 Aku...aku catat daftar obatnya semalam. 307 00:21:30,958 --> 00:21:32,424 "Antiseptik... 308 00:21:32,460 --> 00:21:33,993 aspirin... 309 00:21:34,028 --> 00:21:35,227 ibuprofen..." 310 00:21:35,262 --> 00:21:37,096 Ada yang mencemaskan kesehatan. 311 00:21:39,000 --> 00:21:40,432 Seharusnya aku pergi. 312 00:21:40,468 --> 00:21:41,800 Kau...kau sudah sangat baik. 313 00:21:41,836 --> 00:21:44,703 Jangan, kumohon. Tentu saja aku akan ke apotek. 314 00:21:44,739 --> 00:21:47,640 Lagipula aku harus mengambil beberapa barang untuk Ibu. 315 00:21:48,709 --> 00:21:51,110 "Pemba...lut." 316 00:21:52,813 --> 00:21:55,514 Oh, ini akan menyebabkan kehebohan di apotek. 317 00:21:55,549 --> 00:21:58,017 Aku akan katakan pada mereka kalau itu untuk... 318 00:21:58,052 --> 00:22:00,319 pacarku. 319 00:22:13,801 --> 00:22:17,202 ♪ ♪ 320 00:22:35,990 --> 00:22:38,023 Kau ingin membicarakannya? 321 00:22:38,059 --> 00:22:39,792 Tidak. 322 00:22:39,827 --> 00:22:40,959 Mungkin. 323 00:22:40,995 --> 00:22:43,395 Apa yang kau ketahui tentang psikopat? 324 00:22:44,198 --> 00:22:46,465 Itu sebabnya aku masuk sekolah asrama. 325 00:22:47,234 --> 00:22:49,535 Menurutmu ini seperti apa? 326 00:22:49,570 --> 00:22:51,370 Pembunuhan yang spesifik ini. 327 00:22:51,405 --> 00:22:56,041 Serangan jantung yang disebabkan suntikan udara dari bawah kuku jari kaki. 328 00:22:56,077 --> 00:22:58,177 - Hati-hati. - Benar, benar. 329 00:22:58,212 --> 00:23:00,345 Halus...membosankan. 330 00:23:00,381 --> 00:23:01,547 Membosankan? 331 00:23:01,582 --> 00:23:02,815 Secara keseluruhan, ya. 332 00:23:02,850 --> 00:23:04,883 Villanelle orang yang mencari perhatian. 333 00:23:04,919 --> 00:23:06,719 Sebagian besar psikopat. 334 00:23:06,754 --> 00:23:08,320 Maksudku ia senang bermain di galerinya. 335 00:23:08,355 --> 00:23:09,621 Ia ingin bersenang-senang. 336 00:23:09,657 --> 00:23:11,957 Ia ingin orang tahu saat membunuh korbannya. 337 00:23:11,992 --> 00:23:14,760 - Ia ingin aku mengetahuinya. - Kau? 338 00:23:15,796 --> 00:23:17,896 Siapa saja, orang lain. 339 00:23:25,539 --> 00:23:28,373 - Itu bukan gayanya. - Itu bukan gayanya. 340 00:23:33,032 --> 00:23:35,287 Bagaimana kabar kalian? 341 00:23:33,948 --> 00:23:36,215 Aku tak mengerti apa yang terjadi. 342 00:23:36,250 --> 00:23:37,316 Duduk! 343 00:23:37,351 --> 00:23:39,151 Bahkan aku tak mempercayai tikus gila. 344 00:23:39,186 --> 00:23:41,553 Aku benci tontonan ini. Mengerikan. 345 00:23:41,589 --> 00:23:45,257 ...mati. 346 00:23:45,292 --> 00:23:49,194 Julian, kau harus pergi ke apotek. 347 00:23:49,230 --> 00:23:51,430 Bolehkah membuka jendela? Di sini sangat panas. 348 00:23:51,465 --> 00:23:54,600 Kurasa itu bukan ide yang bagus untuk demammu. 349 00:23:55,903 --> 00:23:57,402 Lihat rambutmu. 350 00:23:57,438 --> 00:24:00,606 Berantakan. Lucu. 351 00:24:05,079 --> 00:24:06,645 Nah. 352 00:24:07,948 --> 00:24:09,515 Nah. 353 00:24:10,251 --> 00:24:12,518 Indah dan rapi. 354 00:24:18,592 --> 00:24:20,859 -Halo, Sayang. -Astaga. 355 00:24:24,298 --> 00:24:26,632 Apa... 356 00:24:28,435 --> 00:24:30,869 Senang bertemu denganmu lagi. 357 00:24:30,905 --> 00:24:33,405 Kau sedang pura-pura? 358 00:24:33,440 --> 00:24:35,240 Bagaimana kabar Deb? 359 00:24:38,379 --> 00:24:39,845 Deb sekarang gemuk. 360 00:24:39,880 --> 00:24:42,147 Astaga, memalukan. 361 00:24:45,753 --> 00:24:48,720 Kau berhati-hati dengan Julian, kan? 362 00:24:50,858 --> 00:24:52,024 Apa? 363 00:24:52,059 --> 00:24:54,126 Ia benar-benar anak yang baik. 364 00:24:54,161 --> 00:24:56,428 Apa maksudmu? 365 00:24:57,331 --> 00:24:58,530 Hei. 366 00:24:59,366 --> 00:25:00,299 Hei! 367 00:25:00,334 --> 00:25:02,534 Kembali. 368 00:25:07,406 --> 00:25:10,507 ♪ ♪ 369 00:25:10,543 --> 00:25:11,975 Kau bercanda. 370 00:25:12,011 --> 00:25:13,777 -Apa maksudmu? -Kau bilang 371 00:25:13,813 --> 00:25:16,180 salah satu orang terkaya di dunia tinggal di rumah ini? 372 00:25:16,215 --> 00:25:17,848 Halo. Keluarganya ada di dalam? 373 00:25:17,883 --> 00:25:19,817 Ya, silakan masuk, Bu. 374 00:25:23,556 --> 00:25:25,522 Kau diam saja, Eve. 375 00:25:25,558 --> 00:25:27,424 Ini jelas bukan Versailles, kan? 376 00:25:27,460 --> 00:25:29,193 Bukan yang Anda harapkan? 377 00:25:30,196 --> 00:25:31,595 Oh, maafkan aku. 378 00:25:31,630 --> 00:25:33,931 Tak apa-apa. Orang selalu terkesima. 379 00:25:33,966 --> 00:25:35,899 Ia biasa berjalan melewati rumah ini 380 00:25:35,935 --> 00:25:37,634 menuju ke sekolah setiap pagi. 381 00:25:37,670 --> 00:25:40,671 Menurutnya ini adalah rumah paling indah yang pernah ia lihat. 382 00:25:40,706 --> 00:25:44,308 Jadi ketika ia memiliki uang...ia membeli rumah ini. 383 00:25:44,343 --> 00:25:46,276 Dan tak pernah meninggalkannya. 384 00:25:46,312 --> 00:25:48,011 Menakjubkan. 385 00:25:48,047 --> 00:25:49,880 Menakjubkan? 386 00:25:52,017 --> 00:25:54,251 Ayolah mari kita selesaikan. 387 00:26:00,392 --> 00:26:02,693 - Amber? - Halo. 388 00:26:16,475 --> 00:26:18,142 Kau bilang ada sesuatu mengenai Ayah? 389 00:26:18,177 --> 00:26:20,477 Ya. kami datang ke sini dengan kabar yang kurang mengenakkan. 390 00:26:20,513 --> 00:26:22,579 - Apa, apa ayah mati lagi? - Aaron. 391 00:26:22,615 --> 00:26:24,915 Aku rasa ayah kalian dibunuh. 392 00:26:28,554 --> 00:26:30,487 Tidak. 393 00:26:30,523 --> 00:26:31,755 Itu tidak benar. 394 00:26:31,790 --> 00:26:33,857 Ayah terkena serangan jantung. Kami berdua ada di sini. 395 00:26:33,893 --> 00:26:35,993 Kurasa ada yang membingungkan. 396 00:26:36,028 --> 00:26:37,427 Kurasa tidak. 397 00:26:40,533 --> 00:26:43,500 Di hari ayah kalian mati, apakah ada seorang ahli kecantikan di sini? 398 00:26:43,536 --> 00:26:45,502 Itu biasa. 399 00:26:45,538 --> 00:26:48,038 Ia datang setiap minggu. Biasanya selama rapat dewan. 400 00:26:48,073 --> 00:26:49,473 Selama? 401 00:26:49,508 --> 00:26:51,942 Ayah suka melakukan penghinaan 402 00:26:51,977 --> 00:26:53,577 agar urusan lainnya menjadi jelas. 403 00:26:53,612 --> 00:26:55,479 Jadi kau melihatnya? 404 00:26:55,514 --> 00:26:58,248 Apa diantara kalian ingat bagaimana rupanya? 405 00:26:58,284 --> 00:27:01,518 Kalian mengenali wanita ini? 406 00:27:10,930 --> 00:27:12,296 Hentikan, Eve. 407 00:27:12,331 --> 00:27:14,231 Aku bisa rasakan kegembiraanmu. 408 00:27:14,266 --> 00:27:15,632 Jangan terlalu senang 409 00:27:15,668 --> 00:27:17,834 dan mulai menyanyi dengan radio di mobilku. 410 00:27:17,870 --> 00:27:19,670 Sudah kuduga, sudah kuduga. 411 00:27:19,705 --> 00:27:20,871 Gadis baru. 412 00:27:20,906 --> 00:27:23,307 Barangkali atau mungkin ada sosok yang sangat pintar, 413 00:27:23,342 --> 00:27:26,476 ia beroperasi tanpa terdeteksi untuk sementara. 414 00:27:26,512 --> 00:27:29,279 Villanelle akan merasa gusar. 415 00:27:44,396 --> 00:27:46,830 ♪ ♪ 416 00:28:08,754 --> 00:28:10,787 Mereka tak bisa ingat sama sekali tentang sosok perempuan ini? 417 00:28:10,823 --> 00:28:12,456 - Tidak. - Itu mudah sekali. 418 00:28:12,491 --> 00:28:14,191 Aku tahu, aku tahu tapi... 419 00:28:15,494 --> 00:28:17,227 ...aku percaya mereka. 420 00:28:17,263 --> 00:28:20,130 Jadi tipe wanita yang seperti apa yang tidak menarik perhatian orang, 421 00:28:20,165 --> 00:28:23,066 terutama di mata orang seperti keluarga Peel? 422 00:28:23,102 --> 00:28:25,902 Pasti seseorang yang bisa melakukan urusan mereka 423 00:28:25,938 --> 00:28:28,071 tanpa ada yang menyadarinya karena... 424 00:28:28,107 --> 00:28:30,974 Karena yang mereka lakukan nampaknya tidak menyolok. 425 00:28:31,010 --> 00:28:32,542 Mereka... Mereka tidak penting. 426 00:28:32,578 --> 00:28:35,579 Mereka...mereka tak terpantau. 427 00:28:37,082 --> 00:28:40,817 Semacam wanita yang orang lain temui setiap harinya 428 00:28:40,853 --> 00:28:42,786 dan tak pernah sadari. 429 00:28:42,821 --> 00:28:44,988 ♪ ♪ 430 00:29:43,649 --> 00:29:45,749 What are you looking for? 431 00:29:43,649 --> 00:29:45,749 Kau sedang cari apa? 432 00:29:45,784 --> 00:29:47,718 Pisau dapur. 433 00:29:47,753 --> 00:29:48,885 Untuk apa? 434 00:29:48,921 --> 00:29:50,954 Untuk menusukmu. 435 00:29:53,092 --> 00:29:54,758 Tak boleh ada benda tajam di rumah ini. 436 00:29:54,793 --> 00:29:56,093 Ibuku bisa melukai dirinya. 437 00:29:56,128 --> 00:29:57,694 Kau akan pergi ke dokter? 438 00:29:57,730 --> 00:30:01,031 Bisakah kau berhenti merengek sebentar? 439 00:30:02,501 --> 00:30:05,402 Aku akan bawakan lagi beberapa tablet flu. 440 00:30:30,696 --> 00:30:32,362 Halo. Dozen Incorporated. 441 00:30:32,398 --> 00:30:34,398 Ini Cher Horowitz. 442 00:30:34,433 --> 00:30:35,632 Aku telah gagal ujian berkendara. 443 00:30:35,667 --> 00:30:36,900 Maafkan aku, Nona. Horowitz. 444 00:30:36,935 --> 00:30:39,136 Di sini tak ada satu pun yang bisa membantu Anda. 445 00:30:39,171 --> 00:30:40,370 Terima kasih telah menghubungi. 446 00:30:58,290 --> 00:30:59,923 Operator. 447 00:30:59,958 --> 00:31:01,191 Tolong hubungkan aku dengan MI6. 448 00:31:01,226 --> 00:31:02,259 Apa ini telepon untuk lelucon? 449 00:31:02,294 --> 00:31:04,327 Tidak, aku perlu bicara dengan MI6. 450 00:31:04,363 --> 00:31:06,963 Maafkan aku. Kami tak diperbolehkan mengungkap nomornya.. 451 00:31:06,999 --> 00:31:09,199 Baik, ya...ya, sampaikan pada mereka 452 00:31:09,234 --> 00:31:12,969 Aku akan meledakkan Gedung Parlemen. 453 00:31:13,005 --> 00:31:15,038 Aku sering menerima laporan seperti ini setiap hari. 454 00:31:15,073 --> 00:31:16,940 Ini sangat menjengkelkan. 455 00:31:21,647 --> 00:31:23,079 Halo? 456 00:31:23,115 --> 00:31:25,282 Halo. Mohon sebutkan secara jelas nama 457 00:31:25,317 --> 00:31:28,285 orang yang akan Anda hubungi usai nada ini berbunyi. 458 00:31:30,022 --> 00:31:32,189 Eve Polastri. 459 00:31:32,224 --> 00:31:34,357 Maaf. Aku kurang jelas. 460 00:31:34,393 --> 00:31:36,526 Eve Polastri. 461 00:31:36,562 --> 00:31:38,628 Maaf. Aku kurang jelas. 462 00:31:38,664 --> 00:31:41,565 Eve Polastri, kau brengsek! 463 00:31:51,610 --> 00:31:52,809 Aku lupa... 464 00:32:00,319 --> 00:32:03,186 Mohon ditutup dan coba lagi. 465 00:32:03,222 --> 00:32:05,055 Mohon ditutup dan coba lagi. 466 00:32:06,058 --> 00:32:07,691 Mohon ditutup... 467 00:32:17,302 --> 00:32:18,502 Hantu? 468 00:32:18,537 --> 00:32:20,537 Sifatnya berlawanan dari Villanelle. 469 00:32:20,572 --> 00:32:23,173 Ia...hati-hati dan anonim. 470 00:32:23,208 --> 00:32:25,609 Dan cermat serta waspada. 471 00:32:25,644 --> 00:32:28,778 Kini, kita tak tahu telah berapa lama ia menjalankan operasinya 472 00:32:28,814 --> 00:32:30,080 atau dengan siapa ia bekerja. 473 00:32:30,115 --> 00:32:33,183 Kita bekerja atas adanya asumsi bahwa ini adalah seorang wanita 474 00:32:33,218 --> 00:32:34,985 paruh baya, 475 00:32:35,020 --> 00:32:37,020 seperti pekerja imigran, 476 00:32:37,055 --> 00:32:38,355 Kalian tahu, ia bukan kulit putih... 477 00:32:38,390 --> 00:32:39,589 Apa yang mendasari pemikiran itu? 478 00:32:39,625 --> 00:32:41,591 Fakta bahwa kau baru saja memotong perkataanku di tengah-tengah 479 00:32:41,627 --> 00:32:42,859 yang mendasari pemikiranku. 480 00:32:42,895 --> 00:32:44,261 Jadi ini petunjuk baru kita. 481 00:32:44,296 --> 00:32:46,563 Kita akan pusatkan pada Hantu mulai dari sekarang. 482 00:32:46,598 --> 00:32:48,398 Kita bisa kesampingkan Villanelle dari penyelidikan ini. 483 00:32:48,433 --> 00:32:51,268 Tunggu, tunggu, tunggu. Tidak semuanya. 484 00:32:51,303 --> 00:32:53,637 Mengapa tidak? Kita tak memerlukan dia lagi. 485 00:32:55,841 --> 00:32:57,407 Ya, tapi... 486 00:32:57,442 --> 00:32:59,376 Tentu saja dia...dia... Ia masih layak diselidiki? 487 00:32:59,411 --> 00:33:02,212 Ia mungkin tahu sesuatu tentang Hantu. 488 00:33:02,247 --> 00:33:04,381 Eve, kumohon kau bisa ikut denganku? 489 00:33:04,416 --> 00:33:05,782 Cepat. 490 00:33:07,152 --> 00:33:09,419 Kauyakin dia orangnya? 491 00:33:10,689 --> 00:33:14,024 Eve Polastri, kau brengsek! 492 00:33:18,339 --> 00:33:19,805 Kau menghubungi siapa? 493 00:33:19,840 --> 00:33:21,607 Tak ada. 494 00:33:21,642 --> 00:33:22,841 Jangan bohong padaku. 495 00:33:22,877 --> 00:33:24,743 Kau tak tahu terima kasih... 500 00:33:24,778 --> 00:33:27,212 Kau kira ada orang yang akan menerima gadis sepertimu, 501 00:33:27,248 --> 00:33:29,014 memberikan tempat penampungan? 502 00:33:29,049 --> 00:33:32,184 Kau kira aku adalah sasaran yang mudah, bukan? 503 00:33:32,219 --> 00:33:34,520 Mengira kau bisa ambil keuntungan dari sikap Good Samaritan. 504 00:33:34,555 --> 00:33:37,256 Aku telah melihat yang kau lakukan. 505 00:33:37,291 --> 00:33:39,291 Jangan kira aku tidak memperhatikan. 506 00:33:39,326 --> 00:33:41,960 Bersikap tak berdaya, mencoba menggoda, 507 00:33:41,996 --> 00:33:44,196 membuatku agar selalu melayanimu, menyuapimu, 508 00:33:44,231 --> 00:33:46,231 merawatmu, memberi apa pun yang kau minta. 509 00:33:46,267 --> 00:33:49,034 Lalu apa yang kuterima? Apa yang kuterima? 510 00:33:49,069 --> 00:33:50,235 Tak ada! 511 00:33:50,271 --> 00:33:52,070 Tak ada! Mengapa aku tidak mendapatkan apa pun? 512 00:33:52,106 --> 00:33:54,373 Ini kejutan! 513 00:33:54,408 --> 00:33:55,574 Aku... 514 00:33:55,609 --> 00:33:57,409 Aku tak ingin mengatakan padamu. 515 00:33:57,444 --> 00:33:58,777 Apa yang kau bicarakan? 516 00:33:58,812 --> 00:34:00,445 Aku... 517 00:34:00,481 --> 00:34:03,215 sedang menelpon toko kue. 518 00:34:03,250 --> 00:34:05,617 Aku sedang memesan kue untukmu. 519 00:34:05,653 --> 00:34:06,718 Kue apa? 520 00:34:06,754 --> 00:34:09,922 Tanda terima kasih... 521 00:34:09,957 --> 00:34:12,491 karena telah menjadi ksatria penolong aku. 522 00:34:14,795 --> 00:34:16,795 Oh. Oh, Elizabeth... 523 00:34:16,830 --> 00:34:18,864 Maafkan aku. 524 00:34:21,602 --> 00:34:23,335 Betapa bodohnya aku. 525 00:34:24,772 --> 00:34:27,105 Apa yang ada di pikiranmu tentang aku? 526 00:34:30,644 --> 00:34:33,345 Kurasa kau akan mati kehabisan darah. 527 00:34:33,380 --> 00:34:34,513 Apa? 528 00:35:49,923 --> 00:35:52,691 Inilah yang kau terima, Julian. 529 00:35:52,726 --> 00:35:55,193 ♪ ♪ 530 00:36:14,248 --> 00:36:15,580 Di mana dia? 531 00:36:15,616 --> 00:36:17,449 Ya, ia menghubungi lewat operator. 532 00:36:17,484 --> 00:36:19,384 Kita hnaya punya kode areanya, tapi polisi 533 00:36:19,420 --> 00:36:21,286 telah diberitahu. Ia tak akan jauh. 534 00:36:25,659 --> 00:36:28,760 ♪ ♪ 535 00:37:32,860 --> 00:37:35,127 Halo, Villanelle. 536 00:37:38,332 --> 00:37:41,032 - Siapa kau? - Aku Raymond, atasanmu yang baru. 537 00:37:43,203 --> 00:37:45,137 Kukira aku telah dipecat. 538 00:37:45,172 --> 00:37:47,038 Situasi telah berubah. 539 00:37:49,276 --> 00:37:50,609 Tidak terima kasih. 540 00:37:50,644 --> 00:37:52,778 Kau menghubungi kami. 541 00:37:52,813 --> 00:37:54,646 Dari sambungan yang tak aman. 542 00:37:54,681 --> 00:37:56,848 Itu bukan aksi yang cerdas, kan? 543 00:37:57,151 --> 00:37:58,850 Kau tahu? 544 00:37:58,886 --> 00:38:02,087 Aku telah menjalani hari-hari yang sangat menyebalkan. 545 00:38:02,122 --> 00:38:04,489 Dan aku sangat ingin pergi ke dokter. 546 00:38:04,525 --> 00:38:08,727 Yang tidak kuinginkan adalah orang yang membosankan di dalam Volvo, 547 00:38:08,762 --> 00:38:11,163 memberikan pelajaran tentang cara menggunakan telepon. 548 00:38:11,198 --> 00:38:13,732 Baik, kau pergi. 549 00:38:14,868 --> 00:38:16,001 Apa? 550 00:38:16,036 --> 00:38:17,636 Ya, kalau kau tak ingin bekerja denganku, kau pergi saja. 551 00:38:17,671 --> 00:38:19,638 Baik. 552 00:38:19,673 --> 00:38:20,839 Terserah. 553 00:38:23,310 --> 00:38:25,443 Hanya lelucon. 554 00:38:38,859 --> 00:38:42,093 Kau kira kau bekerja dengan siapa, Oksana? 555 00:38:42,129 --> 00:38:44,529 Kau kira kau bisa lakukan sesukamu? 556 00:38:45,599 --> 00:38:48,700 Kau berada dalam kendali yang ketat mulai saat ini. 557 00:38:48,735 --> 00:38:50,268 Paham? 558 00:38:51,405 --> 00:38:53,939 Di bawah kehendak. 559 00:38:59,146 --> 00:39:02,080 Ah. 560 00:39:03,951 --> 00:39:06,384 Antibiotikanya ada di kompartemen sarung tangan. 561 00:39:06,420 --> 00:39:09,321 Ada air minum di situ jadi kau bisa telan obatnya. 562 00:39:14,795 --> 00:39:18,530 ♪ ♪ 563 00:39:30,244 --> 00:39:36,948 ♪ Ooh ♪ 564 00:39:39,052 --> 00:39:42,020 49! Nomor 49! 565 00:39:42,656 --> 00:39:48,226 ♪ Bila kuserahkan hatiku ♪ 566 00:39:50,397 --> 00:39:55,300 ♪ Maukah kau menerimanya? ♪ 567 00:39:55,335 --> 00:39:58,270 - Ya, bu. - Terima kasih. 568 00:39:58,305 --> 00:40:03,308 ♪ Bila kuserahkan hatiku ♪ 569 00:40:03,343 --> 00:40:06,077 - Rumah sudah aman. - Terima kasih. 570 00:40:06,113 --> 00:40:12,050 ♪ Maukah kau hancurkan? ♪ 571 00:40:15,088 --> 00:40:17,522 Tubuhnya masih hangat. 572 00:40:17,557 --> 00:40:19,224 Oh astaga. 573 00:40:25,332 --> 00:40:27,365 Dia telah kabur. 574 00:40:27,401 --> 00:40:29,000 Sial! 575 00:40:29,036 --> 00:40:32,437 Kita nyaris menangkapnya Ia tadi ada di sini. 576 00:40:32,472 --> 00:40:35,040 Kurasa kau harus diberi perlindungan. 577 00:40:35,075 --> 00:40:37,809 Oh, ya menurutmu? 578 00:40:37,844 --> 00:40:40,211 Ada orang yang ingin kita temui. 579 00:40:46,687 --> 00:40:48,219 Hei. 580 00:40:51,091 --> 00:40:52,791 Semuanya baik-baik saja? 581 00:40:57,297 --> 00:40:59,297 Ada apa dengannya? 582 00:40:59,333 --> 00:41:03,034 Berjanjilah kau takkan marah. 583 00:41:12,312 --> 00:41:14,212 Halo, Eve. 584 00:41:17,851 --> 00:41:24,356 ♪ La la la ♪