1 00:00:04,107 --> 00:00:06,390 Villanelle'le aranızda ne var? 2 00:00:06,615 --> 00:00:08,870 Günün ne kadarında onu düşünüyorsun? 3 00:00:09,169 --> 00:00:11,304 - Çoğunda. - Selam ortak! 4 00:00:11,529 --> 00:00:13,773 Tavizsiz olmaktan nefret ediyorum ama kimseyi öldürmemeli. 5 00:00:13,975 --> 00:00:16,017 Çoban payının tarifini istiyorum. 6 00:00:16,242 --> 00:00:17,709 - Niko... - Bizi rahat bırakacak mısın artık? 7 00:00:17,934 --> 00:00:19,226 Tabii ki hayır. Otursanıza. 8 00:00:19,451 --> 00:00:20,966 Roma'ya gidiyorum. Benimle gel. 9 00:00:21,253 --> 00:00:24,129 Aaron'ın kaldığı yerin yanında kalabileceğiniz bir otel var. 10 00:00:24,416 --> 00:00:26,567 Güvenli sözcük "centilmen." 11 00:00:26,781 --> 00:00:28,377 Rakibin var gibi, Eve. 12 00:00:28,602 --> 00:00:31,756 İki soğuk kanlı psikopat. Mükemmel ikili. 13 00:00:32,058 --> 00:00:34,089 Yemeğe birileri gelecek. İş görüşmesi için. 14 00:00:34,314 --> 00:00:35,830 Peel'in silahı bu demek. 15 00:00:36,061 --> 00:00:37,440 - Hepsini kaydettik mi? - Evet. 16 00:00:37,665 --> 00:00:39,826 Arada bir kendini koyuvermelisin. 17 00:00:40,095 --> 00:00:43,713 - Sana yardım edebilirim. - Ne yapıyorsun? Pekâlâ. 18 00:00:44,086 --> 00:00:45,250 Günaydın. 19 00:00:45,525 --> 00:00:46,881 İyi uyudun mu? 20 00:02:39,729 --> 00:02:43,129 Çeviri: CoolKat Senkron: Oldspider Twitter: Stoickat 21 00:02:50,612 --> 00:02:51,777 İyi uyudun mu? 22 00:02:54,248 --> 00:02:55,386 Bebekler gibi. 23 00:03:02,754 --> 00:03:05,436 Kahvenizi getirdim Bayan Robinson. 24 00:03:08,715 --> 00:03:11,716 Jess'i arayıp durumdan haberdar et. 25 00:03:14,050 --> 00:03:16,289 Ne kadar detay vereyim? 26 00:03:20,100 --> 00:03:22,271 Seni kız arkadaşınla yalnız bırakayım. 27 00:03:23,119 --> 00:03:24,353 Soğumuş bu. 28 00:03:27,813 --> 00:03:28,921 Selam Jess. 29 00:03:29,833 --> 00:03:31,536 Bugün dışarı çıkıyor muyuz? 30 00:03:32,144 --> 00:03:33,961 Evet. Şu iş bittiğinde. 31 00:03:34,239 --> 00:03:35,605 Ne işi? 32 00:03:36,037 --> 00:03:37,670 Muhtemel alıcılar gelecek. 33 00:03:37,895 --> 00:03:41,196 Onların kirli çamaşırlarına bakıyorum. 34 00:03:42,193 --> 00:03:43,477 Bakabilir miyim? 35 00:03:45,902 --> 00:03:47,162 Birisi bu. 36 00:03:54,917 --> 00:03:57,507 Ne tuhaf görünümlü bir "centilmen" böyle. 37 00:04:00,547 --> 00:04:02,013 Lanet olsun. 38 00:04:02,355 --> 00:04:03,704 Hugo. 39 00:04:16,510 --> 00:04:17,838 Hugo. 40 00:05:18,945 --> 00:05:20,173 Tamam. 41 00:05:54,299 --> 00:05:56,798 - Eve... - Tanrım, hayattasın. 42 00:05:57,090 --> 00:05:59,185 Ölü numarası yaptım. Kahramanların yöntemi. 43 00:05:59,410 --> 00:06:02,004 - Villanelle güvenli sözcüğü söyledi. - Biraz geç oldu. 44 00:06:06,656 --> 00:06:08,528 - Elini şuraya koy. Uzan. - Tamam. 45 00:06:09,526 --> 00:06:10,690 - Baskı uygula. - Ne yapıyorsun? 46 00:06:11,022 --> 00:06:12,856 Resepsiyondakilere ambulans çağırmalarını söyleyeceğim. 47 00:06:13,081 --> 00:06:15,810 - Beni bırakma. Lütfen. - Bir şey olmayacak. 48 00:06:16,282 --> 00:06:17,393 Lütfen. 49 00:06:17,931 --> 00:06:19,893 Eve... 50 00:06:24,738 --> 00:06:25,941 Kimse yok mu? 51 00:06:34,233 --> 00:06:35,460 Tamam. 52 00:06:49,700 --> 00:06:52,360 ACİL DURUM ÜÇÜNCÜ KATTA YARALI VAR AMBULANS ÇAĞIRIN. 53 00:07:05,919 --> 00:07:07,095 Bakar mısınız? 54 00:07:09,136 --> 00:07:11,136 Bakar mısınız? 55 00:07:15,311 --> 00:07:16,344 Günaydın. 56 00:07:16,652 --> 00:07:18,385 İngilizce konuşabiliyor musun? 57 00:07:18,802 --> 00:07:21,905 Arkadaşımı arıyorum. Buraya girdiğini gördüm. 58 00:07:23,627 --> 00:07:26,854 - Arkadaşınız nasıl biri? - Uzun boylu, deri ceketli. 59 00:07:27,096 --> 00:07:29,264 - Ne zaman gördünüz? - Beş dakika önce. 60 00:07:29,566 --> 00:07:31,832 Üzgünüm efendim. Kimsenin geldiğini görmedim. 61 00:07:32,134 --> 00:07:33,888 Oldukça tenha bir gün. 62 00:07:34,837 --> 00:07:36,222 Yandaki oteli deneyin. 63 00:07:45,701 --> 00:07:48,001 Roma'da mı yaşıyorsun? 64 00:07:48,384 --> 00:07:49,675 Evet. 65 00:07:50,647 --> 00:07:51,923 Akşam müsait misin? 66 00:07:52,888 --> 00:07:54,353 - Ne? - Akşam yemeği için. 67 00:07:56,731 --> 00:07:58,048 Evet. Olur. 68 00:07:58,259 --> 00:08:00,759 Vardiyam altıda bitiyor. 69 00:08:01,036 --> 00:08:03,503 Tamam. Altıda seni almaya gelirim. 70 00:08:05,319 --> 00:08:06,437 Ben Danny. 71 00:08:08,670 --> 00:08:09,702 Suşi sever misin? 72 00:08:09,904 --> 00:08:12,505 - Tabii, bayılırım. - Harika. 73 00:08:13,775 --> 00:08:14,905 Görüşürüz o zaman. 74 00:08:16,855 --> 00:08:18,140 Harika. 75 00:08:47,319 --> 00:08:49,740 {\an8}- Özür dilerim, geciktim. {\an8} - Ne? 76 00:08:51,240 --> 00:08:53,740 {\an8}Buradan giremezsin. Görevliler arka kapıdan girer. 77 00:08:54,035 --> 00:08:55,234 Teşekkürler. 78 00:09:36,972 --> 00:09:39,313 Eve Polastri. 79 00:09:41,198 --> 00:09:42,446 Evet? 80 00:09:43,423 --> 00:09:45,478 İstihbarat servisinin maaşı gerçekten bu kadar kötü mü? 81 00:09:45,680 --> 00:09:49,253 Bilseydim, evimi temizlemekten daha ilginç bir şeyler ayarlardım. 82 00:09:50,417 --> 00:09:53,695 Elindeki... mektup açacağım mı? 83 00:09:55,224 --> 00:09:57,966 Ne yapacaksın onunla? Yonta yonta beni mi öldüreceksin? 84 00:10:00,291 --> 00:10:01,513 Selam Eve. 85 00:10:01,990 --> 00:10:03,234 Seni görmek çok güzel. 86 00:10:04,629 --> 00:10:05,778 Rus musun? 87 00:10:06,335 --> 00:10:07,601 Bak, bu sürpriz oldu. 88 00:10:07,827 --> 00:10:11,046 - Aksanın iyi. Oldukça düzgün. - Sağ ol. 89 00:10:11,338 --> 00:10:13,405 Birbirinizi tanıyorsunuz da. 90 00:10:14,508 --> 00:10:17,283 Muhbir kokusu almıştım ama bu kadarını beklemiyordum. 91 00:10:18,014 --> 00:10:19,116 Gururum okşandı. 92 00:10:19,585 --> 00:10:21,852 MI6 dehşete düşmüş olmalı. 93 00:10:23,715 --> 00:10:25,382 Eve, kahvaltı yapar mısın? 94 00:10:25,607 --> 00:10:26,807 - Hayır. - Çok güzel şeyler var. 95 00:10:27,150 --> 00:10:30,161 - Başının dertte olduğunu söyledin. - Öyle. 96 00:10:32,443 --> 00:10:33,709 İnanamıyorum. 97 00:10:34,640 --> 00:10:36,839 Aaron'ın film çektiğini biliyor muydun, Eve? 98 00:10:40,330 --> 00:10:41,911 Yani, güzel sayılmazlar. 99 00:10:43,274 --> 00:10:46,376 Cinayetler fena değil ama insan daha fazla hikâye istiyor. 100 00:10:47,013 --> 00:10:48,130 Onları izledin mi? 101 00:10:48,480 --> 00:10:51,906 - Görmemi istememiş miydin? - Gidelim. Hemen. 102 00:10:52,143 --> 00:10:54,790 - Benim için çalış. - Senin için mi çalışayım? 103 00:10:55,716 --> 00:10:56,854 Ne yapacağım? 104 00:10:57,355 --> 00:10:59,020 Film çekmene yardım mı edeceğim? 105 00:10:59,277 --> 00:11:02,274 Evet. Onunla sıkılırsın. 106 00:11:02,824 --> 00:11:05,492 Burada hiç sıkılmazsın. Bunu kesinkes sağlarım. 107 00:11:05,944 --> 00:11:08,423 İkimiz de bir daha hiç sıkılmayız. 108 00:11:12,466 --> 00:11:14,000 Villanelle... 109 00:11:16,987 --> 00:11:18,228 Düşünüyorum. 110 00:11:18,453 --> 00:11:20,651 - Düşünecek ne var? - Onu dinleme. 111 00:11:23,761 --> 00:11:25,028 Başka kimse yok. 112 00:11:25,732 --> 00:11:27,076 Ne istersen veririm. 113 00:11:29,837 --> 00:11:31,119 Ne istersem mi? 114 00:11:33,197 --> 00:11:36,095 Hepsi senin olabilir. 115 00:11:38,607 --> 00:11:39,988 Duyuyor musun Eve? 116 00:11:44,808 --> 00:11:45,955 Ne istersem. 117 00:11:51,903 --> 00:11:53,129 Şimdi başla. 118 00:12:08,712 --> 00:12:10,220 Eve'i öldürmemi mi istiyorsun? 119 00:12:10,826 --> 00:12:12,127 Evet. 120 00:12:18,512 --> 00:12:20,333 Sence seni öldürür müyüm, Eve? 121 00:12:21,737 --> 00:12:22,873 Evet. 122 00:12:33,459 --> 00:12:34,991 İzlemek ister misin? 123 00:12:36,497 --> 00:12:37,692 Evet. 124 00:12:45,486 --> 00:12:46,685 Villanelle! 125 00:12:50,854 --> 00:12:52,278 Bunu izle o zaman. 126 00:13:05,411 --> 00:13:06,605 Hıyar herif. 127 00:13:07,742 --> 00:13:09,247 Onu öldürmemeliydin. 128 00:13:10,053 --> 00:13:12,466 - Güvenli sözcüğü söyledin. - Öyle mi yaptım? 129 00:13:12,767 --> 00:13:14,898 "Centilmen" kullanılan bir sözcük, Eve. 130 00:13:15,123 --> 00:13:16,707 - Sürekli kullanırım. - Tanrım. 131 00:13:16,932 --> 00:13:19,752 Böyle birinden asla kurtulamazdık. İyilik yaptım. 132 00:13:19,977 --> 00:13:21,844 Bunun kararını vermek sana düşmezdi. 133 00:13:22,063 --> 00:13:23,739 Başımızın ne kadar belada olduğunun... 134 00:13:23,964 --> 00:13:25,196 - ...farkında mısın? - Endişelenme. 135 00:13:25,421 --> 00:13:28,666 - Otelin dışında silahlı adamlar var. - Onların icabına bakarım. 136 00:13:31,171 --> 00:13:32,438 Eve. 137 00:13:33,053 --> 00:13:34,941 Neden buraya geldim ki? 138 00:13:36,270 --> 00:13:37,985 Çünkü beni kurtarmak istedin. 139 00:13:40,247 --> 00:13:41,602 Ve kurtardın. 140 00:13:47,452 --> 00:13:50,959 Silahlı adamların arasında kısa boylu, kızıl saçlı biri var mı? 141 00:13:51,214 --> 00:13:53,148 - Sanmıyorum. - Tamam, güzel. 142 00:13:53,482 --> 00:13:56,679 - Niye sordun? Niye? - Hiç. 143 00:13:58,157 --> 00:13:59,875 Raymond adında biri var. 144 00:14:00,178 --> 00:14:03,704 On İkiler adına çalışan bir amir ve benden hiç haz etmiyor. 145 00:14:03,929 --> 00:14:05,948 O burada mı? On İkiler burada mı? 146 00:14:06,173 --> 00:14:07,473 Bu tam bir kâbus. 147 00:14:07,675 --> 00:14:09,775 Kâğıt üstünde güzel görünmediğini biliyorum. 148 00:14:09,977 --> 00:14:11,387 Bu işten nasıl kurtulacağız? 149 00:14:11,612 --> 00:14:13,789 - Sakinleşmelisin. - Sakinleşmeli miyim? Dalga mı geçiyorsun? 150 00:14:14,014 --> 00:14:16,971 Bu işten kurtulamayacağız. Sakinleşmemi söyleme! Biz... 151 00:14:20,011 --> 00:14:22,479 - Cidden mi? - Şoktaydın. 152 00:14:22,979 --> 00:14:24,391 Gafil avlanman gerekiyordu. 153 00:14:24,889 --> 00:14:26,149 Hıçkırık tutması gibi. 154 00:14:32,984 --> 00:14:34,451 Gel. Acele et. 155 00:14:35,879 --> 00:14:38,391 Eşyamı taşımama yardım etmesi için hizmetçiyi alışverişe götürüyorum. 156 00:14:38,621 --> 00:14:41,239 Bayan Leary'ye, Aaron'ın yemek odasında görüşmede olduğunu... 157 00:14:41,464 --> 00:14:43,263 ...ve rahatsız edilmek istemediğini söyleyin. 158 00:14:43,507 --> 00:14:45,270 - Tamam, hanımefendi. - Yürü. 159 00:14:47,212 --> 00:14:48,723 Tam bir pisliksin. 160 00:14:48,948 --> 00:14:52,809 Hizmetçi gibi giyinmen benim suçum değil. Sevimli olmuşsun ama. 161 00:14:55,038 --> 00:14:56,808 - Nereye gidiyoruz? - Seninle mi? 162 00:14:57,135 --> 00:14:58,540 - Evet. - Seninle hiçbir yere gitmiyoruz. 163 00:14:58,765 --> 00:15:00,019 Ben otele dönüyorum. 164 00:15:00,244 --> 00:15:02,220 - Bu aptalca. - Kayıtlara ihtiyacım var. 165 00:15:02,445 --> 00:15:04,245 Aaron'ı öldürdüğün için artık elimde başka bir şey yok. 166 00:15:04,470 --> 00:15:06,281 Artık çok geç Eve. Gitmeliyiz. Boş ver onları. 167 00:15:06,506 --> 00:15:08,326 - Hayır! - Geri dönmek güvenli değil. 168 00:15:08,551 --> 00:15:10,451 - Bunu biliyorsun. - Tüm bunlar bir hiç uğruna olamaz. 169 00:15:10,834 --> 00:15:13,233 Anlıyor musun? İnsanlar öldü. 170 00:15:13,852 --> 00:15:16,108 Sana yardım etmek için Hugo'yu yaralı hâlde bıraktım. 171 00:15:16,333 --> 00:15:19,039 Yardıma ihtiyacın bile yoktu. O yüzden tüm bunlar bir hiç uğruna olamaz. 172 00:15:19,264 --> 00:15:20,782 Boş şeyler artık bunlar. 173 00:15:21,245 --> 00:15:22,782 Bir önemi yok. 174 00:15:23,453 --> 00:15:24,655 Benim için var. 175 00:15:29,013 --> 00:15:32,396 - Bensiz iyi olacağını mı sanıyorsun? - Daha iyi uyurum en azından. 176 00:15:32,675 --> 00:15:34,459 Beş dakika içinde ölürsün. 177 00:15:34,786 --> 00:15:38,362 - Güpgüzel saçların, zekâ dolu beynin. - Sorun değil. 178 00:15:40,588 --> 00:15:42,134 Küstâhlaşıyorsun. 179 00:15:43,103 --> 00:15:45,955 Vurulursam, suçlusu sensin, unutma. 180 00:15:46,582 --> 00:15:48,956 Cenazemde havalı bir fotoğraf seçsinler. 181 00:15:49,181 --> 00:15:52,607 - Bandanalı sabıka fotoğrafımı değil. - Havalı fotoğraf. Tamam. 182 00:15:54,475 --> 00:15:55,703 Tamam. 183 00:15:58,329 --> 00:15:59,547 Tamam. 184 00:16:01,634 --> 00:16:04,890 Araba bulup beş dakikaya otelin dışına geleceğim. 185 00:16:06,244 --> 00:16:09,079 Korkutucu bir şey görürsen kaç, tamam mı? 186 00:16:10,743 --> 00:16:12,240 Cesurlaşma. 187 00:16:16,389 --> 00:16:17,568 Yakında görüşürüz. 188 00:16:20,581 --> 00:16:21,700 Görüşürüz. 189 00:17:00,656 --> 00:17:01,766 Hugo? 190 00:17:20,265 --> 00:17:22,144 Aman Tanrım. 191 00:17:22,514 --> 00:17:25,043 Hayır! 192 00:17:49,757 --> 00:17:52,215 - Carolyn? - Merhaba Eve. Girebilir miyim? 193 00:17:54,915 --> 00:17:57,415 Oda temizlenmiş. Kayıtlar gitmiş. 194 00:17:57,640 --> 00:17:59,641 On İkiler burada. Onlar almış olmalı. 195 00:17:59,864 --> 00:18:01,830 On İkiler mi? Hayır. Bizimkiler aldı. 196 00:18:02,322 --> 00:18:04,221 Ortada durmasının gereksiz olduğunu düşündük. 197 00:18:04,439 --> 00:18:07,025 İşler karmaşıklaştığında en iyisi hızlıca çıkmaktır. 198 00:18:08,216 --> 00:18:09,328 Oturalım mı? 199 00:18:11,197 --> 00:18:12,707 - Neden Roma'dasın? - Roma'da değilim. 200 00:18:12,932 --> 00:18:14,860 Evde, soğuk algınlığımdan dolayı yatıp... 201 00:18:15,085 --> 00:18:17,579 - ...Homes Under the Hammer izliyorum. - Hugo nerede? 202 00:18:17,804 --> 00:18:19,483 Aaron Peel hakkında konuşalım. 203 00:18:21,702 --> 00:18:23,773 - O öldü. - Bu nasıl oldu? 204 00:18:26,047 --> 00:18:29,480 Villanelle güvenli sözcüğü söyledi. Tehlikede olduğunu düşünüp içeri girdim... 205 00:18:29,705 --> 00:18:31,705 - Onu sen mi öldürdün? - Elbette hayır. 206 00:18:32,403 --> 00:18:35,343 - O öldürdü. - Pekâlâ. 207 00:18:36,460 --> 00:18:38,026 Anladım. Güzel. 208 00:18:38,825 --> 00:18:40,031 Güzel mi? 209 00:18:40,277 --> 00:18:43,804 Biraz sarsakça ama sonuç kötü sayılmaz. 210 00:18:44,320 --> 00:18:47,062 Peki ya silah? Alıcılar? 211 00:18:47,333 --> 00:18:50,921 Maalesef Aaron Peel, veriyi silahlandırmayı ve satmayı düşünen... 212 00:18:51,146 --> 00:18:53,337 ...ilk megaloman değil. 213 00:18:53,639 --> 00:18:55,879 Ama Villanelle ve senin sayende satamayacak. 214 00:18:58,687 --> 00:18:59,947 Onun ölmesini istedin. 215 00:19:03,833 --> 00:19:05,994 - Bizi onu öldürmeye gönderdin. - Tam tersine... 216 00:19:06,219 --> 00:19:10,286 ...ikinize de defalarca, katiyen onu öldürmemenizi söyledim. 217 00:19:11,214 --> 00:19:14,295 Ama On İkiler için çalışan bir suikastçının Aaron Peel'i öldürmesi... 218 00:19:14,520 --> 00:19:15,838 ...bizim suçumuz değil. 219 00:19:16,880 --> 00:19:18,362 Aslında bu, insanları rahatlatacak. 220 00:19:18,587 --> 00:19:21,788 - Villanelle On İkiler için çalışmıyordu. - Çalışmıyor muydu? 221 00:19:22,952 --> 00:19:24,952 Kimin için çalıştığını kim bilebilir ki? 222 00:19:25,177 --> 00:19:27,578 Ben biliyorum. Bizim için çalışıyor. 223 00:19:28,306 --> 00:19:32,419 - Anlıyorum. Bu biraz tatsız. - Tatsız değil. 224 00:19:32,644 --> 00:19:35,697 - Bu bir kurmaca. - Kurmaca mı? 225 00:19:36,248 --> 00:19:38,677 İstediğini yaptın. Tüm bunlar senin fikrindi. 226 00:19:38,902 --> 00:19:41,086 O hâlde neden aniden senin fikrinmiş gibi hissediyorum? 227 00:19:41,690 --> 00:19:43,915 İşim, insanlardan en iyi şekilde yararlanmak. 228 00:19:44,568 --> 00:19:47,125 Villanelle, yaptığı en iyi şeyi yaptı. 229 00:19:47,526 --> 00:19:48,664 Sen de öyle. 230 00:19:49,150 --> 00:19:52,151 Bu operasyonu sen mümkün kıldın. 231 00:19:52,615 --> 00:19:54,797 - Piyondum yani. - Tuhaflaşma. 232 00:19:55,021 --> 00:19:56,465 Hırsız polis oynamıyoruz. 233 00:19:56,840 --> 00:19:59,683 Peel'in sattığı şey felaketle sonuçlanabilirdi. 234 00:19:59,938 --> 00:20:01,471 Sadece MI6 için değil. 235 00:20:05,616 --> 00:20:07,407 Elbette kan dökülecekti. 236 00:20:09,566 --> 00:20:11,363 Bunu aşarsın. 237 00:20:12,049 --> 00:20:13,221 Gel. 238 00:20:14,300 --> 00:20:15,461 Hayır. 239 00:20:19,101 --> 00:20:20,883 Senin için aynısını yapmazdı. 240 00:20:23,856 --> 00:20:26,882 - Bunu bilemezsin. - Tarafını seçmelisin. 241 00:20:27,549 --> 00:20:29,074 Boynuna ilmik geçirilmiş. 242 00:20:30,035 --> 00:20:32,832 - Onu çıkarmayı teklif ediyorum. - Seninle hiçbir yere gitmiyorum. 243 00:20:34,023 --> 00:20:35,579 Buna çok üzüldüm. 244 00:20:38,375 --> 00:20:39,619 Bol şans Eve. 245 00:20:43,260 --> 00:20:47,374 Bunlar bittiğinde Kenny'ye yaptığın her şeyi anlatacağım. 246 00:20:48,850 --> 00:20:50,064 Zaten biliyor. 247 00:20:50,933 --> 00:20:52,659 O da temizlik operasyonunda. 248 00:21:33,186 --> 00:21:35,105 - Selam. - Selam. 249 00:21:42,829 --> 00:21:44,320 Burada ne işin var? 250 00:21:46,551 --> 00:21:47,992 Hayatını kurtarmaya geldim. 251 00:21:49,630 --> 00:21:51,692 İyi iş çıkarıyorsun. Sağ ol. 252 00:21:54,301 --> 00:21:58,015 - Ön konsolun orada silah ve para var. - Harika. Gidip Eve'i alayım. 253 00:21:58,702 --> 00:22:00,199 Eve'i geride bırakmalısın. 254 00:22:00,585 --> 00:22:02,256 - Ne? - Oraya geri dönemezsin. 255 00:22:02,481 --> 00:22:04,748 - Güvenli değil. - Onu geride bırakmayacağım. 256 00:22:05,875 --> 00:22:07,194 Dinle. 257 00:22:07,907 --> 00:22:09,165 Bu iş bitti. 258 00:22:10,288 --> 00:22:11,864 Arabaya bin ve git. 259 00:22:12,860 --> 00:22:15,209 Kıçını kurtarmak için çok şeyi riske atıyorum. 260 00:22:15,749 --> 00:22:17,353 Neyden kurtarmak için? 261 00:22:19,144 --> 00:22:20,415 Onlardan. 262 00:22:21,271 --> 00:22:22,525 Raymond'dan. 263 00:22:23,529 --> 00:22:25,976 Raymond burada olduğumu bilmiyor. Beni görmedi. 264 00:22:28,583 --> 00:22:29,884 Ne? 265 00:22:30,672 --> 00:22:32,320 İnan burada olduğunu biliyor. 266 00:22:32,545 --> 00:22:35,631 Madem biliyor, neden beni öldürmedi? 267 00:22:36,344 --> 00:22:39,146 Çünkü birisi öldürmemesini söyledi. 268 00:22:41,310 --> 00:22:45,086 Birisi ona, Peel ölene kadar beklemesini söyledi. 269 00:22:45,417 --> 00:22:46,710 Nasıl yani? 270 00:22:47,642 --> 00:22:50,883 Onu öldürmemi onlar söyledi. Sen de öyle söyledin. 271 00:23:05,625 --> 00:23:06,986 Benim fikrim değildi. 272 00:23:08,099 --> 00:23:09,440 Vay anasını. 273 00:23:13,117 --> 00:23:14,732 Ne zaman oldu ki? 274 00:23:16,355 --> 00:23:17,553 Seni uyardım. 275 00:23:18,252 --> 00:23:19,595 Beni dinlemeliydin. 276 00:23:20,681 --> 00:23:22,711 Arkadaşız sanıyordum. 277 00:23:23,258 --> 00:23:26,951 Öyleyiz. Ama... aile değiliz. 278 00:23:28,782 --> 00:23:31,743 Carolyn sana bunu mu veriyor? Aileni mi? 279 00:23:32,924 --> 00:23:34,135 Evet. 280 00:23:35,327 --> 00:23:37,032 Benim yerime aileni mi seçtin? 281 00:23:38,202 --> 00:23:39,490 Aileler bunun içindir. 282 00:23:39,822 --> 00:23:41,048 Aileler bunu yapar. 283 00:23:42,945 --> 00:23:45,045 Ben bilmem. Benim ailem öldü. 284 00:23:47,031 --> 00:23:48,204 Çoğu öldü, evet. 285 00:23:48,513 --> 00:23:50,396 Ne demek o? 286 00:23:50,699 --> 00:23:52,909 - Gidiyor musun? - Hayır. Eve olmadan gitmem. 287 00:23:53,134 --> 00:23:56,299 - Ya çoktan Carolyn'le gittiyse? - Gitmez. 288 00:23:58,595 --> 00:24:00,144 Ne var onda? 289 00:24:04,012 --> 00:24:05,185 Aynıyız. 290 00:24:09,173 --> 00:24:10,414 Emin misin? 291 00:24:10,955 --> 00:24:12,183 Evet. 292 00:24:23,152 --> 00:24:25,434 Seni ve aileni bulacağım. 293 00:24:26,464 --> 00:24:27,612 Sanmıyorum. 294 00:25:45,373 --> 00:25:46,711 En kötüsü sensin. 295 00:25:48,687 --> 00:25:50,239 Ne zamandır orada dikiliyorsun? 296 00:25:51,719 --> 00:25:54,191 Tanrım, tam bir ilgi manyağısın. 297 00:25:54,827 --> 00:25:57,610 Uzun süredir bunu yapmayı düşünüyordum. 298 00:25:59,350 --> 00:26:00,451 Trende. 299 00:26:00,933 --> 00:26:02,933 Geceleri karımlayken. 300 00:26:03,655 --> 00:26:06,084 Sabahları çocuklarımı okula götürürken. 301 00:26:06,481 --> 00:26:08,448 Eminim çocukların çirkindir. 302 00:26:09,540 --> 00:26:11,340 Öyleler. 303 00:26:13,951 --> 00:26:15,811 Korkmuyorsun, değil mi? 304 00:26:16,120 --> 00:26:18,353 Yani, henüz. 305 00:26:18,578 --> 00:26:19,900 Ben korkmam. 306 00:26:22,930 --> 00:26:24,286 Göreceğiz. 307 00:26:24,723 --> 00:26:27,029 Neden seni gönderdiler? On İkiler. 308 00:26:27,761 --> 00:26:28,768 Nasıl yani? 309 00:26:28,993 --> 00:26:33,974 Neden Aaron Peel'le konuşması için senin gibi bir önemsizi gönderdiler? 310 00:26:44,574 --> 00:26:47,787 Arada bir avamlaşmaktan hoşlanmam... 311 00:26:48,012 --> 00:26:50,545 ...önemsiz biri olduğumu göstermez. 312 00:26:53,147 --> 00:26:59,268 Hatta bazıları, önemli biri olduğumu bile söyleyebilir. 313 00:27:02,939 --> 00:27:04,162 Bekle. 314 00:27:04,718 --> 00:27:05,820 Eve nerede? 315 00:27:09,069 --> 00:27:11,844 Bu odaların birinde, değil mi? 316 00:27:13,053 --> 00:27:14,281 Bir oyun oynayalım. 317 00:27:15,753 --> 00:27:19,491 Hangi odada olduğunu tahmin edersen, senin olabilir. 318 00:27:21,913 --> 00:27:23,720 Ama yanlış tahmin edersen... 319 00:28:14,569 --> 00:28:15,733 Evet. 320 00:28:19,909 --> 00:28:21,439 - Yap. - Ne? 321 00:28:23,171 --> 00:28:24,557 - Yap! - Kapa çeneni. 322 00:28:24,782 --> 00:28:26,085 Dur. 323 00:28:33,240 --> 00:28:34,920 Yapmayacak, değil mi? 324 00:28:35,543 --> 00:28:37,826 - Yapabilecek biri değil. - Bırak onu. 325 00:28:38,106 --> 00:28:40,696 Bir baltayla ölmem ne kadar sürer biliyor musun? 326 00:28:40,976 --> 00:28:42,488 Küçük parçalara ayrılmam gerekir. 327 00:28:42,713 --> 00:28:45,947 - Lütfen dur. - Etrafa parçalarım uçuşur. 328 00:28:46,218 --> 00:28:47,321 Eve... 329 00:29:04,704 --> 00:29:07,336 Omzuna mı sapladın? 330 00:29:07,759 --> 00:29:09,092 Eve. 331 00:29:09,347 --> 00:29:12,107 - Omza saplanır mı! - Ne bileyim ben! 332 00:29:18,451 --> 00:29:19,703 Çıkar onu. 333 00:29:20,003 --> 00:29:22,307 - Kafasına vur. - Tanrım... 334 00:29:22,783 --> 00:29:25,017 - Tanrım, sıkıştı. - Asıl. 335 00:29:25,231 --> 00:29:26,453 Tanrım. 336 00:29:26,768 --> 00:29:27,968 Özür dilerim. 337 00:29:35,626 --> 00:29:38,420 - Yap hadi. - Yaparsan seni lime lime doğrarlar. 338 00:29:38,787 --> 00:29:40,001 İkinizi de. 339 00:29:40,271 --> 00:29:41,898 Tanıdığınız herkesi de. 340 00:29:42,182 --> 00:29:43,781 Santim santim. 341 00:29:44,006 --> 00:29:45,626 - Yap! - Bir düşüneyim. 342 00:29:45,851 --> 00:29:49,368 Düşünme, Eve. Peşimize düşecek. 343 00:29:50,286 --> 00:29:51,527 Bizi öldürecek. 344 00:29:52,277 --> 00:29:53,490 - Vur ona. - Lütfen. 345 00:29:53,715 --> 00:29:55,769 - Vur. - Çocuklarım var. 346 00:29:55,994 --> 00:29:58,313 Kütük olduğunu düşün. Yap haydi! 347 00:30:01,588 --> 00:30:04,080 - Tekrar. - Tanrım... 348 00:30:18,230 --> 00:30:19,533 Haklıydı. 349 00:30:21,450 --> 00:30:23,546 Gerçekten onu parçalara ayırdın. 350 00:30:26,125 --> 00:30:28,590 - Sanırım kusacağım. - Yutkun. 351 00:30:29,004 --> 00:30:32,968 Tamam mı? Burada duramayız. Ona bakmaya gelen olur. 352 00:30:33,762 --> 00:30:34,921 Gitmeliyiz. 353 00:30:35,777 --> 00:30:38,044 Çıkar şunu. 354 00:30:40,260 --> 00:30:41,374 Geçti. 355 00:31:17,143 --> 00:31:18,595 Arkadan çıkmalıyız. 356 00:31:33,387 --> 00:31:34,551 Eve. 357 00:31:40,130 --> 00:31:41,320 Hadi. 358 00:31:52,412 --> 00:31:54,064 Geliyorlar. Acele etmeliyiz. 359 00:32:17,055 --> 00:32:18,365 Onu görebiliyor musun? 360 00:32:25,236 --> 00:32:26,364 Gel. 361 00:32:31,395 --> 00:32:32,580 Aşağıya. 362 00:32:34,263 --> 00:32:37,369 - Neredeyiz? - Burası kestirme. 363 00:32:41,390 --> 00:32:42,756 Nereye gidiyoruz? 364 00:32:44,393 --> 00:32:45,671 Göreceksin. 365 00:32:47,930 --> 00:32:49,463 Çıkışı biliyor musun? 366 00:32:49,752 --> 00:32:52,792 Sakinleş. Her şey mükemmel olacak. 367 00:32:53,101 --> 00:32:54,269 Güven bana. 368 00:32:58,081 --> 00:33:01,682 Burada ölsek birileri fark eder mi sence? 369 00:33:03,771 --> 00:33:05,072 Yavaşla. 370 00:33:06,361 --> 00:33:07,504 Çok sıcak. 371 00:33:08,793 --> 00:33:10,301 Garip hissetmen normal. 372 00:33:10,523 --> 00:33:12,406 İlk kez birini öldürdün. 373 00:33:14,395 --> 00:33:15,680 Baltayla. 374 00:34:08,661 --> 00:34:10,663 Çıkış burada bir yerde. 375 00:34:11,574 --> 00:34:12,695 Burada. 376 00:34:15,315 --> 00:34:16,600 İçeri ışık geliyor. 377 00:34:23,234 --> 00:34:24,355 Evet. 378 00:34:44,486 --> 00:34:46,998 Kırılsana lanet olası şey! 379 00:34:53,104 --> 00:34:54,670 İyi olduğuna emin misin? 380 00:34:55,593 --> 00:34:56,893 Evet. 381 00:35:05,099 --> 00:35:06,573 Aferin! 382 00:35:12,743 --> 00:35:13,903 Yardım lazım mı? 383 00:35:29,796 --> 00:35:30,967 Çok güzel. 384 00:35:31,783 --> 00:35:33,201 Akşam ne yiyelim? 385 00:35:36,022 --> 00:35:37,301 Ne mi yiyelim? 386 00:35:38,806 --> 00:35:40,333 Bu akşam yemeği ben yaparım. 387 00:35:44,428 --> 00:35:46,944 - Makarna? - İyi fikir. 388 00:35:49,539 --> 00:35:52,808 Düşünüyordum da, Alaska'ya gitmeliyiz. 389 00:35:53,149 --> 00:35:54,846 Oranın fotoğraflarını gördün mü? 390 00:35:55,898 --> 00:35:57,225 Harika bir yer. 391 00:35:57,658 --> 00:35:59,658 Baraka alırız. 392 00:36:00,184 --> 00:36:01,849 Orada rahatsız edilmeyiz. 393 00:36:03,645 --> 00:36:04,813 Normal oluruz. 394 00:36:05,042 --> 00:36:08,210 Param da var. Bu konuda endişelenmene gerek yok. 395 00:36:09,159 --> 00:36:10,361 Tamam. 396 00:36:15,432 --> 00:36:17,150 Yakında daha iyi hissedeceksin. 397 00:36:19,728 --> 00:36:20,879 Sana bakacağım. 398 00:36:23,554 --> 00:36:24,922 Harika olacak. 399 00:36:31,378 --> 00:36:32,540 Gel. 400 00:36:36,099 --> 00:36:37,381 Buradan. 401 00:36:56,227 --> 00:36:57,638 Kuşlarmış. 402 00:36:59,922 --> 00:37:01,007 İyiyiz. 403 00:37:07,250 --> 00:37:10,780 - Silahın mı var? - Evet. 404 00:37:11,507 --> 00:37:13,250 - Ne zamandan beri? - Önemi yok. 405 00:37:15,925 --> 00:37:17,612 Neden... 406 00:37:19,282 --> 00:37:21,219 Neden Raymond'a ateş etmedin? 407 00:37:22,498 --> 00:37:25,317 - Kontrolün altındaydı. - Hayır. Ben... 408 00:37:31,143 --> 00:37:32,628 Benim yapmamı istedin. 409 00:37:40,562 --> 00:37:42,565 Nasıl hissettirdiğini görmeni istedim. 410 00:37:44,075 --> 00:37:45,378 Nasıl hissettirdi? 411 00:37:48,621 --> 00:37:49,773 Islak. 412 00:37:55,830 --> 00:37:57,130 Seninle gurur duyuyorum. 413 00:38:01,603 --> 00:38:03,150 - Gurur mu duyuyorsun? - Evet! 414 00:38:03,605 --> 00:38:04,907 Artık güvendeyiz. 415 00:38:06,800 --> 00:38:08,188 Sayende. 416 00:38:09,022 --> 00:38:11,263 - Ne demek istiyorsun? - Yani... 417 00:38:12,647 --> 00:38:15,672 Bugün yaşananlar bazı insanları kızdıracak. 418 00:38:17,233 --> 00:38:19,817 Ama artık başımızın çaresine bakabiliriz, değil mi? 419 00:38:20,900 --> 00:38:22,180 Ben eve gidiyorum. 420 00:38:23,518 --> 00:38:25,255 - Ne? - Eve gitmeliyim. 421 00:38:25,610 --> 00:38:27,885 - Eve, eve gidemezsin. - Evet, gidebilirim. 422 00:38:28,110 --> 00:38:29,594 - Konuşmalıyız. - Hayır. 423 00:38:32,131 --> 00:38:33,382 Anı mahvediyorsun. 424 00:38:33,767 --> 00:38:36,301 Ne olacağımızı sanıyorsun? 425 00:38:44,699 --> 00:38:46,318 Ne? Bizim... 426 00:38:47,217 --> 00:38:48,383 Bizim ne? 427 00:38:49,019 --> 00:38:51,427 Bonnie ve Clyde gibi olacağımızı mı? Birlikte cinayet işleyeceğimizi mi? 428 00:38:51,652 --> 00:38:53,278 - Birkaç boğaz keseceğimizi mi? - Kes şunu. 429 00:38:53,503 --> 00:38:56,654 Mahvolmamı, korkmamı istedin. 430 00:38:58,835 --> 00:39:00,110 Ama artık senin gibiyim. 431 00:39:02,532 --> 00:39:03,907 Hiçbir şeyden korkmuyorum. 432 00:39:06,012 --> 00:39:08,412 - İstediğin buydu. - Senin istediğin buydu! 433 00:39:11,295 --> 00:39:13,059 İstediğin buydu. 434 00:39:21,112 --> 00:39:22,348 Gitme, Eve. 435 00:39:24,662 --> 00:39:27,497 Eve, bekle. Niye böyle yapıyorsun? 436 00:39:30,627 --> 00:39:31,896 Beni seviyorsun. 437 00:39:32,758 --> 00:39:33,884 Hayır. 438 00:39:34,394 --> 00:39:36,624 - Seni seviyorum. Evet. - Hayır. 439 00:39:38,954 --> 00:39:41,835 - Sevmenin ne olduğunu bilmiyorsun. - Biliyorum. 440 00:39:44,485 --> 00:39:45,626 Benimsin. 441 00:39:47,041 --> 00:39:49,538 - Hayır. - Öylesin! Benimsin! 442 00:39:51,477 --> 00:39:52,696 Eve! 443 00:39:59,684 --> 00:40:01,182 Özel olduğunu sanmıştım. 444 00:40:06,553 --> 00:40:08,620 Hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm. 445 00:40:58,148 --> 00:41:03,798 Çeviri: CoolKat Senkron: Oldspider Twitter: Stoickat