1
00:00:04,107 --> 00:00:06,390
Villanelle'le aranızda ne var?
2
00:00:06,615 --> 00:00:08,870
Günün ne kadarında onu düşünüyorsun?
3
00:00:09,169 --> 00:00:11,304
- Çoğunda.
- Selam ortak!
4
00:00:11,529 --> 00:00:13,773
Tavizsiz olmaktan nefret ediyorum
ama kimseyi öldürmemeli.
5
00:00:13,975 --> 00:00:16,017
Çoban payının tarifini istiyorum.
6
00:00:16,242 --> 00:00:17,709
- Niko...
- Bizi rahat bırakacak mısın artık?
7
00:00:17,934 --> 00:00:19,226
Tabii ki hayır. Otursanıza.
8
00:00:19,451 --> 00:00:20,966
Roma'ya gidiyorum. Benimle gel.
9
00:00:21,253 --> 00:00:24,129
Aaron'ın kaldığı yerin
yanında kalabileceğiniz bir otel var.
10
00:00:24,416 --> 00:00:26,567
Güvenli sözcük "centilmen."
11
00:00:26,781 --> 00:00:28,377
Rakibin var gibi, Eve.
12
00:00:28,602 --> 00:00:31,756
İki soğuk kanlı psikopat.
Mükemmel ikili.
13
00:00:32,058 --> 00:00:34,089
Yemeğe birileri gelecek.
İş görüşmesi için.
14
00:00:34,314 --> 00:00:35,830
Peel'in silahı bu demek.
15
00:00:36,061 --> 00:00:37,440
- Hepsini kaydettik mi?
- Evet.
16
00:00:37,665 --> 00:00:39,826
Arada bir kendini koyuvermelisin.
17
00:00:40,095 --> 00:00:43,713
- Sana yardım edebilirim.
- Ne yapıyorsun? Pekâlâ.
18
00:00:44,086 --> 00:00:45,250
Günaydın.
19
00:00:45,525 --> 00:00:46,881
İyi uyudun mu?
20
00:02:39,729 --> 00:02:43,129
Çeviri: CoolKat Senkron: Oldspider
Twitter: Stoickat
21
00:02:50,612 --> 00:02:51,777
İyi uyudun mu?
22
00:02:54,248 --> 00:02:55,386
Bebekler gibi.
23
00:03:02,754 --> 00:03:05,436
Kahvenizi getirdim Bayan Robinson.
24
00:03:08,715 --> 00:03:11,716
Jess'i arayıp durumdan haberdar et.
25
00:03:14,050 --> 00:03:16,289
Ne kadar detay vereyim?
26
00:03:20,100 --> 00:03:22,271
Seni kız arkadaşınla yalnız bırakayım.
27
00:03:23,119 --> 00:03:24,353
Soğumuş bu.
28
00:03:27,813 --> 00:03:28,921
Selam Jess.
29
00:03:29,833 --> 00:03:31,536
Bugün dışarı çıkıyor muyuz?
30
00:03:32,144 --> 00:03:33,961
Evet. Şu iş bittiğinde.
31
00:03:34,239 --> 00:03:35,605
Ne işi?
32
00:03:36,037 --> 00:03:37,670
Muhtemel alıcılar gelecek.
33
00:03:37,895 --> 00:03:41,196
Onların kirli çamaşırlarına bakıyorum.
34
00:03:42,193 --> 00:03:43,477
Bakabilir miyim?
35
00:03:45,902 --> 00:03:47,162
Birisi bu.
36
00:03:54,917 --> 00:03:57,507
Ne tuhaf görünümlü
bir "centilmen" böyle.
37
00:04:00,547 --> 00:04:02,013
Lanet olsun.
38
00:04:02,355 --> 00:04:03,704
Hugo.
39
00:04:16,510 --> 00:04:17,838
Hugo.
40
00:05:18,945 --> 00:05:20,173
Tamam.
41
00:05:54,299 --> 00:05:56,798
- Eve...
- Tanrım, hayattasın.
42
00:05:57,090 --> 00:05:59,185
Ölü numarası yaptım.
Kahramanların yöntemi.
43
00:05:59,410 --> 00:06:02,004
- Villanelle güvenli sözcüğü söyledi.
- Biraz geç oldu.
44
00:06:06,656 --> 00:06:08,528
- Elini şuraya koy. Uzan.
- Tamam.
45
00:06:09,526 --> 00:06:10,690
- Baskı uygula.
- Ne yapıyorsun?
46
00:06:11,022 --> 00:06:12,856
Resepsiyondakilere ambulans
çağırmalarını söyleyeceğim.
47
00:06:13,081 --> 00:06:15,810
- Beni bırakma. Lütfen.
- Bir şey olmayacak.
48
00:06:16,282 --> 00:06:17,393
Lütfen.
49
00:06:17,931 --> 00:06:19,893
Eve...
50
00:06:24,738 --> 00:06:25,941
Kimse yok mu?
51
00:06:34,233 --> 00:06:35,460
Tamam.
52
00:06:49,700 --> 00:06:52,360
ACİL DURUM
ÜÇÜNCÜ KATTA YARALI VAR AMBULANS ÇAĞIRIN.
53
00:07:05,919 --> 00:07:07,095
Bakar mısınız?
54
00:07:09,136 --> 00:07:11,136
Bakar mısınız?
55
00:07:15,311 --> 00:07:16,344
Günaydın.
56
00:07:16,652 --> 00:07:18,385
İngilizce konuşabiliyor musun?
57
00:07:18,802 --> 00:07:21,905
Arkadaşımı arıyorum.
Buraya girdiğini gördüm.
58
00:07:23,627 --> 00:07:26,854
- Arkadaşınız nasıl biri?
- Uzun boylu, deri ceketli.
59
00:07:27,096 --> 00:07:29,264
- Ne zaman gördünüz?
- Beş dakika önce.
60
00:07:29,566 --> 00:07:31,832
Üzgünüm efendim.
Kimsenin geldiğini görmedim.
61
00:07:32,134 --> 00:07:33,888
Oldukça tenha bir gün.
62
00:07:34,837 --> 00:07:36,222
Yandaki oteli deneyin.
63
00:07:45,701 --> 00:07:48,001
Roma'da mı yaşıyorsun?
64
00:07:48,384 --> 00:07:49,675
Evet.
65
00:07:50,647 --> 00:07:51,923
Akşam müsait misin?
66
00:07:52,888 --> 00:07:54,353
- Ne?
- Akşam yemeği için.
67
00:07:56,731 --> 00:07:58,048
Evet. Olur.
68
00:07:58,259 --> 00:08:00,759
Vardiyam altıda bitiyor.
69
00:08:01,036 --> 00:08:03,503
Tamam. Altıda seni almaya gelirim.
70
00:08:05,319 --> 00:08:06,437
Ben Danny.
71
00:08:08,670 --> 00:08:09,702
Suşi sever misin?
72
00:08:09,904 --> 00:08:12,505
- Tabii, bayılırım.
- Harika.
73
00:08:13,775 --> 00:08:14,905
Görüşürüz o zaman.
74
00:08:16,855 --> 00:08:18,140
Harika.
75
00:08:47,319 --> 00:08:49,740
{\an8}- Özür dilerim, geciktim.
{\an8} - Ne?
76
00:08:51,240 --> 00:08:53,740
{\an8}Buradan giremezsin.
Görevliler arka kapıdan girer.
77
00:08:54,035 --> 00:08:55,234
Teşekkürler.
78
00:09:36,972 --> 00:09:39,313
Eve Polastri.
79
00:09:41,198 --> 00:09:42,446
Evet?
80
00:09:43,423 --> 00:09:45,478
İstihbarat servisinin maaşı
gerçekten bu kadar kötü mü?
81
00:09:45,680 --> 00:09:49,253
Bilseydim, evimi temizlemekten
daha ilginç bir şeyler ayarlardım.
82
00:09:50,417 --> 00:09:53,695
Elindeki... mektup açacağım mı?
83
00:09:55,224 --> 00:09:57,966
Ne yapacaksın onunla?
Yonta yonta beni mi öldüreceksin?
84
00:10:00,291 --> 00:10:01,513
Selam Eve.
85
00:10:01,990 --> 00:10:03,234
Seni görmek çok güzel.
86
00:10:04,629 --> 00:10:05,778
Rus musun?
87
00:10:06,335 --> 00:10:07,601
Bak, bu sürpriz oldu.
88
00:10:07,827 --> 00:10:11,046
- Aksanın iyi. Oldukça düzgün.
- Sağ ol.
89
00:10:11,338 --> 00:10:13,405
Birbirinizi tanıyorsunuz da.
90
00:10:14,508 --> 00:10:17,283
Muhbir kokusu almıştım ama
bu kadarını beklemiyordum.
91
00:10:18,014 --> 00:10:19,116
Gururum okşandı.
92
00:10:19,585 --> 00:10:21,852
MI6 dehşete düşmüş olmalı.
93
00:10:23,715 --> 00:10:25,382
Eve, kahvaltı yapar mısın?
94
00:10:25,607 --> 00:10:26,807
- Hayır.
- Çok güzel şeyler var.
95
00:10:27,150 --> 00:10:30,161
- Başının dertte olduğunu söyledin.
- Öyle.
96
00:10:32,443 --> 00:10:33,709
İnanamıyorum.
97
00:10:34,640 --> 00:10:36,839
Aaron'ın film çektiğini
biliyor muydun, Eve?
98
00:10:40,330 --> 00:10:41,911
Yani, güzel sayılmazlar.
99
00:10:43,274 --> 00:10:46,376
Cinayetler fena değil ama
insan daha fazla hikâye istiyor.
100
00:10:47,013 --> 00:10:48,130
Onları izledin mi?
101
00:10:48,480 --> 00:10:51,906
- Görmemi istememiş miydin?
- Gidelim. Hemen.
102
00:10:52,143 --> 00:10:54,790
- Benim için çalış.
- Senin için mi çalışayım?
103
00:10:55,716 --> 00:10:56,854
Ne yapacağım?
104
00:10:57,355 --> 00:10:59,020
Film çekmene yardım mı edeceğim?
105
00:10:59,277 --> 00:11:02,274
Evet. Onunla sıkılırsın.
106
00:11:02,824 --> 00:11:05,492
Burada hiç sıkılmazsın.
Bunu kesinkes sağlarım.
107
00:11:05,944 --> 00:11:08,423
İkimiz de bir daha hiç sıkılmayız.
108
00:11:12,466 --> 00:11:14,000
Villanelle...
109
00:11:16,987 --> 00:11:18,228
Düşünüyorum.
110
00:11:18,453 --> 00:11:20,651
- Düşünecek ne var?
- Onu dinleme.
111
00:11:23,761 --> 00:11:25,028
Başka kimse yok.
112
00:11:25,732 --> 00:11:27,076
Ne istersen veririm.
113
00:11:29,837 --> 00:11:31,119
Ne istersem mi?
114
00:11:33,197 --> 00:11:36,095
Hepsi senin olabilir.
115
00:11:38,607 --> 00:11:39,988
Duyuyor musun Eve?
116
00:11:44,808 --> 00:11:45,955
Ne istersem.
117
00:11:51,903 --> 00:11:53,129
Şimdi başla.
118
00:12:08,712 --> 00:12:10,220
Eve'i öldürmemi mi istiyorsun?
119
00:12:10,826 --> 00:12:12,127
Evet.
120
00:12:18,512 --> 00:12:20,333
Sence seni öldürür müyüm, Eve?
121
00:12:21,737 --> 00:12:22,873
Evet.
122
00:12:33,459 --> 00:12:34,991
İzlemek ister misin?
123
00:12:36,497 --> 00:12:37,692
Evet.
124
00:12:45,486 --> 00:12:46,685
Villanelle!
125
00:12:50,854 --> 00:12:52,278
Bunu izle o zaman.
126
00:13:05,411 --> 00:13:06,605
Hıyar herif.
127
00:13:07,742 --> 00:13:09,247
Onu öldürmemeliydin.
128
00:13:10,053 --> 00:13:12,466
- Güvenli sözcüğü söyledin.
- Öyle mi yaptım?
129
00:13:12,767 --> 00:13:14,898
"Centilmen" kullanılan bir sözcük, Eve.
130
00:13:15,123 --> 00:13:16,707
- Sürekli kullanırım.
- Tanrım.
131
00:13:16,932 --> 00:13:19,752
Böyle birinden asla kurtulamazdık.
İyilik yaptım.
132
00:13:19,977 --> 00:13:21,844
Bunun kararını vermek sana düşmezdi.
133
00:13:22,063 --> 00:13:23,739
Başımızın ne kadar belada olduğunun...
134
00:13:23,964 --> 00:13:25,196
- ...farkında mısın?
- Endişelenme.
135
00:13:25,421 --> 00:13:28,666
- Otelin dışında silahlı adamlar var.
- Onların icabına bakarım.
136
00:13:31,171 --> 00:13:32,438
Eve.
137
00:13:33,053 --> 00:13:34,941
Neden buraya geldim ki?
138
00:13:36,270 --> 00:13:37,985
Çünkü beni kurtarmak istedin.
139
00:13:40,247 --> 00:13:41,602
Ve kurtardın.
140
00:13:47,452 --> 00:13:50,959
Silahlı adamların arasında
kısa boylu, kızıl saçlı biri var mı?
141
00:13:51,214 --> 00:13:53,148
- Sanmıyorum.
- Tamam, güzel.
142
00:13:53,482 --> 00:13:56,679
- Niye sordun? Niye?
- Hiç.
143
00:13:58,157 --> 00:13:59,875
Raymond adında biri var.
144
00:14:00,178 --> 00:14:03,704
On İkiler adına çalışan bir amir
ve benden hiç haz etmiyor.
145
00:14:03,929 --> 00:14:05,948
O burada mı? On İkiler burada mı?
146
00:14:06,173 --> 00:14:07,473
Bu tam bir kâbus.
147
00:14:07,675 --> 00:14:09,775
Kâğıt üstünde güzel
görünmediğini biliyorum.
148
00:14:09,977 --> 00:14:11,387
Bu işten nasıl kurtulacağız?
149
00:14:11,612 --> 00:14:13,789
- Sakinleşmelisin.
- Sakinleşmeli miyim? Dalga mı geçiyorsun?
150
00:14:14,014 --> 00:14:16,971
Bu işten kurtulamayacağız.
Sakinleşmemi söyleme! Biz...
151
00:14:20,011 --> 00:14:22,479
- Cidden mi?
- Şoktaydın.
152
00:14:22,979 --> 00:14:24,391
Gafil avlanman gerekiyordu.
153
00:14:24,889 --> 00:14:26,149
Hıçkırık tutması gibi.
154
00:14:32,984 --> 00:14:34,451
Gel. Acele et.
155
00:14:35,879 --> 00:14:38,391
Eşyamı taşımama yardım etmesi için
hizmetçiyi alışverişe götürüyorum.
156
00:14:38,621 --> 00:14:41,239
Bayan Leary'ye, Aaron'ın
yemek odasında görüşmede olduğunu...
157
00:14:41,464 --> 00:14:43,263
...ve rahatsız edilmek istemediğini
söyleyin.
158
00:14:43,507 --> 00:14:45,270
- Tamam, hanımefendi.
- Yürü.
159
00:14:47,212 --> 00:14:48,723
Tam bir pisliksin.
160
00:14:48,948 --> 00:14:52,809
Hizmetçi gibi giyinmen benim suçum değil.
Sevimli olmuşsun ama.
161
00:14:55,038 --> 00:14:56,808
- Nereye gidiyoruz?
- Seninle mi?
162
00:14:57,135 --> 00:14:58,540
- Evet.
- Seninle hiçbir yere gitmiyoruz.
163
00:14:58,765 --> 00:15:00,019
Ben otele dönüyorum.
164
00:15:00,244 --> 00:15:02,220
- Bu aptalca.
- Kayıtlara ihtiyacım var.
165
00:15:02,445 --> 00:15:04,245
Aaron'ı öldürdüğün için
artık elimde başka bir şey yok.
166
00:15:04,470 --> 00:15:06,281
Artık çok geç Eve. Gitmeliyiz.
Boş ver onları.
167
00:15:06,506 --> 00:15:08,326
- Hayır!
- Geri dönmek güvenli değil.
168
00:15:08,551 --> 00:15:10,451
- Bunu biliyorsun.
- Tüm bunlar bir hiç uğruna olamaz.
169
00:15:10,834 --> 00:15:13,233
Anlıyor musun? İnsanlar öldü.
170
00:15:13,852 --> 00:15:16,108
Sana yardım etmek için
Hugo'yu yaralı hâlde bıraktım.
171
00:15:16,333 --> 00:15:19,039
Yardıma ihtiyacın bile yoktu.
O yüzden tüm bunlar bir hiç uğruna olamaz.
172
00:15:19,264 --> 00:15:20,782
Boş şeyler artık bunlar.
173
00:15:21,245 --> 00:15:22,782
Bir önemi yok.
174
00:15:23,453 --> 00:15:24,655
Benim için var.
175
00:15:29,013 --> 00:15:32,396
- Bensiz iyi olacağını mı sanıyorsun?
- Daha iyi uyurum en azından.
176
00:15:32,675 --> 00:15:34,459
Beş dakika içinde ölürsün.
177
00:15:34,786 --> 00:15:38,362
- Güpgüzel saçların, zekâ dolu beynin.
- Sorun değil.
178
00:15:40,588 --> 00:15:42,134
Küstâhlaşıyorsun.
179
00:15:43,103 --> 00:15:45,955
Vurulursam, suçlusu sensin, unutma.
180
00:15:46,582 --> 00:15:48,956
Cenazemde havalı bir fotoğraf seçsinler.
181
00:15:49,181 --> 00:15:52,607
- Bandanalı sabıka fotoğrafımı değil.
- Havalı fotoğraf. Tamam.
182
00:15:54,475 --> 00:15:55,703
Tamam.
183
00:15:58,329 --> 00:15:59,547
Tamam.
184
00:16:01,634 --> 00:16:04,890
Araba bulup beş dakikaya
otelin dışına geleceğim.
185
00:16:06,244 --> 00:16:09,079
Korkutucu bir şey görürsen kaç, tamam mı?
186
00:16:10,743 --> 00:16:12,240
Cesurlaşma.
187
00:16:16,389 --> 00:16:17,568
Yakında görüşürüz.
188
00:16:20,581 --> 00:16:21,700
Görüşürüz.
189
00:17:00,656 --> 00:17:01,766
Hugo?
190
00:17:20,265 --> 00:17:22,144
Aman Tanrım.
191
00:17:22,514 --> 00:17:25,043
Hayır!
192
00:17:49,757 --> 00:17:52,215
- Carolyn?
- Merhaba Eve. Girebilir miyim?
193
00:17:54,915 --> 00:17:57,415
Oda temizlenmiş.
Kayıtlar gitmiş.
194
00:17:57,640 --> 00:17:59,641
On İkiler burada.
Onlar almış olmalı.
195
00:17:59,864 --> 00:18:01,830
On İkiler mi? Hayır. Bizimkiler aldı.
196
00:18:02,322 --> 00:18:04,221
Ortada durmasının gereksiz
olduğunu düşündük.
197
00:18:04,439 --> 00:18:07,025
İşler karmaşıklaştığında
en iyisi hızlıca çıkmaktır.
198
00:18:08,216 --> 00:18:09,328
Oturalım mı?
199
00:18:11,197 --> 00:18:12,707
- Neden Roma'dasın?
- Roma'da değilim.
200
00:18:12,932 --> 00:18:14,860
Evde, soğuk algınlığımdan
dolayı yatıp...
201
00:18:15,085 --> 00:18:17,579
- ...Homes Under the Hammer izliyorum.
- Hugo nerede?
202
00:18:17,804 --> 00:18:19,483
Aaron Peel hakkında konuşalım.
203
00:18:21,702 --> 00:18:23,773
- O öldü.
- Bu nasıl oldu?
204
00:18:26,047 --> 00:18:29,480
Villanelle güvenli sözcüğü söyledi.
Tehlikede olduğunu düşünüp içeri girdim...
205
00:18:29,705 --> 00:18:31,705
- Onu sen mi öldürdün?
- Elbette hayır.
206
00:18:32,403 --> 00:18:35,343
- O öldürdü.
- Pekâlâ.
207
00:18:36,460 --> 00:18:38,026
Anladım. Güzel.
208
00:18:38,825 --> 00:18:40,031
Güzel mi?
209
00:18:40,277 --> 00:18:43,804
Biraz sarsakça
ama sonuç kötü sayılmaz.
210
00:18:44,320 --> 00:18:47,062
Peki ya silah? Alıcılar?
211
00:18:47,333 --> 00:18:50,921
Maalesef Aaron Peel,
veriyi silahlandırmayı ve satmayı düşünen...
212
00:18:51,146 --> 00:18:53,337
...ilk megaloman değil.
213
00:18:53,639 --> 00:18:55,879
Ama Villanelle ve
senin sayende satamayacak.
214
00:18:58,687 --> 00:18:59,947
Onun ölmesini istedin.
215
00:19:03,833 --> 00:19:05,994
- Bizi onu öldürmeye gönderdin.
- Tam tersine...
216
00:19:06,219 --> 00:19:10,286
...ikinize de defalarca, katiyen
onu öldürmemenizi söyledim.
217
00:19:11,214 --> 00:19:14,295
Ama On İkiler için çalışan bir
suikastçının Aaron Peel'i öldürmesi...
218
00:19:14,520 --> 00:19:15,838
...bizim suçumuz değil.
219
00:19:16,880 --> 00:19:18,362
Aslında bu, insanları rahatlatacak.
220
00:19:18,587 --> 00:19:21,788
- Villanelle On İkiler için çalışmıyordu.
- Çalışmıyor muydu?
221
00:19:22,952 --> 00:19:24,952
Kimin için çalıştığını
kim bilebilir ki?
222
00:19:25,177 --> 00:19:27,578
Ben biliyorum. Bizim için çalışıyor.
223
00:19:28,306 --> 00:19:32,419
- Anlıyorum. Bu biraz tatsız.
- Tatsız değil.
224
00:19:32,644 --> 00:19:35,697
- Bu bir kurmaca.
- Kurmaca mı?
225
00:19:36,248 --> 00:19:38,677
İstediğini yaptın.
Tüm bunlar senin fikrindi.
226
00:19:38,902 --> 00:19:41,086
O hâlde neden aniden senin
fikrinmiş gibi hissediyorum?
227
00:19:41,690 --> 00:19:43,915
İşim, insanlardan en
iyi şekilde yararlanmak.
228
00:19:44,568 --> 00:19:47,125
Villanelle, yaptığı en iyi şeyi yaptı.
229
00:19:47,526 --> 00:19:48,664
Sen de öyle.
230
00:19:49,150 --> 00:19:52,151
Bu operasyonu sen mümkün kıldın.
231
00:19:52,615 --> 00:19:54,797
- Piyondum yani.
- Tuhaflaşma.
232
00:19:55,021 --> 00:19:56,465
Hırsız polis oynamıyoruz.
233
00:19:56,840 --> 00:19:59,683
Peel'in sattığı şey
felaketle sonuçlanabilirdi.
234
00:19:59,938 --> 00:20:01,471
Sadece MI6 için değil.
235
00:20:05,616 --> 00:20:07,407
Elbette kan dökülecekti.
236
00:20:09,566 --> 00:20:11,363
Bunu aşarsın.
237
00:20:12,049 --> 00:20:13,221
Gel.
238
00:20:14,300 --> 00:20:15,461
Hayır.
239
00:20:19,101 --> 00:20:20,883
Senin için aynısını yapmazdı.
240
00:20:23,856 --> 00:20:26,882
- Bunu bilemezsin.
- Tarafını seçmelisin.
241
00:20:27,549 --> 00:20:29,074
Boynuna ilmik geçirilmiş.
242
00:20:30,035 --> 00:20:32,832
- Onu çıkarmayı teklif ediyorum.
- Seninle hiçbir yere gitmiyorum.
243
00:20:34,023 --> 00:20:35,579
Buna çok üzüldüm.
244
00:20:38,375 --> 00:20:39,619
Bol şans Eve.
245
00:20:43,260 --> 00:20:47,374
Bunlar bittiğinde Kenny'ye
yaptığın her şeyi anlatacağım.
246
00:20:48,850 --> 00:20:50,064
Zaten biliyor.
247
00:20:50,933 --> 00:20:52,659
O da temizlik operasyonunda.
248
00:21:33,186 --> 00:21:35,105
- Selam.
- Selam.
249
00:21:42,829 --> 00:21:44,320
Burada ne işin var?
250
00:21:46,551 --> 00:21:47,992
Hayatını kurtarmaya geldim.
251
00:21:49,630 --> 00:21:51,692
İyi iş çıkarıyorsun. Sağ ol.
252
00:21:54,301 --> 00:21:58,015
- Ön konsolun orada silah ve para var.
- Harika. Gidip Eve'i alayım.
253
00:21:58,702 --> 00:22:00,199
Eve'i geride bırakmalısın.
254
00:22:00,585 --> 00:22:02,256
- Ne?
- Oraya geri dönemezsin.
255
00:22:02,481 --> 00:22:04,748
- Güvenli değil.
- Onu geride bırakmayacağım.
256
00:22:05,875 --> 00:22:07,194
Dinle.
257
00:22:07,907 --> 00:22:09,165
Bu iş bitti.
258
00:22:10,288 --> 00:22:11,864
Arabaya bin ve git.
259
00:22:12,860 --> 00:22:15,209
Kıçını kurtarmak için
çok şeyi riske atıyorum.
260
00:22:15,749 --> 00:22:17,353
Neyden kurtarmak için?
261
00:22:19,144 --> 00:22:20,415
Onlardan.
262
00:22:21,271 --> 00:22:22,525
Raymond'dan.
263
00:22:23,529 --> 00:22:25,976
Raymond burada olduğumu bilmiyor.
Beni görmedi.
264
00:22:28,583 --> 00:22:29,884
Ne?
265
00:22:30,672 --> 00:22:32,320
İnan burada olduğunu biliyor.
266
00:22:32,545 --> 00:22:35,631
Madem biliyor,
neden beni öldürmedi?
267
00:22:36,344 --> 00:22:39,146
Çünkü birisi öldürmemesini söyledi.
268
00:22:41,310 --> 00:22:45,086
Birisi ona, Peel
ölene kadar beklemesini söyledi.
269
00:22:45,417 --> 00:22:46,710
Nasıl yani?
270
00:22:47,642 --> 00:22:50,883
Onu öldürmemi onlar söyledi.
Sen de öyle söyledin.
271
00:23:05,625 --> 00:23:06,986
Benim fikrim değildi.
272
00:23:08,099 --> 00:23:09,440
Vay anasını.
273
00:23:13,117 --> 00:23:14,732
Ne zaman oldu ki?
274
00:23:16,355 --> 00:23:17,553
Seni uyardım.
275
00:23:18,252 --> 00:23:19,595
Beni dinlemeliydin.
276
00:23:20,681 --> 00:23:22,711
Arkadaşız sanıyordum.
277
00:23:23,258 --> 00:23:26,951
Öyleyiz. Ama... aile değiliz.
278
00:23:28,782 --> 00:23:31,743
Carolyn sana bunu mu veriyor? Aileni mi?
279
00:23:32,924 --> 00:23:34,135
Evet.
280
00:23:35,327 --> 00:23:37,032
Benim yerime aileni mi seçtin?
281
00:23:38,202 --> 00:23:39,490
Aileler bunun içindir.
282
00:23:39,822 --> 00:23:41,048
Aileler bunu yapar.
283
00:23:42,945 --> 00:23:45,045
Ben bilmem. Benim ailem öldü.
284
00:23:47,031 --> 00:23:48,204
Çoğu öldü, evet.
285
00:23:48,513 --> 00:23:50,396
Ne demek o?
286
00:23:50,699 --> 00:23:52,909
- Gidiyor musun?
- Hayır. Eve olmadan gitmem.
287
00:23:53,134 --> 00:23:56,299
- Ya çoktan Carolyn'le gittiyse?
- Gitmez.
288
00:23:58,595 --> 00:24:00,144
Ne var onda?
289
00:24:04,012 --> 00:24:05,185
Aynıyız.
290
00:24:09,173 --> 00:24:10,414
Emin misin?
291
00:24:10,955 --> 00:24:12,183
Evet.
292
00:24:23,152 --> 00:24:25,434
Seni ve aileni bulacağım.
293
00:24:26,464 --> 00:24:27,612
Sanmıyorum.
294
00:25:45,373 --> 00:25:46,711
En kötüsü sensin.
295
00:25:48,687 --> 00:25:50,239
Ne zamandır orada dikiliyorsun?
296
00:25:51,719 --> 00:25:54,191
Tanrım, tam bir ilgi manyağısın.
297
00:25:54,827 --> 00:25:57,610
Uzun süredir bunu yapmayı düşünüyordum.
298
00:25:59,350 --> 00:26:00,451
Trende.
299
00:26:00,933 --> 00:26:02,933
Geceleri karımlayken.
300
00:26:03,655 --> 00:26:06,084
Sabahları çocuklarımı okula götürürken.
301
00:26:06,481 --> 00:26:08,448
Eminim çocukların çirkindir.
302
00:26:09,540 --> 00:26:11,340
Öyleler.
303
00:26:13,951 --> 00:26:15,811
Korkmuyorsun, değil mi?
304
00:26:16,120 --> 00:26:18,353
Yani, henüz.
305
00:26:18,578 --> 00:26:19,900
Ben korkmam.
306
00:26:22,930 --> 00:26:24,286
Göreceğiz.
307
00:26:24,723 --> 00:26:27,029
Neden seni gönderdiler? On İkiler.
308
00:26:27,761 --> 00:26:28,768
Nasıl yani?
309
00:26:28,993 --> 00:26:33,974
Neden Aaron Peel'le konuşması için
senin gibi bir önemsizi gönderdiler?
310
00:26:44,574 --> 00:26:47,787
Arada bir avamlaşmaktan hoşlanmam...
311
00:26:48,012 --> 00:26:50,545
...önemsiz biri
olduğumu göstermez.
312
00:26:53,147 --> 00:26:59,268
Hatta bazıları,
önemli biri olduğumu bile söyleyebilir.
313
00:27:02,939 --> 00:27:04,162
Bekle.
314
00:27:04,718 --> 00:27:05,820
Eve nerede?
315
00:27:09,069 --> 00:27:11,844
Bu odaların birinde, değil mi?
316
00:27:13,053 --> 00:27:14,281
Bir oyun oynayalım.
317
00:27:15,753 --> 00:27:19,491
Hangi odada olduğunu tahmin edersen,
senin olabilir.
318
00:27:21,913 --> 00:27:23,720
Ama yanlış tahmin edersen...
319
00:28:14,569 --> 00:28:15,733
Evet.
320
00:28:19,909 --> 00:28:21,439
- Yap.
- Ne?
321
00:28:23,171 --> 00:28:24,557
- Yap!
- Kapa çeneni.
322
00:28:24,782 --> 00:28:26,085
Dur.
323
00:28:33,240 --> 00:28:34,920
Yapmayacak, değil mi?
324
00:28:35,543 --> 00:28:37,826
- Yapabilecek biri değil.
- Bırak onu.
325
00:28:38,106 --> 00:28:40,696
Bir baltayla ölmem ne
kadar sürer biliyor musun?
326
00:28:40,976 --> 00:28:42,488
Küçük parçalara ayrılmam gerekir.
327
00:28:42,713 --> 00:28:45,947
- Lütfen dur.
- Etrafa parçalarım uçuşur.
328
00:28:46,218 --> 00:28:47,321
Eve...
329
00:29:04,704 --> 00:29:07,336
Omzuna mı sapladın?
330
00:29:07,759 --> 00:29:09,092
Eve.
331
00:29:09,347 --> 00:29:12,107
- Omza saplanır mı!
- Ne bileyim ben!
332
00:29:18,451 --> 00:29:19,703
Çıkar onu.
333
00:29:20,003 --> 00:29:22,307
- Kafasına vur.
- Tanrım...
334
00:29:22,783 --> 00:29:25,017
- Tanrım, sıkıştı.
- Asıl.
335
00:29:25,231 --> 00:29:26,453
Tanrım.
336
00:29:26,768 --> 00:29:27,968
Özür dilerim.
337
00:29:35,626 --> 00:29:38,420
- Yap hadi.
- Yaparsan seni lime lime doğrarlar.
338
00:29:38,787 --> 00:29:40,001
İkinizi de.
339
00:29:40,271 --> 00:29:41,898
Tanıdığınız herkesi de.
340
00:29:42,182 --> 00:29:43,781
Santim santim.
341
00:29:44,006 --> 00:29:45,626
- Yap!
- Bir düşüneyim.
342
00:29:45,851 --> 00:29:49,368
Düşünme, Eve.
Peşimize düşecek.
343
00:29:50,286 --> 00:29:51,527
Bizi öldürecek.
344
00:29:52,277 --> 00:29:53,490
- Vur ona.
- Lütfen.
345
00:29:53,715 --> 00:29:55,769
- Vur.
- Çocuklarım var.
346
00:29:55,994 --> 00:29:58,313
Kütük olduğunu düşün.
Yap haydi!
347
00:30:01,588 --> 00:30:04,080
- Tekrar.
- Tanrım...
348
00:30:18,230 --> 00:30:19,533
Haklıydı.
349
00:30:21,450 --> 00:30:23,546
Gerçekten onu parçalara ayırdın.
350
00:30:26,125 --> 00:30:28,590
- Sanırım kusacağım.
- Yutkun.
351
00:30:29,004 --> 00:30:32,968
Tamam mı? Burada duramayız.
Ona bakmaya gelen olur.
352
00:30:33,762 --> 00:30:34,921
Gitmeliyiz.
353
00:30:35,777 --> 00:30:38,044
Çıkar şunu.
354
00:30:40,260 --> 00:30:41,374
Geçti.
355
00:31:17,143 --> 00:31:18,595
Arkadan çıkmalıyız.
356
00:31:33,387 --> 00:31:34,551
Eve.
357
00:31:40,130 --> 00:31:41,320
Hadi.
358
00:31:52,412 --> 00:31:54,064
Geliyorlar. Acele etmeliyiz.
359
00:32:17,055 --> 00:32:18,365
Onu görebiliyor musun?
360
00:32:25,236 --> 00:32:26,364
Gel.
361
00:32:31,395 --> 00:32:32,580
Aşağıya.
362
00:32:34,263 --> 00:32:37,369
- Neredeyiz?
- Burası kestirme.
363
00:32:41,390 --> 00:32:42,756
Nereye gidiyoruz?
364
00:32:44,393 --> 00:32:45,671
Göreceksin.
365
00:32:47,930 --> 00:32:49,463
Çıkışı biliyor musun?
366
00:32:49,752 --> 00:32:52,792
Sakinleş. Her şey mükemmel olacak.
367
00:32:53,101 --> 00:32:54,269
Güven bana.
368
00:32:58,081 --> 00:33:01,682
Burada ölsek birileri
fark eder mi sence?
369
00:33:03,771 --> 00:33:05,072
Yavaşla.
370
00:33:06,361 --> 00:33:07,504
Çok sıcak.
371
00:33:08,793 --> 00:33:10,301
Garip hissetmen normal.
372
00:33:10,523 --> 00:33:12,406
İlk kez birini öldürdün.
373
00:33:14,395 --> 00:33:15,680
Baltayla.
374
00:34:08,661 --> 00:34:10,663
Çıkış burada bir yerde.
375
00:34:11,574 --> 00:34:12,695
Burada.
376
00:34:15,315 --> 00:34:16,600
İçeri ışık geliyor.
377
00:34:23,234 --> 00:34:24,355
Evet.
378
00:34:44,486 --> 00:34:46,998
Kırılsana lanet olası şey!
379
00:34:53,104 --> 00:34:54,670
İyi olduğuna emin misin?
380
00:34:55,593 --> 00:34:56,893
Evet.
381
00:35:05,099 --> 00:35:06,573
Aferin!
382
00:35:12,743 --> 00:35:13,903
Yardım lazım mı?
383
00:35:29,796 --> 00:35:30,967
Çok güzel.
384
00:35:31,783 --> 00:35:33,201
Akşam ne yiyelim?
385
00:35:36,022 --> 00:35:37,301
Ne mi yiyelim?
386
00:35:38,806 --> 00:35:40,333
Bu akşam yemeği ben yaparım.
387
00:35:44,428 --> 00:35:46,944
- Makarna?
- İyi fikir.
388
00:35:49,539 --> 00:35:52,808
Düşünüyordum da, Alaska'ya gitmeliyiz.
389
00:35:53,149 --> 00:35:54,846
Oranın fotoğraflarını gördün mü?
390
00:35:55,898 --> 00:35:57,225
Harika bir yer.
391
00:35:57,658 --> 00:35:59,658
Baraka alırız.
392
00:36:00,184 --> 00:36:01,849
Orada rahatsız edilmeyiz.
393
00:36:03,645 --> 00:36:04,813
Normal oluruz.
394
00:36:05,042 --> 00:36:08,210
Param da var.
Bu konuda endişelenmene gerek yok.
395
00:36:09,159 --> 00:36:10,361
Tamam.
396
00:36:15,432 --> 00:36:17,150
Yakında daha iyi hissedeceksin.
397
00:36:19,728 --> 00:36:20,879
Sana bakacağım.
398
00:36:23,554 --> 00:36:24,922
Harika olacak.
399
00:36:31,378 --> 00:36:32,540
Gel.
400
00:36:36,099 --> 00:36:37,381
Buradan.
401
00:36:56,227 --> 00:36:57,638
Kuşlarmış.
402
00:36:59,922 --> 00:37:01,007
İyiyiz.
403
00:37:07,250 --> 00:37:10,780
- Silahın mı var?
- Evet.
404
00:37:11,507 --> 00:37:13,250
- Ne zamandan beri?
- Önemi yok.
405
00:37:15,925 --> 00:37:17,612
Neden...
406
00:37:19,282 --> 00:37:21,219
Neden Raymond'a ateş etmedin?
407
00:37:22,498 --> 00:37:25,317
- Kontrolün altındaydı.
- Hayır. Ben...
408
00:37:31,143 --> 00:37:32,628
Benim yapmamı istedin.
409
00:37:40,562 --> 00:37:42,565
Nasıl hissettirdiğini görmeni istedim.
410
00:37:44,075 --> 00:37:45,378
Nasıl hissettirdi?
411
00:37:48,621 --> 00:37:49,773
Islak.
412
00:37:55,830 --> 00:37:57,130
Seninle gurur duyuyorum.
413
00:38:01,603 --> 00:38:03,150
- Gurur mu duyuyorsun?
- Evet!
414
00:38:03,605 --> 00:38:04,907
Artık güvendeyiz.
415
00:38:06,800 --> 00:38:08,188
Sayende.
416
00:38:09,022 --> 00:38:11,263
- Ne demek istiyorsun?
- Yani...
417
00:38:12,647 --> 00:38:15,672
Bugün yaşananlar bazı insanları kızdıracak.
418
00:38:17,233 --> 00:38:19,817
Ama artık başımızın çaresine
bakabiliriz, değil mi?
419
00:38:20,900 --> 00:38:22,180
Ben eve gidiyorum.
420
00:38:23,518 --> 00:38:25,255
- Ne?
- Eve gitmeliyim.
421
00:38:25,610 --> 00:38:27,885
- Eve, eve gidemezsin.
- Evet, gidebilirim.
422
00:38:28,110 --> 00:38:29,594
- Konuşmalıyız.
- Hayır.
423
00:38:32,131 --> 00:38:33,382
Anı mahvediyorsun.
424
00:38:33,767 --> 00:38:36,301
Ne olacağımızı sanıyorsun?
425
00:38:44,699 --> 00:38:46,318
Ne? Bizim...
426
00:38:47,217 --> 00:38:48,383
Bizim ne?
427
00:38:49,019 --> 00:38:51,427
Bonnie ve Clyde gibi olacağımızı mı?
Birlikte cinayet işleyeceğimizi mi?
428
00:38:51,652 --> 00:38:53,278
- Birkaç boğaz keseceğimizi mi?
- Kes şunu.
429
00:38:53,503 --> 00:38:56,654
Mahvolmamı, korkmamı istedin.
430
00:38:58,835 --> 00:39:00,110
Ama artık senin gibiyim.
431
00:39:02,532 --> 00:39:03,907
Hiçbir şeyden korkmuyorum.
432
00:39:06,012 --> 00:39:08,412
- İstediğin buydu.
- Senin istediğin buydu!
433
00:39:11,295 --> 00:39:13,059
İstediğin buydu.
434
00:39:21,112 --> 00:39:22,348
Gitme, Eve.
435
00:39:24,662 --> 00:39:27,497
Eve, bekle. Niye böyle yapıyorsun?
436
00:39:30,627 --> 00:39:31,896
Beni seviyorsun.
437
00:39:32,758 --> 00:39:33,884
Hayır.
438
00:39:34,394 --> 00:39:36,624
- Seni seviyorum. Evet.
- Hayır.
439
00:39:38,954 --> 00:39:41,835
- Sevmenin ne olduğunu bilmiyorsun.
- Biliyorum.
440
00:39:44,485 --> 00:39:45,626
Benimsin.
441
00:39:47,041 --> 00:39:49,538
- Hayır.
- Öylesin! Benimsin!
442
00:39:51,477 --> 00:39:52,696
Eve!
443
00:39:59,684 --> 00:40:01,182
Özel olduğunu sanmıştım.
444
00:40:06,553 --> 00:40:08,620
Hayal kırıklığına uğrattığım
için üzgünüm.
445
00:40:58,148 --> 00:41:03,798
Çeviri: CoolKat Senkron: Oldspider
Twitter: Stoickat