1 00:00:04,560 --> 00:00:06,280 Qu'est-ce qu'il y a entre vous ? 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,280 Combien de temps passez-vous à penser à elle ? 3 00:00:09,520 --> 00:00:10,320 Presque toute la journée. 4 00:00:10,560 --> 00:00:12,520 - Salut, partenaire. - Surtout, 5 00:00:12,760 --> 00:00:14,000 elle ne doit tuer personne. 6 00:00:14,240 --> 00:00:16,240 La recette de votre hachis parmentier. 7 00:00:16,480 --> 00:00:17,760 - Niko. - Vous nous laissez ? 8 00:00:18,000 --> 00:00:19,200 Bien sûr que non. Assis. 9 00:00:19,680 --> 00:00:21,040 Je vais à Rome, venez. 10 00:00:21,600 --> 00:00:23,560 Il y a un hôtel près du palazzo d'Aaron. 11 00:00:23,800 --> 00:00:24,800 Vous y logerez. 12 00:00:25,040 --> 00:00:26,760 Le mot de sécurité est "gentleman". 13 00:00:27,160 --> 00:00:28,920 Tu as de la concurrence. 14 00:00:29,160 --> 00:00:32,120 Deux psychopathes sans pitié, le mariage parfait. 15 00:00:32,360 --> 00:00:34,640 J'ai des invités à dîner. Pour affaires. 16 00:00:35,080 --> 00:00:36,240 L'arme de Peel. 17 00:00:36,480 --> 00:00:37,480 Tout est enregistré ? 18 00:00:37,720 --> 00:00:40,400 Tu devrais te lâcher de temps en temps. 19 00:00:40,640 --> 00:00:41,840 Je peux t'aider. 20 00:00:42,080 --> 00:00:42,840 Tu fais quoi ? 21 00:00:44,480 --> 00:00:45,480 Bonjour. 22 00:00:45,920 --> 00:00:47,320 Tu as bien dormi ? 23 00:02:50,640 --> 00:02:51,600 Bien dormi ? 24 00:02:54,680 --> 00:02:55,880 Comme un bébé. 25 00:03:03,040 --> 00:03:05,960 Votre café, Mrs Robinson. 26 00:03:09,080 --> 00:03:12,200 Appelle Jess, dis-lui où on en est. 27 00:03:14,360 --> 00:03:16,840 Dois-je entrer dans le détail ? 28 00:03:20,400 --> 00:03:22,880 Je te laisse retourner à ta copine. 29 00:03:23,520 --> 00:03:24,800 Il est froid. 30 00:03:28,240 --> 00:03:29,240 Salut, Jess. 31 00:03:30,200 --> 00:03:32,160 On va sortir, aujourd'hui ? 32 00:03:32,520 --> 00:03:34,440 Oui, quand j'aurai fini ça. 33 00:03:34,640 --> 00:03:35,960 Tu fais quoi ? 34 00:03:36,440 --> 00:03:40,280 Des acheteurs potentiels vont passer. J'inspecte 35 00:03:40,480 --> 00:03:42,040 leurs tiroirs à culottes. 36 00:03:42,520 --> 00:03:43,680 Je peux voir ? 37 00:03:46,200 --> 00:03:47,640 Il y a ce type. 38 00:03:55,280 --> 00:03:57,880 Il a une tête bizarre, ce gentleman. 39 00:04:00,960 --> 00:04:01,960 Merde. 40 00:04:02,640 --> 00:04:03,280 Hugo ? 41 00:05:54,560 --> 00:05:55,200 Eve. 42 00:05:55,600 --> 00:05:57,120 Dieu merci, tu es en vie ! 43 00:05:57,360 --> 00:05:58,360 J'ai fait le mort. 44 00:05:58,600 --> 00:06:01,240 - Technique du héros. - Villanelle a dit le mot. 45 00:06:01,480 --> 00:06:02,400 Trop tard. 46 00:06:06,960 --> 00:06:07,720 Doucement. 47 00:06:07,960 --> 00:06:09,000 Reste allongé. 48 00:06:10,040 --> 00:06:10,720 Appuie. 49 00:06:10,960 --> 00:06:13,120 - Tu vas où ? - Demander une ambulance. 50 00:06:13,360 --> 00:06:15,280 - Me laisse pas. - Ça va aller. 51 00:06:15,520 --> 00:06:16,520 S'il te plaît ! 52 00:06:25,120 --> 00:06:26,160 Y a quelqu'un ? 53 00:06:50,000 --> 00:06:53,560 Urgent, homme blessé au 3e. Appelez une ambulance. 54 00:07:06,240 --> 00:07:07,280 Excusez-moi ! 55 00:07:10,440 --> 00:07:11,720 Excusez-moi. 56 00:07:17,000 --> 00:07:18,600 Vous parlez anglais ? 57 00:07:19,200 --> 00:07:20,520 Je cherche un ami. 58 00:07:21,080 --> 00:07:22,560 J'ai cru le voir entrer. 59 00:07:23,960 --> 00:07:25,680 - À quoi il ressemble ? - Grand. 60 00:07:26,280 --> 00:07:27,120 Blouson de cuir. 61 00:07:27,480 --> 00:07:28,200 Quand ça ? 62 00:07:28,560 --> 00:07:29,560 Y a 5 minutes. 63 00:07:29,920 --> 00:07:32,040 Navrée, je n'ai vu personne entrer. 64 00:07:32,280 --> 00:07:34,400 C'est très calme aujourd'hui. 65 00:07:35,200 --> 00:07:36,920 Essayez peut-être à côté. 66 00:07:46,080 --> 00:07:47,320 Vous habitez ici ? 67 00:07:47,560 --> 00:07:48,480 À Rome ? 68 00:07:48,840 --> 00:07:49,600 Oui. 69 00:07:51,000 --> 00:07:51,920 Libre ce soir ? 70 00:07:53,200 --> 00:07:54,480 - Quoi ? - Pour dîner. 71 00:07:57,120 --> 00:07:58,200 Oui, bien sûr. 72 00:07:58,440 --> 00:07:59,360 Je... 73 00:07:59,680 --> 00:08:01,320 Je finis à 18 h. 74 00:08:02,640 --> 00:08:03,640 Je passerai à 18 h. 75 00:08:05,680 --> 00:08:06,920 Je m'appelle Danny. 76 00:08:09,000 --> 00:08:11,520 - Vous aimez les sushis ? - J'adore ça. 77 00:08:11,720 --> 00:08:12,680 Cool ! 78 00:08:14,120 --> 00:08:15,280 À ce soir, alors. 79 00:08:17,200 --> 00:08:18,000 Cool. 80 00:08:47,160 --> 00:08:48,960 Désolée, je suis en retard. 81 00:08:49,360 --> 00:08:49,920 Quoi ? 82 00:08:51,560 --> 00:08:53,680 L'entrée de service est derrière. 83 00:09:37,320 --> 00:09:39,800 Eve Polastri ? 84 00:09:41,440 --> 00:09:42,160 Oui. 85 00:09:43,760 --> 00:09:45,840 Le MI6 paie si mal que ça ? 86 00:09:46,080 --> 00:09:49,480 Je vous aurais trouvé plus excitant que le ménage, si j'avais su. 87 00:09:50,800 --> 00:09:52,080 Est-ce mon... 88 00:09:52,720 --> 00:09:54,040 ouvre-lettre ? 89 00:09:55,560 --> 00:09:57,920 Vous allez me couper à mort ? 90 00:10:00,680 --> 00:10:01,680 Salut, Eve. 91 00:10:02,320 --> 00:10:03,240 Ravie de te voir. 92 00:10:04,960 --> 00:10:05,840 Russe. 93 00:10:06,640 --> 00:10:08,720 En voilà une surprise. Bon accent. 94 00:10:08,960 --> 00:10:10,160 Très précis. 95 00:10:10,520 --> 00:10:11,360 Merci. 96 00:10:11,600 --> 00:10:13,760 Et vous vous connaissez ? 97 00:10:14,800 --> 00:10:18,000 Ça sentait l'embrouille, mais je ne m'attendais pas à ça. 98 00:10:18,360 --> 00:10:19,720 Je suis flatté. 99 00:10:19,960 --> 00:10:22,440 Le MI6 doit être terrifié. 100 00:10:24,120 --> 00:10:25,640 Petit-déjeuner, Eve ? 101 00:10:25,880 --> 00:10:27,320 - Non. - Il est délicieux. 102 00:10:27,520 --> 00:10:29,240 Tu as dit que tu avais des ennuis. 103 00:10:29,480 --> 00:10:30,240 C'est le cas. 104 00:10:32,800 --> 00:10:33,880 J'y crois pas. 105 00:10:35,000 --> 00:10:36,560 Aaron fait des films. 106 00:10:40,720 --> 00:10:41,720 Ils sont pas top. 107 00:10:43,640 --> 00:10:44,960 Les meurtres sont pas mal, 108 00:10:45,200 --> 00:10:46,720 mais ça manque d'histoire. 109 00:10:47,400 --> 00:10:48,400 Tu les as vus ? 110 00:10:48,800 --> 00:10:51,200 - Tu ne voulais pas ? - Allons-nous-en. 111 00:10:51,800 --> 00:10:53,560 - Viens. - Travaille pour moi. 112 00:10:53,880 --> 00:10:55,640 Que je travaille pour toi ? 113 00:10:56,120 --> 00:10:59,040 Pour quoi ? T'aider à réaliser tes films ? 114 00:10:59,480 --> 00:11:00,360 Oui. 115 00:11:01,440 --> 00:11:02,520 Tu t'ennuieras avec elle. 116 00:11:03,240 --> 00:11:05,920 Tu ne t'ennuieras jamais ici. J'y veillerai. 117 00:11:06,360 --> 00:11:08,720 On ne s'ennuiera plus jamais. 118 00:11:12,800 --> 00:11:14,120 Villanelle. 119 00:11:17,320 --> 00:11:18,360 Je réfléchis. 120 00:11:18,560 --> 00:11:19,360 À quoi ? 121 00:11:19,560 --> 00:11:21,080 Ne l'écoute pas. 122 00:11:24,040 --> 00:11:25,160 Y a personne d'autre. 123 00:11:26,120 --> 00:11:27,360 Je t'offrirai tout. 124 00:11:30,200 --> 00:11:31,400 Tout ? 125 00:11:33,480 --> 00:11:34,680 Tu pourras avoir 126 00:11:35,360 --> 00:11:36,440 absolument tout. 127 00:11:38,880 --> 00:11:40,400 Tu entends ça, Eve ? 128 00:11:45,280 --> 00:11:46,320 Tout. 129 00:11:52,240 --> 00:11:53,320 Commence. 130 00:12:08,960 --> 00:12:10,280 Tu veux que je tue Eve ? 131 00:12:18,840 --> 00:12:20,840 Tu crois que je te tuerais ? 132 00:12:22,120 --> 00:12:23,200 Oui. 133 00:12:33,840 --> 00:12:35,480 Tu veux regarder ? 134 00:12:51,200 --> 00:12:52,360 Regarde ça, alors. 135 00:13:05,760 --> 00:13:07,080 Quel connard. 136 00:13:08,080 --> 00:13:09,480 T'étais pas censée le tuer. 137 00:13:10,360 --> 00:13:12,800 - Tu as dit le mot de sécurité. - Ah bon ? 138 00:13:13,120 --> 00:13:15,200 "Gentleman" est un mot courant. 139 00:13:15,400 --> 00:13:17,040 Je le dis tout le temps. 140 00:13:17,280 --> 00:13:19,840 Il nous aurait jamais lâchées. J'ai bien fait. 141 00:13:20,080 --> 00:13:22,120 C'était pas à toi d'en décider. 142 00:13:22,320 --> 00:13:24,640 On est dans une merde noire. 143 00:13:24,880 --> 00:13:26,320 - Ça va. - Il y a des gardes 144 00:13:26,560 --> 00:13:29,200 - devant l'hôtel. - On va gérer. 145 00:13:33,360 --> 00:13:35,480 Pourquoi je suis venue ici ? 146 00:13:36,640 --> 00:13:38,520 Parce que tu voulais me sauver. 147 00:13:40,600 --> 00:13:41,600 Et tu l'as fait. 148 00:13:47,840 --> 00:13:51,400 Parmi les gardes dehors, il y a un petit roux ? 149 00:13:51,600 --> 00:13:52,640 Je crois pas, non. 150 00:13:53,880 --> 00:13:54,680 Pourquoi ? 151 00:13:54,960 --> 00:13:55,720 Pour rien. 152 00:13:55,960 --> 00:13:56,880 Pourquoi ? 153 00:13:58,560 --> 00:14:00,320 Il y a un dénommé Raymond. 154 00:14:00,520 --> 00:14:04,160 C'est un officier traitant des Douze et il ne m'adore pas. 155 00:14:04,400 --> 00:14:06,320 Il est ici ? Les Douze sont ici ? 156 00:14:06,960 --> 00:14:07,800 Quel cauchemar. 157 00:14:08,040 --> 00:14:09,960 C'est mal barré sur le papier. 158 00:14:10,400 --> 00:14:11,560 Comment on va s'en tirer ? 159 00:14:11,800 --> 00:14:13,040 - Reste calme. - Calme ? 160 00:14:13,280 --> 00:14:15,120 Tu rigoles ? On s'en tirera jamais. 161 00:14:15,360 --> 00:14:16,600 Me dis pas d'être calme. 162 00:14:20,440 --> 00:14:21,600 Tu es sérieuse ? 163 00:14:21,840 --> 00:14:22,840 Tu es sous le choc. 164 00:14:23,280 --> 00:14:24,480 Effet de surprise. 165 00:14:25,240 --> 00:14:26,520 Comme pour le hoquet. 166 00:14:33,280 --> 00:14:34,840 Allez, plus vite ! 167 00:14:36,240 --> 00:14:38,840 J'emprunte la femme de chambre pour porter mes sacs. 168 00:14:39,040 --> 00:14:41,440 Aaron est en rendez-vous dans la salle à manger. 169 00:14:41,640 --> 00:14:43,720 Il ne veut pas être dérangé. 170 00:14:44,680 --> 00:14:45,720 On y va. 171 00:14:47,360 --> 00:14:48,880 T'es une vraie connasse. 172 00:14:49,080 --> 00:14:51,520 J'y peux rien si tu portes l'uniforme. 173 00:14:51,720 --> 00:14:53,160 T'es mignonne, d'ailleurs. 174 00:14:55,920 --> 00:14:56,760 Où on va ? 175 00:14:57,160 --> 00:14:58,160 - "On" ? - Oui. 176 00:14:58,360 --> 00:15:00,640 Nulle part. Je retourne à l'hôtel. 177 00:15:00,840 --> 00:15:02,960 - C'est idiot. - Je veux les enregistrements. 178 00:15:03,200 --> 00:15:04,920 Tu as tué Aaron, je n'ai que ça. 179 00:15:05,160 --> 00:15:07,760 Trop tard, on doit partir. Laisse-les. 180 00:15:07,960 --> 00:15:09,680 C'est dangereux d'y retourner. 181 00:15:09,880 --> 00:15:12,360 On n'a pas fait tout ça pour rien. 182 00:15:12,600 --> 00:15:14,240 Des gens sont morts. 183 00:15:14,640 --> 00:15:16,520 J'ai laissé Hugo en sang pour toi. 184 00:15:17,000 --> 00:15:18,240 Or tu allais bien. 185 00:15:18,440 --> 00:15:19,680 Ce sera pas pour rien. 186 00:15:19,880 --> 00:15:21,600 Rien de tout ça n'a de sens. 187 00:15:22,080 --> 00:15:23,800 Ça n'a plus d'importance. 188 00:15:24,240 --> 00:15:25,480 Ça en a pour moi. 189 00:15:29,760 --> 00:15:31,200 Tu t'en sortirais sans moi ? 190 00:15:31,440 --> 00:15:32,960 Je dormirais bien mieux. 191 00:15:33,480 --> 00:15:35,080 Tu serais morte en 5 min. 192 00:15:35,320 --> 00:15:38,000 Tes beaux cheveux pleins de bouts de cervelle. 193 00:15:38,240 --> 00:15:39,120 Parfait. 194 00:15:41,120 --> 00:15:43,000 Tu deviens très insolente. 195 00:15:43,880 --> 00:15:45,960 Si je me fais descendre, ce sera 196 00:15:46,200 --> 00:15:47,120 ta faute. 197 00:15:47,320 --> 00:15:49,800 Pour mes obsèques, prends une photo flatteuse. 198 00:15:50,040 --> 00:15:53,640 - Pas celle avec le bandana. - Photo d'obsèques flatteuse. Noté. 199 00:16:02,320 --> 00:16:05,480 Je trouve une voiture. Je serai devant l'hôtel dans 5 min. 200 00:16:07,000 --> 00:16:08,120 Au moindre danger, 201 00:16:08,360 --> 00:16:10,080 va-t'en, d'accord ? 202 00:16:11,520 --> 00:16:13,280 Pas d'héroïsme. 203 00:16:17,200 --> 00:16:18,440 À tout de suite. 204 00:16:21,400 --> 00:16:22,600 À tout de suite. 205 00:17:21,040 --> 00:17:23,120 C'est pas vrai ! Merde ! 206 00:17:50,400 --> 00:17:51,120 Carolyn ? 207 00:17:51,520 --> 00:17:53,400 Bonjour, Eve. Je peux entrer ? 208 00:17:55,600 --> 00:17:57,000 La chambre a été vidée. 209 00:17:57,200 --> 00:18:00,240 Tous les enregistrements. Les Douze ont dû les prendre. 210 00:18:00,600 --> 00:18:02,800 Les Douze ? Non. Notre équipe les a pris 211 00:18:03,000 --> 00:18:04,640 C'était inutile de traîner. 212 00:18:05,000 --> 00:18:07,400 Mieux vaut filer quand ça se complique. 213 00:18:08,960 --> 00:18:09,720 On s'assied ? 214 00:18:12,000 --> 00:18:13,400 Que faites-vous à Rome ? 215 00:18:13,600 --> 00:18:16,320 Je suis clouée au lit chez moi et je regarde 216 00:18:16,520 --> 00:18:17,400 la télé. 217 00:18:17,600 --> 00:18:18,680 Où est Hugo ? 218 00:18:18,920 --> 00:18:20,480 Parlez-moi d'Aaron Peel. 219 00:18:22,440 --> 00:18:24,480 - Il est mort. - Comment c'est arrivé ? 220 00:18:26,800 --> 00:18:28,240 Villanelle a dit le mot. 221 00:18:28,440 --> 00:18:30,720 - J'ai foncé. - Vous l'avez tué ? 222 00:18:31,680 --> 00:18:32,960 Bien sûr que non. 223 00:18:33,160 --> 00:18:34,120 C'est elle. 224 00:18:35,120 --> 00:18:36,080 D'accord. 225 00:18:37,200 --> 00:18:38,760 Ça parait clair. Bien. 226 00:18:39,480 --> 00:18:40,160 Bien. 227 00:18:41,080 --> 00:18:44,480 C'est un peu ballot, mais pas catastrophique. 228 00:18:45,120 --> 00:18:47,960 Que faites-vous de l'arme et des acheteurs ? 229 00:18:48,160 --> 00:18:50,080 Malheureusement, Aaron Peel 230 00:18:50,320 --> 00:18:54,240 n'est pas le premier mégalomane à vouloir vendre des données. 231 00:18:54,440 --> 00:18:56,440 Grâce à vous deux, il ne pourra plus. 232 00:18:59,480 --> 00:19:00,720 Vous vouliez sa mort. 233 00:19:04,600 --> 00:19:06,080 Vous vouliez qu'on le tue. 234 00:19:06,320 --> 00:19:09,680 Au contraire, je vous ai vigoureusement répété 235 00:19:09,880 --> 00:19:10,920 de ne pas le tuer. 236 00:19:11,960 --> 00:19:13,720 Mais ce n'est pas notre faute 237 00:19:13,960 --> 00:19:16,920 si une tueuse des Douze a assassiné Aaron Peel. 238 00:19:17,640 --> 00:19:19,160 Les gens seront soulagés. 239 00:19:19,400 --> 00:19:21,240 Elle travaillait pas pour les Douze. 240 00:19:21,440 --> 00:19:22,360 Ah non ? 241 00:19:23,680 --> 00:19:25,480 Qui peut vraiment le savoir ? 242 00:19:25,800 --> 00:19:26,760 Moi. 243 00:19:26,960 --> 00:19:28,440 Elle travaillait pour nous. 244 00:19:29,040 --> 00:19:30,280 Je comprends. 245 00:19:31,000 --> 00:19:33,120 - C'est embêtant. - Non. 246 00:19:33,320 --> 00:19:34,960 C'est un coup monté. 247 00:19:35,360 --> 00:19:36,280 Un coup monté ? 248 00:19:36,960 --> 00:19:39,400 Vous avez agi à votre guise. C'était votre idée. 249 00:19:39,640 --> 00:19:42,080 Pourquoi j'ai l'impression que c'était la vôtre ? 250 00:19:42,400 --> 00:19:45,040 Je suis là pour tirer le meilleur des gens. 251 00:19:45,320 --> 00:19:47,640 Villanelle a fait ce en quoi elle excelle. 252 00:19:48,320 --> 00:19:49,640 Et vous aussi. 253 00:19:49,920 --> 00:19:51,000 Vous avez rendu 254 00:19:51,240 --> 00:19:52,960 toute cette opération possible. 255 00:19:53,320 --> 00:19:55,640 - J'ai été un pion. - Ne soyez pas mièvre. 256 00:19:55,880 --> 00:19:57,400 On ne fait pas mumuse. 257 00:19:57,600 --> 00:20:00,520 Ce que Peel vendait aurait été catastrophique, 258 00:20:00,720 --> 00:20:02,280 pas uniquement pour le MI6. 259 00:20:06,400 --> 00:20:08,440 Le sang allait forcément couler. 260 00:20:10,320 --> 00:20:11,080 Ça passera. 261 00:20:12,840 --> 00:20:13,760 Venez. 262 00:20:15,160 --> 00:20:15,920 Non. 263 00:20:19,840 --> 00:20:21,240 Elle n'en ferait pas autant. 264 00:20:24,680 --> 00:20:27,880 - Vous n'en savez rien. - Choisissez votre camp. 265 00:20:28,360 --> 00:20:30,320 Vous vous êtes mis la corde au cou. 266 00:20:30,840 --> 00:20:31,880 J'offre de l'enlever. 267 00:20:32,120 --> 00:20:33,480 Je ne vous suivrai pas. 268 00:20:34,760 --> 00:20:36,560 Vous m'en voyez navrée. 269 00:20:39,120 --> 00:20:40,320 Bonne chance, Eve. 270 00:20:43,960 --> 00:20:46,760 Quand ce sera fini, je dirai à Kenny 271 00:20:47,000 --> 00:20:48,160 ce que vous avez fait. 272 00:20:49,600 --> 00:20:50,960 Il le sait déjà. 273 00:20:51,680 --> 00:20:53,960 Il participe à l'opération de nettoyage. 274 00:21:43,960 --> 00:21:45,400 Que fabriques-tu ici ? 275 00:21:47,800 --> 00:21:49,320 Je te sauve la vie. 276 00:21:51,240 --> 00:21:53,200 Beau boulot. Merci. 277 00:21:55,480 --> 00:21:57,760 Y a du cash et une arme dans la voiture. 278 00:21:58,000 --> 00:21:59,600 Super. Je vais chercher Eve. 279 00:21:59,920 --> 00:22:02,280 - Tu dois laisser Eve. - Quoi ? 280 00:22:02,640 --> 00:22:04,320 N'y retourne pas, c'est risqué. 281 00:22:04,560 --> 00:22:05,920 Je ne la laisserai pas. 282 00:22:07,120 --> 00:22:08,120 Écoute. 283 00:22:09,200 --> 00:22:10,520 C'est fini. 284 00:22:11,560 --> 00:22:13,440 Prends la voiture et va-t'en. 285 00:22:14,040 --> 00:22:16,520 Je risque gros pour te sauver les miches. 286 00:22:17,040 --> 00:22:18,360 Me sauver de quoi ? 287 00:22:20,400 --> 00:22:21,560 D'eux. 288 00:22:22,560 --> 00:22:24,040 De Raymond. 289 00:22:24,760 --> 00:22:27,160 Il ignore que je suis là. Il ne m'a pas vue. 290 00:22:31,920 --> 00:22:33,200 Il sait que tu es là. 291 00:22:33,800 --> 00:22:37,120 S'il le sait, pourquoi il ne m'a pas déjà tuée ? 292 00:22:38,280 --> 00:22:40,840 Quelqu'un lui a demandé de ne pas le faire. 293 00:22:42,560 --> 00:22:44,000 Quelqu'un lui a demandé 294 00:22:44,400 --> 00:22:46,520 d'attendre que tu aies tué Peel. 295 00:22:46,760 --> 00:22:48,160 Comment ça ? 296 00:22:48,880 --> 00:22:52,320 Ils m'ont dit de ne pas le tuer. Toi, tu me l'as dit. 297 00:23:06,880 --> 00:23:08,240 C'était pas mon idée. 298 00:23:14,400 --> 00:23:16,120 Ça ne l'est jamais. 299 00:23:17,680 --> 00:23:18,960 Je t'ai prévenue. 300 00:23:19,400 --> 00:23:20,480 Il fallait écouter. 301 00:23:22,200 --> 00:23:23,760 Je nous croyais amis. 302 00:23:24,440 --> 00:23:25,160 On l'est. 303 00:23:25,560 --> 00:23:28,080 Mais tu n'es pas ma famille. 304 00:23:30,200 --> 00:23:32,640 C'est ce que Carolyn t'offre, ta famille ? 305 00:23:36,480 --> 00:23:38,640 Tu as choisi ta famille plutôt que moi ? 306 00:23:39,440 --> 00:23:40,840 C'est ça, la famille. 307 00:23:41,080 --> 00:23:42,520 C'est ce qu'on choisit. 308 00:23:44,240 --> 00:23:46,480 Je peux pas savoir, la mienne est morte. 309 00:23:48,320 --> 00:23:49,520 Presque toute, oui. 310 00:23:49,760 --> 00:23:51,800 Comment ça, presque toute ? 311 00:23:52,040 --> 00:23:53,120 - Tu pars ? - Non. 312 00:23:53,360 --> 00:23:55,960 - Pas sans Eve. - Elle a pu partir avec Carolyn. 313 00:23:56,640 --> 00:23:57,280 Jamais. 314 00:23:59,840 --> 00:24:01,680 Qu'est-ce que tu lui trouves ? 315 00:24:05,280 --> 00:24:06,360 On est pareilles. 316 00:24:10,440 --> 00:24:11,240 Tu es sûre ? 317 00:24:24,360 --> 00:24:26,760 Je vous retrouverai, toi et ta famille. 318 00:24:27,760 --> 00:24:29,000 Je ne pense pas. 319 00:25:46,600 --> 00:25:48,160 Tu es une plaie. 320 00:25:50,400 --> 00:25:52,240 Depuis quand tu es planté là ? 321 00:25:54,120 --> 00:25:56,200 T'en fais vraiment des caisses. 322 00:25:56,600 --> 00:25:59,440 Ça fait longtemps que j'y pense. 323 00:26:01,040 --> 00:26:02,400 Dans le train. 324 00:26:02,640 --> 00:26:03,680 Le soir, 325 00:26:03,920 --> 00:26:05,080 avec ma femme. 326 00:26:05,920 --> 00:26:08,160 En emmenant mes enfants à l'école. 327 00:26:08,400 --> 00:26:09,760 Je parie qu'ils sont laids. 328 00:26:11,480 --> 00:26:13,040 Oui, effectivement. 329 00:26:16,280 --> 00:26:18,400 Tu n'as pas peur, hein ? 330 00:26:19,080 --> 00:26:19,960 Pas encore. 331 00:26:20,320 --> 00:26:21,520 Je n'ai jamais peur. 332 00:26:24,600 --> 00:26:25,960 On verra. 333 00:26:26,480 --> 00:26:28,800 Pourquoi ils t'ont envoyé, les Douze ? 334 00:26:29,480 --> 00:26:30,480 Comment ça ? 335 00:26:31,840 --> 00:26:35,480 Pourquoi envoyer un tocard comme toi parler à Aaron Peel ? 336 00:26:46,320 --> 00:26:48,080 J'aime m'encanailler 337 00:26:48,320 --> 00:26:49,520 de temps à autre, 338 00:26:49,720 --> 00:26:52,160 ça ne fait pas de moi un tocard. 339 00:26:54,880 --> 00:26:55,920 En fait, 340 00:26:57,320 --> 00:27:00,800 certains seraient tentés de dire que je suis un champion. 341 00:27:04,720 --> 00:27:05,720 Attends. 342 00:27:06,400 --> 00:27:07,040 Où est Eve ? 343 00:27:10,840 --> 00:27:13,560 Probablement dans une de ces chambres. 344 00:27:14,840 --> 00:27:16,280 On va jouer à un jeu. 345 00:27:18,120 --> 00:27:21,440 Si tu devines sa chambre, tu pourras la garder. 346 00:27:23,640 --> 00:27:25,600 Mais si tu te trompes... 347 00:28:21,760 --> 00:28:23,040 - Vas-y. - Quoi ? 348 00:28:24,920 --> 00:28:25,520 Fais-le ! 349 00:28:25,760 --> 00:28:27,480 - Ferme-la. - Arrêtez ! 350 00:28:34,960 --> 00:28:36,520 Elle le fera pas. 351 00:28:37,000 --> 00:28:39,200 - Elle a pas le cran. - Lâchez-la ! 352 00:28:39,920 --> 00:28:42,560 Ça prendra du temps, de me tuer avec une hache. 353 00:28:42,760 --> 00:28:44,520 Faudra me tailler petit à petit. 354 00:28:44,760 --> 00:28:47,240 - Arrêtez ! - Les morceaux voleront partout. 355 00:29:06,400 --> 00:29:07,680 L'épaule ? 356 00:29:07,920 --> 00:29:08,880 L'épaule ? 357 00:29:10,880 --> 00:29:11,840 L'épaule ! 358 00:29:12,080 --> 00:29:13,320 Je sais pas, moi ! 359 00:29:20,160 --> 00:29:20,800 Retire-la. 360 00:29:21,760 --> 00:29:22,520 Vise sa tête. 361 00:29:22,760 --> 00:29:23,880 C'est pas vrai ! 362 00:29:24,480 --> 00:29:26,680 - Elle est coincée. - Tire plus fort. 363 00:29:27,120 --> 00:29:28,200 Oh non ! 364 00:29:29,000 --> 00:29:29,920 Désolée. 365 00:29:37,360 --> 00:29:39,040 - Vas-y. - Ils vous détruiront 366 00:29:39,280 --> 00:29:41,720 si vous faites ça, toutes les deux. 367 00:29:42,000 --> 00:29:45,360 Et tout votre entourage. Centimètre par centimètre. 368 00:29:45,560 --> 00:29:46,200 Fais-le ! 369 00:29:46,440 --> 00:29:48,680 - Laisse-moi réfléchir. - Non, Eve. 370 00:29:49,320 --> 00:29:51,000 Il nous poursuivra. 371 00:29:52,000 --> 00:29:52,720 Il nous tuera. 372 00:29:53,960 --> 00:29:55,840 - Frappe-le. Vas-y. - Pitié. 373 00:29:56,080 --> 00:29:57,080 J'ai des enfants. 374 00:29:57,320 --> 00:29:59,800 Imagine que c'est une bûche ! Vite ! 375 00:30:03,360 --> 00:30:04,080 Encore. 376 00:30:20,000 --> 00:30:21,280 Il avait raison. 377 00:30:23,120 --> 00:30:25,520 Tu l'as vraiment taillé en morceaux. 378 00:30:27,440 --> 00:30:29,160 Je crois que je vais vomir. 379 00:30:29,400 --> 00:30:31,080 Ravale, d'accord ? 380 00:30:31,920 --> 00:30:32,960 On est en danger. 381 00:30:33,200 --> 00:30:35,080 Ils vont être à sa recherche. 382 00:30:35,520 --> 00:30:36,200 Partons. 383 00:30:37,520 --> 00:30:38,760 Enlève ça. 384 00:30:41,920 --> 00:30:42,920 Ça va aller. 385 00:31:19,320 --> 00:31:20,560 Sortons par-derrière. 386 00:31:41,880 --> 00:31:42,720 Viens. 387 00:31:54,040 --> 00:31:55,920 Ils arrivent, dépêchons-nous. 388 00:32:18,760 --> 00:32:19,440 Tu le vois ? 389 00:32:27,000 --> 00:32:27,920 Viens. 390 00:32:33,040 --> 00:32:34,040 Par ici. 391 00:32:36,040 --> 00:32:37,160 Où on est ? 392 00:32:37,800 --> 00:32:39,120 C'est un raccourci. 393 00:32:43,240 --> 00:32:44,320 Où on va ? 394 00:32:46,360 --> 00:32:47,240 Tu verras. 395 00:32:49,720 --> 00:32:51,040 Tu sais comment sortir ? 396 00:32:51,240 --> 00:32:52,360 Détends-toi. 397 00:32:52,560 --> 00:32:54,640 Tout se passera à merveille. 398 00:32:54,840 --> 00:32:56,080 Fais-moi confiance. 399 00:33:00,400 --> 00:33:03,600 Si on mourait ici, quelqu'un s'en rendrait compte ? 400 00:33:05,560 --> 00:33:06,800 Ralentis. 401 00:33:08,160 --> 00:33:09,480 Il fait chaud. 402 00:33:10,520 --> 00:33:13,920 Normal de te sentir bizarre. Tu as tué pour la première fois. 403 00:33:16,040 --> 00:33:17,520 Avec une hache. 404 00:34:10,440 --> 00:34:12,400 Il y a une sortie par ici. 405 00:34:13,339 --> 00:34:14,339 Ici. 406 00:34:16,880 --> 00:34:18,360 Je vois de la lumière. 407 00:34:46,080 --> 00:34:47,080 Allez ! 408 00:34:47,280 --> 00:34:48,240 Saloperie ! 409 00:34:54,920 --> 00:34:56,160 T'es sûre que ça va ? 410 00:34:57,400 --> 00:34:58,320 Oui. 411 00:35:06,680 --> 00:35:08,120 Beau boulot. 412 00:35:14,520 --> 00:35:15,760 Un coup de main ? 413 00:35:31,240 --> 00:35:32,520 C'est beau. 414 00:35:33,200 --> 00:35:34,800 Tu veux quoi pour dîner ? 415 00:35:37,440 --> 00:35:38,520 Pour dîner ? 416 00:35:40,200 --> 00:35:41,920 Je pourrais préparer à dîner. 417 00:35:45,800 --> 00:35:46,880 Des spaghettis ? 418 00:35:47,320 --> 00:35:48,520 Bonne idée. 419 00:35:50,920 --> 00:35:52,480 Je me disais qu'on devrait 420 00:35:52,760 --> 00:35:53,920 aller en Alaska. 421 00:35:54,600 --> 00:35:56,120 Tu as vu des photos ? 422 00:35:57,320 --> 00:35:58,760 C'est à couper le souffle. 423 00:35:58,960 --> 00:35:59,760 On pourrait 424 00:36:00,000 --> 00:36:01,360 se trouver un chalet. 425 00:36:01,560 --> 00:36:03,520 Personne nous ennuierait là-bas. 426 00:36:05,000 --> 00:36:07,280 On serait normales. Et j'ai de l'argent, 427 00:36:07,480 --> 00:36:09,680 alors t'en fais pas pour ça. 428 00:36:16,800 --> 00:36:18,480 Bientôt, tu te sentiras mieux. 429 00:36:21,080 --> 00:36:22,520 Je veillerai sur toi. 430 00:36:24,880 --> 00:36:26,600 Ça va être génial. 431 00:36:32,800 --> 00:36:33,920 Viens. 432 00:36:37,520 --> 00:36:38,680 Par ici. 433 00:36:57,560 --> 00:36:59,000 Ce sont les oiseaux. 434 00:37:01,320 --> 00:37:02,440 Tout va bien. 435 00:37:08,600 --> 00:37:09,640 Tu as une arme ? 436 00:37:12,880 --> 00:37:14,880 - Depuis quand ? - Peu importe. 437 00:37:17,280 --> 00:37:18,160 Pourquoi tu... 438 00:37:20,640 --> 00:37:22,560 Pourquoi t'as pas descendu Raymond ? 439 00:37:23,880 --> 00:37:25,160 Tu gérais. 440 00:37:25,560 --> 00:37:26,600 Non, je... 441 00:37:32,560 --> 00:37:34,400 Tu voulais que je le tue. 442 00:37:41,920 --> 00:37:44,200 Je voulais que tu saches ce que ça fait. 443 00:37:45,440 --> 00:37:46,920 C'était comment ? 444 00:37:50,040 --> 00:37:51,160 Mouillé. 445 00:37:57,120 --> 00:37:58,520 Je suis fière de foi. 446 00:38:02,840 --> 00:38:04,480 - Fière ? - Oui. 447 00:38:04,960 --> 00:38:06,560 On est sauves. 448 00:38:08,240 --> 00:38:09,840 Tu nous as sauvées. 449 00:38:10,400 --> 00:38:11,640 Comment ça ? 450 00:38:13,960 --> 00:38:17,320 Après aujourd'hui, ils vont tous être en colère. 451 00:38:18,640 --> 00:38:21,080 Mais on peut se défendre maintenant. 452 00:38:22,280 --> 00:38:23,680 Je rentre chez moi. 453 00:38:24,920 --> 00:38:26,760 Il faut que je rentre. 454 00:38:26,960 --> 00:38:28,280 Tu ne peux pas. 455 00:38:28,600 --> 00:38:30,840 - Si, je le peux. - Il faut qu'on parle. 456 00:38:33,520 --> 00:38:34,520 Tu gâches tout. 457 00:38:35,160 --> 00:38:37,600 Tu crois qu'il se passe quoi, là ? 458 00:38:46,840 --> 00:38:48,000 Je croyais qu'on... 459 00:38:48,600 --> 00:38:50,240 Tu croyais qu'on serait quoi ? 460 00:38:50,440 --> 00:38:51,960 Bonnie et Clyde ? 461 00:38:52,160 --> 00:38:54,360 - Tuant tout ce qui bouge ? - Arrête. 462 00:38:54,560 --> 00:38:56,040 Tu veux que je sois paumée. 463 00:38:56,360 --> 00:38:57,720 Tu veux que j'aie peur. 464 00:39:00,560 --> 00:39:02,000 Mais je suis comme toi. 465 00:39:03,920 --> 00:39:05,280 Je n'ai peur de rien. 466 00:39:07,440 --> 00:39:10,160 - C'est ce que tu voulais. - Ce que toi, tu voulais. 467 00:39:12,640 --> 00:39:14,280 C'est ce que tu voulais. 468 00:39:22,520 --> 00:39:23,960 Non, Eve. 469 00:39:26,040 --> 00:39:28,720 Eve, attends. Pourquoi tu agis comme ça ? 470 00:39:32,040 --> 00:39:33,320 Tu m'aimes. 471 00:39:35,840 --> 00:39:37,560 Je t'aime. C'est la vérité. 472 00:39:40,200 --> 00:39:42,400 Tu ne comprends pas ce qu'est l'amour. 473 00:39:42,600 --> 00:39:43,440 Si. 474 00:39:45,920 --> 00:39:46,560 Tu es à moi. 475 00:39:49,360 --> 00:39:50,720 Si, tu es à moi ! 476 00:40:01,040 --> 00:40:02,600 Je te croyais à part. 477 00:40:08,040 --> 00:40:09,840 Désolée de te décevoir. 478 00:41:10,320 --> 00:41:12,920 Adaptation Anne Trarieux