1 00:00:05,100 --> 00:00:11,040 {\fad(500,500)\pos(80,220)}...سابقــًا 2 00:00:05,390 --> 00:00:07,640 .أعرف أين أنتِ .(عودي للديار الآن يا (إيف 3 00:00:07,665 --> 00:00:09,425 .أظنّ أنّي قتلتها 4 00:00:13,070 --> 00:00:15,230 منذ متّى وأنا هنا؟ - أرجل من طعنك؟ - 5 00:00:15,255 --> 00:00:17,935 .بل امرأة من طعنتني - .لا مخرج من هذه الوظيفة - 6 00:00:17,960 --> 00:00:20,312 .أنا في غية الأسف - .تحدّثي إلي وحسب - 7 00:00:20,619 --> 00:00:22,804 .(آليستر بيل) - رجل الأنترنت؟ حقّاً؟ - 8 00:00:22,829 --> 00:00:25,046 .تظنّين أنّه تمّ قتله ...تظنّين أنها كانت 9 00:00:25,071 --> 00:00:26,791 .فيلانيل)، إنّها تتحرّك) 10 00:00:28,918 --> 00:00:31,312 .بحقّك يا (إيف)، لو كانت حيّة 11 00:00:31,350 --> 00:00:33,350 .فعليكِ إيجادها 12 00:01:14,382 --> 00:01:18,437 "(باسيلدون)، (أنجلترا)" 13 00:01:33,476 --> 00:01:39,367 Red_Chief : ترجمة 14 00:02:13,569 --> 00:02:16,296 "أخبار عن امرأة طُعنت في (باريس)" 15 00:02:25,164 --> 00:02:27,164 ماذا تفعلين؟ 16 00:02:29,627 --> 00:02:31,187 هل تتسوّقين؟ 17 00:02:32,805 --> 00:02:35,405 .لقد تغيّرتِ حقّاً 18 00:02:38,211 --> 00:02:40,211 .الثّوب الأزرق مثير 19 00:03:01,343 --> 00:03:02,677 !أنتِ 20 00:03:02,968 --> 00:03:06,010 .أنتِ! هذا ليس ملجأ للمتشرّدين 21 00:03:07,362 --> 00:03:09,122 .غسيلك قد انتهى 22 00:03:23,175 --> 00:03:25,175 !كلّا، كلّا 23 00:03:26,308 --> 00:03:28,308 !لقد تمّت سرقت أدويتي 24 00:03:30,169 --> 00:03:32,192 "تحذير: هناك لصوص بالجوار" 25 00:03:44,441 --> 00:03:45,396 !أنتِ 26 00:03:51,382 --> 00:03:53,115 .(آليستر بيل) 27 00:03:53,140 --> 00:03:56,380 .هذا جنون - مهما كنتَ مشهوراً أو غنياً - 28 00:03:56,405 --> 00:03:58,885 فسينتهي بك المطاف .ممدّداً على طاولة المشرحة 29 00:03:59,864 --> 00:04:02,864 .كدتُ أتقيّأ فأتوا لي بشطيرة 30 00:04:03,170 --> 00:04:05,530 .إذاً أنتِ لست متحجّرة القلب 31 00:04:05,555 --> 00:04:07,795 .ليس بعد 32 00:04:08,179 --> 00:04:10,739 ويظنّون أنّها من فعلت ذلك؟ .لهذا السبّب يريدون مشاركتك 33 00:04:10,842 --> 00:04:15,882 ربّما أجل. أظنّ أنه مجرّد اختصار .(لمقتل (بيل) على (فيلانيل 34 00:04:19,361 --> 00:04:22,041 .راودتني كوابيس بشأن (بيل) ليلة البارحة 35 00:04:22,331 --> 00:04:25,651 .(إيف) - .وجهه الصّغير السّخيف - 36 00:04:26,699 --> 00:04:29,219 .التقطت الهاتف بالأمس لمراسلته 37 00:04:31,244 --> 00:04:33,629 .آسفة، دعنا لا نتحدّث عن هذا الأمر 38 00:04:33,919 --> 00:04:37,199 كلّا، لا عليكِ. هذه هي سيرورة الأمور .يتوّجب علينا أن نتحدّث 39 00:04:38,098 --> 00:04:41,036 .هذا مقزّز - أريدكِ أن تعرفي أنّي سمعتك - 40 00:04:41,061 --> 00:04:43,061 .ولا زلت أحترمك 41 00:04:48,586 --> 00:04:51,346 .توخّى الحذر - ماذا تقصدين؟ - 42 00:04:52,895 --> 00:04:54,975 .إذا رأيت شيئاً غريباً 43 00:04:55,279 --> 00:04:56,252 .توخّى الحذر 44 00:04:56,277 --> 00:04:58,557 .يا له من وداعٍ مؤثّر مُطمئِنّ 45 00:05:00,159 --> 00:05:01,639 .آسفة 46 00:05:34,670 --> 00:05:36,131 .هيّا بنا 47 00:06:03,565 --> 00:06:05,580 .المعذرة .آسفة على ازعاجك 48 00:06:05,605 --> 00:06:08,005 .كلّا، آسفة. ليس لديّ فكّة 49 00:06:56,940 --> 00:06:58,777 .المعذرة 50 00:06:58,802 --> 00:07:00,442 .المعذرة. أتريدين المرور؟ 51 00:07:00,467 --> 00:07:02,511 .كلّا. أريد مساعدتك 52 00:07:02,580 --> 00:07:06,820 ...حسناً. لا أظنّ أن بإمكاني - ذلك الرّجل هناك - 53 00:07:06,845 --> 00:07:09,205 .زوّج أمّي 54 00:07:09,250 --> 00:07:12,400 .هو من فعل هذا بي - .يا ربّاه - 55 00:07:12,425 --> 00:07:15,308 .أريد أن يخرجني شخص من هنا دون أن يراني 56 00:07:15,333 --> 00:07:17,435 ...لو يمكنّني السّير خلفك 57 00:07:17,460 --> 00:07:18,535 ...ربّاه 58 00:07:18,560 --> 00:07:21,363 ...إنه ليس - .من فضلك - 59 00:07:23,050 --> 00:07:24,965 .اذهبي، حسناً 60 00:07:26,349 --> 00:07:28,349 .ابقي خلفي 61 00:07:34,385 --> 00:07:36,543 أجل، أترك أغراضك ببساطة !على الصندوق يا صاح 62 00:07:36,568 --> 00:07:38,168 !ولا تقلق حيال الأمر 63 00:07:38,540 --> 00:07:41,220 .لا تنظر إليه. إنّه مجنون كلّياً 64 00:07:41,796 --> 00:07:43,730 .يا ربّاه 65 00:08:01,498 --> 00:08:02,818 .لا أظنّ أنّه رآنا 66 00:08:02,843 --> 00:08:06,843 .شكراً لك. لا أعرف ماذا كنت سأفعل 67 00:08:07,420 --> 00:08:11,527 .تفضّلي - !منديل - 68 00:08:12,639 --> 00:08:14,035 .يا لك من رجل نبيل 69 00:08:15,148 --> 00:08:17,148 .لا أعرف بشأن ذلك 70 00:08:17,900 --> 00:08:19,540 ألديك شخص تريدين الاتّصال به؟ 71 00:08:19,565 --> 00:08:21,445 أهناك من يمكنه مساعدتك؟ 72 00:08:21,740 --> 00:08:23,740 .ليس لديّ مكان أذهب إليه 73 00:08:24,319 --> 00:08:26,079 لا أصدقاء؟ 74 00:08:27,577 --> 00:08:29,217 .لا أعرف إن كان لديّ 75 00:08:31,231 --> 00:08:32,835 .لا بدّ من أن هناك شيء يمكنني مساعدتك به 76 00:08:32,860 --> 00:08:35,500 .لا يمكنذني أن أتركك هكذا 77 00:08:35,525 --> 00:08:36,925 .سأكون بخير 78 00:08:37,220 --> 00:08:39,100 ...اسمعي 79 00:08:39,299 --> 00:08:41,675 ...لديّ غرفة فارغة 80 00:08:41,773 --> 00:08:44,933 إذا كنت بحاجة لمكان .تنامين فيه لليلة أو اثنان 81 00:08:47,777 --> 00:08:50,611 .كلّا، لا أستطيع. شكراً لك .لن يكون ذلك مناسباً 82 00:08:50,636 --> 00:08:52,379 ...إذا كنتِ قلقة فلن 83 00:08:52,500 --> 00:08:54,700 .ما أقصده أنّكِ ستكونين في مأمنٍ تام 84 00:08:56,500 --> 00:08:58,780 لكن ألن أكون مصدر إزعاج لك؟ 85 00:08:58,815 --> 00:09:00,135 .كلّا، على الإطلاق 86 00:09:01,300 --> 00:09:07,605 ،لا تنسوا إضافة الغرباء" ".لأن بها أضاف أناس ملائكة وهم لا يدرون 87 00:09:11,141 --> 00:09:13,141 .لكن هذا سيجعل منّي ملاك 88 00:09:15,015 --> 00:09:17,015 .أجل، أفترض أنه كذلك 89 00:09:40,561 --> 00:09:44,481 اسمك؟ - .(إيف بولاستري) - 90 00:09:59,112 --> 00:10:01,112 حسناً؟ - .أجل - 91 00:10:02,520 --> 00:10:06,440 كيف تبدين بهيّة الطّلعة دوماً؟ أقصد، أهكذا حتّى عندما تستيقظين من النّوم؟ 92 00:10:06,600 --> 00:10:08,480 .ذلك بسبّب مرطّبي 93 00:10:08,640 --> 00:10:10,640 .مصنوع من مشيمة الخنزير 94 00:10:11,413 --> 00:10:15,293 ثمنه باهض ورائحته كريهة .لكن نتائجه فعالة للغاية 95 00:10:17,099 --> 00:10:18,979 .لا أمانع إن كانت رائحتي كريهة 96 00:10:19,131 --> 00:10:21,131 .سأرسل لكِ الرابط 97 00:10:22,334 --> 00:10:24,694 ما الّذي أخبرته لأولئك الأشخاص عن وظيفتي بالضّبط؟ 98 00:10:24,719 --> 00:10:27,159 .خبيرة منتدبه - خبيرة في ماذا؟ - 99 00:10:27,470 --> 00:10:29,110 .في النّساء القتلة 100 00:10:34,610 --> 00:10:36,490 .(مرحباً يا (إيف - !(كيني) - 101 00:10:36,515 --> 00:10:39,315 .لم أعلم أنّك هنا 102 00:10:39,340 --> 00:10:41,100 .كلّا. لا عليك 103 00:10:41,452 --> 00:10:43,652 ،)الآن أن (فيلانيل) جزء من تحقيق (بيل 104 00:10:43,677 --> 00:10:46,757 أظنّ أنه قد يكون من المفيد الحفاظ .على فريق (ترافلغار) بدون تغيرات 105 00:10:46,782 --> 00:10:48,222 ...(هل ستكون (إيلينا 106 00:10:48,316 --> 00:10:50,392 .إيلينا) تشعر أن الوظيفة لم تعد تناسبها) 107 00:10:50,417 --> 00:10:52,857 .خافت من تعرّضها للقتل - .حسناً - 108 00:10:52,882 --> 00:10:54,886 هلّا جلست هنا؟ - أأنتِ بخير؟ - 109 00:10:55,910 --> 00:10:56,761 .كلّا - .مرحباً - 110 00:10:56,786 --> 00:10:59,826 .مرحباً - .(جيس). مرحبًا بك في عملية (ماندرلي) - 111 00:10:59,891 --> 00:11:03,322 هذا (هوغو)، مخملي متطوّع .(ومتعصّب كلّياً لـ(كامبريدج 112 00:11:03,347 --> 00:11:05,015 .أعتذر عنه مقدّماً 113 00:11:05,040 --> 00:11:08,699 أكسفورد) في الحقيقية. تتظاهر) .بعدم ذكرها كي لا تؤذي مشاعري 114 00:11:08,724 --> 00:11:10,924 .إنّها مخربة للغاية 115 00:11:11,268 --> 00:11:13,588 .أخبريني إذا كان هناك ما تحتاجين إليه 116 00:11:16,326 --> 00:11:17,846 .أهلاً بكِ في المخابرات السّريّة 117 00:11:17,918 --> 00:11:22,398 متخرّج الجامعة مترصّد في كلّ .رُكن ليسرق وظيفتك منك 118 00:11:34,516 --> 00:11:36,516 !جوليان)، يا للروعة) 119 00:11:37,384 --> 00:11:39,344 .أمّي من جمعتهم 120 00:11:40,539 --> 00:11:42,419 .وجّب عليّ التّخلّص منهم - .كلّا - 121 00:11:43,215 --> 00:11:45,215 .إنهم رائعون 122 00:11:45,825 --> 00:11:47,652 .(اجلسي باعتدال يا (آنابيل 123 00:11:47,739 --> 00:11:49,739 .لدينا ضيوف 124 00:11:51,199 --> 00:11:52,971 هل يمكنني الجلوس؟ 125 00:11:52,996 --> 00:11:54,996 .بالتّأكيد. لابدّ من أنّكِ متعبة، أجل 126 00:11:56,860 --> 00:11:58,860 .أجل 127 00:12:06,808 --> 00:12:08,448 هل أجلب لكِ شيء؟ 128 00:12:09,365 --> 00:12:10,685 ألديك أيّ كعكة؟ 129 00:12:10,873 --> 00:12:13,153 .كلّا 130 00:12:13,178 --> 00:12:15,058 .لكن يمكن أن أعدّ لكِ واحدة 131 00:12:15,646 --> 00:12:17,406 .بصراحة، لقد فعلت ما يكفي 132 00:12:18,199 --> 00:12:19,777 .بسبوسة 133 00:12:20,490 --> 00:12:22,490 .سأعود خلال عشرة دقائق 134 00:13:05,400 --> 00:13:08,280 إيف)؟ ما الّذي حدث؟) ...(أمّي قالت أنّكِ ذهبتِ إلى (باريس 135 00:13:08,440 --> 00:13:10,120 .أنا سعيدة جدّاً برؤيتك 136 00:13:32,560 --> 00:13:35,080 هل أنتما على علاقة غراميّة؟ - .أجل - 137 00:13:39,002 --> 00:13:41,482 .(لقد وجدتها. وجدت (فيلانيل 138 00:13:41,595 --> 00:13:44,315 ماذا؟ أين هيّ؟ - ...كانيي)، أنا) - 139 00:13:44,537 --> 00:13:46,017 .لقد طعنتها 140 00:13:46,201 --> 00:13:47,801 !ماذا؟ - .أصمت - 141 00:13:48,115 --> 00:13:50,199 !(ربّاه يا (إيف هل ماتت؟ 142 00:13:50,224 --> 00:13:52,344 .لا أعلم. لقد اختفت 143 00:13:55,409 --> 00:13:57,289 .هذا لا يبشر بالخير - .أعلم - 144 00:13:57,655 --> 00:13:59,975 هل لي أمّي عِلم؟ - أتظنّ أنه يجب عليّ إخبارها؟ - 145 00:14:00,000 --> 00:14:04,720 كلّا! أنتِ تقومين بحجّب المعلومات .عن التّحقيق الّذي تعملين عليه 146 00:14:06,671 --> 00:14:09,535 من النّاحية المشرقة .الآن أنتِ أيضاً تحجّبها 147 00:14:10,401 --> 00:14:14,151 أنتما يا طائري الحبّ! (جيس) تريدكما .أن تسمعا إحاطة إعلامية عن القاتل 148 00:14:17,600 --> 00:14:19,862 ...أنا (إيف... بولاستري) 149 00:14:22,365 --> 00:14:25,428 ...سأتحدّث باختصار عن 150 00:14:25,619 --> 00:14:26,670 .المعذرة 151 00:14:26,695 --> 00:14:29,535 أتريدين مساعدة؟ - .كلّا، أنا بخير - 152 00:14:34,151 --> 00:14:36,325 .اضغطي على هذا الزّرّ - .اجل - 153 00:14:36,350 --> 00:14:38,561 ...ومن ثمّ 154 00:14:38,586 --> 00:14:40,834 .شكراً لك يا (هوغو). يمكنّني التّعامل معه 155 00:14:40,868 --> 00:14:42,388 .أمرك سيّدتي 156 00:14:43,456 --> 00:14:45,336 ...أجل 157 00:14:45,732 --> 00:14:50,740 في الأساس تمّ إنشاء فريقنا من أجل .النّظر في سلسلة من الاغتيالات الدّوليّة 158 00:14:50,861 --> 00:14:55,061 .(سيزار غريغو) (كارلا دي مان) (تشانغ وو) 159 00:14:55,276 --> 00:14:59,596 لا يوجد بينهم رابط يذكر :باستثناء هذه المرأة القاتلة 160 00:15:00,982 --> 00:15:02,889 ...(أوكسانا آستانكوفا) 161 00:15:03,427 --> 00:15:07,667 ...أو كما تُفضِل أن يطلق عليها 162 00:15:07,873 --> 00:15:09,353 .(فيلانيل) 163 00:15:10,981 --> 00:15:14,221 كان هذا الرّجل هو المسؤول عنها (كونستانتين فاسيليياف) 164 00:15:14,332 --> 00:15:18,852 عميل في المخابرات الروسيّة والّذي اتّضح .أنه في المنظمة الإجرامية الّتي تستأجرها 165 00:15:19,080 --> 00:15:21,559 (أطلقت النّار على (كونستانتين .في مقهى يعجّ بالنّاس 166 00:15:21,584 --> 00:15:24,369 هل هيّ مُهملة؟ - .كلّا. ليس في العادة - 167 00:15:24,402 --> 00:15:26,762 .إنّها متفاخرة 168 00:15:27,303 --> 00:15:28,703 .وتسعى لجذب الانتباه 169 00:15:29,683 --> 00:15:31,683 .وغريزيّة 170 00:15:31,826 --> 00:15:33,666 .ومدلّلة 171 00:15:33,990 --> 00:15:35,990 .وسريعة الضّجر 172 00:15:37,541 --> 00:15:39,021 .لكن كلّا 173 00:15:39,384 --> 00:15:41,384 .هيّ ليست مُهملة 174 00:15:43,185 --> 00:15:44,746 .(فرانك هالتون) 175 00:15:44,771 --> 00:15:48,170 .كان في منزل آمن للسلطات عندما قتلته 176 00:15:52,599 --> 00:15:54,599 .(هذا (بيل بارغريف 177 00:15:58,732 --> 00:16:01,052 .طعنته حتّى الموت على حلبة رقص في ملهى 178 00:16:02,712 --> 00:16:07,072 إذا قال أيّ منكم أنه مات على حلبة رقص .سأرمي بكم من على النّافذة 179 00:16:27,305 --> 00:16:29,185 إليزابيث)؟) 180 00:16:29,319 --> 00:16:31,199 أكُلّ شيءٍ بخير؟ 181 00:16:31,954 --> 00:16:33,375 ألّا تحتاجين لشيء؟ 182 00:16:33,400 --> 00:16:35,400 .(كلّا. شكراً لكَ يا (جوليان 183 00:16:39,735 --> 00:16:42,305 الشّرطة قلقة من ارتفاع عدّد جرائم" "القتل في العاصمة الفرنسيّة 184 00:16:44,211 --> 00:16:48,156 "...(فتى تمّ قتله في مستشفى بـ(باريس" 185 00:16:50,101 --> 00:16:52,406 (تمّ العثور على الفتى الشّاب (غابرييل مايكل" "(مقتولاً في مستشف بـ(باريس 186 00:16:52,431 --> 00:16:55,117 أعلن أن المشتبه به الرّئيسي هيّ امرأة شابة" "تمّ إدخالها جراء طعنة خطيرة في البطن 187 00:17:04,086 --> 00:17:04,688 "مقر الاستخبارات" 188 00:17:14,901 --> 00:17:17,205 (مرحباً. معك (إيف بولاستري .(من مشروع (ماندرلي 189 00:17:17,230 --> 00:17:21,390 أريد أن أرى كلّ صور مسرح الجريمة الّتي .لديكم لجريمة القتل بالمستشفى البارحة 190 00:17:21,415 --> 00:17:23,385 أيمكنك أن ترسلهم عبر البريد الالكتروني؟ 191 00:17:23,678 --> 00:17:24,760 .أجل، مسألة عاجلة 192 00:17:39,674 --> 00:17:41,104 "(رسالة جديدة من (آندرو ستون" 193 00:17:42,119 --> 00:17:45,189 ".صور مسرح الجريمة. تحميل" 194 00:18:03,627 --> 00:18:05,119 "(تفاحة (حواء" 195 00:18:23,940 --> 00:18:27,052 .أظنّ أنّي بحاجة لبعض المضادات الحيويّة 196 00:18:27,077 --> 00:18:28,797 .ما تحتاجينه هو الرّاحة 197 00:18:28,822 --> 00:18:30,411 .وستكونين بأفضل حالٍ غداً 198 00:18:30,748 --> 00:18:33,232 .لكنّي مُصابة بالتهاب اللّوزتين .ويمكن أن يتلوّث 199 00:18:33,257 --> 00:18:34,849 .افتحي فمك 200 00:18:36,441 --> 00:18:38,083 .(قول (آآ 201 00:18:38,279 --> 00:18:40,946 .(آآ) - .لا وجود لتلوّث - 202 00:18:41,167 --> 00:18:44,527 أيّتها القلقة، ستكونين .بأفضل حالٍ غداً. صدّقيني 203 00:18:44,552 --> 00:18:46,272 .والآن نالي قسطاً من الرّاحة 204 00:18:46,457 --> 00:18:48,857 أتريدين (هوتي بوتي)؟ - ماذا؟ - 205 00:18:49,172 --> 00:18:50,572 .زجاجة ماء ساخن 206 00:18:51,799 --> 00:18:54,119 .لا أظنّ ذلك - .حسناً - 207 00:20:26,582 --> 00:20:28,862 !توقّفي! توقّفي .إنّها أمّي 208 00:20:30,568 --> 00:20:32,408 ...ماذا؟ ظنّنت 209 00:20:32,691 --> 00:20:33,816 .تعالي 210 00:20:33,841 --> 00:20:35,321 .تعالي يا أمّي، لا عليكِ 211 00:20:35,701 --> 00:20:38,341 .لا بأس - ما خطبها؟ - 212 00:20:38,750 --> 00:20:40,230 .الخرف 213 00:20:41,023 --> 00:20:42,743 ....حمداً للربّ، ظنّنتها 214 00:20:43,060 --> 00:20:45,780 .ظنّنتها شبح، أنا أكره الأشباح 215 00:20:45,900 --> 00:20:47,700 .كان عليّ تنبيهك. أنا آسف 216 00:20:49,900 --> 00:20:51,260 لمَ تقوم بحبسها؟ 217 00:20:51,498 --> 00:20:54,018 .لا تأنف عن الخروج من المنزل ليلاً وتضيع 218 00:20:54,882 --> 00:20:56,724 .لذلك هذا هو الحلّ الأمثل لسلامتها 219 00:20:56,856 --> 00:21:00,016 .حسناً. تصبح على خير - .تصبحين على خير - 220 00:21:18,978 --> 00:21:20,978 .(جوليان) - كيف حالك؟ - 221 00:21:23,621 --> 00:21:25,824 .أريدك أن تتّصل بطبيب 222 00:21:25,849 --> 00:21:30,208 أخبره أني بحاجة .(لـ(تيغيسيكلين) أو (سيفيبيم 223 00:21:30,233 --> 00:21:32,593 وما هم؟ - ...و - 224 00:21:32,620 --> 00:21:34,620 .وأحتاج لبعض الأشياء من الصّيدليّة 225 00:21:35,425 --> 00:21:37,425 .لقد دوّن لكَ قائمة ليلة البارحة 226 00:21:39,639 --> 00:21:45,759 ...مطهّر، مسكّن ألم، مضاد للالتهاب .أحدهم مصاب بالوسواس القهري 227 00:21:47,930 --> 00:21:50,777 .يجب عليّ المغادرة .لقد كنت في غاية اللّطف معي 228 00:21:50,802 --> 00:21:53,105 .كلّا، من فضلك لا تغادري .بالتّأكيد سأذهب لصيدليّة 229 00:21:53,130 --> 00:21:55,949 في كلّ الأحوال لابدّ لي .من أن أجلب بعض الأغراض لأمّي 230 00:21:56,975 --> 00:21:59,335 ".فُوَط صحيّة" 231 00:22:02,261 --> 00:22:04,330 .هذا من شأنه أن يُحدث ضجّة في الصّيدليّة 232 00:22:04,355 --> 00:22:06,515 ...سيتحتّم عليّ إخبارهم أنها لـ 233 00:22:06,540 --> 00:22:08,540 .خليلتي 234 00:22:44,560 --> 00:22:46,400 أتريدين التّحدّث حيال الأمر؟ 235 00:22:46,560 --> 00:22:48,120 .كلّا 236 00:22:48,956 --> 00:22:52,316 ربّما. ما الّذي تعرفه عن المختلّين عقلياً؟ 237 00:22:53,080 --> 00:22:55,080 .ارتدت المدرسة الدّاخليّة 238 00:22:56,295 --> 00:23:00,011 كيف يبدو هذا بالنّسبة لك؟ .إنها اغتيال بمعنى الكلمة 239 00:23:00,036 --> 00:23:03,956 نوبة قلبيّة ناتجة عن حقنة هواء .تحت أظافر القدمين 240 00:23:04,546 --> 00:23:06,550 .حصيفة - صحيح - 241 00:23:06,691 --> 00:23:09,815 .إنها مُتقنة ومملّة - مُملّة؟ - 242 00:23:10,136 --> 00:23:13,136 .نسبياً أجل .فيلانيل) تسعى لجذب الانتباه) 243 00:23:13,335 --> 00:23:15,055 .معظم المختلّين عقلياً يفعلون ذلك 244 00:23:15,080 --> 00:23:16,480 .تُحبّ أن يُشار لها بالبنان 245 00:23:16,640 --> 00:23:17,960 .تحبّ أن تكون مرحة 246 00:23:17,985 --> 00:23:20,185 .تريد للناس أن يعرفوا عندما تقتل شخص 247 00:23:20,480 --> 00:23:22,920 .تريد منّي أن أعرف - أنتِ؟ - 248 00:23:24,080 --> 00:23:26,080 .أيّ شخص، النّاس 249 00:23:34,017 --> 00:23:36,712 .ليست فِعلتها - .ليست فِعلتها - 250 00:23:41,032 --> 00:23:43,287 كيف حال فتاتي؟ 251 00:23:45,879 --> 00:23:47,659 ."لن أثق بواشية" 252 00:23:47,684 --> 00:23:49,604 .أكره هذا البرنامج. إنه فظيع 253 00:23:53,741 --> 00:23:57,501 .جوليان)، أريدك أن تذهب لصيدليّة) 254 00:23:58,339 --> 00:24:00,539 هلّا فتحنا النّافذة؟ !الجوّ حار للغاية 255 00:24:00,564 --> 00:24:03,444 .لا أظنّها فكرة سديدة وأنتِ محمومة 256 00:24:04,773 --> 00:24:09,293 .أنظري لشعرك .ملخبط وسخيف 257 00:24:13,512 --> 00:24:14,872 .هكذا 258 00:24:16,432 --> 00:24:17,792 .هكذا 259 00:24:18,590 --> 00:24:20,590 .أنيق ومُرتّب 260 00:24:27,052 --> 00:24:29,092 .مرحباً يا عزيزتي - .ربّاه - 261 00:24:37,064 --> 00:24:39,104 .كمّ هو جميل رؤيتك ثانيةً 262 00:24:39,691 --> 00:24:41,891 أكنتِ تتظاهرين؟ 263 00:24:42,269 --> 00:24:43,909 كيف حال (ديب)؟ 264 00:24:47,269 --> 00:24:48,749 .ديب) أصبح سميناً) 265 00:24:49,133 --> 00:24:51,133 .يا أسفي عليك يا عزيزتي 266 00:24:51,229 --> 00:24:52,589 .أسف 267 00:24:54,498 --> 00:24:57,058 ستتوخّين الحذر من (جوليان)، أليس كذلك؟ 268 00:24:59,329 --> 00:25:02,569 ماذا؟ - .إنّه حقّاً رجل صالح - 269 00:25:02,594 --> 00:25:05,394 ماذا تقصدين؟ 270 00:25:05,718 --> 00:25:07,598 .أنتِ 271 00:25:07,990 --> 00:25:11,110 .أنتِ. عودي 272 00:25:20,735 --> 00:25:22,215 أتمزحين معي؟ 273 00:25:22,310 --> 00:25:23,394 ماذا تقصدين؟ 274 00:25:23,419 --> 00:25:26,219 أتقولين لي أن واحد من أغنى رجال في العالم يعيش في هذا المنزل؟ 275 00:25:26,454 --> 00:25:28,292 مرحباً. هل العائلة بالدّاخل؟ 276 00:25:28,320 --> 00:25:29,840 .أجل. أكملي يا سيّدتي 277 00:25:33,863 --> 00:25:35,743 .أغلقي فمكِ يا (إيف) 278 00:25:36,256 --> 00:25:38,016 إنه لا يشبه قصر ملكي، أليس كذلك؟ 279 00:25:38,065 --> 00:25:39,545 أليس كما كنت تتوقّعينه؟ 280 00:25:40,427 --> 00:25:41,747 .أنا آسفة جدّاً 281 00:25:41,772 --> 00:25:43,972 .لا عليكِ .النّاس دوماً يتفاجئون 282 00:25:45,081 --> 00:25:48,015 كان يمرّ من وراء هذا المنزل .في طريق ذاهبه للمدرسة يومياً 283 00:25:48,040 --> 00:25:50,600 .قال أنه كان أجمل منزل قد رآه 284 00:25:50,760 --> 00:25:54,080 .لذلك عندما جنى أوّل مليون اشتراه 285 00:25:54,507 --> 00:25:56,667 .ولم يغادره أبداً 286 00:25:56,747 --> 00:25:59,747 .هذا رائع - رائع؟ - 287 00:26:02,642 --> 00:26:04,802 لننتهي من هذا الأمر ونمضي، هلّا فعلنا؟ 288 00:26:10,508 --> 00:26:13,068 آمبر)؟) - .مرحباً - 289 00:26:26,956 --> 00:26:28,288 قلتم أن هناك شيء ما بشأن أبي؟ 290 00:26:28,313 --> 00:26:30,785 .أجل، أتينا إلى هنا وبجعبتنا أخبار عويصة 291 00:26:30,839 --> 00:26:32,941 ماذا، هل مات ثانيةً؟ - .(آرون) - 292 00:26:33,132 --> 00:26:35,252 .أخشى أن والدكما تمّ قتله 293 00:26:38,870 --> 00:26:40,433 .كلّا 294 00:26:41,375 --> 00:26:43,455 هذا ليس صحيحاً - .لقد أصيب بنوبة قلبيّة - 295 00:26:43,480 --> 00:26:46,331 .كِلانا كان هنا - .لابدّ من أن أحدهم اختلط عليه الأمر - 296 00:26:46,384 --> 00:26:47,784 .أخشى أنه ليس كذلك 297 00:26:50,975 --> 00:26:53,695 اليوم الّذي توفّي في والدك .أخصّائيّة التّجميل كانت هنا 298 00:26:53,990 --> 00:26:58,767 إنه أمر عادي، تأتي كلّ أسبوع .وعادةً أثناء اجتماعات مجلس الإدارة 299 00:26:58,792 --> 00:26:59,895 أثناء؟ 300 00:26:59,920 --> 00:27:03,680 أحبَّ أبي أن يظهر ازدائه .تجاه الجانب التّجاري 301 00:27:04,354 --> 00:27:06,234 إذاً أنتَ رأيتها؟ 302 00:27:06,330 --> 00:27:08,930 هل يتذكّر أيّ منكما شكلها؟ 303 00:27:09,884 --> 00:27:12,404 أتعرفان هذه المرأة؟ 304 00:27:21,098 --> 00:27:22,538 .(توقّفي يا (إيف 305 00:27:22,643 --> 00:27:24,523 .أستطيع أن أشعر بهيجانك 306 00:27:24,840 --> 00:27:27,847 .لا تبدين بالغناء مع مذياع السّيّارة في الطّريق 307 00:27:27,872 --> 00:27:29,552 !لقد عرفت 308 00:27:30,230 --> 00:27:31,590 .فتاة جديدة 309 00:27:31,615 --> 00:27:33,535 .ربّما أو ربّما شخص في غاية البراعة 310 00:27:33,560 --> 00:27:36,206 .ولقد كانت تعمل دون أن تكتشف منذ مدّة 311 00:27:36,674 --> 00:27:39,354 .فيلانيل) ستشطاطُ غضباً) 312 00:28:19,396 --> 00:28:21,276 ألم يتذكّروا شيء واحد عنها؟ 313 00:28:21,301 --> 00:28:23,105 .لا شيء - .لقد خدعكما - 314 00:28:23,162 --> 00:28:24,842 ...أعلم، لكن 315 00:28:25,600 --> 00:28:27,280 .أنا أصدّقهم 316 00:28:27,698 --> 00:28:32,498 أيّ نوع من النّساء لا ينتبه لها أحد وخاصّتاً عائلة (بيل)؟ 317 00:28:33,192 --> 00:28:38,431 لابدّ من أنّها شخص يمكن أن تذهب ...لعملها دون أن يلاحظها أحد لأنّها 318 00:28:38,456 --> 00:28:41,000 .لأنّ وظيفتها على ما يبدو غير مثيرة للاهتمام 319 00:28:41,160 --> 00:28:43,120 ...ليست مهمّة 320 00:28:43,803 --> 00:28:45,803 .غير مرئيّة 321 00:28:47,278 --> 00:28:52,678 النّوع من النّساء الّذي يظهر أمامك .كلّ يوم ولا يمكنك رؤيته أبداً 322 00:29:54,241 --> 00:29:56,121 ما الّذي تبحثين عنه؟ 323 00:29:56,880 --> 00:29:57,994 .سكين مطبخ 324 00:29:58,019 --> 00:30:01,179 من أجل ماذا؟ - .لأطعنك به - 325 00:30:03,627 --> 00:30:06,347 لا يوجد شيء حاد في المنزل .أخشى على أمّي أن تجرح نفسها 326 00:30:06,960 --> 00:30:08,560 هل أنتّ ذاهب للطبيب؟ 327 00:30:08,585 --> 00:30:11,545 !هلّا توقّفتِ عن ازعاجي لبرهة؟ 328 00:30:12,900 --> 00:30:15,420 .سأجلب لكِ معي بعض أقراص الانفلونزا 329 00:30:41,406 --> 00:30:43,002 .(مرحباً، معك (دازن إنكوربوريتد 330 00:30:43,027 --> 00:30:45,907 .(أنا (شير هورويتز .لقد فشلت في اختبار القيادة 331 00:30:46,297 --> 00:30:47,657 .(أنا آسف يا سيّدة (هورويتز 332 00:30:47,682 --> 00:30:49,229 .ليس عندنا من يمكنه مساعدتك 333 00:30:49,254 --> 00:30:51,654 .شكراً لكِ على اتّصالك 334 00:31:08,533 --> 00:31:09,933 .عامل الهاتف 335 00:31:09,968 --> 00:31:12,471 .صِليني بالمخابرات السّريّة من فضلك - أهذا مقلب هاتفي؟ - 336 00:31:12,496 --> 00:31:14,396 .كلّا. أريد التّحدّث إلى المخابرات السّريّة 337 00:31:14,421 --> 00:31:16,927 .أنا آسفة، لا يمكنّنا التّصريح بهذا الرّقم 338 00:31:17,106 --> 00:31:18,771 ...حسناً 339 00:31:18,881 --> 00:31:22,325 .أخبريهم أنّي سأفجر مجلس البرلمان 340 00:31:23,251 --> 00:31:26,833 لعلمك أنا أتلقى يوماً مكالمات .بهذا الشكل، مقلقة للغاية 341 00:31:32,078 --> 00:31:35,622 مرحباً؟ - من فضلك أذكري اسم - 342 00:31:35,647 --> 00:31:39,310 الشّخص الّذي تريدين التّواصل معه .بعد سماع الصّفّارة 343 00:31:40,019 --> 00:31:41,899 .(إيف بولاستري) 344 00:31:42,534 --> 00:31:44,414 .آسف. لم أسمع الاسم 345 00:31:44,685 --> 00:31:46,560 .(إيف بولاستري) 346 00:31:46,836 --> 00:31:48,808 .آسف. لم أسمع الاسم 347 00:31:48,833 --> 00:31:51,621 !إيف بولاستري) أيّها الحقير) 348 00:32:01,965 --> 00:32:03,405 ...لقد نسيت 349 00:32:10,702 --> 00:32:13,462 .يرجى اقفال الخط والإعادة ثانيةً 350 00:32:14,005 --> 00:32:15,730 .يرجى اقفال الخط والإعادة ثانيةً 351 00:32:16,708 --> 00:32:18,108 ...يرجى اقفال الخط 352 00:32:27,550 --> 00:32:30,636 الشّبح)؟) - .(إنّها على نقيض (فيلانيل - 353 00:32:30,661 --> 00:32:33,589 .إنّها حذرة ومجهولة 354 00:32:33,614 --> 00:32:36,355 .ودقيقة وحصيفة 355 00:32:36,380 --> 00:32:40,780 حالياً ليس لدينا أدنى فكرة منذ متّى .وهيّ نشطة أو لصالح من تعمل 356 00:32:40,805 --> 00:32:45,831 نحن نعمل على افتراض أن هذه الامرأة في أواخر منتصف العمر 357 00:32:45,856 --> 00:32:48,376 يبدو أنّها عاملة مهاجرة ...حتّى أنّها ليست بيضاء 358 00:32:48,401 --> 00:32:51,218 ما الّذي يجعلك تظنّين ذلك؟ - واقعة مقاطعتي - 359 00:32:51,243 --> 00:32:53,206 .في نصف الجملة هو ما يجعلني أظنّ ذلك 360 00:32:53,231 --> 00:32:57,089 .إذاً الآن هذا هو دليلنا الجديد .سنركّز على (الشّبح) من الآن وصاعداً 361 00:32:57,114 --> 00:32:58,714 .يمكنّنا استبعاد (فيلانيل) من هذا التّحقيق 362 00:32:58,739 --> 00:33:01,459 .انتظري. ليس بالمعنى الحرفي 363 00:33:01,484 --> 00:33:04,011 لمَ لا؟ .لم نعد بحاجتها بعد الآن 364 00:33:06,858 --> 00:33:07,941 ...أجل، لكن 365 00:33:07,966 --> 00:33:09,894 .بالتّأكيد تستحقّ التّحقيق 366 00:33:09,919 --> 00:33:12,599 .(ربّما تعرف شيء ما عن (الشّبح 367 00:33:12,855 --> 00:33:14,722 إيف). هلّا لأتيت معي من فضلك؟) 368 00:33:15,066 --> 00:33:16,386 .بسرعة 369 00:33:17,366 --> 00:33:19,366 أمتأكّدة أنّها كانت هيّ؟ 370 00:33:20,827 --> 00:33:23,827 !إيف بولاستري) أيّها الحقير) 371 00:33:30,445 --> 00:33:31,619 بمن كنتِ تتّصلين؟ 372 00:33:31,644 --> 00:33:34,484 .لا أحد - .لا تكذبي عليّ - 373 00:33:35,570 --> 00:33:37,252 ...يا ناكرة الجميل 374 00:33:37,277 --> 00:33:41,625 أتظنّين أن لأيّ شخص أن يأوي فتاة مثلك ويمنحها منزل؟ 375 00:33:41,785 --> 00:33:43,985 ظنّنتِ أنّي قد أكون هدفاً سهلاً، صحيح؟ 376 00:33:44,289 --> 00:33:46,201 .ظنّنت أنه بإمكانك استغلال سامري متدين 377 00:33:47,187 --> 00:33:48,953 .أرى ما تقومين به 378 00:33:49,062 --> 00:33:50,489 .لا تظنّي أنّي لم ألاحظ 379 00:33:51,553 --> 00:33:56,047 لعب دور البريئة وتذبيل رموشك لجعلي أخدمك وأطعمك 380 00:33:56,072 --> 00:33:57,852 .وأعتني بك وأمنحك كلّ ما تريدين 381 00:33:57,877 --> 00:34:01,625 .وعلى ما أحصل أنا؟ لاشيء 382 00:34:02,015 --> 00:34:04,398 !لا شيء لمَ لا أحصل على شيء؟ 383 00:34:04,446 --> 00:34:06,326 !لقد كانت مفاجأة 384 00:34:07,566 --> 00:34:11,082 .لم أريد إخبارك - عمّا تتحدّثين؟ - 385 00:34:11,107 --> 00:34:14,050 .كنت أهاتف الخباز 386 00:34:14,964 --> 00:34:17,204 .كنت أقوم بطلب كعكة 387 00:34:17,714 --> 00:34:20,874 من أجل ماذ؟ - ...كي أشكرك - 388 00:34:21,624 --> 00:34:24,594 .لكونك فارسي الحامي ذو الدّرع اللامع 389 00:34:26,398 --> 00:34:28,278 ...(آه يا (إليزابيث 390 00:34:28,797 --> 00:34:30,557 .أنا آسف 391 00:34:31,437 --> 00:34:33,157 .أنا آسف للغاية 392 00:34:33,182 --> 00:34:34,742 .يا لي من أحمق 393 00:34:36,752 --> 00:34:38,752 ما الّذي تظنّينه بي؟ 394 00:34:43,065 --> 00:34:45,465 .أظنّ أنّكَ ستنزف حتّى الموت 395 00:34:45,583 --> 00:34:46,336 ماذا؟ 396 00:36:02,359 --> 00:36:04,609 .(هذا ما ستحصل عليه يا (جوليان 397 00:36:26,443 --> 00:36:27,599 أين هيّ؟ 398 00:36:27,654 --> 00:36:29,534 .لقد اتّصلت من خلال عامل الهاتف 399 00:36:29,645 --> 00:36:32,138 .لدينا فقط رمز المنطقة ولكن تمّ إبلاغ الشّرطة 400 00:36:32,163 --> 00:36:33,483 .لن تبتعد كثيراً 401 00:37:44,596 --> 00:37:46,596 .(مرحباً يا (فيلانيل 402 00:37:50,211 --> 00:37:53,051 من تكون؟ - .ريموند). المسؤول الجديد عنك) - 403 00:37:54,946 --> 00:37:58,864 .ظنّنتُ أنه تمّ طردي - .الظروف تغيّرت - 404 00:38:01,728 --> 00:38:04,768 .كلّا. شكراً - .لقد اتّصلتِ بنّا - 405 00:38:04,891 --> 00:38:06,459 .من خط غير محمي 406 00:38:06,484 --> 00:38:09,044 لم يكن ذلك من الذّكاء، صحيح؟ 407 00:38:09,865 --> 00:38:10,988 أتعلم أمراً؟ 408 00:38:11,013 --> 00:38:13,293 لقد مرّرت بأيّام عصيبة بالفعل 409 00:38:14,008 --> 00:38:16,288 وما أنا بشدّة الاحتياج إليه .هو الذّهاب لطبيب 410 00:38:16,313 --> 00:38:20,662 وما أنا في غنى عنه هو رجل (غريب في سيّارة (فولفو 411 00:38:20,687 --> 00:38:23,653 !يعطيني درساً بشأن كيفية استخدامي للهاتف 412 00:38:24,638 --> 00:38:26,295 .لكِ حريّة الذّهاب 413 00:38:27,277 --> 00:38:28,912 ماذا؟ - إذا كنت لا تريدين العمل معي - 414 00:38:28,937 --> 00:38:31,055 لكِ حريّة الذّهاب - .حسناً - 415 00:38:31,673 --> 00:38:32,993 .أيّاً كان 416 00:38:36,058 --> 00:38:37,658 .أمزح وحسب 417 00:38:50,634 --> 00:38:53,585 من تظنّين أنّكِ تعملين لصالحه يا (أوكسانا)؟ 418 00:38:53,610 --> 00:38:57,101 أتظنّين أنّه يمكنك فِعل ما تشائين؟ 419 00:38:57,381 --> 00:39:02,335 من الآن وصاعداً أنت تحت إشراف مشدّد، اتّفقنا؟ 420 00:39:03,319 --> 00:39:05,585 .تحت قبضة خانقة 421 00:39:15,725 --> 00:39:17,982 .المضادات الحيويّة في درج السّيّارة 422 00:39:18,007 --> 00:39:20,987 .وهناك بعض الماء حتّى يتسنى لكِ ابتلاعها 423 00:39:51,034 --> 00:39:53,674 !الرّقم 49 424 00:40:06,659 --> 00:40:08,659 .أمرك سيّدتي - .شكراً لك - 425 00:40:14,987 --> 00:40:17,787 .المنزل خالي - .شكراً لك - 426 00:40:27,213 --> 00:40:29,093 .لا يزال دافئ 427 00:40:30,228 --> 00:40:31,828 .ربّاه 428 00:40:37,340 --> 00:40:40,580 !لقد اختفت. اللّعنة 429 00:40:40,605 --> 00:40:43,960 .كنّا قاب قوسين، لقد كانت هنا 430 00:40:44,624 --> 00:40:46,598 .أظنّ أنه يتعيّن علينا توفير بعض الحماية لك 431 00:40:46,623 --> 00:40:48,499 أجل، أهذا رأيك؟ 432 00:40:49,605 --> 00:40:52,304 .هناك شخص علينا التّحدّث إليه 433 00:40:58,257 --> 00:40:59,617 .أهلاً 434 00:41:02,722 --> 00:41:04,482 أكُلّ شيءٍ بخير؟ 435 00:41:09,596 --> 00:41:11,916 ما خطبه؟ 436 00:41:12,020 --> 00:41:14,413 .عديني أنّكِ لن تغضبي 437 00:41:24,213 --> 00:41:25,813 .(مرحباً يا (إيف 438 00:41:33,390 --> 00:41:39,928 Red_Chief : ترجمة