1
00:00:00,036 --> 00:00:02,301
Aku tahu kau berada di mana.
Kembalilah, Eve.
2
00:00:02,306 --> 00:00:04,069
Kurasa aku telah membunuhnya.
3
00:00:07,508 --> 00:00:08,934
Sudah berapa lama aku di sini?
4
00:00:08,940 --> 00:00:09,775
Ada lelaki yang menusukmu?
5
00:00:09,810 --> 00:00:10,843
Wanita yang menusukku.
6
00:00:10,878 --> 00:00:12,678
Tak ada solusi
untuk pekerjaan ini.
7
00:00:12,713 --> 00:00:13,679
Maafkan aku.
8
00:00:13,714 --> 00:00:14,947
Bicaralah padaku.
9
00:00:14,982 --> 00:00:16,015
Alister Peel.
10
00:00:16,050 --> 00:00:17,483
Orang bagian internet itu? Benarkah?
11
00:00:17,518 --> 00:00:19,685
Kau mengira ia terbunuh.
Kau mengira seperti itu...
12
00:00:19,720 --> 00:00:21,754
Villanelle.
Ia bergerak.
13
00:00:23,758 --> 00:00:24,857
Ayolah, Eve.
14
00:00:24,892 --> 00:00:27,793
Jika ia masih hidup, kau harus
menemukannya.
15
00:00:39,607 --> 00:00:42,775
♪ Aku menginginkanmu
hingga di hari kematianmu ♪
16
00:00:42,810 --> 00:00:45,711
♪ Akan kubuat dirimu ♪
17
00:00:45,746 --> 00:00:48,847
♪ Kuingin kau takkan pernah lenyap ♪
18
00:00:48,883 --> 00:00:51,683
♪ Aku di dekatmu baik siang♪
19
00:00:51,719 --> 00:00:54,753
♪ Maupun malam ♪
20
00:00:54,789 --> 00:00:57,656
♪ Dan kau takkan bisa loloskan diri ♪
21
00:00:57,691 --> 00:00:59,591
♪ Ya, kau takkan bisa meloloskan diri ♪
22
00:01:09,003 --> 00:01:10,636
♪ 'Kan kukejar dirimu ♪
23
00:01:13,074 --> 00:01:15,641
♪ Entah ke manapun kau coba sembunyi ♪
24
00:01:15,676 --> 00:01:18,577
♪ Dan aku akan menghantuimu ♪
25
00:01:18,612 --> 00:01:21,613
♪ Takkan pernah melihatmu puas ♪
26
00:01:21,649 --> 00:01:24,450
♪ Aku telah ingatkan dirimu ♪
27
00:01:24,485 --> 00:01:27,519
♪ betapa kau telah membuatku kecewa ♪
28
00:01:27,555 --> 00:01:30,556
♪ Dan, kau takkan bisa meloloskan diri ♪
29
00:01:30,591 --> 00:01:34,226
♪ Ya, kau takkan bisa meloloskan diri ♪
30
00:02:19,707 --> 00:02:21,740
Kau sedang apa?
31
00:02:23,777 --> 00:02:25,511
Kau ingin belanja?
32
00:02:27,047 --> 00:02:29,681
Kau benar-benar telah berubah.
33
00:02:32,953 --> 00:02:35,187
Yang warna biru potongannya seksi.
34
00:02:56,010 --> 00:02:57,543
Oi!
35
00:02:57,578 --> 00:03:00,646
Oi! Di sini bukan tempat gelandangan tidur.
36
00:03:01,549 --> 00:03:03,415
Cucianmu sudah selesai.
37
00:03:17,898 --> 00:03:20,132
Tidak, tidak, tidak...Tidak!
38
00:03:20,901 --> 00:03:23,235
Obat-obatanku dicuri!
39
00:03:30,711 --> 00:03:33,245
♪ ♪
40
00:03:39,053 --> 00:03:40,819
Hei!
41
00:03:45,893 --> 00:03:47,159
Alister Peel.
42
00:03:47,194 --> 00:03:48,927
Sinting.
43
00:03:48,963 --> 00:03:50,762
Tak peduli seberapa kaya dan
tenarnya dirimu,
44
00:03:50,798 --> 00:03:53,532
Hidupmu akan selalu berakhir di meja
kamar mayat ini.
45
00:03:53,567 --> 00:03:55,834
Aku nyaris muntah.
46
00:03:55,869 --> 00:03:57,236
Mereka memberiku burger.
47
00:03:57,271 --> 00:03:59,438
Jadi kau tidak sepenuhnya kejam.
48
00:03:59,473 --> 00:04:02,574
Belum.
49
00:04:02,610 --> 00:04:05,410
Dan mereka mengira dialah yang melakukannya?
Itu sebabnya mereka ingin kau masuk lagi.
50
00:04:05,446 --> 00:04:07,479
Mungkin, ya.
Ini...ini hanya...
51
00:04:07,514 --> 00:04:10,782
untuk mengarahkan kasus Peel pada Villanelle,
kurasa.
52
00:04:14,221 --> 00:04:16,388
Aku memimpikan Bill semalam.
53
00:04:17,124 --> 00:04:18,357
Eve.
54
00:04:18,392 --> 00:04:21,426
Dengan wajahnya yang jahil.
55
00:04:21,462 --> 00:04:24,329
Esok harinya aku angkat ponselku
untuk kirim pesan padanya
56
00:04:25,799 --> 00:04:27,966
Maafkan aku. Kalau...
Kalau begitu jangan bicarakan itu.
57
00:04:28,002 --> 00:04:29,201
Tidak, tidak apa-apa.
58
00:04:29,236 --> 00:04:31,937
Beginilah caranya...
Kita harus selalu bicara.
59
00:04:31,972 --> 00:04:34,039
Menjijikkan.
60
00:04:34,074 --> 00:04:35,641
Aku ingin kau tahu bahwa aku
selalu mendengarkanmu
61
00:04:35,676 --> 00:04:38,010
dan aku masih menghargaimu.
62
00:04:42,850 --> 00:04:44,383
Hati-hati.
63
00:04:44,418 --> 00:04:46,752
Apa maksudmu?
64
00:04:46,787 --> 00:04:49,187
Bila kau menemui hal yang aneh.
65
00:04:49,223 --> 00:04:50,689
Berhati-hatilah.
66
00:04:50,724 --> 00:04:53,191
Sungguh menyentuh ucapan selamat tinggalnya.
67
00:04:54,795 --> 00:04:56,895
Maaf.
68
00:05:28,996 --> 00:05:30,962
Ayo.
69
00:05:57,491 --> 00:06:00,058
Permisi. Maaf aku merepotkanmu...
70
00:06:00,094 --> 00:06:02,828
Tidak, maaf.
Aku tak punya kembalian.
71
00:06:51,879 --> 00:06:53,512
Permisi.
72
00:06:53,547 --> 00:06:55,180
Maaf, kau ingin membayar lebih dulu?
73
00:06:55,215 --> 00:06:57,082
Tidak, aku butuh pertolonganmu.
74
00:06:57,117 --> 00:06:58,450
Oh, baik.
Kurasa aku tak bisa...
75
00:06:58,485 --> 00:07:01,453
Pria yang ada di luar sana...
76
00:07:01,488 --> 00:07:02,954
Dia ayah tiriku.
77
00:07:03,991 --> 00:07:05,424
Ia memperlakukan aku seperti ini.
78
00:07:05,459 --> 00:07:07,025
Oh. Astaga.
79
00:07:07,060 --> 00:07:08,760
Kumohon ada yang menolongku
untuk keluar dari sini.
80
00:07:08,796 --> 00:07:09,961
Tanpa ketahuan oleh ayah tiriku.
81
00:07:09,997 --> 00:07:12,030
Bila aku...aku berjalan di belakangmu.
82
00:07:12,065 --> 00:07:13,331
Astaga, aku...aku...
83
00:07:13,367 --> 00:07:15,033
- Ini bukan...ini bukan...
- Kumohon, kumohon.
84
00:07:17,638 --> 00:07:19,538
Astaga, baiklah.
85
00:07:21,141 --> 00:07:23,408
Berdirilah di belakangku.
86
00:07:29,049 --> 00:07:31,383
Oh, ya, kau tinggalkan saja
barangmu di kasir ini, Pak!
87
00:07:31,418 --> 00:07:32,984
Jangan khawatir.
88
00:07:33,020 --> 00:07:35,987
Jangan menatapnya.
Ia bisa sangat menakutkan.
89
00:07:36,023 --> 00:07:38,390
Oh astaga, astaga.
90
00:07:56,143 --> 00:07:57,576
Kurasa ia tak melihat kita.
91
00:07:57,611 --> 00:08:00,679
Terima kasih. aku tak tahu apa
yang telah kulakukan.
92
00:08:00,714 --> 00:08:03,949
Ya, ini.
93
00:08:03,984 --> 00:08:06,451
Sapu tangan, wow.
94
00:08:07,154 --> 00:08:08,487
Kau pria yang baik.
95
00:08:08,522 --> 00:08:11,790
Oh. Aku tak tahu tentang hal itu.
96
00:08:11,825 --> 00:08:13,625
Kau punya orang yang perlu kau hubungi?
97
00:08:13,660 --> 00:08:15,894
Apa ada lagi yang bisa kubantu?
98
00:08:15,929 --> 00:08:18,029
Aku tak tahu ke mana aku harus pergi.
99
00:08:18,966 --> 00:08:20,866
Tak ada teman?
100
00:08:22,302 --> 00:08:24,069
Aku benar-benar tak punya.
101
00:08:25,572 --> 00:08:27,539
Pasti ada yang bisa kulakukan
untuk membantumu.
102
00:08:27,574 --> 00:08:29,641
Aku tak bisa meninggalkanmu di sini.
103
00:08:29,676 --> 00:08:32,043
Aku akan baik-baik saja.
104
00:08:32,079 --> 00:08:34,079
Dengar...
105
00:08:34,114 --> 00:08:36,348
Aku punya kamar kosong...
106
00:08:36,383 --> 00:08:40,085
Seandainya kau perlu menginap
satu atau dua malam.
107
00:08:42,022 --> 00:08:44,823
Tidak. Terima kasih. Bukan hal yang baik.
108
00:08:44,858 --> 00:08:47,125
Ya.. itu jika kau cemas akan...
Aku takkan pernah...
109
00:08:47,160 --> 00:08:49,060
Maksudku, di sini kau sangat aman.
110
00:08:51,298 --> 00:08:53,832
Tapi apa aku tidak menyebabkan
rasa tak nyaman terhadapmu?
111
00:08:53,867 --> 00:08:55,767
Tidak, tidak sama sekali.
112
00:08:55,802 --> 00:08:57,936
"Jangan lalai memberi tumpangan
pada orang asing
113
00:08:57,971 --> 00:09:01,640
sebab dengan demikian beberapa orang
tanpa diketahui telah menjamu malaikat."
114
00:09:05,679 --> 00:09:07,913
Tapi itu akan menjadikanku malaikat.
115
00:09:09,383 --> 00:09:11,650
Ya, kurasa begitu.
116
00:09:21,795 --> 00:09:24,529
♪ Aku tak pura-pura untuk tahu
takdir dunia♪
117
00:09:24,564 --> 00:09:26,965
♪ Jalan untuk mengakhiri
dunia yang nampak biasa ♪
118
00:09:28,435 --> 00:09:32,203
♪ Siapa pun yang punya serba
terbaik, semua jadi terbaik♪
119
00:09:32,239 --> 00:09:34,406
Nama Anda?
120
00:09:34,441 --> 00:09:36,274
Eve Polastri.
121
00:09:36,309 --> 00:09:39,744
♪ Mata dibalas mata ♪
122
00:09:39,780 --> 00:09:42,947
♪ Itu aturan si buta ♪
123
00:09:43,750 --> 00:09:47,585
♪ Aku tak terlahir untuk ikut♪
124
00:09:47,621 --> 00:09:50,889
♪ Aku bukan orang bodoh ♪
125
00:09:52,259 --> 00:09:54,426
- Baik saja?
- Ya.
126
00:09:55,362 --> 00:09:57,662
Mengapa kau selalu
tampak sangat segar?
127
00:09:57,697 --> 00:09:59,464
Maksudku apa kau tidur juga?
128
00:09:59,499 --> 00:10:01,399
Ini karena pelembabku.
129
00:10:01,435 --> 00:10:04,269
Terbuat dari plasenta babi.
130
00:10:04,304 --> 00:10:06,137
Harganya mahal dan baunya tak enak,
131
00:10:06,173 --> 00:10:08,673
tapi sangat efektif.
132
00:10:09,976 --> 00:10:12,177
Aku tak keberatan kalau baunya tak enak.
133
00:10:12,212 --> 00:10:15,313
Aku akan kirimkan tautannya.
134
00:10:15,348 --> 00:10:17,949
Apa peranku sebenarnya, yang
kau katakan pada mereka?
135
00:10:17,984 --> 00:10:20,618
- Ahli dari luar.
- Ahli dalam bidang apa?
136
00:10:20,654 --> 00:10:23,621
Wanita pembunuh.
137
00:10:27,627 --> 00:10:29,427
- Hai, Eve.
- Kenny!
138
00:10:29,463 --> 00:10:31,563
Aku, aku tak tahu kau ada di sini. Oh.
139
00:10:31,598 --> 00:10:34,332
- Aku...
- Tidak, ini...ini tak apa.
140
00:10:34,367 --> 00:10:36,701
Saat ini Villanelle adalah bagian
dari investigasi Peel,
141
00:10:36,736 --> 00:10:38,102
Kurasa ini akan berguna
142
00:10:38,138 --> 00:10:40,171
untuk tetap membentuk tim Trafalgar lengkap
143
00:10:40,207 --> 00:10:41,673
Oh, jadi, apa Elena akan jadi...
144
00:10:41,708 --> 00:10:43,475
Elena merasa tugas itu tidak lagi
untuknya.
145
00:10:43,510 --> 00:10:44,943
Ia takut terbunuh.
146
00:10:44,978 --> 00:10:45,977
Oke.
147
00:10:46,012 --> 00:10:47,378
Kalian bisa kemari dan duduk di sini?
148
00:10:47,414 --> 00:10:48,646
-Kau tak apa-apa?
-Tidak.
149
00:10:48,682 --> 00:10:49,714
- Halo.
- Halo.
150
00:10:49,749 --> 00:10:50,782
Jess. Halo.
151
00:10:50,817 --> 00:10:52,684
Selamat datang di Operasi Manderley.
152
00:10:52,719 --> 00:10:55,820
Ini Hugo... anak muda keren dari
Cambridge yang pekerjaannya membosankan.
153
00:10:55,856 --> 00:10:57,956
Maafkan dia sebelumnya.
154
00:10:57,991 --> 00:10:59,224
Sebenarnya dari Oxford.
155
00:10:59,259 --> 00:11:01,993
Pura-pura saja untuk tak ingat
pernah menyakiti perasaanku.
156
00:11:02,028 --> 00:11:03,495
Ia sangat merongrong.
157
00:11:03,530 --> 00:11:04,596
Oh.
158
00:11:04,631 --> 00:11:07,031
Beri tahu aku jika ada yang
kau perlukan.
159
00:11:09,603 --> 00:11:11,069
Selamat datang di MI6.
160
00:11:11,104 --> 00:11:12,904
Lulusan Etonia berada di mana-mana
161
00:11:12,939 --> 00:11:14,973
menunggu untuk mencaplok pekerjaanmu.
162
00:11:15,008 --> 00:11:17,775
♪ ♪
163
00:11:26,786 --> 00:11:29,153
Oh, Julian, wow!
164
00:11:30,357 --> 00:11:32,457
Ibuku yang mengumpulkannya.
165
00:11:33,593 --> 00:11:36,661
-Seharusnya aku singkirkan.
-Jangan.
166
00:11:36,696 --> 00:11:38,663
Bonekanya cantik.
167
00:11:38,698 --> 00:11:40,999
Duduk yang tegak, Annabelle.
168
00:11:41,034 --> 00:11:42,000
Kita kedatangan tamu.
169
00:11:43,103 --> 00:11:45,970
Bolehkah aku duduk?
170
00:11:46,006 --> 00:11:48,339
Tentu. Kau pasti lelah. Ya.
171
00:11:50,143 --> 00:11:52,243
Oh, ya.
172
00:11:59,486 --> 00:12:01,085
Kau ingin apa?
173
00:12:01,121 --> 00:12:03,721
Kau punya kue?
174
00:12:03,757 --> 00:12:06,057
Oh, tidak punya.
175
00:12:06,092 --> 00:12:08,059
Tapi aku bisa carikan.
176
00:12:08,094 --> 00:12:09,861
Sebenarnya, kau sudah cukup membantu.
177
00:12:09,896 --> 00:12:12,797
Kue rasa lemon.
178
00:12:12,832 --> 00:12:15,133
Aku akan kembali dalam 10 menit.
179
00:12:58,411 --> 00:12:59,577
Eve?
180
00:12:59,613 --> 00:13:01,212
Apa yang terjadi?
Kata Ibuku kau pergi ke Paris...
181
00:13:01,247 --> 00:13:02,947
Aku sangat senang bertemu denganmu.
182
00:13:25,505 --> 00:13:28,272
- Kalian berdua sedang selingkuh?
- Ya.
183
00:13:32,012 --> 00:13:34,479
Aku menemukannya. Aku bertemu dengan
Villanelle.
184
00:13:34,514 --> 00:13:37,615
- Apa? Di mana dia?
- Kenny, aku...
185
00:13:37,651 --> 00:13:39,017
Aku menusuknya.
186
00:13:39,052 --> 00:13:40,685
Apa? Apa?
187
00:13:40,720 --> 00:13:43,321
Astaga, Eve!
Apa ia tewas?
188
00:13:43,356 --> 00:13:45,723
Aku tak tahu, aku tak tahu.
Ia menghilang.
189
00:13:45,759 --> 00:13:48,259
Ohh.
190
00:13:48,294 --> 00:13:50,328
- Ini jadi sangat buruk.
- Aku tahu.
191
00:13:50,363 --> 00:13:51,362
Ibuku tahu?
192
00:13:51,398 --> 00:13:53,064
Menurutmu apa aku harus beri tahu?
193
00:13:53,099 --> 00:13:54,065
Jangan, jangan.
194
00:13:54,100 --> 00:13:55,700
Kau telah menyembunyikan informasi
195
00:13:55,735 --> 00:13:57,535
di investigasi yang sedang kau tangani.
196
00:13:59,439 --> 00:14:02,540
Ya, sisi baiknya...sekarang
kau juga menyembunyikan.
197
00:14:03,576 --> 00:14:07,211
Hei, pasangan cinta! Jess ingin
mengetahui pengarahan pembunuhan.
198
00:14:09,916 --> 00:14:14,352
Jadi, aku Eve Po... Polastri.
Aku hanya...
199
00:14:15,689 --> 00:14:18,389
Aku hanya akan bicara sedikit
tentang...
200
00:14:18,425 --> 00:14:19,590
Maaf.
201
00:14:19,626 --> 00:14:22,760
- Perlu bantuan?
- Tidak, aku bisa.
202
00:14:27,133 --> 00:14:29,434
- Kau hanya perlu menekan yang ini.
- Ya.
203
00:14:29,469 --> 00:14:32,070
Lalu...ini.
204
00:14:32,105 --> 00:14:34,072
Terima kasih, Hugo.
Aku bisa menggunakan remote.
205
00:14:34,107 --> 00:14:35,807
Ya, Nona.
206
20600:14:36,643 --> 00:14:38,576
Yes.
207
00:14:38,611 --> 00:14:40,478
Jadi pada awalnya,
tim kami dibentuk
208
00:14:40,513 --> 00:14:43,815
untuk menyelidiki serangkaian
pembunuhan internasional.
209
00:14:43,850 --> 00:14:48,086
Cesare Greco, Carla de Mann,
Zhang Wu.
210
00:14:48,121 --> 00:14:50,621
Semua korban nampaknya tidak
saling berhubungan
211
00:14:50,657 --> 00:14:52,890
kecuali bagi wanita pembunuhnya...
212
00:14:54,194 --> 00:14:56,194
...Oksana Astonkova...
213
00:14:56,229 --> 00:14:58,996
...atau ia lebih senang dikenal...
214
00:15:00,734 --> 00:15:02,834
...Villanelle.
215
00:15:04,037 --> 00:15:07,572
Yang menyuruhnya adalah pria ini,
Konstantin Vasiliev,
216
00:15:07,607 --> 00:15:09,040
Agen rahasia Rusia yang
bekerja sambilan
217
00:15:09,075 --> 00:15:12,043
untuk organisasi kriminal yang
mempekerjakan Villanelle.
218
00:15:12,078 --> 00:15:14,512
Ia menembak Konstantin di restoran
yang penuh orang.
219
00:15:14,547 --> 00:15:17,615
- Ia ceroboh?
- Tidak, tidak selalu.
220
00:15:17,650 --> 00:15:20,218
Dia...tahu situasi.
221
00:15:20,253 --> 00:15:21,686
Dan cari perhatian.
222
00:15:21,721 --> 00:15:23,988
Dan bertindak naluriah.
223
00:15:24,958 --> 00:15:26,924
Manja.
224
00:15:26,960 --> 00:15:29,060
Gampang bosan.
225
00:15:30,630 --> 00:15:34,432
Tapi tidak, ia tak ceroboh.
226
00:15:36,136 --> 00:15:37,869
Frank Haleton.
227
00:15:37,904 --> 00:15:39,237
Ia berada di rumah aman pemerintah
228
00:15:39,272 --> 00:15:41,005
saat ada yang menerobos dan Villanelle
membunuhnya.
229
00:15:45,445 --> 00:15:47,712
Ini Bill Pargrave.
230
00:15:51,217 --> 00:15:53,951
Ia menusuk Bill sampai mati
di lantai dansa klub malam.
231
00:15:55,355 --> 00:15:57,822
Jika ada yang berkata, "Ini
'Pembunuhan di Lantai Dansa, '"
232
00:15:57,857 --> 00:16:00,291
Aku akan lempar mereka ke luar jendela.
233
00:16:02,595 --> 00:16:05,396
♪ ♪
234
00:16:08,701 --> 00:16:12,370
♪ La-la-la, la-la-la ♪
235
00:16:14,240 --> 00:16:17,775
♪ La-la-la, la-la-la ♪
236
00:16:19,712 --> 00:16:22,480
Elizabeth?
237
00:16:22,515 --> 00:16:24,515
Semua baik-baik saja?
238
00:16:24,551 --> 00:16:26,584
Kau ingin apa?
239
00:16:26,619 --> 00:16:29,153
Tidak, terima kasih, Julian.
240
00:16:29,189 --> 00:16:33,825
♪ La-la-la, la-la-la ♪
241
00:16:36,196 --> 00:16:39,063
♪ La-la-la, la-la-la ♪
242
00:16:41,267 --> 00:16:44,936
♪ La-la-la, la-la-la ♪
243
00:16:47,240 --> 00:16:50,107
♪ La-la-la, la-la-la ♪
244
00:16:50,143 --> 00:16:52,877
♪ La-la-la, la-la ♪
245
00:16:52,912 --> 00:16:55,279
♪ La-la-la, la-la-la ♪
246
00:16:57,784 --> 00:17:01,519
♪ La-la-la, la-la-la ♪
247
00:17:03,823 --> 00:17:07,525
♪ La-la-la, la-la-la ♪
248
00:17:07,560 --> 00:17:10,061
Halo, ini Eve Polastri,
Proyek Manderley.
249
00:17:10,096 --> 00:17:12,230
Aku perlu melihat seluruh foto
TKP yang Anda miliki
250
00:17:12,265 --> 00:17:14,565
dari pembunuhan di rumah sakit
Paris kemarin.
251
00:17:14,601 --> 00:17:16,400
Bisa Anda kirim semua melalui surel?
252
00:17:16,436 --> 00:17:17,768
Ya, ini mendesak.
253
00:17:17,804 --> 00:17:20,638
♪ La-la-la, la-la-la ♪
254
00:17:23,109 --> 00:17:26,110
♪ La-la-la, la-la-la ♪
255
00:17:28,648 --> 00:17:32,383
♪ La-la-la, la-la-la ♪
256
00:17:34,153 --> 00:17:37,188
♪ La-la-la, la-la-la ♪
257
00:17:39,525 --> 00:17:42,460
♪ La-la-la, la-la ♪
258
00:17:42,495 --> 00:17:45,162
♪ La-la-la, la-la ♪
259
00:17:45,198 --> 00:17:48,266
♪ La-la-la, la-la-la ♪
260
00:17:50,737 --> 00:17:53,404
♪ La-la-la, la-la ♪
261
00:17:53,439 --> 00:17:56,274
♪ La-la-la, la-la ♪
262
00:17:56,309 --> 00:17:59,410
♪ La-la-la, la-la-la ♪
263
00:18:16,896 --> 00:18:19,830
Kurasa aku memerlukan obat antibiotik.
264
00:18:19,866 --> 00:18:21,666
Yang kau butuhkan adalah istirahat.
265
00:18:21,701 --> 00:18:23,167
Kau akan sehat kembali besok.
266
00:18:23,202 --> 00:18:26,537
Tapi aku sakit amandel.
Ini bisa infeksi.
267
00:18:26,572 --> 00:18:29,173
Buka mulutmu.
268
00:18:29,208 --> 00:18:31,342
Ucapkan "ahh".
269
00:18:31,377 --> 00:18:32,476
Ahhh.
270
00:18:32,512 --> 00:18:34,078
-Tidak ada titik putih.
-Tapi...
272
00:18:34,113 --> 00:18:35,279
Kau agak pencemas.
273
00:18:35,315 --> 00:18:37,515
Kau akan merasa sehat besok pagi,
aku janji.
274
00:18:37,550 --> 00:18:39,383
Sekarang, beristirahatlah.
275
00:18:39,419 --> 00:18:42,053
- Kau ingin botol kompres?
- Apa?
276
00:18:42,088 --> 00:18:44,355
Botol air panas.
277
00:18:44,390 --> 00:18:46,724
- Kurasa tidak perlu.
- Baik.
278
00:19:25,266 --> 00:19:27,933
♪ La-la-la, la-la-la ♪
279
00:19:27,969 --> 00:19:31,604
♪ La-la-la, la-la-la-la ♪
280
00:19:34,876 --> 00:19:37,710
♪ La-la-la, la-la-la ♪
281
00:19:37,745 --> 00:19:39,678
♪ La-la-la, la-la-la-la ♪
282
00:19:50,191 --> 00:19:52,625
♪ La-la-la, la-la-la ♪
283
00:19:52,660 --> 00:19:55,227
♪ La-la-la, la-la-la ♪
284
00:19:55,263 --> 00:19:57,696
♪ La-la-la, la-la-la ♪
285
00:19:57,732 --> 00:20:00,165
♪ La-la-la, la-la-la ♪
286
00:20:00,201 --> 00:20:02,601
♪ La ♪
287
00:20:17,818 --> 00:20:20,386
Berhenti! Berhenti!
Itu ibuku.
288
00:20:21,822 --> 00:20:23,789
Apa? Aku, aku kira...
289
00:20:23,824 --> 00:20:27,026
Ayo.
Ayo Ibu, tidak apa-apa.
290
00:20:27,061 --> 00:20:29,828
- Tidak apa-apa.
- Ada apa dengannya?
291
00:20:29,864 --> 00:20:31,530
Demensia.
292
00:20:32,600 --> 00:20:34,233
Syukurlah. Aku kira...
293
00:20:34,268 --> 00:20:37,169
Aku kira ia hantu.
Aku benci hantu.
294
00:20:37,204 --> 00:20:39,338
Seharusnya aku memperingatkanmu.
Maafkan aku.
295
00:20:40,775 --> 00:20:42,274
Mengapa kau menguncinya?
296
00:20:42,310 --> 00:20:43,842
Ia sering pergi keluar rumah
297
00:20:43,878 --> 00:20:45,844
pada tengah malam dan tersesat.
298
00:20:45,880 --> 00:20:47,546
Jadi lebih aman untuknya seperti ini.
299
00:20:47,582 --> 00:20:48,581
Baik.
300
00:20:48,616 --> 00:20:50,783
- Selamat malam.
- Selamat malam.
301
00:21:10,338 --> 00:21:12,538
- Julian.
- Bagaimana rasanya?
302
00:21:14,842 --> 00:21:17,576
Aku ingin kau menghubungi dokter.
303
00:21:17,612 --> 00:21:21,614
Sampaikan kalau aku butuh tigecycline
atau.. atau cefepime..
304
00:21:21,649 --> 00:21:24,149
- Apa itu?
- Dan aku...
305
00:21:24,185 --> 00:21:26,318
Aku perlu obat-obatan
dari apotek.
306
00:21:26,354 --> 00:21:28,654
Aku...aku catat daftar obatnya
semalam.
307
00:21:30,958 --> 00:21:32,424
"Antiseptik...
308
00:21:32,460 --> 00:21:33,993
aspirin...
309
00:21:34,028 --> 00:21:35,227
ibuprofen..."
310
00:21:35,262 --> 00:21:37,096
Ada yang mencemaskan kesehatan.
311
00:21:39,000 --> 00:21:40,432
Seharusnya aku pergi.
312
00:21:40,468 --> 00:21:41,800
Kau...kau sudah sangat baik.
313
00:21:41,836 --> 00:21:44,703
Jangan, kumohon. Tentu saja
aku akan ke apotek.
314
00:21:44,739 --> 00:21:47,640
Lagipula aku harus mengambil beberapa barang
untuk Ibu.
315
00:21:48,709 --> 00:21:51,110
"Pemba...lut."
316
00:21:52,813 --> 00:21:55,514
Oh, ini akan menyebabkan kehebohan
di apotek.
317
00:21:55,549 --> 00:21:58,017
Aku akan katakan pada mereka
kalau itu untuk...
318
00:21:58,052 --> 00:22:00,319
pacarku.
319
00:22:13,801 --> 00:22:17,202
♪ ♪
320
00:22:35,990 --> 00:22:38,023
Kau ingin membicarakannya?
321
00:22:38,059 --> 00:22:39,792
Tidak.
322
00:22:39,827 --> 00:22:40,959
Mungkin.
323
00:22:40,995 --> 00:22:43,395
Apa yang kau ketahui tentang psikopat?
324
00:22:44,198 --> 00:22:46,465
Itu sebabnya aku masuk sekolah asrama.
325
00:22:47,234 --> 00:22:49,535
Menurutmu ini seperti apa?
326
00:22:49,570 --> 00:22:51,370
Pembunuhan yang spesifik ini.
327
00:22:51,405 --> 00:22:56,041
Serangan jantung yang disebabkan suntikan
udara dari bawah kuku jari kaki.
328
00:22:56,077 --> 00:22:58,177
- Hati-hati.
- Benar, benar.
329
00:22:58,212 --> 00:23:00,345
Halus...membosankan.
330
00:23:00,381 --> 00:23:01,547
Membosankan?
331
00:23:01,582 --> 00:23:02,815
Secara keseluruhan, ya.
332
00:23:02,850 --> 00:23:04,883
Villanelle orang yang mencari perhatian.
333
00:23:04,919 --> 00:23:06,719
Sebagian besar psikopat.
334
00:23:06,754 --> 00:23:08,320
Maksudku ia senang bermain
di galerinya.
335
00:23:08,355 --> 00:23:09,621
Ia ingin bersenang-senang.
336
00:23:09,657 --> 00:23:11,957
Ia ingin orang tahu saat
membunuh korbannya.
337
00:23:11,992 --> 00:23:14,760
- Ia ingin aku mengetahuinya.
- Kau?
338
00:23:15,796 --> 00:23:17,896
Siapa saja, orang lain.
339
00:23:25,539 --> 00:23:28,373
- Itu bukan gayanya.
- Itu bukan gayanya.
340
00:23:33,032 --> 00:23:35,287
Bagaimana kabar kalian?
341
00:23:33,948 --> 00:23:36,215
Aku tak mengerti apa yang terjadi.
342
00:23:36,250 --> 00:23:37,316
Duduk!
343
00:23:37,351 --> 00:23:39,151
Bahkan aku tak mempercayai tikus gila.
344
00:23:39,186 --> 00:23:41,553
Aku benci tontonan ini. Mengerikan.
345
00:23:41,589 --> 00:23:45,257
...mati.
346
00:23:45,292 --> 00:23:49,194
Julian, kau harus pergi ke apotek.
347
00:23:49,230 --> 00:23:51,430
Bolehkah membuka jendela?
Di sini sangat panas.
348
00:23:51,465 --> 00:23:54,600
Kurasa itu bukan ide yang bagus
untuk demammu.
349
00:23:55,903 --> 00:23:57,402
Lihat rambutmu.
350
00:23:57,438 --> 00:24:00,606
Berantakan. Lucu.
351
00:24:05,079 --> 00:24:06,645
Nah.
352
00:24:07,948 --> 00:24:09,515
Nah.
353
00:24:10,251 --> 00:24:12,518
Indah dan rapi.
354
00:24:18,592 --> 00:24:20,859
-Halo, Sayang.
-Astaga.
355
00:24:24,298 --> 00:24:26,632
Apa...
356
00:24:28,435 --> 00:24:30,869
Senang bertemu denganmu lagi.
357
00:24:30,905 --> 00:24:33,405
Kau sedang pura-pura?
358
00:24:33,440 --> 00:24:35,240
Bagaimana kabar Deb?
359
00:24:38,379 --> 00:24:39,845
Deb sekarang gemuk.
360
00:24:39,880 --> 00:24:42,147
Astaga, memalukan.
361
00:24:45,753 --> 00:24:48,720
Kau berhati-hati dengan Julian, kan?
362
00:24:50,858 --> 00:24:52,024
Apa?
363
00:24:52,059 --> 00:24:54,126
Ia benar-benar anak yang baik.
364
00:24:54,161 --> 00:24:56,428
Apa maksudmu?
365
00:24:57,331 --> 00:24:58,530
Hei.
366
00:24:59,366 --> 00:25:00,299
Hei!
367
00:25:00,334 --> 00:25:02,534
Kembali.
368
00:25:07,406 --> 00:25:10,507
♪ ♪
369
00:25:10,543 --> 00:25:11,975
Kau bercanda.
370
00:25:12,011 --> 00:25:13,777
-Apa maksudmu?
-Kau bilang
371
00:25:13,813 --> 00:25:16,180
salah satu orang terkaya di dunia
tinggal di rumah ini?
372
00:25:16,215 --> 00:25:17,848
Halo.
Keluarganya ada di dalam?
373
00:25:17,883 --> 00:25:19,817
Ya, silakan masuk, Bu.
374
00:25:23,556 --> 00:25:25,522
Kau diam saja, Eve.
375
00:25:25,558 --> 00:25:27,424
Ini jelas bukan Versailles, kan?
376
00:25:27,460 --> 00:25:29,193
Bukan yang Anda harapkan?
377
00:25:30,196 --> 00:25:31,595
Oh, maafkan aku.
378
00:25:31,630 --> 00:25:33,931
Tak apa-apa.
Orang selalu terkesima.
379
00:25:33,966 --> 00:25:35,899
Ia biasa berjalan melewati rumah ini
380
00:25:35,935 --> 00:25:37,634
menuju ke sekolah setiap pagi.
381
00:25:37,670 --> 00:25:40,671
Menurutnya ini adalah rumah paling
indah yang pernah ia lihat.
382
00:25:40,706 --> 00:25:44,308
Jadi ketika ia memiliki uang...ia
membeli rumah ini.
383
00:25:44,343 --> 00:25:46,276
Dan tak pernah meninggalkannya.
384
00:25:46,312 --> 00:25:48,011
Menakjubkan.
385
00:25:48,047 --> 00:25:49,880
Menakjubkan?
386
00:25:52,017 --> 00:25:54,251
Ayolah mari kita selesaikan.
387
00:26:00,392 --> 00:26:02,693
- Amber?
- Halo.
388
00:26:16,475 --> 00:26:18,142
Kau bilang ada sesuatu mengenai Ayah?
389
00:26:18,177 --> 00:26:20,477
Ya. kami datang ke sini dengan kabar
yang kurang mengenakkan.
390
00:26:20,513 --> 00:26:22,579
- Apa, apa ayah mati lagi?
- Aaron.
391
00:26:22,615 --> 00:26:24,915
Aku rasa ayah kalian dibunuh.
392
00:26:28,554 --> 00:26:30,487
Tidak.
393
00:26:30,523 --> 00:26:31,755
Itu tidak benar.
394
00:26:31,790 --> 00:26:33,857
Ayah terkena serangan jantung.
Kami berdua ada di sini.
395
00:26:33,893 --> 00:26:35,993
Kurasa ada yang membingungkan.
396
00:26:36,028 --> 00:26:37,427
Kurasa tidak.
397
00:26:40,533 --> 00:26:43,500
Di hari ayah kalian mati, apakah
ada seorang ahli kecantikan di sini?
398
00:26:43,536 --> 00:26:45,502
Itu biasa.
399
00:26:45,538 --> 00:26:48,038
Ia datang setiap minggu.
Biasanya selama rapat dewan.
400
00:26:48,073 --> 00:26:49,473
Selama?
401
00:26:49,508 --> 00:26:51,942
Ayah suka melakukan penghinaan
402
00:26:51,977 --> 00:26:53,577
agar urusan lainnya menjadi jelas.
403
00:26:53,612 --> 00:26:55,479
Jadi kau melihatnya?
404
00:26:55,514 --> 00:26:58,248
Apa diantara kalian ingat bagaimana
rupanya?
405
00:26:58,284 --> 00:27:01,518
Kalian mengenali wanita ini?
406
00:27:10,930 --> 00:27:12,296
Hentikan, Eve.
407
00:27:12,331 --> 00:27:14,231
Aku bisa rasakan kegembiraanmu.
408
00:27:14,266 --> 00:27:15,632
Jangan terlalu senang
409
00:27:15,668 --> 00:27:17,834
dan mulai menyanyi dengan radio
di mobilku.
410
00:27:17,870 --> 00:27:19,670
Sudah kuduga, sudah kuduga.
411
00:27:19,705 --> 00:27:20,871
Gadis baru.
412
00:27:20,906 --> 00:27:23,307
Barangkali atau mungkin ada
sosok yang sangat pintar,
413
00:27:23,342 --> 00:27:26,476
ia beroperasi tanpa terdeteksi
untuk sementara.
414
00:27:26,512 --> 00:27:29,279
Villanelle akan merasa gusar.
415
00:27:44,396 --> 00:27:46,830
♪ ♪
416
00:28:08,754 --> 00:28:10,787
Mereka tak bisa ingat sama sekali
tentang sosok perempuan ini?
417
00:28:10,823 --> 00:28:12,456
- Tidak.
- Itu mudah sekali.
418
00:28:12,491 --> 00:28:14,191
Aku tahu, aku tahu tapi...
419
00:28:15,494 --> 00:28:17,227
...aku percaya mereka.
420
00:28:17,263 --> 00:28:20,130
Jadi tipe wanita yang seperti apa
yang tidak menarik perhatian orang,
421
00:28:20,165 --> 00:28:23,066
terutama di mata orang seperti
keluarga Peel?
422
00:28:23,102 --> 00:28:25,902
Pasti seseorang yang bisa
melakukan urusan mereka
423
00:28:25,938 --> 00:28:28,071
tanpa ada yang menyadarinya
karena...
424
00:28:28,107 --> 00:28:30,974
Karena yang mereka lakukan
nampaknya tidak menyolok.
425
00:28:31,010 --> 00:28:32,542
Mereka...
Mereka tidak penting.
426
00:28:32,578 --> 00:28:35,579
Mereka...mereka tak terpantau.
427
00:28:37,082 --> 00:28:40,817
Semacam wanita yang orang lain
temui setiap harinya
428
00:28:40,853 --> 00:28:42,786
dan tak pernah sadari.
429
00:28:42,821 --> 00:28:44,988
♪ ♪
430
00:29:43,649 --> 00:29:45,749
What are you looking for?
431
00:29:43,649 --> 00:29:45,749
Kau sedang cari apa?
432
00:29:45,784 --> 00:29:47,718
Pisau dapur.
433
00:29:47,753 --> 00:29:48,885
Untuk apa?
434
00:29:48,921 --> 00:29:50,954
Untuk menusukmu.
435
00:29:53,092 --> 00:29:54,758
Tak boleh ada benda tajam di rumah ini.
436
00:29:54,793 --> 00:29:56,093
Ibuku bisa melukai dirinya.
437
00:29:56,128 --> 00:29:57,694
Kau akan pergi ke dokter?
438
00:29:57,730 --> 00:30:01,031
Bisakah kau berhenti merengek
sebentar?
439
00:30:02,501 --> 00:30:05,402
Aku akan bawakan lagi beberapa
tablet flu.
440
00:30:30,696 --> 00:30:32,362
Halo.
Dozen Incorporated.
441
00:30:32,398 --> 00:30:34,398
Ini Cher Horowitz.
442
00:30:34,433 --> 00:30:35,632
Aku telah gagal ujian berkendara.
443
00:30:35,667 --> 00:30:36,900
Maafkan aku, Nona. Horowitz.
444
00:30:36,935 --> 00:30:39,136
Di sini tak ada satu pun
yang bisa membantu Anda.
445
00:30:39,171 --> 00:30:40,370
Terima kasih telah menghubungi.
446
00:30:58,290 --> 00:30:59,923
Operator.
447
00:30:59,958 --> 00:31:01,191
Tolong hubungkan aku dengan MI6.
448
00:31:01,226 --> 00:31:02,259
Apa ini telepon untuk lelucon?
449
00:31:02,294 --> 00:31:04,327
Tidak, aku perlu bicara dengan MI6.
450
00:31:04,363 --> 00:31:06,963
Maafkan aku. Kami tak diperbolehkan
mengungkap nomornya..
451
00:31:06,999 --> 00:31:09,199
Baik, ya...ya, sampaikan pada mereka
452
00:31:09,234 --> 00:31:12,969
Aku akan meledakkan Gedung Parlemen.
453
00:31:13,005 --> 00:31:15,038
Aku sering menerima laporan
seperti ini setiap hari.
454
00:31:15,073 --> 00:31:16,940
Ini sangat menjengkelkan.
455
00:31:21,647 --> 00:31:23,079
Halo?
456
00:31:23,115 --> 00:31:25,282
Halo. Mohon sebutkan secara jelas
nama
457
00:31:25,317 --> 00:31:28,285
orang yang akan Anda hubungi
usai nada ini berbunyi.
458
00:31:30,022 --> 00:31:32,189
Eve Polastri.
459
00:31:32,224 --> 00:31:34,357
Maaf. Aku kurang jelas.
460
00:31:34,393 --> 00:31:36,526
Eve Polastri.
461
00:31:36,562 --> 00:31:38,628
Maaf. Aku kurang jelas.
462
00:31:38,664 --> 00:31:41,565
Eve Polastri, kau brengsek!
463
00:31:51,610 --> 00:31:52,809
Aku lupa...
464
00:32:00,319 --> 00:32:03,186
Mohon ditutup dan coba lagi.
465
00:32:03,222 --> 00:32:05,055
Mohon ditutup dan coba lagi.
466
00:32:06,058 --> 00:32:07,691
Mohon ditutup...
467
00:32:17,302 --> 00:32:18,502
Hantu?
468
00:32:18,537 --> 00:32:20,537
Sifatnya berlawanan dari Villanelle.
469
00:32:20,572 --> 00:32:23,173
Ia...hati-hati dan anonim.
470
00:32:23,208 --> 00:32:25,609
Dan cermat serta waspada.
471
00:32:25,644 --> 00:32:28,778
Kini, kita tak tahu telah berapa lama
ia menjalankan operasinya
472
00:32:28,814 --> 00:32:30,080
atau dengan siapa ia bekerja.
473
00:32:30,115 --> 00:32:33,183
Kita bekerja atas adanya asumsi
bahwa ini adalah seorang wanita
474
00:32:33,218 --> 00:32:34,985
paruh baya,
475
00:32:35,020 --> 00:32:37,020
seperti pekerja imigran,
476
00:32:37,055 --> 00:32:38,355
Kalian tahu, ia bukan kulit putih...
477
00:32:38,390 --> 00:32:39,589
Apa yang mendasari pemikiran itu?
478
00:32:39,625 --> 00:32:41,591
Fakta bahwa kau baru saja memotong
perkataanku di tengah-tengah
479
00:32:41,627 --> 00:32:42,859
yang mendasari pemikiranku.
480
00:32:42,895 --> 00:32:44,261
Jadi ini petunjuk baru kita.
481
00:32:44,296 --> 00:32:46,563
Kita akan pusatkan pada Hantu
mulai dari sekarang.
482
00:32:46,598 --> 00:32:48,398
Kita bisa kesampingkan Villanelle
dari penyelidikan ini.
483
00:32:48,433 --> 00:32:51,268
Tunggu, tunggu, tunggu.
Tidak semuanya.
484
00:32:51,303 --> 00:32:53,637
Mengapa tidak?
Kita tak memerlukan dia lagi.
485
00:32:55,841 --> 00:32:57,407
Ya, tapi...
486
00:32:57,442 --> 00:32:59,376
Tentu saja dia...dia...
Ia masih layak diselidiki?
487
00:32:59,411 --> 00:33:02,212
Ia mungkin tahu sesuatu tentang
Hantu.
488
00:33:02,247 --> 00:33:04,381
Eve, kumohon kau bisa ikut denganku?
489
00:33:04,416 --> 00:33:05,782
Cepat.
490
00:33:07,152 --> 00:33:09,419
Kauyakin dia orangnya?
491
00:33:10,689 --> 00:33:14,024
Eve Polastri,
kau brengsek!
492
00:33:18,339 --> 00:33:19,805
Kau menghubungi siapa?
493
00:33:19,840 --> 00:33:21,607
Tak ada.
494
00:33:21,642 --> 00:33:22,841
Jangan bohong padaku.
495
00:33:22,877 --> 00:33:24,743
Kau tak tahu terima kasih...
500
00:33:24,778 --> 00:33:27,212
Kau kira ada orang yang akan
menerima gadis sepertimu,
501
00:33:27,248 --> 00:33:29,014
memberikan tempat penampungan?
502
00:33:29,049 --> 00:33:32,184
Kau kira aku adalah sasaran yang
mudah, bukan?
503
00:33:32,219 --> 00:33:34,520
Mengira kau bisa ambil keuntungan
dari sikap Good Samaritan.
504
00:33:34,555 --> 00:33:37,256
Aku telah melihat yang kau lakukan.
505
00:33:37,291 --> 00:33:39,291
Jangan kira aku tidak memperhatikan.
506
00:33:39,326 --> 00:33:41,960
Bersikap tak berdaya,
mencoba menggoda,
507
00:33:41,996 --> 00:33:44,196
membuatku agar selalu melayanimu,
menyuapimu,
508
00:33:44,231 --> 00:33:46,231
merawatmu,
memberi apa pun yang kau minta.
509
00:33:46,267 --> 00:33:49,034
Lalu apa yang kuterima?
Apa yang kuterima?
510
00:33:49,069 --> 00:33:50,235
Tak ada!
511
00:33:50,271 --> 00:33:52,070
Tak ada! Mengapa aku tidak
mendapatkan apa pun?
512
00:33:52,106 --> 00:33:54,373
Ini kejutan!
513
00:33:54,408 --> 00:33:55,574
Aku...
514
00:33:55,609 --> 00:33:57,409
Aku tak ingin mengatakan padamu.
515
00:33:57,444 --> 00:33:58,777
Apa yang kau bicarakan?
516
00:33:58,812 --> 00:34:00,445
Aku...
517
00:34:00,481 --> 00:34:03,215
sedang menelpon toko kue.
518
00:34:03,250 --> 00:34:05,617
Aku sedang memesan kue untukmu.
519
00:34:05,653 --> 00:34:06,718
Kue apa?
520
00:34:06,754 --> 00:34:09,922
Tanda terima kasih...
521
00:34:09,957 --> 00:34:12,491
karena telah menjadi ksatria
penolong aku.
522
00:34:14,795 --> 00:34:16,795
Oh. Oh, Elizabeth...
523
00:34:16,830 --> 00:34:18,864
Maafkan aku.
524
00:34:21,602 --> 00:34:23,335
Betapa bodohnya aku.
525
00:34:24,772 --> 00:34:27,105
Apa yang ada di pikiranmu tentang aku?
526
00:34:30,644 --> 00:34:33,345
Kurasa kau akan mati kehabisan darah.
527
00:34:33,380 --> 00:34:34,513
Apa?
528
00:35:49,923 --> 00:35:52,691
Inilah yang kau terima, Julian.
529
00:35:52,726 --> 00:35:55,193
♪ ♪
530
00:36:14,248 --> 00:36:15,580
Di mana dia?
531
00:36:15,616 --> 00:36:17,449
Ya, ia menghubungi lewat operator.
532
00:36:17,484 --> 00:36:19,384
Kita hnaya punya kode areanya,
tapi polisi
533
00:36:19,420 --> 00:36:21,286
telah diberitahu. Ia tak akan jauh.
534
00:36:25,659 --> 00:36:28,760
♪ ♪
535
00:37:32,860 --> 00:37:35,127
Halo, Villanelle.
536
00:37:38,332 --> 00:37:41,032
- Siapa kau?
- Aku Raymond, atasanmu yang baru.
537
00:37:43,203 --> 00:37:45,137
Kukira aku telah dipecat.
538
00:37:45,172 --> 00:37:47,038
Situasi telah berubah.
539
00:37:49,276 --> 00:37:50,609
Tidak terima kasih.
540
00:37:50,644 --> 00:37:52,778
Kau menghubungi kami.
541
00:37:52,813 --> 00:37:54,646
Dari sambungan yang tak aman.
542
00:37:54,681 --> 00:37:56,848
Itu bukan aksi yang cerdas, kan?
543
00:37:57,151 --> 00:37:58,850
Kau tahu?
544
00:37:58,886 --> 00:38:02,087
Aku telah menjalani hari-hari yang
sangat menyebalkan.
545
00:38:02,122 --> 00:38:04,489
Dan aku sangat ingin pergi ke dokter.
546
00:38:04,525 --> 00:38:08,727
Yang tidak kuinginkan adalah
orang yang membosankan di dalam Volvo,
547
00:38:08,762 --> 00:38:11,163
memberikan pelajaran tentang cara
menggunakan telepon.
548
00:38:11,198 --> 00:38:13,732
Baik, kau pergi.
549
00:38:14,868 --> 00:38:16,001
Apa?
550
00:38:16,036 --> 00:38:17,636
Ya, kalau kau tak ingin bekerja
denganku, kau pergi saja.
551
00:38:17,671 --> 00:38:19,638
Baik.
552
00:38:19,673 --> 00:38:20,839
Terserah.
553
00:38:23,310 --> 00:38:25,443
Hanya lelucon.
554
00:38:38,859 --> 00:38:42,093
Kau kira kau bekerja
dengan siapa, Oksana?
555
00:38:42,129 --> 00:38:44,529
Kau kira kau bisa lakukan sesukamu?
556
00:38:45,599 --> 00:38:48,700
Kau berada dalam kendali yang ketat
mulai saat ini.
557
00:38:48,735 --> 00:38:50,268
Paham?
558
00:38:51,405 --> 00:38:53,939
Di bawah kehendak.
559
00:38:59,146 --> 00:39:02,080
Ah.
560
00:39:03,951 --> 00:39:06,384
Antibiotikanya ada di kompartemen
sarung tangan.
561
00:39:06,420 --> 00:39:09,321
Ada air minum di situ jadi kau
bisa telan obatnya.
562
00:39:14,795 --> 00:39:18,530
♪ ♪
563
00:39:30,244 --> 00:39:36,948
♪ Ooh ♪
564
00:39:39,052 --> 00:39:42,020
49! Nomor 49!
565
00:39:42,656 --> 00:39:48,226
♪ Bila kuserahkan hatiku ♪
566
00:39:50,397 --> 00:39:55,300
♪ Maukah kau menerimanya? ♪
567
00:39:55,335 --> 00:39:58,270
- Ya, bu.
- Terima kasih.
568
00:39:58,305 --> 00:40:03,308
♪ Bila kuserahkan hatiku ♪
569
00:40:03,343 --> 00:40:06,077
- Rumah sudah aman.
- Terima kasih.
570
00:40:06,113 --> 00:40:12,050
♪ Maukah kau hancurkan? ♪
571
00:40:15,088 --> 00:40:17,522
Tubuhnya masih hangat.
572
00:40:17,557 --> 00:40:19,224
Oh astaga.
573
00:40:25,332 --> 00:40:27,365
Dia telah kabur.
574
00:40:27,401 --> 00:40:29,000
Sial!
575
00:40:29,036 --> 00:40:32,437
Kita nyaris menangkapnya
Ia tadi ada di sini.
576
00:40:32,472 --> 00:40:35,040
Kurasa kau harus diberi perlindungan.
577
00:40:35,075 --> 00:40:37,809
Oh, ya menurutmu?
578
00:40:37,844 --> 00:40:40,211
Ada orang yang ingin kita temui.
579
00:40:46,687 --> 00:40:48,219
Hei.
580
00:40:51,091 --> 00:40:52,791
Semuanya baik-baik saja?
581
00:40:57,297 --> 00:40:59,297
Ada apa dengannya?
582
00:40:59,333 --> 00:41:03,034
Berjanjilah kau takkan marah.
583
00:41:12,312 --> 00:41:14,212
Halo, Eve.
584
00:41:17,851 --> 00:41:24,356
♪ La la la ♪